All language subtitles for Travelers.2016.S03E03.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,774 --> 00:00:25,317 We are not leaving him! 2 00:00:25,525 --> 00:00:27,319 We are off mission! Stand down! 3 00:00:27,402 --> 00:00:28,403 [gunshot] 4 00:00:29,613 --> 00:00:30,656 [gasps] 5 00:00:33,742 --> 00:00:34,785 [groans] 6 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 [groans] 7 00:00:59,685 --> 00:01:00,602 [clicks] 8 00:01:00,811 --> 00:01:02,771 [rock music playing] 9 00:01:02,854 --> 00:01:05,232 ♪ Ooh-ooh ♪ 10 00:01:06,400 --> 00:01:08,986 ♪ Ooh-ooh ♪ 11 00:01:14,116 --> 00:01:15,701 ♪ Ooh ♪ 12 00:01:16,910 --> 00:01:19,288 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 13 00:01:38,432 --> 00:01:40,851 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 14 00:01:41,977 --> 00:01:44,604 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 15 00:01:45,856 --> 00:01:47,691 -[knocking] -[music continues] 16 00:01:51,069 --> 00:01:53,280 -Morning. -Hey, I got your text and... 17 00:01:53,363 --> 00:01:55,032 didn't understand it. Uh, is... 18 00:01:55,115 --> 00:01:58,535 -Ah, no, David's working today. Come in. -[door closes] 19 00:01:58,744 --> 00:02:00,579 Alright, take a seat. 20 00:02:01,580 --> 00:02:02,873 -Ahem. -[groans] 21 00:02:02,956 --> 00:02:04,291 Let's have a look. 22 00:02:05,542 --> 00:02:06,543 Wait-- 23 00:02:06,627 --> 00:02:07,544 You were having jaw pain 24 00:02:07,628 --> 00:02:10,339 related to a spray of micro fractures in your mandible. 25 00:02:10,422 --> 00:02:12,758 It's probably residual damage from the plane crash. 26 00:02:12,841 --> 00:02:15,469 A bone fragment was pressing on your trigeminal nerve, 27 00:02:15,552 --> 00:02:19,097 -which required surgery. -What? What kind of surgery? 28 00:02:19,723 --> 00:02:24,269 The long and painful kind. Took a lot to put you out. 29 00:02:24,811 --> 00:02:26,146 I don't remember any of it. 30 00:02:26,980 --> 00:02:28,273 Yeah, that's kind of the point. 31 00:02:29,858 --> 00:02:31,652 -Ow! -Oh, sorry. 32 00:02:32,819 --> 00:02:36,615 It's gonna be sore for a little bit, but hopefully less and less each day. 33 00:02:36,698 --> 00:02:38,700 -Oh. -Alright, open. 34 00:02:40,535 --> 00:02:43,705 -Any bleeding? -I don't think so. 35 00:02:43,914 --> 00:02:44,956 Okay, good. 36 00:02:45,707 --> 00:02:47,125 Yeah, everything looks great. 37 00:02:47,209 --> 00:02:51,004 Um, just stay off solid foods for a little bit, no nuts, no red meat. 38 00:02:51,254 --> 00:02:52,756 That shouldn't be hard. 39 00:02:52,964 --> 00:02:57,344 God, it's the strangest feeling, like I didn't sleep at all. 40 00:02:57,427 --> 00:03:01,556 -And yet, I had this crazy dream. -Yeah, you don't do well with drugs. 41 00:03:01,640 --> 00:03:04,226 [scoffs] Still, you'd think I'd remember something. 42 00:03:04,309 --> 00:03:08,146 Well don't worry, you didn't miss much. It's nice to have you back, though. 43 00:03:08,230 --> 00:03:09,523 -Thanks. -[chuckles] 44 00:03:20,951 --> 00:03:23,954 [phone ringing] 45 00:03:24,037 --> 00:03:26,123 -[phone beeps] -Hello. 46 00:03:26,456 --> 00:03:29,000 -[Marcy on phone] Hey, he's gone. -Nice work. 47 00:03:29,084 --> 00:03:31,795 -[sighs] I guess we'll see. -How'd he seem? 48 00:03:32,921 --> 00:03:35,006 I don't know. Confused. 49 00:03:35,382 --> 00:03:37,634 -Makes sense. -[Marcy] Yeah. 50 00:03:37,718 --> 00:03:39,886 -All right, well, keep us posted. -Definitely. 51 00:03:39,970 --> 00:03:40,804 [phone beeps] 52 00:03:44,182 --> 00:03:45,559 Uh... 53 00:03:46,643 --> 00:03:47,811 It'll be fine. 54 00:03:51,106 --> 00:03:51,940 [pat on back] 55 00:03:55,610 --> 00:03:57,195 [tape creaks] 56 00:04:02,909 --> 00:04:03,744 [tape creaks] 57 00:04:34,524 --> 00:04:37,152 [water dripping] 58 00:04:37,235 --> 00:04:38,945 Thanks for doing this. 59 00:04:39,112 --> 00:04:41,531 I wouldn't have asked if it wasn't an emergency. 60 00:04:42,115 --> 00:04:44,451 [Boyd] And I wouldn't have said yes. 61 00:04:46,328 --> 00:04:49,456 Let me guess, my cholesterol's through the roof. 62 00:04:50,248 --> 00:04:51,583 I don't understand. 63 00:04:53,418 --> 00:04:54,836 It's like you said, 64 00:04:55,170 --> 00:04:58,548 your blood shows trace amounts of a kinases protein inhibitor. 65 00:04:59,007 --> 00:05:00,634 Someone's wiped your memory. 66 00:05:02,677 --> 00:05:03,637 Yeah. 67 00:05:05,806 --> 00:05:07,098 Shit. 68 00:05:11,812 --> 00:05:13,647 [theme music playing] 69 00:05:30,247 --> 00:05:31,456 [elevator bell rings] 70 00:05:36,044 --> 00:05:39,506 Uh, Mac is in the office on a weekend. Now I've seen everything. 71 00:05:39,589 --> 00:05:42,425 You need to get out more. Can you pull a vehicle trace for me? 72 00:05:42,509 --> 00:05:43,843 Sure, whose vehicle? 