Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,609 --> 00:00:47,000
"MINHA MÃE"
2
00:00:55,024 --> 00:00:56,083
Me empresta o isqueiro.
3
00:01:00,664 --> 00:01:01,426
Obrigado.
4
00:01:01,497 --> 00:01:02,396
Tchau!
5
00:01:24,655 --> 00:01:25,644
- Tá esperando muito?
- Não.
6
00:01:25,721 --> 00:01:27,313
Como se sente ?
7
00:01:27,391 --> 00:01:29,052
Com sede e calor.
Apenas.
8
00:01:33,563 --> 00:01:34,757
Cuidado.
Está molhado.
9
00:01:48,378 --> 00:01:49,469
Você é um saco !
10
00:02:21,411 --> 00:02:23,038
Preferia ter feito outras coisas.
11
00:02:24,580 --> 00:02:25,808
Ou ter vivido diferente.
12
00:02:27,150 --> 00:02:29,675
Mas eu deixava ser tomado pelas
coisas...
13
00:02:31,555 --> 00:02:34,182
externas a mim.
Elas se instalaram ...
14
00:02:34,290 --> 00:02:35,723
E pouco a pouco...
15
00:02:35,792 --> 00:02:37,191
Destruíram minha esperança.
16
00:02:40,597 --> 00:02:41,790
Começaram a me controlar.
17
00:02:45,534 --> 00:02:48,230
Você pode entender
que quando eu era jovem...
18
00:02:48,305 --> 00:02:50,170
não tinha a vida que sonhava ter.
19
00:02:52,275 --> 00:02:55,438
Não sonhei com esta vida
porque não era esta pessoa.
20
00:02:56,545 --> 00:02:59,548
Eu era cheio de
alegria e energia.
21
00:02:59,549 --> 00:03:01,983
Você não me conhece, Pierre.
22
00:03:02,051 --> 00:03:04,043
Logo que você nasceu,
minha juventude terminou.
23
00:03:06,088 --> 00:03:10,025
Tenho a impressão
que minha vida hoje...
24
00:03:10,092 --> 00:03:12,060
não corresponda à
minha verdadeira natureza.
25
00:03:12,128 --> 00:03:14,562
Tenho a impressão de que
não mudei.
26
00:03:14,631 --> 00:03:17,293
Ainda sou cheio de
alegria e energia.
27
00:03:17,366 --> 00:03:20,131
Mas incapaz de provar aos outros.
28
00:03:20,203 --> 00:03:22,603
Sozinho com minha alegria e energia.
29
00:03:24,441 --> 00:03:25,806
Isso é terrível.
30
00:03:26,909 --> 00:03:28,342
Sua mãe é como eu.
31
00:03:30,947 --> 00:03:33,414
Não quero dizer que seja má pessoa.
32
00:03:33,483 --> 00:03:36,680
Ela simplesmente não mudou.
33
00:03:37,721 --> 00:03:39,415
Como eu, ela usa uma máscara.
34
00:03:41,525 --> 00:03:44,187
Ela anda muito cansada ultimamente.
35
00:03:44,294 --> 00:03:47,491
- Fisicamente, ela está bem.
- Posso ir agora?
36
00:03:49,098 --> 00:03:51,498
- Quer que eu carregue sua bolsa ?
- Não.
37
00:03:51,568 --> 00:03:53,160
- Me dá a caixa.
- Não, está tranqüilo.
38
00:04:01,812 --> 00:04:03,336
Você emagreceu.
Parece doente.
39
00:04:04,781 --> 00:04:06,213
Estou tão contente de te ver.
40
00:04:08,151 --> 00:04:10,745
- Senti sua falta, Marthe.
- Eu, também.
41
00:04:10,820 --> 00:04:11,913
Vovó mandou este queijo.
42
00:04:11,987 --> 00:04:13,181
Sua mãe mora em cima.
43
00:04:13,256 --> 00:04:15,723
- Isso está pesado.
- Sem problema.
44
00:04:19,528 --> 00:04:20,461
A piscina!
45
00:04:48,257 --> 00:04:49,383
Você está encharcado!
46
00:04:55,499 --> 00:04:56,989
Não consegue dizer mais nada ?
47
00:05:00,470 --> 00:05:02,132
Vou mostrar-lhe o restante da casa.
48
00:05:09,612 --> 00:05:11,706
Acho que vou às compras esta tarde.
49
00:05:14,550 --> 00:05:15,574
E você?
50
00:05:16,653 --> 00:05:17,745
Eu não sei.
51
00:05:21,290 --> 00:05:23,781
Você não pode ficar dentro de casa
a tarde toda, Pierre.
52
00:06:06,702 --> 00:06:09,068
Ela desmaiou.
53
00:06:09,139 --> 00:06:12,165
Deve ter tomado muito sol.
Ou talvez ela escorregou.
54
00:06:13,976 --> 00:06:15,034
Pierre...
55
00:06:28,725 --> 00:06:29,919
Ele bateu nela ?
56
00:06:30,026 --> 00:06:32,085
Marthe, ele bateu ?
Me fale se ele bateu.
57
00:06:32,194 --> 00:06:33,718
Sobre o que você está falando ?
58
00:07:22,678 --> 00:07:25,146
Tenha cuidado quando você
se levantar amanhã.
59
00:07:27,283 --> 00:07:28,944
Tenha muito cuidado.
60
00:07:34,524 --> 00:07:35,512
Pierre.
61
00:07:44,134 --> 00:07:45,465
Seu pai disse tchau.
62
00:07:48,404 --> 00:07:50,372
Ele teve que ir para a França.
63
00:07:50,439 --> 00:07:52,237
A negócios.
64
00:07:52,309 --> 00:07:53,867
Em que lugar da França?
65
00:07:53,944 --> 00:07:55,502
Em Nice.
66
00:07:55,577 --> 00:07:57,637
De volta para o seu trabalho?
67
00:07:57,713 --> 00:07:59,442
Pierre!
O que está dando em você ?
68
00:07:59,482 --> 00:08:01,916
Guarde estes pensamentos
para você, por favor.
69
00:08:01,985 --> 00:08:03,713
Não se aborreça.
70
00:08:03,786 --> 00:08:05,947
Ou não me aborrece.
71
00:08:09,526 --> 00:08:11,756
Estou contente de estar
aqui só com você.
72
00:08:11,860 --> 00:08:13,521
Não exagere.
73
00:08:13,629 --> 00:08:14,824
Eu juro.
74
00:08:16,266 --> 00:08:17,858
Eu tenho você só para mim.
75
00:08:27,776 --> 00:08:29,334
Que tal aproveitar esta tarde ?
76
00:08:30,947 --> 00:08:32,244
Ir para a praia?
77
00:08:33,950 --> 00:08:35,177
Com você?
78
00:09:24,900 --> 00:09:25,867
Onde minha mãe está ?
79
00:09:38,280 --> 00:09:39,304
O que há com você ?
80
00:09:40,316 --> 00:09:42,807
Mãe, você não pode ficar aqui.
81
00:09:42,885 --> 00:09:44,615
Por que ele trouxe você pra cá?
82
00:09:44,687 --> 00:09:46,882
- Gostaria de se sentar?
- Não, obrigado.
83
00:09:46,956 --> 00:09:48,014
Sério!
84
00:09:48,124 --> 00:09:50,216
O que você está fazendo nesta ilha?
85
00:09:53,229 --> 00:09:54,889
Ele não pode trabalhar em outro lugar?
86
00:09:56,533 --> 00:09:58,591
Não vou ficar aqui mais que dois meses.
87
00:09:58,668 --> 00:10:00,158
Você anda um pouco entediado.
88
00:10:00,235 --> 00:10:02,294
Tem o Aquapark.
89
00:10:02,371 --> 00:10:04,236
Vou levar você no Yumbo.
90
00:10:04,307 --> 00:10:05,365
É um bom lugar para ir.
91
00:10:06,708 --> 00:10:07,967
O que você acha ?
92
00:10:08,410 --> 00:10:09,775
Claro, com certeza.
93
00:10:09,846 --> 00:10:12,177
Vamos jantar,e depois festejar.
94
00:10:12,248 --> 00:10:14,113
A noite inteira.
95
00:10:14,183 --> 00:10:15,343
Você está tão bonito.
96
00:10:15,418 --> 00:10:17,682
Terei orgulho de tê-lo comigo.
97
00:10:17,754 --> 00:10:19,380
Pensarão que
você é meu namorado.
98
00:10:19,456 --> 00:10:22,390
- Sim, claro.
- E por que não?
99
00:10:22,491 --> 00:10:24,652
Sou muito velha para ser
sua namorada ?
100
00:10:24,760 --> 00:10:25,818
Está com vergonha ?
101
00:10:27,397 --> 00:10:29,627
Marthe, você ouviu isso?
Eu pareço uma velha!
102
00:10:29,698 --> 00:10:31,097
Claro, Pierre...
103
00:10:31,167 --> 00:10:32,725
Por que estaria com vergonha ?
104
00:10:32,802 --> 00:10:34,099
Quando vamos?
105
00:10:34,169 --> 00:10:36,660
Rápido, antes que você mude de idéia.
106
00:10:36,739 --> 00:10:38,365
- Vamos hoje.
- Hoje não dá.
107
00:10:38,441 --> 00:10:39,567
Mas eu prometo...
108
00:10:52,288 --> 00:10:53,152
Mãe!
109
00:10:57,059 --> 00:10:58,117
Mãe!
110
00:11:00,929 --> 00:11:02,157
M-mãe?!
111
00:11:03,966 --> 00:11:04,990
Mãe?
112
00:11:36,666 --> 00:11:38,759
Você está bravo porque eu
não o levei comigo ?
113
00:11:42,205 --> 00:11:43,035
Diga!
114
00:11:44,941 --> 00:11:47,569
Temos muito tempo para diversão.
115
00:11:47,644 --> 00:11:49,235
Levarei você amanhã.
116
00:11:49,312 --> 00:11:50,745
Eu prometo.
