All language subtitles for Trapped.S01E09.720p.BluRay.x264-TRiPS.EnglishSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,369 --> 00:00:07,115 This programme contains some strong language and some scenes 2 00:00:07,214 --> 00:00:10,007 which some viewers may find upsetting 3 00:00:10,593 --> 00:00:12,243 Do you have any idea... 4 00:00:13,234 --> 00:00:15,734 ...what is going on in your little town? 5 00:00:16,251 --> 00:00:19,707 You think you've had a murder or two, but believe me, it's nothing. 6 00:00:20,129 --> 00:00:22,341 SCUFFLING, GRUNTING 7 00:00:22,568 --> 00:00:23,568 Nothing. 8 00:00:23,716 --> 00:00:24,716 HE PANTS 9 00:00:25,894 --> 00:00:27,454 Kolbrún! 10 00:00:27,754 --> 00:00:29,989 Who do you think murdered your mayor? 11 00:00:30,088 --> 00:00:31,088 FIRE ROARS 12 00:00:31,214 --> 00:00:34,895 - You saw someone that night - No, it was just a silhouette 13 00:00:35,210 --> 00:00:37,975 Kolbrún! Kolbrún! 14 00:00:40,176 --> 00:00:42,975 Whoever it was, he did me a favour 15 00:00:43,348 --> 00:00:45,789 HE YELLS AND WHIMPERS 16 00:00:46,564 --> 00:00:48,774 I was glad to see Hrafn burn 17 00:00:50,255 --> 00:00:52,054 Did Daddy call? 18 00:00:53,037 --> 00:00:55,295 He said he was going to call back 19 00:00:56,615 --> 00:00:59,134 Daddy's going to give me a red fire engine 20 00:00:59,520 --> 00:01:00,615 What daddy? 21 00:01:02,289 --> 00:01:05,774 The engineer on your boat, who is he? 22 00:01:06,230 --> 00:01:07,781 He's not an engineer. 23 00:01:08,980 --> 00:01:11,655 Dvalinn Knudsson. So that's where he's been hiding 24 00:01:11,894 --> 00:01:14,855 Be careful, Andri, he's a dangerous man 25 00:01:15,290 --> 00:01:18,614 - Have you seen this man? - No, never seen him before 26 00:01:18,951 --> 00:01:20,174 Thanks 27 00:01:22,980 --> 00:01:25,037 SIRENS WAIL 28 00:01:25,137 --> 00:01:27,822 YELLING AND GRUNTING 29 00:01:27,921 --> 00:01:29,853 CRASHING 30 00:01:31,534 --> 00:01:34,484 You know I have nothing to do with your murders. 31 00:01:35,058 --> 00:01:38,009 I want you to take over the investigation, Andri 32 00:01:42,734 --> 00:01:47,174 This padlock has to be locked with a key. It can't be clicked back 33 00:01:48,133 --> 00:01:49,414 This was murder 34 00:01:50,341 --> 00:01:53,495 No, don't put Eiríkur's pants in there 35 00:01:53,893 --> 00:01:56,414 They reek. I'm going to wash them tomorrow 36 00:02:03,817 --> 00:02:05,543 LOCK CLICKS 37 00:02:08,030 --> 00:02:09,163 HE SIGHS 38 00:02:12,068 --> 00:02:14,045 LOCK CLINKS 39 00:02:31,295 --> 00:02:33,094 Be right back 40 00:02:47,234 --> 00:02:50,284 FIRE ROARS 41 00:02:51,414 --> 00:02:52,854 Dagný! 42 00:02:55,574 --> 00:02:57,175 Dagný! 43 00:02:57,472 --> 00:02:58,472 Hjörtur! 44 00:02:58,828 --> 00:03:00,094 Dagný! 45 00:03:01,355 --> 00:03:02,854 Hjörtur! 46 00:03:03,097 --> 00:03:04,468 EXPLOSION 47 00:03:07,231 --> 00:03:08,814 Dagný! 