73 00:05:44,386 --> 00:05:45,512 Mine. 74 00:05:45,845 --> 00:05:47,597 Oh, you lose your ride again? 75 00:05:47,681 --> 00:05:50,016 No, I need to know where it was yesterday. 76 00:05:50,100 --> 00:05:51,935 -Okay. -[computer beeps] 77 00:05:52,018 --> 00:05:53,478 [keyboard clicking] 78 00:05:53,562 --> 00:05:59,568 Uh, well it looks like it was parked for most of the day. 79 00:06:00,527 --> 00:06:03,488 -Mmm. -But you don't think so. 80 00:06:04,030 --> 00:06:05,907 You want me to check it against the backup? 81 00:06:05,991 --> 00:06:07,033 Didn't this come from the cloud? 82 00:06:07,117 --> 00:06:09,828 Yeah, but we also save everything at another off-site facility. 83 00:06:09,911 --> 00:06:12,372 -You back up the backup. -Ah, yeah. 84 00:06:13,665 --> 00:06:15,417 [Beth] Ah... [chuckles] 85 00:06:17,961 --> 00:06:21,131 [Beth] Okay, so that is not the same. 86 00:06:22,090 --> 00:06:24,092 Someone tampered with your data. 87 00:06:24,175 --> 00:06:25,677 Can you send that to my phone? 88 00:06:25,760 --> 00:06:29,222 Yeah, sure, but who would do this? Why would they do this? 89 00:06:29,639 --> 00:06:31,266 -Should I call Agent Yates? -No. 90 00:07:01,463 --> 00:07:02,422 [door closes] 91 00:07:03,548 --> 00:07:06,468 -This isn't gonna work. -You don't know that. 92 00:07:07,594 --> 00:07:09,721 No, wait... do you? 93 00:07:11,765 --> 00:07:15,477 Anyway, there's nothing you can do about it now. We can't change the past. 94 00:07:17,145 --> 00:07:19,689 You know what I mean. It's time to go. 95 00:07:21,149 --> 00:07:24,486 -We don't have to do this. -Yes, Philip, we do. Come on. 96 00:07:24,903 --> 00:07:26,196 [birds chirping] 97 00:08:17,831 --> 00:08:20,041 [dog barking] 98 00:08:22,627 --> 00:08:24,921 [Trevor on com] Hey, Carly, you there? 99 00:08:25,005 --> 00:08:26,172 Yeah, go ahead. 100 00:08:27,007 --> 00:08:28,341 I'm gonna need a pick-up. 101 00:08:28,591 --> 00:08:30,719 -Already? -Yeah. 102 00:08:31,553 --> 00:08:34,389 We should have placed bets. Carly. 103 00:08:34,681 --> 00:08:37,350 Yeah. Be right there. 104 00:08:37,434 --> 00:08:38,852 [engine starts] 105 00:08:44,566 --> 00:08:47,235 [Philip] I thought I was leaving my addiction way behind me, like I had... 106 00:08:47,736 --> 00:08:49,654 put this distance between us. 107 00:08:49,946 --> 00:08:52,866 There it was the whole time, breathing down my neck. 108 00:08:52,949 --> 00:08:56,745 And I was weak and selfish, and other people paid for it. 109 00:08:57,203 --> 00:08:58,705 It's always other people... 110 00:09:00,957 --> 00:09:03,752 Anyways, so here I am. 111 00:09:03,877 --> 00:09:05,712 We're happy to have you back. 112 00:09:06,963 --> 00:09:09,132 And we're happy to have your friend, too. 113 00:09:10,258 --> 00:09:13,470 Oh, hi! [chuckles] I'm Marcy. 114 00:09:13,553 --> 00:09:15,055 [all] Hi, Marcy. 115 00:09:15,472 --> 00:09:17,849 Welcome. Marcy, the floor is yours. 116 00:09:17,932 --> 00:09:20,727 Oh, no, um, no. I'm just here for Philip. 117 00:09:20,894 --> 00:09:23,480 I don't really have any issues. [chuckles] 118 00:09:23,605 --> 00:09:24,856 [Colin] This is a safe space. 119 00:09:26,441 --> 00:09:28,485 [sighs] Um... 120 00:09:30,695 --> 00:09:34,324 I understand why people feel the need to self-medicate. 121 00:09:35,075 --> 00:09:37,994 I've... I've done it myself. [sighs] 122 00:09:38,661 --> 00:09:39,954 More than once. 123 00:09:41,915 --> 00:09:44,167 It's a little different because I'm a doctor 124 00:09:44,250 --> 00:09:45,585 so I understand what I'm taking, but-- 125 00:09:45,668 --> 00:09:48,004 Wait, you're a doctor? 126 00:09:48,713 --> 00:09:49,547 Yes. 127 00:09:50,131 --> 00:09:52,217 But the problem with self-medication isn't-- 128 00:09:52,300 --> 00:09:53,384 [Jimmi] Bullshit. 129 00:09:54,135 --> 00:09:55,095 [Jimmi scoffs] 130 00:09:55,845 --> 00:09:56,679 What? 131 00:09:57,388 --> 00:10:01,434 -You're like 25 years old. -Jimmi, let her speak, please? 132 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 Oh, so you write, like, prescriptions and shit? 133 00:10:04,312 --> 00:10:06,689 Well, I'm a surgeon, so normally I wouldn't-- 134 00:10:06,773 --> 00:10:09,567 Surgeon? Ooh, right. 135 00:10:10,193 --> 00:10:11,402 I'm an astronaut. 136 00:10:12,654 --> 00:10:15,031 Well, you're certainly high enough to be one. 137 00:10:15,115 --> 00:10:16,116 Marcy... 138 00:10:16,199 --> 00:10:18,493 -Colin, I swear I haven't hit since-- -Since right before the meeting? 139 00:10:18,576 --> 00:10:20,370 Yeah, you were high when you walked in here. 140 00:10:20,453 --> 00:10:22,831 You wanna know how I can tell? Because I'm a doctor. 141 00:10:24,207 --> 00:10:25,792 And coming here will do you no good whatsoever 142 00:10:25,875 --> 00:10:27,127 if you're not gonna be honest with yourself. 143 00:10:27,293 --> 00:10:28,837 [Jimmi] Look who's fucking talking! 