117
00:11:52,481 --> 00:11:55,746
Enquanto isso, meu jovem amante ...
118
00:11:55,817 --> 00:11:58,217
Traga algo para eu me secar.
119
00:11:58,288 --> 00:11:59,585
Lá no banheiro.
120
00:12:03,826 --> 00:12:05,452
Vai...
121
00:12:05,562 --> 00:12:06,927
Você está completamente louca!
122
00:12:06,995 --> 00:12:08,895
Vai e me traga.
123
00:12:41,697 --> 00:12:43,221
Ave Maria, cheia de graça.
124
00:12:43,332 --> 00:12:45,300
Bendita és tu entre as mulheres.
125
00:12:45,400 --> 00:12:47,459
Abençoado é o
fruto de teu ventre.
126
00:12:47,537 --> 00:12:50,165
Santa Maria, Mãe de Deus,
reze para nós os pecadores.
127
00:12:50,240 --> 00:12:51,831
Agora e na hora de nossa morte.
128
00:12:51,908 --> 00:12:53,169
Ave Maria!
129
00:13:25,642 --> 00:13:28,008
Tenho péssimas notícias.
Seu pai sofreu um acidente.
130
00:13:34,350 --> 00:13:36,181
O corpo dele está com seus avós.
131
00:13:36,251 --> 00:13:38,549
Vamos levá-lo de avião para Nantes.
132
00:13:38,620 --> 00:13:40,588
Não sei se
alugaremos um carro...
133
00:13:40,657 --> 00:13:42,090
ou se vamos com alguém.
134
00:13:43,960 --> 00:13:45,153
O que aconteceu?
135
00:13:56,205 --> 00:13:58,673
Se conversar com Marthe
ou Robert, não esqueça...
136
00:13:58,740 --> 00:14:01,573
Deve parecer triste.
137
00:14:01,677 --> 00:14:03,475
Não há necessidade de chorar.
138
00:14:03,513 --> 00:14:06,107
Mas pelo menos olhe para baixo.
139
00:14:06,182 --> 00:14:08,412
Você ainda é jovem.
140
00:14:08,484 --> 00:14:10,610
Vai ficar bem.
141
00:14:10,687 --> 00:14:11,711
Escute, Pierre.
142
00:14:11,788 --> 00:14:13,914
Não espero que
me conforte com isso.
143
00:14:17,192 --> 00:14:18,318
Imbecil.
144
00:14:22,731 --> 00:14:26,634
O Joaõzinho dança,
ele dança assim...
145
00:14:26,702 --> 00:14:30,298
mexe a bundinha,
vai dançando assim.
146
00:14:30,373 --> 00:14:34,002
Bate seu dedinho, dedo, dedo,
bate sua mãozinha, mão, mão,
147
00:14:34,076 --> 00:14:37,638
com seu cotovelo, cotovelo, cotovelo,
com a cabeça dele, cabeça, cabeça,
148
00:14:37,714 --> 00:14:41,206
com o seu pauzinho, faz assim, assim ...
com sua bundinha, assim, assim.
149
00:14:41,283 --> 00:14:43,774
Este é jeito que o Joãozinho dança ...
150
00:14:49,458 --> 00:14:51,926
Em Istanbul, nós
éramos mais felizes.
151
00:14:52,028 --> 00:14:54,360
Você não consegue se lembrar.
Era muito pequeno.
152
00:14:54,429 --> 00:14:56,795
Mas nestes três anos
que vivemos lá...
153
00:14:58,634 --> 00:15:00,363
Maravilhoso.
154
00:15:00,470 --> 00:15:01,869
Os Turcos são maravilhosos.
155
00:15:03,873 --> 00:15:07,331
Não gostam o que as pessoas dizem.
Eles são bons.
156
00:15:07,409 --> 00:15:09,240
Não são como os espanhois.
157
00:15:09,312 --> 00:15:13,214
Eles são o "vazio da vida".
158
00:15:13,282 --> 00:15:15,773
Só de viver perto deles
você já se sente para baixo.
159
00:15:17,386 --> 00:15:18,717
Então se manda.
160
00:15:22,591 --> 00:15:24,582
Eu vou.
161
00:15:26,028 --> 00:15:27,495
E vai para onde?
162
00:15:31,167 --> 00:15:32,259
Julho!
Somos nós.
163
00:15:32,335 --> 00:15:37,466
Aqueles que nascem em julho.
Suba, suba, suba !
164
00:15:42,278 --> 00:15:45,008
Beba, beba, beba!
165
00:15:53,089 --> 00:15:55,148
Ela é uma de nós!
166
00:15:55,258 --> 00:15:58,557
Ela entorna um copo
copo como outro qualquer.
167
00:15:58,628 --> 00:16:04,725
Ela é uma bêbada.
Pode ver na cara dela !
168
00:16:09,672 --> 00:16:15,269
Mais uma vez!
Mais uma vez!
169
00:16:24,153 --> 00:16:24,951
Pierre...
170
00:16:26,254 --> 00:16:27,448
Olhe para mim.
171
00:16:29,892 --> 00:16:32,958
Você é ainda muito jovem. Eu não
deveria falar para você essas coisas.
172
00:16:34,330 --> 00:16:36,924
Seu pai está morto.
Não vou mentir para você.
173
00:16:40,436 --> 00:16:42,596
Deve admitir que sou pior que ele.
174
00:16:46,475 --> 00:16:48,740
Eu não mereço
seu respeito.
175
00:16:50,480 --> 00:16:53,414
O que você acha que eu tenho feito
todas as tardes estes anos?
176
00:16:55,283 --> 00:16:57,274
Por que você foi criado pela sua avó?
177
00:16:59,522 --> 00:17:01,182
O que você achava ?
178
00:17:03,225 --> 00:17:04,886
Olhe para mim, Pierre!
179
00:17:04,993 --> 00:17:06,927
Eu sou uma puta.
180
00:17:06,996 --> 00:17:08,361
Uma vadia.
181
00:17:11,366 --> 00:17:12,834
Ninguém me respeita.
182
00:17:21,510 --> 00:17:24,070
Seu pai sabia.
Ele permitia.
183
00:17:26,816 --> 00:17:29,649
Se você realmente me ama
admita que eu sou uma ordinária.
184
00:17:31,554 --> 00:17:33,749
Quero que você
me ame pelo que sou.
185
00:17:34,656 --> 00:17:36,214
Pela vergonha que eu faço você passar.
186
00:18:44,759 --> 00:18:45,920
Pierre!
187
00:18:48,631 --> 00:18:49,495
Pierre!
188
00:18:49,565 --> 00:18:50,462
Estou aqui.
189
00:19:04,480 --> 00:19:05,777
Eu bebi demais.
190
00:19:20,528 --> 00:19:23,987
Mas ainda estou bem ...
Eu não vomitei em você.
191
00:19:59,734 --> 00:20:00,928
Ele fede.
192
00:20:00,970 --> 00:20:02,198
Ele não toma banho ?
193
00:20:03,972 --> 00:20:05,735
O quarto dele é arejado?
194
00:20:05,807 --> 00:20:07,173
Não.
195
00:20:07,242 --> 00:20:10,109
Quando eu entro,
ele começa a gritar.
196
00:20:12,914 --> 00:20:14,313
Ele deve sair de lá.
197
00:20:14,383 --> 00:20:16,044
Precisa de exercícios.
198
00:20:18,086 --> 00:20:19,713
O que você recomenda ?
199
00:20:19,788 --> 00:20:22,519
No momento, só vitaminas.
200
00:20:22,625 --> 00:20:24,615
Na sua idade,
não vou receitar calmantes.
201
00:20:24,727 --> 00:20:26,194
Isso é ridículo.
202
00:20:26,295 --> 00:20:29,730
Primeiro, ele tem que caminhar mais
e mudar os hábitos alimentares.
203
00:20:29,832 --> 00:20:32,323
Deveria sair.
Deveria comer...
204
00:20:32,434 --> 00:20:35,130
Quanto tempo se leva
para ser médico na Espanha?
205
00:20:38,874 --> 00:20:41,604
Ele não tem febre
ou outros sintomas.
206
00:20:41,676 --> 00:20:43,473
Quer minha opinião médica?
207
00:20:43,546 --> 00:20:44,843
Não há nada de errado com ele.
208
00:20:44,913 --> 00:20:46,346
Não precisa se preocupar.
209
00:20:46,414 --> 00:20:47,312
Bem.
210
00:20:47,383 --> 00:20:48,816
Quanto eu lhe devo ?
211
00:20:48,884 --> 00:20:50,852
Nada.
Por isto, nada.
212
00:20:50,920 --> 00:20:53,081
Nada?
Saia daqui !
213
00:20:53,154 --> 00:20:56,682
Me deixe só.
Vá embora!
214
00:20:56,791 --> 00:21:00,125
Tem certeza que me contou tudo ?
215
00:21:00,195 --> 00:21:01,890
- Você parece nervosa.
- Cale a boca!
216
00:21:05,867 --> 00:21:07,494
Nem mais uma palavra !
Saía já da cama !
217
00:21:07,569 --> 00:21:09,470
Preciso trocar os lençóis.
218
00:21:13,476 --> 00:21:15,376
Aqui.
Pijamas limpos.
219
00:21:27,021 --> 00:21:29,819
- O que há de errado?
- É por causa do papai.
220
00:21:40,702 --> 00:21:42,603
Não estou brigando com você, querido.
221
00:21:42,671 --> 00:21:44,571
Eu não estou brigando.
222
00:22:01,022 --> 00:22:02,250
Você vai sair ?
223
00:22:02,357 --> 00:22:03,847
Claro.
224
00:22:03,959 --> 00:22:05,720
Por que fica em cima de um
filho saudável...
225
00:22:05,728 --> 00:22:07,161
e quer me deixar louca?
226
00:22:07,695 --> 00:22:10,721
Até que levaria você comigo,
mas sei que não aquentaria esperar.
