Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,125 --> 00:00:04,251
This programme contains
very strong language
2
00:00:04,351 --> 00:00:06,384
This programme contains
prolonged violent scenes
3
00:00:06,484 --> 00:00:08,265
This programme
contains some scenes
4
00:00:08,365 --> 00:00:10,218
which some viewers
may find upsetting
5
00:00:10,468 --> 00:00:13,428
The factory burned
at a convenient time
6
00:00:14,240 --> 00:00:19,748
The whole world was going to hell,
and they all benefited from this
7
00:00:20,297 --> 00:00:21,707
And I lost my Dagný
8
00:00:23,626 --> 00:00:25,068
Hjörtur!
9
00:00:27,239 --> 00:00:30,888
If those kids hadn't been there,
everything would've been fine
10
00:00:31,213 --> 00:00:32,662
It was not my fault
11
00:00:33,396 --> 00:00:35,390
And that's when the devil
came into me
12
00:00:35,490 --> 00:00:36,444
MENTAL CLANKING
13
00:00:36,543 --> 00:00:37,847
YELLING
14
00:00:41,990 --> 00:00:46,228
I almost wish that
he'd suffered longer
15
00:00:48,401 --> 00:00:49,777
Did anyone see you?
16
00:00:49,877 --> 00:00:52,548
Kolbrún! Kolbrún!
17
00:00:52,947 --> 00:00:57,548
Whoever it was, he did me a favour.
I was glad to see Hrafn burn
18
00:00:57,985 --> 00:01:00,293
HE SCREAMS
19
00:01:01,179 --> 00:01:06,028
You can be sure that the harbour
will be built here. No matter what
20
00:01:06,466 --> 00:01:08,668
We're relying on your support
21
00:01:10,784 --> 00:01:12,587
Safe journey
22
00:01:16,118 --> 00:01:18,987
Why didn't you get rid
of that bloody key?
23
00:01:20,091 --> 00:01:21,828
I wasn't thinking straight
24
00:01:22,832 --> 00:01:25,347
You've arrested my father?
25
00:01:25,757 --> 00:01:27,608
I think you should pack your things
26
00:01:27,707 --> 00:01:30,668
You can't expect my mum
to keep cooking for you
27
00:01:34,477 --> 00:01:37,877
What did you throw into the ocean?
I think it was a phone
28
00:01:38,176 --> 00:01:41,019
- What phone?
- You know what phone I'm talking about
29
00:01:41,118 --> 00:01:44,195
- What did they say?
- They've got nothing on me
30
00:01:44,471 --> 00:01:48,048
If Dvalinn plans to incriminate me,
then it's his word against mine
31
00:01:48,147 --> 00:01:49,798
And who'll believe him?
32
00:01:57,828 --> 00:01:59,828
"To Maggi"?
33
00:02:14,581 --> 00:02:16,108
- Hi, María
- Hi
34
00:02:17,568 --> 00:02:19,388
- Hi, Maggi
- Hi
35
00:02:23,057 --> 00:02:26,627
We found this in a car
the next street up
36
00:02:26,902 --> 00:02:29,993
- It's from my dad
- Your dad?
37
00:02:33,016 --> 00:02:35,908
- Was that Geirmundur Jónsson?
- No
38
00:02:37,127 --> 00:02:39,147
Did he come here a few nights ago?
39
00:02:39,479 --> 00:02:40,548
No
40
00:02:42,990 --> 00:02:45,268
- Can we come in?
- Of course
41
00:02:45,550 --> 00:02:47,707
What happened to your door?
42
00:02:48,033 --> 00:02:50,548
I lost my keys and had to break in
43
00:03:05,016 --> 00:03:08,867
Geirmundur had a rental car
parked in the next street
44
00:03:09,263 --> 00:03:11,108
Did he come to see you?
45
00:03:11,407 --> 00:03:12,768
- No
- But my dad...
46
00:03:12,867 --> 00:03:16,867
Darling, go and play
and let the grown-ups talk
47
00:03:19,251 --> 00:03:20,307
Afternoon
48
00:03:22,021 --> 00:03:23,668
I see you have visitors
49
00:03:24,908 --> 00:03:27,268
Maggi, want to show me your room?
50
00:03:27,618 --> 00:03:28,618
Ja.
51
00:03:37,883 --> 00:03:40,682
Did you know that
Geirmundur was Maggi's dad?
52
00:03:42,087 --> 00:03:46,311
Andri, you can't just barge in
and start asking personal questions
53
00:03:46,574 --> 00:03:49,147
- You need some kind of warrant
- No
54
00:03:49,513 --> 00:03:52,828
But if this is inconvenient,
we can make it more formal
55
00:03:53,067 --> 00:03:56,067
- María, come with us to the station
- Are you arresting her?
56
00:03:56,167 --> 00:03:58,908
No, I'm asking her nicely
57
00:04:06,221 --> 00:04:10,788
It's going to be all right.