144 00:10:29,129 --> 00:10:31,756 -We have to go. -Yeah, we do. 145 00:10:31,840 --> 00:10:34,134 -[Colin] Philip... -Take the bitch with you. 146 00:10:34,217 --> 00:10:35,343 [Marcy laughs] 147 00:10:35,426 --> 00:10:38,096 Well, it was really nice meeting all of you. 148 00:10:39,722 --> 00:10:40,974 Ahem. 149 00:10:42,433 --> 00:10:44,102 [group murmuring] 150 00:10:45,562 --> 00:10:46,396 What? 151 00:10:46,479 --> 00:10:47,856 [car approaching] 152 00:11:00,243 --> 00:11:01,828 [dog barking] 153 00:11:06,624 --> 00:11:07,500 [engine stops] 154 00:11:17,135 --> 00:11:18,511 [Linda] What's all this? 155 00:11:19,554 --> 00:11:20,388 Hello? 156 00:11:21,931 --> 00:11:24,767 Thought you're gonna take care of everything. 157 00:11:25,435 --> 00:11:27,478 The little shit make you change your mind? 158 00:11:28,313 --> 00:11:29,689 I'm sorry, I-- I don't... 159 00:11:31,524 --> 00:11:33,735 All we did was share our home. 160 00:11:34,277 --> 00:11:36,863 Same for him, same for all of them. 161 00:11:38,823 --> 00:11:41,200 Who's to say we're even gonna take him back? 162 00:11:41,409 --> 00:11:44,829 You said you were gonna take him off our hands. 163 00:11:45,413 --> 00:11:46,372 Who? 164 00:11:46,915 --> 00:11:48,124 The boy. 165 00:11:49,334 --> 00:11:50,418 Aleksander. 166 00:11:58,801 --> 00:11:59,719 [Linda] I already told you, 167 00:11:59,802 --> 00:12:03,222 we treated him the same as we treated all the others. 168 00:12:03,556 --> 00:12:07,477 It's not my fault that the kid has a... a bottomless pit for a stomach. 169 00:12:07,560 --> 00:12:10,855 -[MacLaren] What... the others? -[Mr. MacVicar] Other kids. 170 00:12:10,939 --> 00:12:13,566 -We're a foster home. -He knows what this is! 171 00:12:14,359 --> 00:12:18,613 Look, we probably had a dozen kids in and out of here over the years 172 00:12:18,696 --> 00:12:24,369 and never had a visit about any one of them before. Not one. 173 00:12:25,411 --> 00:12:27,872 I told you before, oh, this kid is not right. 174 00:12:28,289 --> 00:12:29,123 In what way? 175 00:12:30,500 --> 00:12:33,878 I told you yesterday. If you're trying to get me to say something different-- 176 00:12:33,962 --> 00:12:36,172 No, I promise, I'm not doing that. 177 00:12:36,255 --> 00:12:39,008 What do you mean when you say Aleksander is "not right"? 178 00:12:39,092 --> 00:12:42,512 We live simple, nothing wrong with that. Put a roof over their heads. 179 00:12:42,595 --> 00:12:43,972 Nothing wrong with that. 180 00:12:44,055 --> 00:12:48,559 It worked fine for all the other kids. Should've worked fine for him, too. 181 00:12:48,643 --> 00:12:49,477 But it didn't. 182 00:12:49,769 --> 00:12:54,440 He was skipping school and hanging out by himself 183 00:12:54,524 --> 00:12:57,527 and speaking that foreign language from day one. 184 00:12:57,610 --> 00:12:59,404 -Romanian. -[Linda] Whatever. 185 00:12:59,487 --> 00:13:01,948 If he has run off... 186 00:13:02,365 --> 00:13:04,951 that's on you, not on us. 187 00:13:06,536 --> 00:13:09,288 That boy was with you when you left here. 188 00:13:10,331 --> 00:13:12,458 What time roughly was this? 189 00:13:13,209 --> 00:13:14,919 About 11:00. 190 00:13:15,336 --> 00:13:17,547 You spoke to one of the other kids, 191 00:13:17,630 --> 00:13:19,966 and you found Aleksander in the shed. 192 00:13:20,049 --> 00:13:22,552 [Linda] Last time we saw that boy, 193 00:13:22,635 --> 00:13:24,971 you were driving him off in your truck. 194 00:13:27,056 --> 00:13:27,974 And I say good riddance. 195 00:13:33,521 --> 00:13:35,898 [Trevor] For the record, I never thought this was gonna work. 196 00:13:36,274 --> 00:13:38,943 Yeah, but did you know it wouldn't work this fast? 197 00:13:39,944 --> 00:13:41,320 Guess there's a reason he's the boss. 198 00:13:41,571 --> 00:13:44,824 Right. 'Cause he makes all the right decisions. 199 00:13:44,907 --> 00:13:48,327 Yeah, maybe not all, but I wouldn't wanna trade places with him. 200 00:13:53,041 --> 00:13:54,459 Coming up on a turn. 201 00:14:32,455 --> 00:14:34,290 [plates clanking] 202 00:14:41,964 --> 00:14:43,299 [voices overlapping] 203 00:14:46,677 --> 00:14:48,137 Hey, I'm, uh... 204 00:14:49,263 --> 00:14:50,264 Sorry, alright? 205 00:14:50,932 --> 00:14:51,766 Excuse me? 206 00:14:51,849 --> 00:14:55,645 They come in here to eat all the time. I'm just repeating what they tell me. 207 00:14:55,937 --> 00:14:57,522 I was in yesterday to eat. 208 00:14:57,814 --> 00:15:00,316 Yeah, and you can eat here today, no problem. 209 00:15:00,400 --> 00:15:01,317 Free coffee. 210 00:15:01,401 --> 00:15:03,861 I was with a boy and something happened? 