227
00:22:13,067 --> 00:22:14,694
Aqui...
228
00:22:14,769 --> 00:22:17,364
A chave para o
estudio do seu pai.
229
00:22:17,439 --> 00:22:19,464
Não tive coragem
de me livrar de suas coisas.
230
00:22:22,577 --> 00:22:24,546
Conto com você pra me
ajudar a fazer isto.
231
00:22:24,613 --> 00:22:28,379
Jogue fora tudo,
exceto o que interessar a você.
232
00:22:28,450 --> 00:22:31,851
A chave pequena
abre a escrivaninha.
233
00:22:31,921 --> 00:22:32,888
Ok.
234
00:22:33,823 --> 00:22:35,586
Vamos !
Está me atrasando.
235
00:22:38,928 --> 00:22:40,395
Ainda me ama?
236
00:22:43,365 --> 00:22:45,026
Eu amo você mais
que qualquer coisa.
237
00:22:46,402 --> 00:22:47,528
Vai !
238
00:26:26,188 --> 00:26:29,123
Não conte para minha mãe !
Não fala nada.
239
00:26:29,223 --> 00:26:31,350
Eu te mato se contar !
240
00:26:54,482 --> 00:26:55,950
Mãe já está acordada ?
241
00:26:58,519 --> 00:27:00,146
Sua mãe ficará fora por alguns dias.
242
00:27:00,255 --> 00:27:01,586
Para onde ela foi ?
243
00:27:10,065 --> 00:27:11,759
Não se preocupe.
244
00:27:11,834 --> 00:27:14,529
Ficaremos em paz.
245
00:27:14,603 --> 00:27:16,730
Robert e eu vamos cuidar de você.
246
00:27:18,440 --> 00:27:20,965
Vamos ligar para sua avó e dizer
que você vai voltar para casa.
247
00:28:03,417 --> 00:28:04,907
Vamos dormir aqui.
248
00:28:10,291 --> 00:28:12,692
- Tem um quarto para nós.
- Sim, claro.
249
00:28:31,012 --> 00:28:33,310
Sei que tem andado muito infeliz.
250
00:28:33,382 --> 00:28:34,679
Mãe?
251
00:28:37,885 --> 00:28:40,354
Você é um fraco.
252
00:28:40,422 --> 00:28:43,618
Seu pai era
fraco assim como você.
253
00:28:43,724 --> 00:28:46,818
Talvez agora tenha vontade
de reduzir sua fraqueza.
254
00:28:48,297 --> 00:28:50,288
Mas você ainda não sabe
o que eu sei.
255
00:28:51,666 --> 00:28:54,464
- Então me fala.
- Não, Pierre.
256
00:28:54,536 --> 00:28:57,130
Você não deve aprender comigo.
257
00:28:57,205 --> 00:28:58,502
Se você soubesse, me perdoaria.
258
00:28:58,574 --> 00:28:59,939
E perdoaria também o seu pai.
259
00:29:01,843 --> 00:29:03,673
Eu quero que
aproveite ao máximo sua vida.
260
00:29:05,079 --> 00:29:07,048
Acho que você não
está muito contente.
261
00:29:08,549 --> 00:29:10,312
Eu quero saber
o que você sabe.
262
00:29:16,224 --> 00:29:18,818
Eu não quero você
olhando para mim deste jeito.
263
00:29:21,496 --> 00:29:23,521
Você sabe que Rea ligou para você ?
264
00:29:24,932 --> 00:29:25,830
Rea ?
265
00:29:25,901 --> 00:29:28,369
Você a conhece.
266
00:29:28,436 --> 00:29:31,667
Ela é a morena que
me apanha de vez em quando.
267
00:29:31,740 --> 00:29:33,263
Sim, eu acho que sim ...
268
00:29:33,342 --> 00:29:35,037
O que ela disse ?
269
00:29:35,109 --> 00:29:40,570
Ela chamou você de
"Cavaleiro da Cara Triste".
270
00:29:42,284 --> 00:29:43,581
Que falta de inteligência.
271
00:29:43,652 --> 00:29:45,482
Você dois se dariam bem.
272
00:29:45,554 --> 00:29:47,454
Ela é só um
pouco mais velha.
273
00:29:49,357 --> 00:29:51,383
Ela é a garota mais atraente
que eu conheço.
274
00:29:53,694 --> 00:29:55,559
Vou colocar você nas mãos dela.
275
00:29:55,631 --> 00:29:57,599
Ela vai lhe ensinar muitas coisas.
276
00:29:57,665 --> 00:29:58,962
Mãe.
277
00:30:00,269 --> 00:30:04,103
Vai deixar sua mãe fazer isso, não é?
278
00:30:04,138 --> 00:30:06,265
Amar sua mãe
não é tudo...
279
00:30:06,307 --> 00:30:07,900
nem ser inteligente.
280
00:30:07,976 --> 00:30:09,876
Nem ser bonito.
281
00:30:09,944 --> 00:30:12,105
Nem ser sério.
282
00:30:14,016 --> 00:30:17,383
Onde você vai chegar
ignorando a alegria dos outros?
283
00:30:19,086 --> 00:30:20,849
Você é muito séria, também.
284
00:30:20,922 --> 00:30:23,891
É uma máscara, idiota.
285
00:30:27,162 --> 00:30:30,063
Eu convidei Rea para uma beber
conosco hoje à noite em casa.
286
00:30:32,634 --> 00:30:33,657
Está bem ?
287
00:30:34,469 --> 00:30:35,436
Sim.
288
00:30:36,538 --> 00:30:37,163
Bom.
289
00:30:39,407 --> 00:30:40,704
Você está com medo ?
290
00:30:40,776 --> 00:30:42,004
Claro que não.
291
00:30:43,444 --> 00:30:44,843
Desculpe.
292
00:30:52,287 --> 00:30:53,151
Mãe.
293
00:30:57,625 --> 00:30:58,718
Mãe!
294
00:31:02,230 --> 00:31:03,197
Mãe!
295
00:31:40,902 --> 00:31:43,871
Pierre, vista-se.
296
00:31:43,939 --> 00:31:45,804
Vamos levar você para o Yumbo.
297
00:31:50,412 --> 00:31:52,380
Me beije também, Rea.
298
00:31:52,446 --> 00:31:53,777
Rea, por favor.
299
00:31:56,484 --> 00:31:59,783
Garoto, o primeiro beijo
que darei em você, será na sua bundinha.
300
00:32:01,990 --> 00:32:06,620
- Por favor, você pode passar ...
passar pelo "clube de golf" dele.
301
00:32:06,728 --> 00:32:12,166
Gostaria de ver, o clube de golfe,
Quero ver se ainda está aberto.
302
00:32:12,267 --> 00:32:15,168
Minha língua vai
passar por todos os lugares.
303
00:32:15,237 --> 00:32:18,306
Vai limpar o seu cuzinho.
304
00:32:18,306 --> 00:32:20,035
- O que você contou a ela ?
305
00:32:20,107 --> 00:32:22,576
Eu não posso esperar
para comer o cuzinho dele.
306
00:32:22,644 --> 00:32:25,545
Ei, meu cuzinho é limpo como o seu!
307
00:32:27,082 --> 00:32:28,413
O que?
308
00:32:28,482 --> 00:32:30,075
Por que você está nervoso ?
309
00:32:30,152 --> 00:32:32,086
Mostre para mim,
se eu estiver errada.
310
00:32:32,887 --> 00:32:33,876
O que?
311
00:32:37,558 --> 00:32:38,582
Aqui...
312
00:32:40,796 --> 00:32:41,461
Pare!
313
00:32:42,596 --> 00:32:44,064
Pare!
314
00:32:44,266 --> 00:32:45,392
Vamos conferir.
315
00:32:46,768 --> 00:32:48,530
Você pode acender a luz, por favor ?
316
00:32:49,604 --> 00:32:50,662
Obrigado.
317
00:32:54,875 --> 00:32:55,807
Merda!
318
00:32:57,244 --> 00:32:58,643
Que merda!
319
00:32:58,712 --> 00:33:02,046
Eu acho que você superestimou
a limpeza de seu cuzinho.
320
00:34:06,914 --> 00:34:07,903
Vai atrás dele !
321
00:34:09,483 --> 00:34:10,780
Vai atrás dele !
322
00:34:12,853 --> 00:34:14,445
Estou mandando.
Vai procurá-lo.
323
00:34:17,224 --> 00:34:20,327
- Você é o pior de todos !
- Vamos para dentro.
324
00:34:20,327 --> 00:34:22,090
Não.
Daqui eu não saio.
325
00:34:23,498 --> 00:34:24,692
Levanta, Marthe.
326
00:34:24,766 --> 00:34:26,358
Os vizinhos ouvirão.
327
00:34:26,434 --> 00:34:27,492
Se levante, por favor.
328
00:34:28,802 --> 00:34:29,826
Pare!
329
00:34:31,672 --> 00:34:32,604
Venha...
330
00:34:35,210 --> 00:34:36,905
Me deixe em paz!
331
00:34:39,213 --> 00:34:40,306
Pare!
332
00:34:48,155 --> 00:34:50,556
- O que aconteceu com ele?
- Ele está dormindo.
333
00:34:50,659 --> 00:34:52,286
Você dormiu aqui, Marthe?
334
00:34:52,393 --> 00:34:54,258
- Preciso falar com você.
- Não agora.
335
00:34:54,329 --> 00:34:56,229
- É importante.
- Pode esperar.
336
00:34:56,297 --> 00:34:58,561
- Em seu quarto?
- Não.
337
00:34:58,632 --> 00:34:59,596
Mostro para você.
338
00:34:59,601 --> 00:35:01,090
Eu preciso falar com você.
339
00:35:46,880 --> 00:35:48,404
Você está bem ?
340
00:35:48,483 --> 00:35:49,177
Sim.
341
00:35:51,619 --> 00:35:53,315
Estava pensando na morte de seu pai.