Mummy will be back soon
58
00:05:39,596 --> 00:05:40,814
DOOR OPENS
59
00:05:55,461 --> 00:05:59,747
I just brought a few things
that he might need
60
00:05:59,987 --> 00:06:04,987
Soap, toothpaste, a towel,
a change of clothes and a few books
61
00:06:06,237 --> 00:06:09,067
He'll get everything he needs
at the prison
62
00:06:09,740 --> 00:06:11,788
He's going to need a few things
63
00:06:12,028 --> 00:06:16,627
It's all right, my love.
They're looking after me
64
00:06:26,346 --> 00:06:28,788
- That's him, isn't it?
- Yes
65
00:07:18,911 --> 00:07:20,067
Take care
66
00:07:22,187 --> 00:07:23,348
And you
67
00:08:09,148 --> 00:08:11,908
Andri, I need a word
68
00:08:13,105 --> 00:08:15,887
- Can it wait?
- No, not really
69
00:08:16,567 --> 00:08:17,762
Come on, then
70
00:08:25,555 --> 00:08:28,908
- What is it?
- Look, a few years back...
71
00:08:29,228 --> 00:08:32,148
...I arrived for my shift
and María was in here
72
00:08:32,388 --> 00:08:38,107
Hrafn was with her. She was crying,
in shock, looking worse for wear
73
00:08:39,128 --> 00:08:43,748
When Hrafn saw me, he pulled her
in here and drew the blinds
74
00:08:44,144 --> 00:08:46,427
Like some secret I couldn't know about
75
00:08:47,027 --> 00:08:49,587
- Do you know what happened?
- No
76
00:08:49,913 --> 00:08:53,427
There's no report on it,
I've searched everywhere
77
00:08:54,856 --> 00:08:56,307
When was this?
78
00:08:56,889 --> 00:08:59,947
The day before the fire in 2008
79
00:09:00,279 --> 00:09:02,988
- Are you sure about that?
- I will never forget
80
00:09:03,325 --> 00:09:07,587
The blinds were still drawn
when I knocked to report the fire
81
00:09:12,230 --> 00:09:14,830
So you didn't know
he was Maggi's father?
82
00:09:14,995 --> 00:09:16,788
The one who was murdered?
83
00:09:17,272 --> 00:09:19,067
No, absolutely not
84
00:09:20,493 --> 00:09:23,788
Has María mentioned
that he came to see them...
85
00:09:24,158 --> 00:09:26,268
...the day he was killed?
86
00:09:26,508 --> 00:09:28,707
What are you talking about?
87
00:09:28,947 --> 00:09:32,028
Did you talk to her
on Thursday evening?
88
00:09:32,465 --> 00:09:36,628
Well, yes.
Maggi spent the night with me
89
00:09:37,558 --> 00:09:40,107
She dropped him off
and asked if he could stay
90
00:09:40,634 --> 00:09:42,148
Does she often do that?
91
00:09:43,663 --> 00:09:45,908
What are you fishing after?
92
00:09:47,600 --> 00:09:50,659
She's a single mother like me
and sometimes she just needs a break
93
00:09:50,759 --> 00:09:52,347
OK, thanks for that
94
00:10:02,639 --> 00:10:06,283
If it all comes to the surface,
do you think you'll get away scot-free?
95
00:10:06,383 --> 00:10:09,028
Just make sure it doesn't surface
96
00:10:09,318 --> 00:10:12,548
It's more likely they'll believe me
rather than you
97
00:10:18,812 --> 00:10:21,388
Why on earth did you bring
that kid here?
98
00:10:21,960 --> 00:10:23,668
He's my grandson
99
00:10:23,908 --> 00:10:25,347
Is he now?
100
00:10:25,754 --> 00:10:28,947
A part of your model family, then?
101
00:10:31,796 --> 00:10:36,067
Don't worry, I'll finish
the harbour business without you
102
00:10:56,164 --> 00:10:59,148
What was your relationship
with Geirmundur?
103
00:11:00,716 --> 00:11:02,668
There was no relationship
104
00:11:02,908 --> 00:11:05,628
But he was Maggi's father, yes?
105
00:11:07,307 --> 00:11:08,508
No
106
00:11:10,350 --> 00:11:12,307
He thought he was
107
00:11:12,587 --> 00:11:14,668
People think all kinds of things
108
00:11:16,615 --> 00:11:19,548
When he came to see you
the other night...
109
00:11:19,788 --> 00:11:23,947
...was it to pick up where you left off
or just to see his son?
110
00:11:24,187 --> 00:11:26,187
He never came to see me
111
00:11:27,822 --> 00:11:31,467
- That's what he told your son?
- Yes
112
00:11:31,838 --> 00:11:34,148
And my son said
that he never came
113
00:11:34,902 --> 00:11:36,668
He couldn't have known that
114
00:11:37,408 --> 00:11:39,548
He spent that night at Laufey's
115
00:11:43,434 --> 00:11:45,467
What did you do that night?
116
00:11:46,750 --> 00:11:50,628
Watched a few movies,
drank a bottle of red wine
117
00:11:53,753 --> 00:11:56,148
I streamed them illegally
118
00:11:57,336 --> 00:11:59,107
You can arrest me for that
119
00:12:05,479 --> 00:12:09,827
Sorry... The last few days
have been a nightmare
120
00:12:10,918 --> 00:12:11,918
Ja.