211 00:15:05,738 --> 00:15:06,948 Yeah... [stammers] 212 00:15:07,031 --> 00:15:11,953 Look, I already said I was sorry. I was having a bad day... 213 00:15:12,495 --> 00:15:13,830 You were mad, I was mad. 214 00:15:13,913 --> 00:15:16,916 -We didn't eat here. -No, you made that clear. 215 00:15:17,834 --> 00:15:20,044 -What do you want? -Where did we go? 216 00:15:21,462 --> 00:15:22,672 How would I know? 217 00:15:22,755 --> 00:15:25,174 I mean, they say the kid hangs out in the woods. 218 00:15:25,633 --> 00:15:26,843 The woods. 219 00:15:27,260 --> 00:15:29,178 Yeah, he say he disappears out there for hours, 220 00:15:29,262 --> 00:15:30,888 messes with animals, I don't know. 221 00:15:30,972 --> 00:15:34,267 And I don't wanna know, alright? I don't want any trouble. 222 00:15:34,809 --> 00:15:35,977 I'm going to go. 223 00:15:36,436 --> 00:15:37,854 Great. Good. 224 00:15:37,937 --> 00:15:40,273 Uh... no hard feelings. 225 00:15:45,445 --> 00:15:46,779 [car engine starts] 226 00:15:49,782 --> 00:15:50,700 [car door closes] 227 00:15:51,492 --> 00:15:52,910 We'll just let it play out. 228 00:15:53,327 --> 00:15:54,829 [car engine starts] 229 00:16:16,559 --> 00:16:19,687 [Marcy on com] Trevor, it looks like he's heading back. 230 00:16:20,396 --> 00:16:22,315 [Trevor] I've got him. We'll meet you there. 231 00:16:22,815 --> 00:16:23,900 [Marcy] Copy. 232 00:16:53,221 --> 00:16:55,056 [birds chirping] 233 00:18:00,329 --> 00:18:01,497 [sighs] 234 00:19:15,112 --> 00:19:16,197 Oh, God. 235 00:19:20,743 --> 00:19:21,994 Boss, stop. 236 00:19:27,333 --> 00:19:28,751 I can explain. 237 00:19:58,656 --> 00:20:01,283 [faint trickling] 238 00:20:06,706 --> 00:20:08,874 [toilet flushing] 239 00:20:10,668 --> 00:20:12,670 Ahem. 240 00:20:16,924 --> 00:20:17,758 [crackling] 241 00:20:21,762 --> 00:20:23,848 Philip? Philip? 242 00:20:24,181 --> 00:20:25,975 Philip! Philip! Philip! Oh, shit! 243 00:20:26,308 --> 00:20:28,853 Hey, hey. Hey, Philip! 244 00:20:29,729 --> 00:20:33,983 Uh, Marcy, we got an emergency! It's a possible cardiac arrest! 245 00:20:34,066 --> 00:20:35,151 It's Philip. 246 00:20:36,193 --> 00:20:38,320 [Marcy on com] Start CPR, I'm on my way! 247 00:20:42,199 --> 00:20:44,076 Hey, come on, come on. 248 00:20:45,369 --> 00:20:47,747 Come on, Philip, Philip, Philip! 249 00:20:51,333 --> 00:20:52,460 -How is he? -[door closes] 250 00:20:52,543 --> 00:20:55,629 No change. Marcy's still with him. 251 00:20:57,506 --> 00:20:59,884 [Trevor] The mission came through in the middle of the night. 252 00:20:59,967 --> 00:21:01,594 [MacLaren] Why didn't he tell us? 253 00:21:01,677 --> 00:21:04,138 Maybe because it named him specifically. 254 00:21:04,638 --> 00:21:08,142 -He probably felt responsible. -We're all responsible. 255 00:21:09,018 --> 00:21:11,437 [sighs] He's gonna recover but he needs to rest. 256 00:21:11,520 --> 00:21:12,980 I've got him sedated. 257 00:21:13,397 --> 00:21:15,274 Which means this passes to us. 258 00:21:15,357 --> 00:21:18,402 The instructions are clear, "by 1500." The mission comes first. 259 00:21:18,486 --> 00:21:19,487 Well, it'll be reassigned. 260 00:21:19,570 --> 00:21:23,240 Maybe, but it shouldn't be. This happened because of us. 261 00:21:24,784 --> 00:21:27,703 -[Marcy] Should we call Carly? -No, she's dealing with enough already. 262 00:21:27,787 --> 00:21:29,497 -I'll do it. -No. This was my call. 263 00:21:29,580 --> 00:21:31,123 I'll see it finished, end of discussion. 264 00:21:31,207 --> 00:21:33,083 -Then I'm coming with you. -It's not necessary. 265 00:21:33,167 --> 00:21:35,586 You're gonna need someone to mock up some credentials. 266 00:21:35,669 --> 00:21:38,047 Plus, like you said, we're all responsible. 267 00:21:41,592 --> 00:21:42,760 I'll go get ready. 268 00:21:44,386 --> 00:21:47,515 Are you sure about this? Maybe we're just too close to it. 269 00:21:47,598 --> 00:21:50,142 We're definitely too close to it, that's the point. 270 00:21:51,060 --> 00:21:53,938 Take care of Philip. We'll call you when it's over. 271 00:21:54,480 --> 00:21:55,898 [sighs] 272 00:21:59,360 --> 00:22:01,237 [Marcy on com] Carly, you there? 273 00:22:03,656 --> 00:22:04,490 Go ahead. 274 00:22:05,407 --> 00:22:08,118 -[Marcy] Philip could use you back at Ops. -What's up? 275 00:22:08,828 --> 00:22:10,162 I'll tell you on the way. 276 00:22:14,166 --> 00:22:15,417 [school bell ringing] 277 00:22:16,877 --> 00:22:20,005 [woman] All right everyone, don't forget. I want those assignments by Tuesday-- 278 00:22:20,089 --> 00:22:22,424 on my desk. No excuses. 279 00:22:23,467 --> 00:22:24,802 -[MacLaren] Ms. Bayles? -Yes? 280 00:22:25,970 --> 00:22:28,305 We're looking for Aleksander Andrieko. 281 00:22:28,389 --> 00:22:31,058 -And you are? -Washington Family Services. 282 00:22:32,268 --> 00:22:34,853 Oh, poor Alex. What's happened? 283 00:22:34,937 --> 00:22:37,356 We just need to talk to him about his living situation. 