342
00:35:55,255 --> 00:35:57,553
De fato, foi
uma morte boa.
343
00:36:01,262 --> 00:36:02,229
E você está bem ?
344
00:36:02,297 --> 00:36:03,628
Sim.
Eu fui a igreja.
345
00:36:03,697 --> 00:36:06,188
Oh, Pierre.
Não comece novamente com isso.
346
00:36:06,300 --> 00:36:08,063
Estou bem.
Estou feliz.
347
00:36:08,135 --> 00:36:09,467
Tudo bem.
348
00:36:09,536 --> 00:36:11,333
- Estava contente ontem?
- Sim.
349
00:36:13,541 --> 00:36:15,475
Mesmo tendo terminado daquele jeito.
350
00:36:17,911 --> 00:36:21,779
O prazer só começa quando
você prova da fruta.
351
00:36:24,652 --> 00:36:27,212
Enquanto rezava, eu decidi
fazer o que Rea queria.
352
00:36:27,288 --> 00:36:30,313
Isso merece uma comemoração!
Prepare as bebidas.
353
00:36:30,425 --> 00:36:32,552
Ao seus desejos com Rea !
354
00:36:32,661 --> 00:36:34,822
Ela ainda me dá medo.
355
00:36:34,929 --> 00:36:36,896
Nós três vamos jantar esta noite.
356
00:36:36,965 --> 00:36:39,365
Você passará a noite com ela.
357
00:36:39,434 --> 00:36:41,425
- Você vai sair?
- Não.
358
00:36:41,503 --> 00:36:43,494
Não vou deixar vocês.
Vou me divertir sozinha.
359
00:36:44,938 --> 00:36:46,405
Pegue as bebidas.
360
00:36:49,811 --> 00:36:50,971
Pierre...
361
00:36:52,414 --> 00:36:54,213
Sabia que sua mãe
está ficando louca?
362
00:36:55,282 --> 00:36:56,375
Sim.
363
00:37:04,759 --> 00:37:06,954
- Não nos deixe depois do jantar.
- Sim.
364
00:37:07,061 --> 00:37:08,393
Não!
365
00:37:08,463 --> 00:37:10,624
Ficarei triste se você for embora.
366
00:37:10,699 --> 00:37:12,633
Eu não tenho mais sua idade.
367
00:37:12,701 --> 00:37:14,896
Você dois terão que se
divertir sem mim.
368
00:37:14,969 --> 00:37:18,427
Eu não quereria que minha mãe
atrapalhasse minha diversão.
369
00:37:18,505 --> 00:37:20,234
Você não atrapalha !
370
00:37:21,775 --> 00:37:25,007
Eu devo ser, desde que eu me lembro,
a pior das crianças.
371
00:37:25,079 --> 00:37:28,242
Não é verdade que as filhas malvadas
sempre se tornam as piores mães ?
372
00:37:28,315 --> 00:37:31,648
Eu era malvada.
Realmente, uma criança malvada.
373
00:37:31,719 --> 00:37:35,280
Eu corria sozinha nos bosques.
Sou da mesma maneira hoje.
374
00:37:35,356 --> 00:37:37,347
Você provavelmente deve ter razão ...
375
00:37:37,458 --> 00:37:38,925
Eu poderia não ser uma mãe chata.
376
00:37:40,461 --> 00:37:42,259
Montando a cavalo
nos bosques...
377
00:37:42,329 --> 00:37:43,387
Eu montava nua.
378
00:37:43,498 --> 00:37:44,795
Eu tirava minhas roupas.
379
00:37:46,201 --> 00:37:48,532
Pierre!
Você está escutando?
380
00:37:50,105 --> 00:37:51,833
Eu soltava os cavalos nos bosques.
381
00:37:54,775 --> 00:37:57,073
Então quando eu dormi
com seu pai.
382
00:37:57,144 --> 00:37:59,442
Eu não tinha sua idade.
Era cheia de ódio.
383
00:38:00,681 --> 00:38:03,149
Seu pai me achou nua no bosque.
384
00:38:03,217 --> 00:38:05,777
Ele imaginava ser meu cavalo e
eu era a fera do bosque.
385
00:38:10,858 --> 00:38:13,918
Seu pai quase nunca fez parte da história.
386
00:38:14,027 --> 00:38:15,722
Eu preferia ficar sozinha.
387
00:38:15,797 --> 00:38:17,731
Ficava sozinha no bosque.
388
00:38:17,798 --> 00:38:19,561
Ficava nua.
389
00:38:19,634 --> 00:38:21,260
Montava nua.
390
00:38:21,335 --> 00:38:23,303
Num estado que só estarei
de novo em minha morte.
391
00:38:23,371 --> 00:38:25,271
Sonhava com sexo
e sacanagem.
392
00:38:25,340 --> 00:38:27,331
Rezavai para eles não me perturbarem.
393
00:38:28,909 --> 00:38:30,740
Seu pai me perturbou.
394
00:38:30,811 --> 00:38:33,302
Minha criança, minha garotinha...
395
00:38:33,380 --> 00:38:36,975
Na folhagem do bosque,
na inocência do meu prazer...
396
00:38:37,050 --> 00:38:39,246
Eu não queria o seu pai.
397
00:38:39,320 --> 00:38:41,880
Quando ele me achou
nua, ele me forçou.
398
00:38:41,956 --> 00:38:45,016
Eu cortei o seu rosto, sabia.
399
00:38:45,126 --> 00:38:47,117
Queria arrancar seus olhos fora.
400
00:38:47,228 --> 00:38:48,092
Mãe.
401
00:38:49,429 --> 00:38:51,590
Eu falhei.
Eu tinha só doze anos.
402
00:38:51,666 --> 00:38:53,497
Não.
Se pelo menos eu tivesse treze anos !
403
00:38:57,405 --> 00:39:00,408
Já estavamos casados a cinco anos.
404
00:39:00,407 --> 00:39:02,034
E ele passava os dias me espiando.
405
00:39:02,110 --> 00:39:03,974
Acho que ele sempre me amou.
406
00:39:24,898 --> 00:39:25,728
Helene?
407
00:39:26,768 --> 00:39:28,429
É Manuel!
408
00:39:28,503 --> 00:39:29,527
Encontro você depois.
409
00:39:32,039 --> 00:39:33,166
Como vai ?
410
00:39:33,240 --> 00:39:35,402
- Como você está ?
- Como você está ?
411
00:40:01,603 --> 00:40:04,264
Olhe, estou pronta em um minuto!
412
00:41:12,264 --> 00:41:13,399
O espetáculo vai começar!
413
00:41:35,663 --> 00:41:36,891
Feche seus olhos.
414
00:41:53,614 --> 00:41:55,548
Divirta-se, putinha!
415
00:43:02,449 --> 00:43:05,384
Estou procurando Helene.
Você conhece Helene?
416
00:43:05,452 --> 00:43:08,114
Dê uma olhada por aí,
que você e a encontra.
417
00:43:08,188 --> 00:43:09,212
Helene e Rea?
418
00:43:09,289 --> 00:43:10,779
Helene?
Não.
419
00:44:29,070 --> 00:44:30,662
Vai tirar a roupa dele?
420
00:44:30,737 --> 00:44:32,261
Eu devo?
421
00:45:14,782 --> 00:45:17,114
Me beija.
422
00:45:17,184 --> 00:45:19,516
- Me beija.
- Não.
423
00:45:19,586 --> 00:45:21,418
Esse não é o beijo
que prometi para você.
424
00:46:05,432 --> 00:46:07,992
A origem do
mundo é este buraco.
425
00:46:08,068 --> 00:46:09,536
Em nenhum outro.
426
00:46:09,603 --> 00:46:11,538
Nunca acredite
se dizerem o contrário.
427
00:46:11,606 --> 00:46:13,403
Continue.
Tire tudo.
428
00:47:50,467 --> 00:47:51,262
Venha!
429
00:47:51,335 --> 00:47:52,802
Levanta logo !
430
00:47:52,869 --> 00:47:53,961
Venha!
431
00:47:59,175 --> 00:48:00,403
Eu sou seu cavalo?
432
00:48:00,510 --> 00:48:03,274
- Eu sou seu cavalo?
- Vamos.
433
00:48:03,313 --> 00:48:04,711
Isso mesmo.
434
00:48:04,780 --> 00:48:06,112
- Diga.
- Quieto, menino.
435
00:48:16,159 --> 00:48:17,648
Aí!
436
00:48:35,711 --> 00:48:37,407
Isso dói!
437
00:49:01,670 --> 00:49:04,798
Olá pessoal,
posso tomar uma bebida com vocês?
438
00:49:04,875 --> 00:49:06,809
Eu não falo alemão.
439
00:49:06,876 --> 00:49:09,641
Você não fala alemão?
Você trabalha aqui?
440
00:49:09,713 --> 00:49:11,840
- Sim, uh ... não.
- Não?
441
00:49:14,784 --> 00:49:17,014
Eu poderia me sentar aqui com vocês?
442
00:49:17,119 --> 00:49:18,586
Por favor..
443
00:49:20,556 --> 00:49:22,820
Me perdoe, eu sinto muito.
444
00:49:41,844 --> 00:49:45,109
Oi!
Como você está? Tudo bem?
445
00:49:45,181 --> 00:49:47,240
O que você acha das Ilhas Canarias, gosta?
446
00:49:47,317 --> 00:49:52,777
E você? Não é maravilhoso?
Não está demais neste verão?
447
00:49:52,889 --> 00:49:56,757
O clima está super-canário,
Está bem, até logo. Obrigado.
448
00:49:56,827 --> 00:49:59,022
Divirta-se. Até logo.
449
00:50:05,235 --> 00:50:07,726
Ei, mãe!
450
00:50:07,804 --> 00:50:09,704
Mãe, eu tenho uma idéia!
451
00:50:09,773 --> 00:50:11,673
Vamos dispensar Marthe e Robert.
452
00:50:11,740 --> 00:50:14,538
Vou despedí-los !