121
00:12:13,393 --> 00:12:15,587
You were pretty close to Hrafn?
122
00:12:18,076 --> 00:12:19,908
In 2008...
123
00:12:20,360 --> 00:12:24,028
...around the time of the fire,
you came here to the station
124
00:12:24,682 --> 00:12:26,148
To see Hrafn
125
00:12:27,317 --> 00:12:29,268
You were crying
126
00:12:30,268 --> 00:12:32,268
Why was that?
127
00:12:34,075 --> 00:12:35,947
I can't remember
128
00:12:36,908 --> 00:12:39,908
It was around the same time
that Geirmundur left town
129
00:12:42,586 --> 00:12:45,067
Nine months later,
you had a child
130
00:12:45,356 --> 00:12:47,307
A child without a father
131
00:12:49,690 --> 00:12:50,707
María...
132
00:12:52,596 --> 00:12:54,427
Did Geirmundur rape you?
133
00:12:59,756 --> 00:13:02,227
Why didn't you press charges?
134
00:13:06,962 --> 00:13:08,827
Didn't you speak to anyone?
135
00:13:10,942 --> 00:13:14,788
It was Geirmundur who broke down
your door, wasn't it?
136
00:13:16,571 --> 00:13:18,587
You must've been scared
137
00:13:20,836 --> 00:13:22,827
I have nothing more to say
138
00:13:31,450 --> 00:13:33,268
Geirmundur...
139
00:13:34,384 --> 00:13:36,827
...was killed by a stab
through the heart
140
00:13:39,168 --> 00:13:41,587
By a person who wasn't too strong
141
00:13:42,635 --> 00:13:44,467
This person...
142
00:13:48,350 --> 00:13:51,268
...stabbed him repeatedly
143
00:13:54,403 --> 00:13:57,067
María, if he attacked you...
144
00:13:57,576 --> 00:13:59,307
...it was self-defence
145
00:14:02,686 --> 00:14:06,388
You panicked and called Hrafn
146
00:14:07,708 --> 00:14:10,668
He called Sigurður,
who brought a chainsaw
147
00:14:15,455 --> 00:14:16,628
María...
148
00:14:17,782 --> 00:14:20,028
How well do you think
they cleaned up?
149
00:14:22,716 --> 00:14:25,807
When the forensics team
starts looking for blood spatter...
150
00:14:25,908 --> 00:14:28,947
...are you sure
they won't find anything?
151
00:14:32,227 --> 00:14:36,067
When you heard
Geirmundur was in town...
152
00:14:36,394 --> 00:14:38,947
...you knew he would come to see you
153
00:14:40,724 --> 00:14:43,187
You sent Maggi to Laufey's house
154
00:14:44,427 --> 00:14:45,605
And waited
155
00:14:45,966 --> 00:14:46,918
SHE SCREAMS
156
00:14:47,018 --> 00:14:48,707
He isn't here!
157
00:14:50,543 --> 00:14:52,697
You didn't know what to do
158
00:14:52,817 --> 00:14:54,715
SHE SCREAMS
159
00:14:54,879 --> 00:14:56,347
Where is he?
160
00:14:58,248 --> 00:15:00,731
I never agreed not see my son
161
00:15:04,091 --> 00:15:05,385
Fucking bitch!
162
00:15:06,938 --> 00:15:08,535
SHE YELLS, HE GRUNTS
163
00:15:08,635 --> 00:15:09,971
SHE YELLS
164
00:15:10,071 --> 00:15:11,476
HE GROANS
165
00:15:11,892 --> 00:15:12,871
SHE CRIES OUT
166
00:15:13,018 --> 00:15:15,868
He landed on top of the knife
167
00:15:16,605 --> 00:15:18,857
HE GASPS FOR BREATH
168
00:15:29,653 --> 00:15:31,868
You must have been terrified
169
00:15:34,235 --> 00:15:35,903
SHE YELLS
170
00:15:36,552 --> 00:15:39,427
Finally, María stood up for herself
171
00:15:39,751 --> 00:15:41,288
SHE YELLS REPEATEDLY
172
00:15:41,389 --> 00:15:43,748
Finally, it was he who suffered
173
00:15:46,440 --> 00:15:48,883
SHE PANTS
174
00:15:57,059 --> 00:15:58,668
You called Hrafn
175
00:15:59,225 --> 00:16:00,923
SHE WHIMPERS
176
00:16:03,826 --> 00:16:05,731
SHE SOBS
177
00:16:13,413 --> 00:16:14,750
SHE SOBS
178
00:16:16,903 --> 00:16:19,206
I was just defending myself
179
00:16:19,307 --> 00:16:20,446
SHE CRIES
180
00:16:24,948 --> 00:16:26,744
SHE GASPS, CRIES
181
00:16:38,153 --> 00:16:42,548
He kept attacking me
and I was defending myself
182
00:16:44,087 --> 00:16:45,087
María.