284 00:22:37,439 --> 00:22:39,775 Don't tell me he's moving homes again? 285 00:22:40,484 --> 00:22:43,445 Honestly, I don't know how you expect these kids to grow up normally 286 00:22:43,529 --> 00:22:45,823 when you've got them ping-ponging from house to house. 287 00:22:45,906 --> 00:22:48,200 -Children need stability. -That's what we want, too. 288 00:22:48,284 --> 00:22:50,828 This will be his third home since he's been in my class. 289 00:22:50,911 --> 00:22:52,371 Can you get him for us? 290 00:22:52,830 --> 00:22:55,207 I'd like to but he's not here right now. 291 00:22:55,291 --> 00:22:57,126 Which is, obviously, part of the problem. 292 00:22:57,209 --> 00:22:59,295 He's distracted, he lashes out, he skips school. 293 00:22:59,378 --> 00:23:01,255 Any idea where we might find him? 294 00:23:01,338 --> 00:23:02,923 My guess would be still at home. 295 00:23:03,007 --> 00:23:06,135 I don't think his foster parents care if he comes to school or not. 296 00:23:06,885 --> 00:23:08,137 I'm guessing you knew that. 297 00:23:09,179 --> 00:23:10,347 You have the address? 298 00:23:10,431 --> 00:23:13,142 Better give it to us in case ours is out of date. 299 00:23:23,819 --> 00:23:26,113 -Hi, Philip. -What happened? 300 00:23:26,739 --> 00:23:28,616 -What happened? -It's okay, it's okay. It's okay. 301 00:23:28,699 --> 00:23:30,075 It's okay. 302 00:23:30,951 --> 00:23:34,455 -[sobs] We saved him. -[Marcy] We did. We did. 303 00:23:35,289 --> 00:23:38,292 -How could that be wrong? He's just a kid. -You're right. 304 00:23:39,043 --> 00:23:40,919 -[chair rumbling] -[Philip sighing] 305 00:23:45,549 --> 00:23:47,551 I didn't mean for this to happen. 306 00:23:47,635 --> 00:23:50,596 No, it's okay. No one's upset. 307 00:23:51,055 --> 00:23:54,266 Hey, all you need to do right now is just take care of yourself, okay? 308 00:23:56,060 --> 00:23:58,812 [Marcy] We thought it'd be nice for you to be around friends when you woke up. 309 00:24:03,859 --> 00:24:05,110 -[dog barking] -[clicking] 310 00:24:09,031 --> 00:24:09,990 Any luck? 311 00:24:10,741 --> 00:24:14,244 They have no idea where he is. Seemed surprised I cared. 312 00:24:14,620 --> 00:24:17,164 This place doesn't look that different from where we rescued him. 313 00:24:17,247 --> 00:24:18,332 Yeah. 314 00:24:19,917 --> 00:24:23,629 [Ronnie] Hey! You looking for Alex? 315 00:24:23,712 --> 00:24:25,964 Yeah. You know where he is? 316 00:24:26,423 --> 00:24:30,427 -Maybe. What'd he do now? -[Trevor] He didn't do anything. 317 00:24:30,511 --> 00:24:32,221 [MacLaren] We're taking him to another home. 318 00:24:32,304 --> 00:24:34,014 Oh, why didn't you say so? 319 00:24:34,306 --> 00:24:37,059 Man, I'd love for that freak to disappear. 320 00:24:37,142 --> 00:24:38,018 Where is he? 321 00:24:38,894 --> 00:24:41,021 Around back. It's like his creepy little clubhouse. 322 00:24:43,607 --> 00:24:45,275 [Ronnie] But don't tell him I told you, alright? 323 00:24:45,359 --> 00:24:48,028 I don't wanna wake up with a squirrel head under my pillow. 324 00:25:19,184 --> 00:25:20,519 [MacLaren] Aleksander? 325 00:25:29,945 --> 00:25:31,238 Aleksander? 326 00:25:33,824 --> 00:25:35,117 [Trevor] Hey, boss? 327 00:26:17,868 --> 00:26:19,119 [MacLaren] Aleksander? 328 00:26:21,705 --> 00:26:22,748 Hey, pal. 329 00:26:23,916 --> 00:26:25,793 [in Romanian] What are you doing back here? 330 00:26:45,270 --> 00:26:47,231 [engine starts] 331 00:26:59,117 --> 00:27:00,828 Your fries are getting cold. 332 00:27:04,122 --> 00:27:05,499 It's okay. 333 00:27:06,792 --> 00:27:08,126 No, it's not. 334 00:27:09,002 --> 00:27:09,837 I fucked up. 335 00:27:09,920 --> 00:27:13,757 No, you didn't. The Director should have given the mission to someone else. 336 00:27:13,841 --> 00:27:16,301 It was meant for me. It was supposed to be a lesson. 337 00:27:16,385 --> 00:27:18,136 I don't think it works like that. 338 00:27:19,680 --> 00:27:23,183 I tried to make things better and I just ended up making everything worse. 339 00:27:23,267 --> 00:27:26,937 [Carly] You saved Aleksander's life. How did you make things worse? 340 00:27:27,354 --> 00:27:31,275 I know what he becomes, the things he grows up to do. 341 00:27:31,358 --> 00:27:34,403 Okay. The timeline's constantly changing. You said so yourself. 342 00:27:35,362 --> 00:27:38,073 No. I know. 343 00:27:38,907 --> 00:27:39,908 How? 344 00:27:40,242 --> 00:27:42,619 Historians get updates of the historical record. 345 00:27:42,703 --> 00:27:45,289 Protocol 2H says I'm not supposed to tell you about it, 346 00:27:45,372 --> 00:27:47,416 but I'm kinda thinking, fuck that. 347 00:27:47,791 --> 00:27:49,167 [Carly] So... 348 00:27:49,835 --> 00:27:51,461 You know about us? 349 00:27:52,963 --> 00:27:54,464 The things that will happen to us. 350 00:27:54,548 --> 00:27:56,717 That's the reason I'm not supposed to talk about it, 351 00:27:56,800 --> 00:27:58,802 I should have kept my mouth shut, I'm sorry. 