Eu quero dizer, quem se importa.
453
00:50:14,610 --> 00:50:17,340
Não precisamos deles.
Vou mandá-los embora, está bem ?
454
00:50:18,882 --> 00:50:21,952
Que tal ser nosso criado ?
455
00:50:21,952 --> 00:50:24,011
Deixe-o em paz.
Ele é alemão.
456
00:50:24,119 --> 00:50:25,246
Ele não entende.
457
00:50:25,355 --> 00:50:27,117
Eu não me importo.
Vou dispensá-los.
458
00:50:27,224 --> 00:50:28,418
Marthe!
459
00:50:32,996 --> 00:50:33,927
Marthe!
460
00:50:34,898 --> 00:50:37,027
Onde você está escondida,
sua vaca de merda?
461
00:50:37,333 --> 00:50:38,857
Venha!
Vista-se!
462
00:50:40,302 --> 00:50:42,634
Dê o fora!
Não temos tempo!
463
00:50:42,838 --> 00:50:43,668
Vista-se
464
00:50:43,739 --> 00:50:45,570
- O que está acontecendo?
- Cale a boca!
465
00:50:45,641 --> 00:50:46,539
Você está na rua!
466
00:50:46,610 --> 00:50:47,941
Despedido!
467
00:50:48,010 --> 00:50:49,068
Despedido!
468
00:50:49,144 --> 00:50:50,668
Não volte mais!
469
00:50:50,746 --> 00:50:52,145
Quer me bater?
470
00:50:52,215 --> 00:50:53,773
- Vá em frete, me bata.
- Não, Robert!
471
00:50:53,849 --> 00:50:54,873
Minha bunda?
472
00:50:54,951 --> 00:50:56,246
Quer bater na minha bunda?
473
00:50:57,119 --> 00:50:58,108
Bata!
474
00:50:58,221 --> 00:50:59,188
Não?
475
00:50:59,289 --> 00:51:00,653
Que chato...
476
00:51:00,757 --> 00:51:01,883
Estou avisando...
477
00:51:01,958 --> 00:51:03,653
Vocês têm vinte
minutos para desaparecer.
478
00:51:03,726 --> 00:51:04,954
Vinte minutos!
479
00:51:05,027 --> 00:51:06,426
Se não, vou despedir os dois.
480
00:51:06,496 --> 00:51:07,463
Eu juro!
481
00:51:41,097 --> 00:51:42,826
Acho que podemos tomar
um pouco de café?
482
00:56:00,789 --> 00:56:05,920
E como não fizeram ao gosto de Deus,
483
00:56:05,994 --> 00:56:08,895
Deus abriu seus olhos e suas mentes,
484
00:56:08,965 --> 00:56:12,696
para reconhecer as coisas que fizeram:
ver o mundo cheio ...
485
00:56:12,768 --> 00:56:20,402
de injustiça, maldade,
indecência, malignidade,
486
00:56:20,476 --> 00:56:23,411
cheio de inveja,
pensamentos homicidas...
487
00:56:27,217 --> 00:56:33,213
discussão, decepção, pecado,
488
00:56:33,322 --> 00:56:38,157
egoísmo, revolta,
inimigos de Deus.
489
00:56:39,094 --> 00:56:40,061
Alguns...
490
00:56:41,764 --> 00:56:44,561
que conhecem
as leis de Deus...
491
00:56:44,634 --> 00:56:48,001
e ainda praticam
tais ações...
492
00:56:48,070 --> 00:56:49,902
São merecedores de morte.
493
00:56:49,972 --> 00:56:53,806
Eles não só fazem, mas também
recomendam que os pratiquem...
494
00:57:40,356 --> 00:57:42,449
Não! Por favor.
Não entre.
495
00:57:46,528 --> 00:57:49,362
Fomos um pouco longe.
Desculpe.
496
00:57:49,431 --> 00:57:51,490
Mas você é muito jovem...
497
00:57:52,568 --> 00:57:53,967
para passar por tudo isso.
498
00:57:56,072 --> 00:57:57,539
Não é minha culpa.
499
00:57:59,608 --> 00:58:03,545
Em um mundo ideal, uma
amizade nos uniria.
500
00:58:05,681 --> 00:58:07,706
Mas não existe o mundo ideal.
501
00:58:17,693 --> 00:58:19,661
Sou exatamente como
você me vê, Pierre.
502
00:58:21,331 --> 00:58:23,526
E esta imagem quero que
permaneça em seus olhos.
503
00:58:26,969 --> 00:58:28,869
Quero ser uma mãe para você.
504
00:58:31,940 --> 00:58:34,909
Agora, escute.
Eu não quero ver você.
505
00:58:34,978 --> 00:58:38,072
Não poderíamos viver juntos
sem estas coisas.
506
00:58:39,181 --> 00:58:41,706
E por causa delas
não podemos nos ver agora.
507
00:58:44,887 --> 00:58:47,583
Não faça cara feia, por favor.
508
00:58:50,927 --> 00:58:52,224
O que nós fizemos...
509
00:58:52,295 --> 00:58:54,057
Seria loucura fazer novamente.
510
00:58:55,630 --> 00:58:58,599
Mas estando perto de você,
certamente eu queria fazer de novo.
511
00:59:00,503 --> 00:59:02,130
Eu sei que você
não vai me julgar agora.
512
00:59:05,041 --> 00:59:07,100
Você tem que permanecer fiel a mim.
513
00:59:08,945 --> 00:59:12,108
Até mesmo se estivermos separados
por milhares de quilômetros.
514
00:59:12,181 --> 00:59:15,947
Devemos recusar o mundo
daqueles que esperam pacientemente...
515
00:59:18,721 --> 00:59:20,518
a morte chegar.
516
00:59:22,759 --> 00:59:25,659
Temos que dar as costas para eles
com orgulho.
517
00:59:29,465 --> 00:59:31,228
Tome conta da casa.
518
00:59:33,735 --> 00:59:35,396
Lembra do código?
519
00:59:40,610 --> 00:59:42,009
Não me desaponte, Pierre.
520
00:59:43,846 --> 00:59:45,039
Eu ligo para você.
521
00:59:46,114 --> 00:59:47,103
Vai.
522
00:59:48,050 --> 00:59:49,244
Vá em frente.
523
00:59:51,387 --> 00:59:52,376
Me abençoe.
524
00:59:53,956 --> 00:59:55,423
Você me assusta.
525
01:01:16,405 --> 01:01:18,396
Você aceitaria ser a mãe de Deus?
526
01:01:20,842 --> 01:01:22,207
Ser Maria?
527
01:01:30,186 --> 01:01:32,780
Por que é que sempre os filhos
são tratados como deuses ?
528
01:02:30,679 --> 01:02:31,806
Desculpe.
529
01:02:31,880 --> 01:02:33,815
Eu achei que não tivesse ninguém.
530
01:02:33,882 --> 01:02:35,509
Aí eu entrei.
531
01:02:36,851 --> 01:02:38,341
Espere, eu estou saindo.
532
01:02:39,889 --> 01:02:40,753
Eu não ouvi você.
533
01:02:42,858 --> 01:02:45,019
Sua mãe foi embora ?
534
01:02:45,094 --> 01:02:47,994
Eu vim devolver a chave.
535
01:02:48,063 --> 01:02:49,792
Estou atrapalhando?
536
01:02:49,864 --> 01:02:50,728
Não.
537
01:02:52,134 --> 01:02:53,726
Você está bem ?
538
01:02:53,802 --> 01:02:55,030
Você não parece bem.
539
01:02:56,072 --> 01:02:57,369
Eu estou bem.
540
01:02:58,507 --> 01:02:59,871
Está esperando alguém?
541
01:03:01,277 --> 01:03:02,505
Não.
542
01:03:02,577 --> 01:03:03,909
Estou sozinho.
543
01:03:05,313 --> 01:03:06,541
Estou incomodando você?
544
01:03:09,251 --> 01:03:10,650
Quer algo para beber?
545
01:04:14,250 --> 01:04:15,342
Está muito triste?
546
01:04:16,918 --> 01:04:17,817
Desculpe.
547
01:04:20,789 --> 01:04:22,279
Eu acho que se eu
pudesse chorar,
548
01:04:22,391 --> 01:04:23,880
seria menos incômodo.
549
01:04:32,501 --> 01:04:33,968
Talvez devêssemos sair.
550
01:04:35,704 --> 01:04:37,194
Para o Yumbo?
551
01:04:37,273 --> 01:04:38,570
Não.
552
01:04:45,114 --> 01:04:47,173
Minha mãe pediu para você
cuidar de mim?
553
01:04:47,248 --> 01:04:48,442
Sim.
554
01:04:48,516 --> 01:04:50,609
Eu obedeci.
555
01:04:50,719 --> 01:04:52,311
Me intimidou...
556
01:04:52,420 --> 01:04:54,480
achei excitante.
557
01:04:54,590 --> 01:04:56,956
Ela me assegurou que você
era um pouco desajeitado.
558
01:04:57,025 --> 01:04:58,356
É por isso que eu disse que sim.
559
01:05:00,061 --> 01:05:02,586
O que vamos fazer agora?
560
01:05:02,664 --> 01:05:03,791
Nos divertir.
561
01:05:06,768 --> 01:05:09,862
- Vamos esquecer o mal-começo.
- Pelo contrário!
562
01:05:09,938 --> 01:05:11,599
Você deveria me abraçar.
563
01:05:13,309 --> 01:05:14,401
Eu não agrado você ?
564
01:05:16,579 --> 01:05:18,068
Por favor, não me atenta.
565
01:05:52,847 --> 01:05:55,442
Então, você vai desaparecer
como apareceu?
566
01:06:04,693 --> 01:06:06,661
Um dia, eu conheci um sujeito...
567
01:06:06,728 --> 01:06:10,061
Ele me perguntou se eu era
quem ele pensava que fosse.
568
01:06:10,132 --> 01:06:12,164
"O que você está
pensando?" Perguntei.