183
00:16:46,321 --> 00:16:48,707
I advise you to say nothing further...
184
00:16:48,998 --> 00:16:51,587
...until a lawyer has been
appointed for you
185
00:16:55,769 --> 00:16:57,707
This interview is over
186
00:17:03,849 --> 00:17:07,587
But didn't Geirmundur tell you
that he was Maggi's father?
187
00:17:10,090 --> 00:17:14,748
I don't think he knew,
the last time I saw him
188
00:17:18,086 --> 00:17:20,428
Must've been a crazy year...
189
00:17:22,307 --> 00:17:25,708
...what with the fire, Dagný dying
and you ending up in prison
190
00:17:25,948 --> 00:17:28,748
Yeah, and Geirmundur
running off to Spain
191
00:17:31,905 --> 00:17:33,788
Why did he run?
192
00:17:34,154 --> 00:17:35,508
I don't know
193
00:17:36,844 --> 00:17:38,988
Maybe he started the fire
194
00:17:40,779 --> 00:17:41,788
What?
195
00:17:42,028 --> 00:17:45,107
Maybe Geirmundur started
fire at the fish factory
196
00:17:49,513 --> 00:17:50,988
What?
197
00:18:18,114 --> 00:18:21,167
If something happens to me,
what will become of Maggi?
198
00:18:21,268 --> 00:18:23,268
Maggi will be fine
199
00:18:30,993 --> 00:18:33,708
We have the results
from the fingerprint scan
200
00:18:33,807 --> 00:18:37,548
We know who the second prints
on the saw belonged to
201
00:18:38,052 --> 00:18:40,907
- Who?
- Guðni, the hotel manager
202
00:19:03,750 --> 00:19:07,228
- When are we going home?
- We'll go home later
203
00:19:07,576 --> 00:19:11,587
We're just going on a little adventure
in grandpa's factory
204
00:19:12,472 --> 00:19:15,748
- Why is no one working?
- What?
205
00:19:16,961 --> 00:19:18,111
It's Saturday
206
00:19:26,520 --> 00:19:28,347
Sit in that chair
207
00:19:29,744 --> 00:19:31,107
There we are
208
00:19:33,028 --> 00:19:36,548
- You can play on the computer
- I want to go home
209
00:19:38,177 --> 00:19:40,988
- Not yet
- Where are you going?
210
00:20:06,295 --> 00:20:10,268
Hang on... Wasn't there
a shotgun on that wall?
211
00:20:10,720 --> 00:20:11,708
Yes
212
00:20:12,730 --> 00:20:14,017
Didn't you see him leave?
213
00:20:14,116 --> 00:20:17,988
No, but he could have left
through the back
214
00:20:37,757 --> 00:20:40,347
- How long will this take?
- It'll take a while
215
00:20:40,587 --> 00:20:42,387
I'm not going to freeze here
216
00:20:42,488 --> 00:20:45,008
We can wait at the factory,
grab a coffee
217
00:20:45,176 --> 00:20:47,988
This should've been done already.
Damn it!
218
00:20:48,923 --> 00:20:50,450
DOOR OPENS
219
00:20:56,667 --> 00:20:58,508
What do you want?
220
00:21:00,000 --> 00:21:02,550
I wanted to talk to you
about Geirmundur
221
00:21:04,946 --> 00:21:06,022
Oh?
222
00:21:06,652 --> 00:21:10,587
Regarding the fire at the factory
in 2008
223
00:21:13,548 --> 00:21:16,468
I think it was him that pulled me out
224
00:21:19,712 --> 00:21:22,387
And you're telling me this now?
225
00:21:22,733 --> 00:21:25,031
- Yes
- He just figured it out
226
00:21:25,212 --> 00:21:27,107
I'm not sure, though
227
00:21:29,763 --> 00:21:34,228
So you're saying Geirmundur was there
the day the factory burnt down?
228
00:21:34,823 --> 00:21:36,867
Yeah. Or I think so
229
00:21:37,211 --> 00:21:41,307
That was probably the reason
he contacted me in prison
230
00:21:41,638 --> 00:21:43,067
He contacted you?
231
00:21:43,269 --> 00:21:45,708
Yeah, he sent me a letter
and everything
232
00:21:46,799 --> 00:21:50,307
Yeah, and he invited me
to come and see him in Spain
233
00:21:50,644 --> 00:21:54,907
He probably just wanted to see me,
the boy he pulled from the fire
234
00:21:55,233 --> 00:21:57,948
Who did time for him
235
00:22:01,233 --> 00:22:03,907
So your saying that
Geirmundur started the fire?
236
00:22:05,653 --> 00:22:10,067
- Do you have the letter?
- No. It was seven years ago
237
00:22:21,439 --> 00:22:23,548
Does Guðni have a boat?
238
00:22:25,016 --> 00:22:27,347
No, I don't think so
239
00:22:30,834 --> 00:22:32,228
But Leifur has one
240
00:22:43,523 --> 00:22:47,188
They're implying that Geirmundur
started the factory fire
241
00:22:48,941 --> 00:22:53,387
Hjörtur suspects that it was him
who pulled him out. Where are you?