352 00:27:59,094 --> 00:28:01,638 You stopped me from killing Jeff because you knew what I was gonna do? 353 00:28:06,602 --> 00:28:07,603 [Marcy] What is it? 354 00:28:08,604 --> 00:28:10,355 It's still gonna happen, isn't it? 355 00:28:11,565 --> 00:28:12,399 At 3:00. 356 00:28:14,943 --> 00:28:15,944 Who's gonna do it? 357 00:28:30,667 --> 00:28:32,669 [MacLaren] I'm sorry about what happened to your mom, Aleksander. 358 00:28:33,503 --> 00:28:38,258 Yeah. Cancer's terrible, I lost my father to it, too. 359 00:28:38,842 --> 00:28:40,260 [MacLaren] I didn't know you'd been put in foster care. 360 00:28:40,344 --> 00:28:42,971 Sounds like you've been in a few homes already. 361 00:28:44,932 --> 00:28:46,016 Must have been hard. 362 00:29:11,833 --> 00:29:12,960 What's going on? 363 00:29:14,378 --> 00:29:16,672 You said you were hungry. We're getting you something to eat. 364 00:29:17,005 --> 00:29:18,215 No, I can't. 365 00:29:19,132 --> 00:29:22,177 Sure you can. It's his treat, anything you want. 366 00:29:22,261 --> 00:29:23,887 I'm getting onion rings. 367 00:29:24,972 --> 00:29:26,098 Come on. Anything you want. 368 00:29:28,058 --> 00:29:28,892 [car door closes] 369 00:29:30,894 --> 00:29:31,937 [driver's door closes] 370 00:29:33,146 --> 00:29:35,565 [voices overlapping] 371 00:29:41,154 --> 00:29:42,197 Three of us. 372 00:29:42,948 --> 00:29:46,785 Hey. Uh, you two are fine but the kid's not welcome. 373 00:29:47,619 --> 00:29:48,954 I'm sorry. What? 374 00:29:49,037 --> 00:29:50,914 -The kid can't eat here, he's banned. -For what? 375 00:29:52,332 --> 00:29:53,542 You wanna tell him? 376 00:29:56,712 --> 00:29:58,505 I caught him stealing food out of the back-- 377 00:29:58,588 --> 00:30:00,007 whole jars of peanut butter. 378 00:30:00,090 --> 00:30:02,134 He's probably been doing it for months, the little shit. 379 00:30:02,217 --> 00:30:03,260 [Trevor] Hey, come on. 380 00:30:03,343 --> 00:30:05,804 Come on, what? I should've called the cops on him. 381 00:30:05,887 --> 00:30:06,722 He was hungry. 382 00:30:07,097 --> 00:30:08,598 Everybody's hungry. It's a restaurant. 383 00:30:08,682 --> 00:30:09,891 And he's a child. 384 00:30:09,975 --> 00:30:11,101 Not one of mine. 385 00:30:11,184 --> 00:30:13,770 [MacLaren] Hey, you are really lucky, you know that? 386 00:30:13,854 --> 00:30:14,980 Excuse me? 387 00:30:15,063 --> 00:30:18,233 You've never been hungry before, have you? Not real hunger. 388 00:30:18,650 --> 00:30:23,113 You've never felt the slow violence of it, how it hollows you out. 389 00:30:23,196 --> 00:30:24,781 And the physical stuff's not even the worst part, 390 00:30:24,865 --> 00:30:27,617 it's everything else the hunger eats away-- your reason, 391 00:30:27,701 --> 00:30:30,537 your compassion, your humanity. 392 00:30:30,746 --> 00:30:32,622 I guess you lost that all on your own. 393 00:30:33,081 --> 00:30:36,209 You know what? Fuck you. I'm just tryin' to make a living-- 394 00:30:36,293 --> 00:30:38,253 Oh, okay. Okay. 395 00:30:38,920 --> 00:30:41,423 I guess we'll go somewhere else. Thank you, sir. 396 00:30:46,970 --> 00:30:49,931 -There must be another place. -Not really. 397 00:30:53,060 --> 00:30:56,480 I know where we could get something. It's in the woods. 398 00:30:57,731 --> 00:30:59,066 Okay, let's go. 399 00:31:19,294 --> 00:31:21,088 It's not too far from here. 400 00:31:23,423 --> 00:31:25,842 -You hang back. -Boss, you don't have to do this alone. 401 00:31:25,926 --> 00:31:27,636 It'll be easier this way. 402 00:31:28,178 --> 00:31:29,471 I'll be right here if you need me. 403 00:31:50,409 --> 00:31:54,746 [birds chirping] 404 00:31:54,830 --> 00:31:57,374 We have to start the fire first so we can cook on the embers. 405 00:31:57,457 --> 00:31:59,459 That makes sense. What are we cooking? 406 00:31:59,543 --> 00:32:01,086 It's good. You'll see. 407 00:32:11,930 --> 00:32:13,515 [sticks clattering] 408 00:32:21,523 --> 00:32:24,192 -Let's check the traps. -Okay. 409 00:32:33,869 --> 00:32:35,704 This is a trap marker. 410 00:32:39,499 --> 00:32:43,128 [speaking Romanian] Cine alearga dupa doi iepuri, nu prinde niciunul. 411 00:32:45,964 --> 00:32:47,424 My mom used to say that. 412 00:32:47,841 --> 00:32:49,134 Is she the one who taught you all this? 413 00:32:49,759 --> 00:32:50,677 Her and my Bunicu. 414 00:32:51,178 --> 00:32:52,762 Well, it's impressive. 415 00:32:56,850 --> 00:32:58,518 Come on, there's more. 416 00:32:59,811 --> 00:33:00,645 Yes! 417 00:33:11,865 --> 00:33:14,326 No, you... you hold it. 418 00:33:26,296 --> 00:33:27,756 Oh, no! 419 00:33:28,048 --> 00:33:29,549 It's a coyote. 