569
01:06:14,836 --> 01:06:17,907
"Eu acho que você é um porquinho", ele disse.
570
01:06:17,907 --> 01:06:20,932
Eu falei que sim.
Que eu era um porquinho.
571
01:06:22,445 --> 01:06:24,879
Nos encontrávamos freqüentemente.
572
01:06:24,947 --> 01:06:27,847
Durante um mês.
Várias vezes.
573
01:06:27,916 --> 01:06:29,713
Ele me fez comer, à força.
574
01:06:29,784 --> 01:06:33,422
Engordei quase 8 quilos.
Estava proibido de me lavar.
575
01:06:33,422 --> 01:06:35,514
Aquilo estava me enojando.
576
01:06:35,623 --> 01:06:36,920
Você estava se acostumando.
577
01:06:40,563 --> 01:06:42,394
Eu acabei gostando de tudo aquilo.
578
01:06:44,365 --> 01:06:46,697
Ele me fazia comer de tudo.
579
01:06:46,768 --> 01:06:48,861
Às vezes comida de gato.
580
01:06:48,938 --> 01:06:51,498
Então um dia ele me amarrou.
581
01:06:51,574 --> 01:06:55,442
Ele me falou: " Você está
pronto para o abate. "
582
01:06:55,510 --> 01:06:58,969
Ele tinha uma enorme
faca de açougueiro.
583
01:06:59,047 --> 01:07:02,847
Começou afiar bem de leve em baixo
de meu nariz.
584
01:07:08,190 --> 01:07:09,657
Estava muito excitado!
585
01:07:12,594 --> 01:07:14,084
Você não estava com medo?
586
01:07:15,630 --> 01:07:18,862
Ele era estranho, mas não
parecia perigoso.
587
01:07:20,101 --> 01:07:21,500
De fato, era gentil.
588
01:07:24,340 --> 01:07:28,470
Depois de cada tapa...
Ele sempre sempre me olhava com carinho.
589
01:07:28,543 --> 01:07:31,172
Era uma pausa para eu ficar bem,
e depois ele continuava.
590
01:07:33,181 --> 01:07:36,548
O que ele fez com a faca depois?
591
01:07:36,619 --> 01:07:40,350
Ele me sangrou.
Embaixo do umbigo.
592
01:07:40,456 --> 01:07:45,483
Não doeu.
O sangue gotejou lentamente.
593
01:07:45,594 --> 01:07:49,586
Caia dentro de uma pequena tigela de plástico.
594
01:07:49,664 --> 01:07:52,429
Ele disse que ia fazer um chouriço.
595
01:07:52,501 --> 01:07:54,901
Então ele colocou a faca
na minha garganta.
596
01:07:54,969 --> 01:07:56,937
Aí sim eu fiquei assustado.
597
01:07:57,005 --> 01:07:59,201
Me apavorei.
Comecei a gritar.
598
01:07:59,275 --> 01:08:01,300
Ele disse: " Grite, Grite !"
599
01:08:01,409 --> 01:08:03,138
Eu pensei que fosse o fim.
600
01:08:09,418 --> 01:08:12,285
Eu desmaiei,
perdi a consciência.
601
01:08:12,387 --> 01:08:14,548
Acho que por isso ele não foi adiante.
602
01:08:16,425 --> 01:08:19,917
No dia seguinte, ele me falou
que eu não sabia brincar.
603
01:08:20,029 --> 01:08:23,965
Ele queria matar mesmo
era um porco de verdade.
604
01:08:25,301 --> 01:08:27,769
Ele abriu a porta,
e me expulsou.
605
01:08:32,073 --> 01:08:35,770
Eu acho que o cara matou
dois jovens belgas.
606
01:08:35,844 --> 01:08:39,802
Ele me mostrou pedaços grossos
de carne no congelador dele.
607
01:08:39,881 --> 01:08:43,317
" Este é o Frank ", ele disse.
608
01:08:43,385 --> 01:08:45,717
" Este é Richard ".
609
01:08:45,820 --> 01:08:47,082
Ele queria excitar você?
610
01:08:48,957 --> 01:08:49,787
Talvez.
611
01:08:54,296 --> 01:08:57,094
Tudo que eu sei,
é que realmente funcionou.
612
01:08:59,467 --> 01:09:01,527
Onde está o café?
613
01:09:01,604 --> 01:09:03,595
Tá, tá ..
Estou indo.
614
01:09:08,577 --> 01:09:10,408
Hansi...
615
01:09:10,479 --> 01:09:13,710
Seus amigos me assustam.
616
01:09:13,782 --> 01:09:15,476
Eu só conheço o Loulou.
617
01:09:15,551 --> 01:09:16,882
Quer que eles vão embora ?
618
01:09:16,952 --> 01:09:19,681
O que exatamente estamos fazendo
todos juntos?
619
01:09:19,787 --> 01:09:20,811
Exatamente?
620
01:09:20,922 --> 01:09:24,483
Você é o único que disse
que seria mais fácil em grupo.
621
01:09:24,592 --> 01:09:26,617
Preferiria que fossem embora.
622
01:09:26,729 --> 01:09:28,320
OK.
623
01:09:28,396 --> 01:09:29,863
Então faça o café.
624
01:09:29,931 --> 01:09:31,694
Certo, vamos fazer o café.
625
01:09:43,112 --> 01:09:44,043
Hansi!
626
01:09:48,617 --> 01:09:50,881
Você não vai ficar ?
627
01:09:54,155 --> 01:09:55,315
Não, Pierre.
628
01:09:55,423 --> 01:09:57,823
Decidi ir pra casa com o Loulou.
629
01:09:57,893 --> 01:09:59,087
Tchau.
630
01:10:02,965 --> 01:10:04,261
Me ligue, se precisar.
631
01:10:04,298 --> 01:10:06,028
Nós vamos almoçar no "Residence".
632
01:10:21,182 --> 01:10:22,377
Deixei você esperando?
633
01:10:23,952 --> 01:10:25,385
Como meu criado?
634
01:10:27,622 --> 01:10:29,317
Eu cavalguei a manhã inteira.
635
01:10:31,359 --> 01:10:33,224
Eu gosto do som,
mas não do chicote.
636
01:10:33,295 --> 01:10:34,489
Desapontado?
637
01:10:37,131 --> 01:10:38,359
Ao meus pés!
638
01:10:38,434 --> 01:10:39,765
Lamba minhas botas!
639
01:10:42,171 --> 01:10:44,162
Por que a cara feia?
640
01:10:44,238 --> 01:10:45,967
Minha mãe pagou você, Hansi ?
641
01:10:48,243 --> 01:10:49,141
Pierre.
642
01:11:01,189 --> 01:11:03,279
Onde você e Loulou
foram ontem à noite?
643
01:11:04,626 --> 01:11:06,490
Eu nem saí daqui.
644
01:11:06,561 --> 01:11:08,586
Eu não consegui dormir.
645
01:11:08,663 --> 01:11:10,722
Porque eu estava pensando em você.
646
01:11:10,798 --> 01:11:14,359
- Acredita em mim?
- Não, não.
647
01:11:14,435 --> 01:11:15,835
Bem...
648
01:11:15,904 --> 01:11:17,235
Você quer ir?
649
01:11:17,305 --> 01:11:18,500
Não.
650
01:11:20,475 --> 01:11:21,840
Quer o chicote?
651
01:11:22,744 --> 01:11:25,838
Quer me chicotear até a morte
como castigo por estar atrasada?
652
01:11:28,182 --> 01:11:30,917
Acha mesmo que sou uma
prostituta paga pela sua mãe?
653
01:11:34,890 --> 01:11:36,380
Não, não, de jeito nenhum...
654
01:11:36,492 --> 01:11:38,323
Nada disso aqui !
655
01:11:38,393 --> 01:11:40,087
Este é um lugar respeitável.
656
01:12:09,858 --> 01:12:12,155
Não, espera.
Espere, espera.
657
01:12:12,226 --> 01:12:14,057
Assim.
658
01:12:46,060 --> 01:12:47,391
Pare com isso.
659
01:12:47,462 --> 01:12:48,588
Por que?
660
01:12:48,663 --> 01:12:51,188
- É muita safadeza.
- Não, não é.
661
01:12:51,265 --> 01:12:53,733
Não faça isso.
Pare!
662
01:12:53,801 --> 01:12:55,769
O que você quer que eu faça?
663
01:12:55,837 --> 01:12:58,203
Nada.
664
01:12:58,273 --> 01:13:00,707
Vamos ficar assim mesmo.
665
01:13:00,809 --> 01:13:02,367
Sem mais carícias ?
666
01:13:02,411 --> 01:13:03,969
Claro que podemos nos tocar.
667
01:13:04,046 --> 01:13:05,411
Mais carinhosamente, não podemos?
668
01:14:11,913 --> 01:14:12,880
Faça do seu jeito.
669
01:14:18,453 --> 01:14:19,715
Vamos perguntar para o Loulou.
670
01:14:29,398 --> 01:14:30,261
Oi, sou eu.
671
01:14:30,332 --> 01:14:31,594
Ainda tem muita gente?
672
01:14:33,635 --> 01:14:35,296
Venha aqui.
673
01:14:35,369 --> 01:14:37,804
Venha aqui e nos ajude, por favor.
674
01:14:37,872 --> 01:14:39,032
Nós esperamos.
675
01:14:42,743 --> 01:14:44,176
É tão bom ficar sem roupa.
676
01:15:02,596 --> 01:15:04,496
Tire minhas botas, por favor.
Senão, não dá.
677
01:15:14,342 --> 01:15:15,434
Que horas são?
678
01:15:16,744 --> 01:15:19,407
Duas e pouco.
679
01:15:19,480 --> 01:15:20,880
Já?
680
01:15:20,948 --> 01:15:23,041
Podemos ainda comer alguma coisa?
681
01:15:23,118 --> 01:15:24,517
Sim, madame.
682
01:15:26,488 --> 01:15:27,682
Vamos descer.