242
00:22:53,884 --> 00:22:57,067
We're heading to the factory
to see if Guðni's there
243
00:22:58,923 --> 00:23:02,347
We think he has his gun.
Leifur's there, I see his car
244
00:23:02,715 --> 00:23:07,508
- Leifur?
- What about Leifur? Leifur has Maggi
245
00:23:09,221 --> 00:23:13,307
Leifur still has Maggi.
Tell her not to worry, we'll find Maggi
246
00:23:14,680 --> 00:23:16,630
- Call for back-up
- Will do
247
00:23:16,821 --> 00:23:20,147
Maggi can't be with Guðni and Leifur!
He's just a child!
248
00:23:20,300 --> 00:23:22,539
That fucker Leifur's going to escape!
249
00:23:25,796 --> 00:23:28,395
Neither of them
are answering their phones
250
00:23:30,961 --> 00:23:33,268
Why are the police
trying to contact us?
251
00:23:33,508 --> 00:23:36,208
If she's talked,
it's her word against ours
252
00:23:36,405 --> 00:23:38,528
Unless that damned
Faroe Islander has talked
253
00:23:38,627 --> 00:23:44,107
Guðni, I know you went through a lot
to finance your part in Drengur
254
00:23:44,208 --> 00:23:46,503
But I won't get involved
in human trafficking
255
00:23:46,604 --> 00:23:49,968
- Please, you must help them!
- I have to stay with you
256
00:23:50,067 --> 00:23:53,147
We can stay, if you need to go
257
00:23:53,582 --> 00:23:54,827
Please
258
00:23:58,041 --> 00:24:00,948
I have a vest from the police car
that rolled over
259
00:24:01,311 --> 00:24:02,788
Put it on
260
00:24:05,076 --> 00:24:06,948
He won't use his gun, will he?
261
00:24:08,907 --> 00:24:10,587
- Will he?
- No way
262
00:24:11,065 --> 00:24:13,214
We don't have to worry about that
263
00:24:19,086 --> 00:24:20,887
It's taking too long to fill that boat
264
00:24:20,988 --> 00:24:23,387
- It takes twenty minutes
- Mummy!
265
00:24:24,268 --> 00:24:25,988
What was that?
266
00:24:26,228 --> 00:24:29,627
It's just Maggi, María's kid.
He's in the office
267
00:24:30,133 --> 00:24:32,387
You're taking him with you?
268
00:24:35,058 --> 00:24:38,455
Guðni, I don't know...
I can't do it
269
00:24:39,164 --> 00:24:42,309
I'll lend you the boat. You'll get
to the Faroe Islands in two days
270
00:24:42,410 --> 00:24:46,188
Let it go. Honestly.
It looks worse if we run
271
00:24:46,508 --> 00:24:48,427
Let's just tell the truth
272
00:24:48,667 --> 00:24:50,307
- The truth?
- Yes
273
00:24:50,982 --> 00:24:55,748
We tell them how you got Geirmundur
to burn down the factory...
274
00:24:56,281 --> 00:24:59,222
- ...so you could collect the insurance?
- You got your share
275
00:24:59,323 --> 00:25:01,468
Maybe we didn't kill Geirmundur...
276
00:25:02,582 --> 00:25:04,988
...but a young girl died in that fire
277
00:25:06,708 --> 00:25:08,468
See anything?
278
00:25:08,907 --> 00:25:09,907
Wait...
279
00:25:28,911 --> 00:25:30,211
Put down the gun
280
00:25:30,366 --> 00:25:33,116
- Are you going to shoot someone?
- Shut up!
281
00:25:57,516 --> 00:26:01,347
I'm trusting you.
I'll be back as quickly as I can
282
00:26:41,744 --> 00:26:42,744
Leifur
283
00:26:44,452 --> 00:26:46,144
SHE GASPS
284
00:26:46,743 --> 00:26:48,253
KNOCKING
285
00:26:49,398 --> 00:26:50,957
I want to go home!
286
00:26:51,382 --> 00:26:52,551
KNOCKING
287
00:26:53,580 --> 00:26:55,988
What the hell are you doing?
288
00:26:58,143 --> 00:26:59,988
Guys, it's over!
289
00:27:06,701 --> 00:27:07,701
Guðni...
290
00:27:10,450 --> 00:27:12,208
Put down the gun and let's talk
291
00:27:12,307 --> 00:27:16,708
We're coming down.
I'll shoot you if you get in the way
292
00:27:19,612 --> 00:27:21,028
Mummy!
293
00:27:27,912 --> 00:27:30,500
Maggi? Maggi do you hear me?
294
00:27:30,599 --> 00:27:31,791
MUFFLED CRYING: Yes
295
00:27:31,892 --> 00:27:33,307
It's Hinrika
296
00:27:33,609 --> 00:27:35,347
- Are you alone?
- Yes
297
00:27:35,654 --> 00:27:38,188
I'm going to try to open the door.