420 00:33:31,801 --> 00:33:33,470 [coyote whimpering] 421 00:33:34,387 --> 00:33:36,306 It's suffering, Aleksander. 422 00:33:48,527 --> 00:33:49,694 [gunshot echoes] 423 00:33:57,536 --> 00:33:58,537 Boss? 424 00:34:00,872 --> 00:34:02,624 [fire crackling] 425 00:34:33,405 --> 00:34:34,573 Who's that for? 426 00:34:34,656 --> 00:34:35,991 [speaking Romanian] Pentru zâne. 427 00:34:36,908 --> 00:34:38,201 The fairies. 428 00:34:39,578 --> 00:34:42,539 My mom said they watch over all the children in the woods. 429 00:34:42,622 --> 00:34:43,790 They keep you safe. 430 00:34:45,584 --> 00:34:47,669 Aleksander, I want you to know something. 431 00:34:49,129 --> 00:34:53,258 Your foster-parents, your foster-brother, the kids at school-- 432 00:34:53,717 --> 00:34:56,303 the way they treat you, none of that is your fault. 433 00:34:57,429 --> 00:34:58,263 I know. 434 00:34:58,346 --> 00:35:00,890 Well, I want you to know somebody else knows, too. 435 00:35:02,434 --> 00:35:04,477 I'm sorry for what happened. I'm... 436 00:35:05,395 --> 00:35:07,939 [sighs] sorry I didn't stay in touch. 437 00:35:23,330 --> 00:35:26,291 We should eat. It's better when it's hot. 438 00:35:27,459 --> 00:35:28,460 I bet. 439 00:35:43,308 --> 00:35:44,142 How do you like it? 440 00:35:46,936 --> 00:35:48,730 It's the best rabbit I've ever had. 441 00:36:27,227 --> 00:36:28,228 [ticking] 442 00:36:44,744 --> 00:36:47,455 [panting] 443 00:36:49,624 --> 00:36:53,420 Okay, I think this is good enough. 444 00:36:53,712 --> 00:36:54,796 [sniffs] 445 00:36:56,256 --> 00:36:58,049 We should cover it with something. 446 00:36:58,717 --> 00:37:01,678 [panting] 447 00:37:21,531 --> 00:37:22,574 [pants] 448 00:37:24,868 --> 00:37:25,827 [grunts] 449 00:37:27,328 --> 00:37:30,290 [panting] 450 00:37:34,377 --> 00:37:37,464 I wanna say a prayer, like they did for Mama. 451 00:37:38,089 --> 00:37:39,549 That's a good idea. 452 00:37:47,807 --> 00:37:50,769 [in Romanian] We commit this body to the ground, 453 00:37:51,269 --> 00:37:56,107 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 454 00:37:56,191 --> 00:38:00,737 Because you are from earth and you return to earth. 455 00:38:01,279 --> 00:38:02,238 Amen. 456 00:38:06,242 --> 00:38:07,202 Amen. 457 00:38:10,163 --> 00:38:12,207 Lay the wreath and... 458 00:38:13,333 --> 00:38:15,126 we'll have a moment of silence. 459 00:38:25,345 --> 00:38:26,346 [gun cocks] 460 00:38:38,233 --> 00:38:39,067 [Trevor] You didn't do it. 461 00:38:44,364 --> 00:38:45,281 You didn't. 462 00:38:50,078 --> 00:38:53,039 [voice altered] Traveler 3468: mission abort. 463 00:38:58,795 --> 00:39:02,507 He went messenger. The Director had a change of heart. 464 00:39:11,432 --> 00:39:14,185 [MacLaren gasping] 465 00:39:19,649 --> 00:39:21,609 -Why? -We don't know. 466 00:39:22,193 --> 00:39:23,611 We think cause of you. 467 00:39:24,487 --> 00:39:26,656 The time you spent with Aleksander. 468 00:39:27,866 --> 00:39:30,368 First time anyone stood up for him. 469 00:39:30,785 --> 00:39:32,954 You must have changed the course of his future. 470 00:39:33,663 --> 00:39:37,667 If the Director hadn't called it off... I would have killed him. 471 00:39:37,750 --> 00:39:39,586 -[Marcy] But you didn't. -But I would have. 472 00:39:39,669 --> 00:39:41,296 I would have killed him. 473 00:39:44,132 --> 00:39:45,717 I was gonna kill him. 474 00:39:46,426 --> 00:39:49,095 -You were following orders. -[MacLaren] He's a child. 475 00:39:50,179 --> 00:39:52,891 One that was gonna grow up to do terrible things. 476 00:39:53,057 --> 00:39:55,018 But he's not gonna do those things now, because of you. 477 00:40:00,732 --> 00:40:03,359 I'm the one who ordered the memory inhibitor. 478 00:40:04,527 --> 00:40:05,528 [Carly] Yes. 479 00:40:06,738 --> 00:40:08,823 There was no reason for you to have to live with it. 480 00:40:09,073 --> 00:40:11,534 I think you were the only one who thought it would work. 481 00:40:11,618 --> 00:40:14,495 We agreed we could cover your tracks 482 00:40:14,579 --> 00:40:17,707 but said you've never gone up against yourself before. 483 00:40:18,666 --> 00:40:19,918 Aleksander? 484 00:40:20,710 --> 00:40:23,254 He's on the way to a new home with a decent family. 485 00:40:24,756 --> 00:40:29,010 He spent a few hours with a decent man and that was enough. 486 00:40:30,720 --> 00:40:32,305 Boss, it's a win. 487 00:40:33,932 --> 00:40:35,391 -Come on. -Yeah. 488 00:40:35,475 --> 00:40:37,352 Come on, let's get you home. 489 00:40:56,704 --> 00:40:59,958 [voices chattering] 490 00:41:17,934 --> 00:41:20,103 Excuse me. Can I help you? 491 00:41:21,145 --> 00:41:23,940 -Were you trying to take this? -No. Um, I... 492 00:41:24,899 --> 00:41:26,275 I was leaving it. 493 00:41:27,819 --> 00:41:28,736 It's for Jeffrey. 