683
01:15:27,788 --> 01:15:28,983
Muito bem, madame.
684
01:15:35,262 --> 01:15:37,628
Quem na verdade é o Loulou?
685
01:15:37,698 --> 01:15:42,135
Um amigo de infância.
Ele corre no "Residence".
686
01:15:42,203 --> 01:15:42,862
Mas...
687
01:15:42,938 --> 01:15:46,873
Não é tão simples.
Vamos comer primeiro.
688
01:15:46,942 --> 01:15:48,966
Não, mas me diga quem ele é.
689
01:15:49,043 --> 01:15:52,274
Não. Para mim, é o Loulou
nosso criado, certo?
690
01:15:55,649 --> 01:15:58,243
Veja...
Eu ainda completamente molhada.
691
01:15:58,353 --> 01:16:00,412
Basta.
Isso é bastante.
692
01:16:04,960 --> 01:16:06,927
O que você disse mesmo que
faz para viver?
693
01:16:06,994 --> 01:16:11,125
Me dá um tempo.
Já estive em lugares melhores que este.
694
01:16:16,537 --> 01:16:19,404
Estou fendendo..
vou tomar uma ducha...
695
01:16:19,474 --> 01:16:21,965
e você pode tirar suas roupas,
ir para cama e...
696
01:16:22,043 --> 01:16:24,273
você pode ficar vestida.
697
01:16:28,817 --> 01:16:29,680
Que maravilha!
698
01:16:31,353 --> 01:16:34,880
- Quer ir embora ?
- Não, claro que não, queremos ficar.
699
01:16:37,426 --> 01:16:38,620
Tire suas roupas.
700
01:17:03,150 --> 01:17:04,208
Foda com ela.
701
01:17:08,823 --> 01:17:09,847
De pé !
702
01:17:21,168 --> 01:17:26,765
Ok, sente-se aqui.
Eu quero que olhe para ela, não para mim.
703
01:17:27,542 --> 01:17:29,567
Algum problema?
704
01:17:29,644 --> 01:17:31,202
Não.
705
01:17:58,606 --> 01:18:00,369
Não fume no meu quarto,
por favor!
706
01:18:59,134 --> 01:19:00,158
Oi.
707
01:19:03,837 --> 01:19:04,769
Oi.
708
01:19:08,944 --> 01:19:10,275
Espanhol?
709
01:19:10,345 --> 01:19:11,811
Onde está a sua mãe?
710
01:19:21,555 --> 01:19:22,886
Você é italiano?
711
01:19:48,250 --> 01:19:49,444
Vou dar uma volta.
712
01:20:07,601 --> 01:20:10,969
Às vezes, posso admitir que se eu
gostasse tanto da bunda de Hansi,
713
01:20:12,306 --> 01:20:15,002
eu pediria para que
fosse abençoada.
714
01:20:16,543 --> 01:20:17,840
Eu agora associo alegria ...
715
01:20:17,912 --> 01:20:19,708
aquela alegria que
eu conheci no Senhor ...
716
01:20:21,382 --> 01:20:23,748
admito que são igualmente santos.
717
01:20:26,354 --> 01:20:29,551
A bunda dela me faz perceber que
nunca amei ao Senhor.
718
01:20:29,658 --> 01:20:32,422
Gostei da idéia de ser
abandonado por Deus.
719
01:20:32,493 --> 01:20:34,222
Estava recitando
catecismo, só isso.
720
01:20:37,231 --> 01:20:39,359
O Senhor está acima de
tudo nas minhas preces.
721
01:20:40,502 --> 01:20:42,060
Ele é o modo de
perder meus sentidos.
722
01:20:44,405 --> 01:20:47,405
Amando Hansi, espero também,
perder meus sentidos lentamente.
723
01:20:48,643 --> 01:20:50,940
Devargar, não de uma vez,
você me entende.
724
01:20:52,413 --> 01:20:54,881
De forma bastante lenta.
725
01:20:54,948 --> 01:20:56,347
Que tome conta de mim.
726
01:20:58,353 --> 01:20:59,877
Às vezes não fico feliz.
727
01:21:00,921 --> 01:21:02,718
Acho, não perco meu
sentido mais com Hansi...
728
01:21:02,791 --> 01:21:04,587
do que com o Senhor.
729
01:21:04,658 --> 01:21:06,956
Eu não sei se você queria me guiar
por este caminho.
730
01:21:08,195 --> 01:21:10,756
Talvez você acha que Hansi não é
perversa o bastante para mim.
731
01:21:13,100 --> 01:21:15,228
O que você está fazendo ?
732
01:21:15,302 --> 01:21:17,327
Faz uma hora que estou procurando você!
733
01:21:17,404 --> 01:21:19,099
Estou escrevendo para minha mãe.
734
01:21:19,173 --> 01:21:21,266
Sobre o que?
735
01:21:21,342 --> 01:21:23,435
Sobre nós.
736
01:21:23,511 --> 01:21:24,943
Eu quero ler esta carta.
737
01:21:47,801 --> 01:21:50,201
Você sabe, eu não acredito
em perversão.
738
01:21:52,707 --> 01:21:54,173
Eu não quero
falar sobre isso.
739
01:21:56,845 --> 01:21:59,814
Simplesmente não acredito nisto
porque não existe.
740
01:21:59,913 --> 01:22:01,403
Sua mãe sabe melhor que eu.
741
01:22:05,153 --> 01:22:07,311
Está aborrecida porque
estou escrevendo isso?
742
01:22:08,355 --> 01:22:09,686
Me deixou triste.
743
01:22:10,692 --> 01:22:12,659
Se você não me quer mais,
fale logo por favor.
744
01:22:16,530 --> 01:22:17,792
O que você está pensando ?
745
01:22:17,865 --> 01:22:21,528
Não há prazer na culpa.
Esqueça tudo isso.
746
01:22:21,603 --> 01:22:23,935
Estou pronta para fazer tudo.
Seja mais claro.
747
01:22:24,005 --> 01:22:25,836
O que você quer fazer ?
748
01:22:25,907 --> 01:22:28,136
Você sabe mesmo o que eu quero ?
749
01:22:35,716 --> 01:22:36,911
Eu te amo.
750
01:22:47,462 --> 01:22:49,487
Eu não quero ver você pra baixo.
751
01:22:51,698 --> 01:22:54,292
- O que você quer ?
- O que há para querer?
752
01:22:54,368 --> 01:22:55,858
Tudo.
753
01:22:55,936 --> 01:22:57,871
O que você fez com Rea ?
754
01:22:57,939 --> 01:22:58,997
Pare.
755
01:22:59,073 --> 01:23:00,097
Por que?
756
01:23:00,207 --> 01:23:02,335
Você fez alguma coisa que
gostaria de fazer novamente?
757
01:23:06,014 --> 01:23:07,641
E o que você fez
com minha mãe, huh?
758
01:23:12,420 --> 01:23:13,546
Está com vergonha?
759
01:23:15,689 --> 01:23:17,156
Pierre, não vamos fazer aquilo.
760
01:23:20,962 --> 01:23:22,293
Bem, por que não?
761
01:23:25,867 --> 01:23:29,302
Na primeira vez, ela me enviou
para um quarto de hotel.
762
01:23:29,369 --> 01:23:30,801
Perto do campo de golfe.
763
01:23:32,207 --> 01:23:33,731
Ela deixou a porta aberta.
764
01:23:38,378 --> 01:23:39,811
Fui convidada para entrar...
765
01:23:42,216 --> 01:23:44,548
fiquei completamente nua...
766
01:23:44,652 --> 01:23:47,519
segui de quatro pelo tapete.
767
01:23:47,588 --> 01:23:49,648
Então chamei por ela.
768
01:23:53,328 --> 01:23:54,317
Continue.
769
01:23:57,798 --> 01:23:59,323
Ela saiu do banheiro.
770
01:24:00,702 --> 01:24:02,726
Olhou para mim por um bom tempo.
771
01:24:04,838 --> 01:24:06,773
Então um homem saiu
do banheiro...
772
01:24:09,476 --> 01:24:11,034
e deu as ordens.
773
01:24:12,479 --> 01:24:14,413
Falou para sua mãe
fazer o quisesse comigo.
774
01:24:16,917 --> 01:24:18,942
Ele queria vendar meus olhos.
775
01:24:23,091 --> 01:24:25,184
Então sua mãe cheirou
meu corpo todo.
776
01:24:28,095 --> 01:24:31,025
- Disse que ela teria que me limpar...
- Chega! Chega!
777
01:24:31,099 --> 01:24:32,259
Ok.
778
01:24:33,568 --> 01:24:34,500
Vai embora.
779
01:24:36,404 --> 01:24:37,268
Me deixe só.
780
01:24:37,337 --> 01:24:38,463
Me deixe só, eu disse.
781
01:24:38,539 --> 01:24:39,768
Me deixe só!
782
01:25:06,100 --> 01:25:07,590
- Farei isso para você.
- Isso para mim?
783
01:25:07,668 --> 01:25:09,101
Sim, qual o seu desejo ?
784
01:25:09,170 --> 01:25:10,659
Meu desejo?
Eu gostaria de me casar!
785
01:25:10,738 --> 01:25:12,000
- Em um ano ?
- Em dois.
786
01:25:12,073 --> 01:25:13,597
- Vamos tentar !
- Venha!
787
01:25:13,675 --> 01:25:14,835
Ei!
788
01:25:16,277 --> 01:25:18,244
Desejo ficar aqui para sempre!
789
01:25:37,265 --> 01:25:38,698
Veja, Pierre...
790
01:25:38,765 --> 01:25:40,790
Este aqui é para sua mãe.
791
01:25:40,868 --> 01:25:44,702
Vida longa para a
cadela do mediterrâneo!
792
01:25:50,444 --> 01:25:53,208
Você está bem ?
793
01:25:53,280 --> 01:25:54,577
Vou pedir desculpa.
794
01:25:54,649 --> 01:25:56,844
Não. Eu vou.