Wait
298
00:27:38,575 --> 00:27:39,825
BANGING ON DOOR
299
00:27:40,132 --> 00:27:41,777
SHE GRUNTS
300
00:27:48,748 --> 00:27:51,708
I'm going to look for the keys.
Don't be afraid
301
00:27:53,025 --> 00:27:55,667
Guðni, you're not a murderer
302
00:27:56,836 --> 00:27:59,228
Shut up.
Open the door
303
00:28:05,067 --> 00:28:07,188
- Keep going
- Guðni...
304
00:28:08,278 --> 00:28:09,548
Hurry up
305
00:28:09,761 --> 00:28:10,988
Guðni...
306
00:28:12,147 --> 00:28:16,107
Take your phone out
and put it on the floor. Now!
307
00:28:19,008 --> 00:28:20,157
And the torch
308
00:28:25,123 --> 00:28:27,368
Get into the freezer
309
00:28:28,585 --> 00:28:31,587
- Get in there!
- Guðni, don't make it worse
310
00:28:31,827 --> 00:28:34,907
Get into the freezer
or I'll blow his head off
311
00:28:35,147 --> 00:28:37,387
Guðni, he'll die in there
312
00:28:37,782 --> 00:28:39,362
Don't underestimate me
313
00:28:39,461 --> 00:28:40,262
HE COCKS GUN
314
00:28:40,363 --> 00:28:41,935
OK, OK, OK, OK.
315
00:28:42,740 --> 00:28:46,307
- Guðni, I'm going in
- And you. Put your phone on the floor
316
00:28:47,923 --> 00:28:50,653
- Now! Get in there
- We're going
317
00:28:50,865 --> 00:28:52,748
Further in, further in
318
00:28:54,239 --> 00:28:56,268
- Further in
- Guðni...
319
00:29:00,359 --> 00:29:02,344
THEY SHOUT
320
00:29:03,971 --> 00:29:05,386
Argh!
321
00:29:28,557 --> 00:29:30,896
SHE PANTS
322
00:29:31,316 --> 00:29:33,268
- Are you all right?
- Yes
323
00:29:33,619 --> 00:29:36,748
- You all right?
- You can't tell my mum
324
00:29:37,943 --> 00:29:40,548
No, it's fine.
Mummy won't be angry
325
00:29:41,334 --> 00:29:42,788
It's fine
326
00:29:43,364 --> 00:29:47,163
Let's wait here a little while longer.
It's going to be all right
327
00:29:47,325 --> 00:29:48,630
HE STRAINS
328
00:29:52,013 --> 00:29:54,623
ELECTRIC WHIRRING
329
00:29:55,697 --> 00:29:57,867
He's started the deep freeze
330
00:30:03,973 --> 00:30:07,508
There isn't much time
till we freeze to death
331
00:30:11,184 --> 00:30:13,827
What was the plan?
332
00:30:14,156 --> 00:30:16,208
Guðni was talking
about the Faroe Islands
333
00:30:16,307 --> 00:30:19,001
The Faroe Islands?
Because of the engineer?
334
00:30:19,102 --> 00:30:20,428
I don't know
335
00:30:21,781 --> 00:30:25,428
They were in some racket
I had nothing to do with
336
00:30:26,651 --> 00:30:29,948
You weren't involved
in the trafficking...
337
00:30:30,180 --> 00:30:32,788
...but your daughter
killed someone
338
00:30:34,107 --> 00:30:36,948
And you and your friends,
the town's elite...
339
00:30:37,385 --> 00:30:39,347
...came together to help
340
00:30:39,644 --> 00:30:42,028
Did you chop the body up?
341
00:30:42,355 --> 00:30:44,917
SAW ENGINE REVS
342
00:30:45,122 --> 00:30:47,268
So it would be easier
to dispose of?
343
00:30:49,738 --> 00:30:51,018
SPLASHING
344
00:30:51,132 --> 00:30:52,427
Why?
345
00:30:55,327 --> 00:30:57,948
María went to Hrafn after the rape
346
00:31:01,278 --> 00:31:05,508
But no one was charged
and no report was ever made
347
00:31:05,895 --> 00:31:09,147
Did you get him to convince her
not to press charges?
348
00:31:10,815 --> 00:31:13,387
Hrafn made a deal with Geirmundur?
349
00:31:15,244 --> 00:31:17,867
"You set fire
to the fish factory for me...
350
00:31:19,934 --> 00:31:23,008
..."and in return, you get money
and no jail sentence for rape"
351
00:31:23,107 --> 00:31:26,667
Those were hard times. We were
in the middle of economic collapse
352
00:31:26,960 --> 00:31:30,228
In case you've forgotten.
The whole country was going to hell
353
00:31:30,681 --> 00:31:32,708
God bless Iceland and all that!
354
00:31:35,825 --> 00:31:40,107
A young girl died in that fire.
Dagný
355
00:31:46,509 --> 00:31:50,347
You think I don't think about that
every single day?
356
00:31:54,903 --> 00:31:57,548
We didn't know they were in there
357
00:32:00,587 --> 00:32:02,028
Dagný!