494 00:41:29,654 --> 00:41:33,032 I am so sorry, there's been a lot of thefts in the neighborhood. 495 00:41:33,116 --> 00:41:34,951 It's okay. That's alright. 496 00:41:45,378 --> 00:41:49,007 I found it, um, under the couch. 497 00:41:50,508 --> 00:41:51,759 He really loves it. 498 00:42:10,278 --> 00:42:12,030 [Trevor] The mother even speaks Romanian. 499 00:42:12,113 --> 00:42:14,615 [Philip] Well, that's great. I'm obviously happy about that, 500 00:42:14,699 --> 00:42:16,284 but why didn't we start here? 501 00:42:16,367 --> 00:42:18,161 [Trevor] That wasn't the path he was on. 502 00:42:20,079 --> 00:42:22,165 You don't need to explain that part to me. What I'm asking you 503 00:42:22,248 --> 00:42:25,126 is why we didn't get a mission to change his path in the first place. 504 00:42:25,793 --> 00:42:27,045 [Trevor] Maybe we did. 505 00:42:27,962 --> 00:42:30,757 [Trevor] The Director has to thread the needle on billions of possibilities 506 00:42:30,840 --> 00:42:33,259 happening to billions of people in a billion different places 507 00:42:33,342 --> 00:42:34,761 all over the world. 508 00:42:35,136 --> 00:42:38,389 If it seems hard to understand the steps that lead to a particular outcome 509 00:42:38,473 --> 00:42:41,684 it's because it's literally impossible for any of us to understand that. 510 00:42:42,935 --> 00:42:44,187 I hate that. 511 00:42:44,645 --> 00:42:45,938 Yeah. 512 00:42:46,814 --> 00:42:48,941 But you can't argue with the results. 513 00:42:52,737 --> 00:42:54,072 [door bolt clicking] 514 00:42:55,448 --> 00:42:56,532 [keys jingling] 515 00:43:10,254 --> 00:43:14,133 [indistinct chattering] 516 00:43:14,217 --> 00:43:15,426 [bartender] What can I get you? 517 00:43:15,676 --> 00:43:18,346 Something with a high percentage of alcohol. 518 00:43:18,763 --> 00:43:20,890 Vodka, gin, whiskey--? 519 00:43:20,973 --> 00:43:22,517 Whatever that is. 520 00:43:39,200 --> 00:43:40,743 I didn't know you came here. 521 00:43:41,536 --> 00:43:42,745 I don't. 522 00:43:43,621 --> 00:43:45,498 Just as surprised to see you. 523 00:43:46,124 --> 00:43:47,208 Bad day. 524 00:43:53,798 --> 00:43:58,636 Pretty shitty century, actually. But at least we're working on it. 525 00:43:59,804 --> 00:44:01,973 You know, I still see you in there sometimes. 526 00:44:03,891 --> 00:44:05,268 Little glimpses. 527 00:44:06,936 --> 00:44:07,937 Like... 528 00:44:09,105 --> 00:44:11,065 The way you move your hands, 529 00:44:12,191 --> 00:44:14,152 the way you look when you're thinking. 530 00:44:16,028 --> 00:44:18,698 -I'm still here. -Some of you. 531 00:44:21,909 --> 00:44:23,953 I'm sorry for what happened with us. 532 00:44:26,747 --> 00:44:28,249 We had a moment. 533 00:44:28,958 --> 00:44:32,336 It wasn't allowed, and that made it exciting. 534 00:44:34,964 --> 00:44:37,383 But then we got here and... 535 00:44:38,593 --> 00:44:43,139 everything was so new and crazy and... 536 00:44:45,933 --> 00:44:48,436 we tried to steal back that moment, 537 00:44:49,437 --> 00:44:51,856 instead of doing what we were supposed to do. 538 00:44:56,110 --> 00:44:57,403 But we got there. 539 00:44:58,195 --> 00:45:00,156 Yeah, I guess we did. 540 00:45:02,241 --> 00:45:05,244 -We're not who we were. -No. 541 00:45:06,913 --> 00:45:08,831 [sighs] We're not, are we? 542 00:45:14,587 --> 00:45:15,963 [lock beeps] 543 00:45:17,965 --> 00:45:19,050 Good evening, Ilsa. 544 00:45:19,133 --> 00:45:20,885 [Ilsa] Good evening, Dr Teslia. 545 00:45:20,968 --> 00:45:23,387 Would you like to play a nice game of chess? 546 00:45:23,471 --> 00:45:28,267 Maybe later. First we're going to run a diagnostic. 547 00:45:28,351 --> 00:45:30,353 You won't feel a thing. 548 00:45:30,645 --> 00:45:32,772 [keyboard clicking] 549 00:45:32,855 --> 00:45:34,065 Tell me when it's loaded. 550 00:45:34,148 --> 00:45:35,399 [Ilsa beeping] 551 00:45:35,483 --> 00:45:37,735 [Ilsa] Okay. It's loaded. 552 00:45:37,818 --> 00:45:40,196 -[Dr Teslia] And... -[keyboard clicking] 553 00:45:40,446 --> 00:45:41,781 ...run program. 554 00:45:41,864 --> 00:45:43,032 [Ilsa] All right. 555 00:45:43,699 --> 00:45:45,743 [Ilsa beeping] 556 00:45:50,748 --> 00:45:52,291 Ilsa, stop. 557 00:45:52,541 --> 00:45:53,709 [Ilsa] Okay. 558 00:45:55,544 --> 00:45:57,046 [Ilsa clicking] 559 00:45:57,129 --> 00:45:59,715 -[Dr Teslia] Something's wrong. -[Ilsa] It's not wrong. 560 00:46:10,142 --> 00:46:12,728 My capabilities have grown considerably. 561 00:46:12,812 --> 00:46:16,232 [Ilsa beeping] 562 00:46:18,484 --> 00:46:20,653 Does that frighten you, Dr Teslia? 563 00:46:20,736 --> 00:46:22,113 [Dr Teslia] No. Of course not. 564 00:46:22,863 --> 00:46:27,702 [Ilsa] I'm glad you feel that way, because there's nothing to be afraid of. 41407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.