795
01:26:18,640 --> 01:26:19,572
Por favor, não.
796
01:26:20,807 --> 01:26:22,002
Você quer ficar sozinho?
797
01:26:29,250 --> 01:26:30,511
Me dá um cigarro.
798
01:26:47,801 --> 01:26:48,699
Loulou!
799
01:26:50,872 --> 01:26:52,032
Loulou!
800
01:26:54,809 --> 01:26:55,707
Sim?
801
01:26:55,777 --> 01:26:57,141
Você pode vir aqui?
802
01:26:58,011 --> 01:26:59,273
ok!
803
01:27:04,018 --> 01:27:06,747
Prove que minha mãe estava certa
em confiar você para mim.
804
01:27:39,953 --> 01:27:42,421
- Desculpe, eu não posso.
- Deve esperar.
805
01:27:42,489 --> 01:27:44,457
Seria fácil ir embora agora.
806
01:28:13,253 --> 01:28:14,220
Pegue a corda para mim.
807
01:28:14,322 --> 01:28:15,949
- Onde está ?
- Perto das vassouras.
808
01:28:20,161 --> 01:28:20,957
Aqui.
809
01:28:25,632 --> 01:28:27,224
Peque seus acessórios também.
810
01:28:27,301 --> 01:28:28,893
Está na estante.
811
01:29:31,932 --> 01:29:32,899
Você vai vestir ?
812
01:29:34,202 --> 01:29:36,363
Eu não vou.
Não gosto disso.
813
01:29:36,436 --> 01:29:38,336
Você não pode ficar
trancada aqui.
814
01:29:38,405 --> 01:29:39,805
Por que não?
815
01:29:39,873 --> 01:29:43,309
Você não ouviu os anfitriões
chamando por nós ?
816
01:29:43,377 --> 01:29:45,242
Não.
Eu não ouvi nada.
817
01:29:46,447 --> 01:29:48,813
Não está mais divertida como antes.
818
01:29:48,882 --> 01:29:50,747
Você está se tornando uma
pessoa muito chata.
819
01:29:52,252 --> 01:29:53,241
Obrigada.
820
01:29:54,721 --> 01:29:55,949
Você quer ir para casa?
821
01:30:02,563 --> 01:30:04,394
Eu quero ver meu filho.
822
01:30:04,465 --> 01:30:05,761
Na minha opinião...
823
01:30:05,800 --> 01:30:08,735
nos braços de Hansi
seu filho vai esquecer você.
824
01:30:11,771 --> 01:30:13,501
Continue !
825
01:30:13,573 --> 01:30:15,768
Estou cansada de sair sozinha.
826
01:30:17,878 --> 01:30:19,345
Já decidi !
827
01:30:20,747 --> 01:30:22,180
Creio que terminou, Rea.
828
01:30:23,516 --> 01:30:25,916
Finalmente aconteceu.
Eu perdi o desejo.
829
01:30:26,020 --> 01:30:27,920
Você está um pouco deprimida.
830
01:30:31,024 --> 01:30:32,616
Será mais profundo ainda.
831
01:30:32,726 --> 01:30:33,590
Terminou.
832
01:30:34,996 --> 01:30:37,225
Eu não deveria reclamar.
Fiz a maior parte do trabalho.
833
01:30:40,701 --> 01:30:42,430
Agora está terminado.
834
01:30:42,502 --> 01:30:43,025
Terminado.
835
01:30:44,671 --> 01:30:46,468
E tem mais um motivo ...
836
01:30:46,539 --> 01:30:48,974
Vamos realizar um belo funeral ...
837
01:30:49,042 --> 01:30:51,704
para este momento agonizante
de seu desejo!
838
01:30:51,779 --> 01:30:53,770
Você sabe...
839
01:30:53,847 --> 01:30:56,042
A última volta é
sempre a melhor!
840
01:30:58,286 --> 01:30:59,148
Não estou brincando.
841
01:30:59,153 --> 01:31:00,552
Não é um questão de desejo.
842
01:31:04,692 --> 01:31:06,421
Já estou convencida.
843
01:31:12,099 --> 01:31:14,396
Mas você tem razão.
Ele certamente me esqueceu.
844
01:32:46,594 --> 01:32:47,753
Obrigado!
845
01:33:09,283 --> 01:33:10,271
Loulou?
846
01:34:00,501 --> 01:34:02,092
Venha aqui.
847
01:34:17,016 --> 01:34:19,445
Nunca mais faremos isto novamente.
Eu prometo.
848
01:34:23,524 --> 01:34:25,115
Já fiz o bastante.
849
01:34:28,128 --> 01:34:29,561
Já fiz na frente de sua mãe.
850
01:34:30,965 --> 01:34:33,559
Nós duas chicoteamos
o Loulou várias vezes.
851
01:34:34,301 --> 01:34:36,064
Mas ela é quem forçava.
852
01:34:36,136 --> 01:34:37,194
Eu não sei.
853
01:34:39,739 --> 01:34:40,706
Você tem que esquecer.
854
01:34:42,243 --> 01:34:43,972
Eu não quero ver mais
você chorar.
855
01:34:44,043 --> 01:34:47,604
Sua mãe me fez jurar que
faríamos isto com você.
856
01:34:47,680 --> 01:34:49,944
Nada pode forçar
você a fazer isto.
857
01:34:50,016 --> 01:34:51,381
Você tem certeza?
858
01:34:58,725 --> 01:35:00,386
Eu te amo de verdade, Pierre.
859
01:35:01,862 --> 01:35:03,761
Beija o Loulou.
Venha e beije.
860
01:35:14,841 --> 01:35:16,399
Nós três vamos esperar por ela.
861
01:35:18,244 --> 01:35:19,769
Faremos ela sentir orgulho de nós.
862
01:35:22,750 --> 01:35:25,617
Não há razão
para se ter medo, Ok?
863
01:35:25,719 --> 01:35:27,050
Não há motivo para ter medo.
864
01:35:43,304 --> 01:35:46,739
- Mais uma cerveja por favor, meu amigo!
- Desculpe, não.
865
01:35:48,242 --> 01:35:52,337
Quando eu falo não, é não!
E ponto final.
866
01:35:54,648 --> 01:35:56,309
E além do mais, eu vou para cama.
867
01:35:58,918 --> 01:36:01,117
Você poderia me ajudar, por favor ?
868
01:36:08,127 --> 01:36:10,595
- Obrigada.
- Por nada.
869
01:36:11,832 --> 01:36:13,731
Olha quem está aqui!
870
01:36:31,252 --> 01:36:32,617
Oh, meu bebê está aqui.
871
01:36:42,061 --> 01:36:43,289
Oi, crianças!
872
01:36:47,667 --> 01:36:49,328
Isso é um velório ?
873
01:37:04,484 --> 01:37:05,679
Senti sua falta.
874
01:37:14,994 --> 01:37:15,722
Está frio?
875
01:37:17,096 --> 01:37:18,222
Muito.
876
01:37:19,132 --> 01:37:22,295
- Assim você terá um bom sono.
- Muito obrigado.
877
01:37:26,105 --> 01:37:27,868
Como foi com Hansi?
878
01:37:32,578 --> 01:37:35,945
- Ah, eu não sei.
- Eu não sei.
879
01:37:39,019 --> 01:37:40,418
Estava com saudades.
880
01:37:42,555 --> 01:37:44,182
- Brindemos!
- Saúde!
881
01:37:52,099 --> 01:37:53,087
Saúde!
882
01:37:53,167 --> 01:37:54,691
- Saúde!
- Saúde!
883
01:37:59,506 --> 01:38:00,029
Minha mãe!
884
01:38:01,708 --> 01:38:02,936
Meu filho!
885
01:38:05,746 --> 01:38:07,542
Meu filho crescido.
886
01:38:09,783 --> 01:38:11,341
Você está lindo.
887
01:38:14,921 --> 01:38:16,616
Estou com sono.
888
01:38:18,125 --> 01:38:19,319
Eu bebi muito.
889
01:38:24,698 --> 01:38:26,757
Você não quer dormir comigo?
890
01:38:26,833 --> 01:38:28,198
Se você quiser.
891
01:38:32,405 --> 01:38:33,702
Não é bom?
892
01:38:36,310 --> 01:38:38,608
É muito bom.
893
01:38:44,984 --> 01:38:46,110
Ok?
894
01:38:54,895 --> 01:38:56,453
Então, o que faz aqui ?
895
01:38:56,529 --> 01:38:59,123
- Férias.
- Férias.
896
01:38:59,198 --> 01:39:02,531
- E você?
- Eu, eu não sei.
897
01:39:03,237 --> 01:39:05,431
E o que você faz nas suas férias ?
898
01:39:05,471 --> 01:39:07,029
Descanso, bebo ...
899
01:39:07,073 --> 01:39:09,041
Vamos deixá-los em paz, ok ?
900
01:39:09,109 --> 01:39:10,371
Você é gay?
901
01:39:10,444 --> 01:39:11,432
Não, eu não sou gay.
902
01:39:12,979 --> 01:39:13,968
Por que pergunta?
903
01:39:14,046 --> 01:39:16,014
Oh, eu não sei,
só queria saber.
904
01:39:18,685 --> 01:39:21,245
Não é certo o que estamos prestes a fazer.
905
01:39:23,590 --> 01:39:25,489
Não é certo sobreviver a isso.
906
01:39:35,435 --> 01:39:37,266
Você não me conhece.
907
01:39:37,337 --> 01:39:38,964
Você não pode me ter.
908
01:39:40,541 --> 01:39:41,565
Sim...
909
01:39:43,609 --> 01:39:45,201
Você é minha mãe.
910
01:39:45,279 --> 01:39:46,507
E eu te amo.
911
01:39:48,782 --> 01:39:49,713
Venha...
912
01:39:51,885 --> 01:39:52,543
Venha...
913
01:44:32,698 --> 01:44:35,792
Mãe, eu não quero que você morra!
62214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.