358
00:32:04,599 --> 00:32:05,951
Hello!
359
00:32:06,847 --> 00:32:08,192
Hello!
360
00:32:10,075 --> 00:32:13,708
An innocent lad went to jail
and you knew about it
361
00:32:15,497 --> 00:32:17,644
You made him think
he was guilty
362
00:32:18,064 --> 00:32:20,788
You made him think
he'd killed his girlfriend
363
00:32:21,453 --> 00:32:25,508
And then you used her father
to embezzle the insurance money
364
00:32:31,821 --> 00:32:34,028
Such wonderful human beings
365
00:32:40,921 --> 00:32:42,907
I did it for my family
366
00:32:44,878 --> 00:32:46,147
Leifur...
367
00:32:49,207 --> 00:32:51,028
You believe your own bullshit?
368
00:32:52,653 --> 00:32:55,228
You did it for yourselves
369
00:33:00,500 --> 00:33:02,387
Because of greed
370
00:33:28,063 --> 00:33:30,943
- I'm outside. What's happening?
- I found Maggi
371
00:33:31,125 --> 00:33:34,548
Good, but Andri's not answering
372
00:33:34,988 --> 00:33:37,427
He's downstairs. I heard a gunshot
373
00:33:37,934 --> 00:33:39,627
I'm upstairs with Maggi
374
00:33:40,307 --> 00:33:43,387
All right... Meet me downstairs
375
00:33:45,242 --> 00:33:48,587
- We're on our way
- All right. I'll be here
376
00:34:06,994 --> 00:34:08,708
Put on the vest
377
00:34:19,893 --> 00:34:20,940
HE COCKS GUN
378
00:34:21,039 --> 00:34:21,568
HE YELLS
379
00:34:21,668 --> 00:34:23,268
Run, Maggi! Run!
380
00:34:24,867 --> 00:34:26,215
Fucking cunt!
381
00:34:26,315 --> 00:34:29,436
SHE YELLS, GROANS
382
00:34:37,708 --> 00:34:38,788
Hinrika?
383
00:34:44,728 --> 00:34:46,023
Who's there?
384
00:34:47,887 --> 00:34:50,541
Hinrika, is that you? Andri?
385
00:34:54,492 --> 00:34:55,739
HE YELLS
386
00:34:55,838 --> 00:34:57,775
HE MOANS, PANTS
387
00:35:08,347 --> 00:35:10,148
Hello? Help!
388
00:35:10,503 --> 00:35:13,239
SHE MOANS, PANTS
389
00:35:14,684 --> 00:35:16,614
DISTANT: Hinrika! Andri!
390
00:35:20,724 --> 00:35:23,135
HE BREATHES HEAVILY
391
00:35:30,577 --> 00:35:31,746
Maggi?
392
00:35:35,864 --> 00:35:38,806
- Ásgeir?
- Hey!
393
00:35:40,766 --> 00:35:42,507
- Ásgeir?
- Help!
394
00:35:47,088 --> 00:35:48,606
HE GROANS
395
00:35:49,719 --> 00:35:51,228
Have you seen Maggi?
396
00:35:52,869 --> 00:35:55,222
I didn't see anyone go through
397
00:35:55,893 --> 00:35:59,228
This is an emergency.
An officer's been shot
398
00:35:59,588 --> 00:36:01,547
I have to find Maggi, Ásgeir
399
00:36:03,860 --> 00:36:05,989
FOOTSTEPS
400
00:36:20,206 --> 00:36:21,755
HE WHIMPERS
401
00:36:36,733 --> 00:36:40,148
Yes. In the fish factory
by the docks. Yes...
402
00:36:41,628 --> 00:36:43,628
All available units, yes
403
00:36:50,496 --> 00:36:51,496
Guðni!
404
00:36:53,708 --> 00:36:55,867
Stop, Guðni! Stop!
405
00:37:11,827 --> 00:37:13,628
Lend me your lighter
406
00:37:14,943 --> 00:37:16,588
Lend me your lighter
407
00:37:23,148 --> 00:37:26,407
Back-up's on the way.
You're not going anywhere
408
00:37:26,824 --> 00:37:29,568
Down on the ground.
Get down, Guðni!
409
00:37:30,371 --> 00:37:31,987
Get down!
410
00:37:33,043 --> 00:37:34,387
Maggi...
411
00:37:36,150 --> 00:37:38,327
- Come here.
- Stop it!
412
00:37:38,427 --> 00:37:40,768
- Let go!
- Guðni, what are you doing?
413
00:37:40,867 --> 00:37:42,947
Let the boy go!
414
00:37:50,722 --> 00:37:51,822
ALARM BLARES
415
00:37:59,306 --> 00:38:01,748
- Leave me alone
- Put the gun down
416
00:38:03,108 --> 00:38:06,027
- Let me board the boat
- Leave me alone
417
00:38:09,905 --> 00:38:12,108
Let the boy go. Let him go
418
00:38:17,282 --> 00:38:18,947
What happened here?
419
00:38:20,858 --> 00:38:22,947
You're a hotel manager
420
00:38:23,978 --> 00:38:26,672
Now you're selling young girls
into prostitution...
421
00:38:26,771 --> 00:38:29,228
...and threatening to kill little boys
422
00:38:29,467 --> 00:38:31,827
This was just a sleepy little town
423
00:38:34,083 --> 00:38:35,534
What happened here?
424
00:38:36,371 --> 00:38:41,268
Now you'll try to tell me it's not
too late to turn things around...
425
00:38:41,650 --> 00:38:43,467
...that all will be forgiven
426
00:38:43,800 --> 00:38:47,507
You will never be forgiven.
Not you
427
00:38:47,893 --> 00:38:50,228
Not Leifur, not Hrafn
428
00:38:51,106 --> 00:38:53,228
You will never be forgiven
429
00:38:54,588 --> 00:38:55,867
It's too late
430
00:38:56,108 --> 00:38:59,307
Do something right for a change
and let the boy go
431
00:39:04,661 --> 00:39:07,588
Let Maggi go. Let him go
432
00:39:09,693 --> 00:39:13,188
Guðni... Let the boy go
433
00:39:21,059 --> 00:39:23,708
You're not going to shoot
434
00:39:24,132 --> 00:39:26,907
I won't hesitate to shoot you
in the head...
435
00:39:27,280 --> 00:39:30,668
...if you don't let him go now
436
00:39:44,940 --> 00:39:49,268
Guðni, we're arresting you.
I suggest you relax
437
00:39:50,612 --> 00:39:53,228
The other one,
get the other one
438
00:39:58,355 --> 00:40:00,947
- Come here. There, there
- All right, Maggi?
439
00:40:01,123 --> 00:40:03,788
Maggi, it's all right. It's over
440
00:40:04,027 --> 00:40:07,228
It's all right.
It's going to be all right
441
00:40:49,016 --> 00:40:50,748
You all right, sonny?
442
00:40:54,123 --> 00:40:57,148
- Are you all right?
- I'm fine
443
00:41:09,797 --> 00:41:11,228
BIRDS SQUAWK
444
00:41:16,896 --> 00:41:18,507
Morning, Hjálmar
445
00:41:41,856 --> 00:41:45,588
I don't know if I'll be able
to face my father
446
00:41:47,525 --> 00:41:51,393
Really... what am I going
to say to him?
447
00:41:54,380 --> 00:41:58,228
You don't have to decide now.
It'll come
448
00:42:07,186 --> 00:42:09,487
Are the girls going to live with us?
449
00:42:12,110 --> 00:42:13,268
Yes
450
00:42:15,108 --> 00:42:17,188
They're coming with us
451
00:42:18,056 --> 00:42:19,135
OK.
452
00:42:25,659 --> 00:42:28,148
Andri's all right with that?
453
00:42:30,867 --> 00:42:32,867
He has to understand
454
00:42:36,547 --> 00:42:38,588
I'll talk to him
455
00:42:39,820 --> 00:42:40,851
OK.
456
00:42:55,643 --> 00:42:58,228
OK, sweetheart, go to Hinrika
457
00:43:24,425 --> 00:43:25,708
Maggi...
458
00:43:30,972 --> 00:43:33,268
I don't want it anymore
459
00:43:39,481 --> 00:43:40,708
Let's go
460
00:43:52,271 --> 00:43:55,405
- Hi. Is that her?
- Hi. Yes, it is
461
00:44:40,905 --> 00:44:42,387
Hello, Hjörtur
462
00:44:49,431 --> 00:44:50,681
SHE LAUGHS
463
00:44:51,757 --> 00:44:53,195
BELL CHIMES
464
00:44:55,423 --> 00:44:56,773
- Hi
- Hi, Friðrik
465
00:44:56,980 --> 00:44:58,807
Thanks for coming
at short notice
466
00:44:58,907 --> 00:45:02,003
- It's my duty and a pleasure
- How were the roads?
467
00:45:02,103 --> 00:45:03,547
They were fine
468
00:45:03,967 --> 00:45:07,588
- Let's hope things will get better now
- Yes, they must
469
00:45:07,927 --> 00:45:09,867
- Here you are
- Thanks
470
00:45:14,405 --> 00:45:15,588
Hello
471
00:45:15,827 --> 00:45:17,668
Oh, Maggi, darling
472
00:45:22,288 --> 00:45:25,364
- I brought some of his things
- Thanks
473
00:45:25,521 --> 00:45:27,788
- Bye, Maggi, my dear
- Bye
474
00:45:53,121 --> 00:45:56,708
Be nice to each other.
And I'll see you soon
475
00:45:57,985 --> 00:46:00,788
- I love you
- I love you too
476
00:46:03,867 --> 00:46:06,307
All right, girls. Let's go
477
00:46:07,704 --> 00:46:09,889
- Bye, my darlings
- Bye
478
00:46:26,940 --> 00:46:30,027
- Take care of yourself, Andri
- I will do
479
00:46:41,052 --> 00:46:42,902
- See you, Andri
- See you
33850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.