48 00:03:11,205 --> 00:03:12,612 HE COUGHS 49 00:03:13,174 --> 00:03:17,228 FIRES CRACKLE 50 00:05:03,187 --> 00:05:04,497 LOCK CLICKS 51 00:05:04,598 --> 00:05:05,980 KNOCK AT DOOR 52 00:05:07,572 --> 00:05:11,894 - They've reopened the case - I know, I spoke to Ævar last night 53 00:05:13,446 --> 00:05:15,894 Oh, why didn't you tell us? 54 00:05:22,721 --> 00:05:26,375 I spoke to the Reykjavík department. They've started questioning Dvalinn 55 00:05:26,701 --> 00:05:28,014 Great 56 00:05:37,598 --> 00:05:38,649 DOOR CLOSES 57 00:05:54,398 --> 00:05:56,454 I really want to talk to Guðni 58 00:05:59,865 --> 00:06:02,574 He's been acting so strange during all this 59 00:06:05,240 --> 00:06:07,535 Why don't we drag him in here? 60 00:06:09,069 --> 00:06:12,214 Shake him up a bit and see what happens 61 00:06:12,877 --> 00:06:16,254 - Let's call him in for questioning - Yeah, let's do it 62 00:06:17,187 --> 00:06:18,295 Right? 63 00:06:26,384 --> 00:06:28,254 Shouldn't I let Andri know? 64 00:06:29,379 --> 00:06:32,334 No, don't bother him. I'll handle it 65 00:06:35,567 --> 00:06:38,139 You were supposed to wake us up this morning. 66 00:06:38,238 --> 00:06:39,500 I'm so sorry. 67 00:06:42,632 --> 00:06:45,103 - When is the next ferry? - In one week. 68 00:06:46,432 --> 00:06:48,084 If we have to wait for a whole week, 69 00:06:48,183 --> 00:06:50,084 who is going to pay for it? 70 00:06:50,254 --> 00:06:51,036 Guðni...? 71 00:06:51,137 --> 00:06:53,225 You were supposed to wake us up! 72 00:06:55,492 --> 00:06:58,007 I don't know what happened, yes, I... 73 00:06:59,180 --> 00:07:01,351 MOBILE RINGS 74 00:07:09,353 --> 00:07:13,134 - Guðni... - Hi, this is Hinrika from the police 75 00:07:13,375 --> 00:07:14,495 Oh, hello 76 00:07:14,595 --> 00:07:17,975 Would you mind coming to the station and answer a few questions? 77 00:07:19,021 --> 00:07:22,735 It's just routine. We need to tie up a few loose ends 78 00:07:23,574 --> 00:07:25,834 Sure, I'm free tomorrow morning 79 00:07:26,137 --> 00:07:27,937 Could you come right away? 80 00:07:29,545 --> 00:07:31,774 Sure, I'll be there as fast as I can 81 00:07:32,014 --> 00:07:33,894 OK, thanks 82 00:07:41,045 --> 00:07:43,761 KEYPAD TONES 83 00:07:44,567 --> 00:07:46,257 CLANKING 84 00:08:24,800 --> 00:08:25,949 ENGINE STARTS 85 00:08:37,592 --> 00:08:41,095 Why do they want to talk to you? What did they say? 86 00:08:42,735 --> 00:08:46,575 She just wanted to see me, asked me to come to the station 87 00:08:46,962 --> 00:08:50,815 If it's regarding your affairs, then it's none of my business 88 00:08:51,342 --> 00:08:53,894 They've got nothing on me 89 00:08:54,134 --> 00:08:57,615 If Dvalinn plans to incriminate me, then it's his word against mine 90 00:08:57,855 --> 00:09:00,254 And who's going to believe him? 91 00:10:16,092 --> 00:10:18,288 - Hi, Guðni - Hi 92 00:10:25,215 --> 00:10:27,451 - Hi - Hi 93 00:10:30,355 --> 00:10:31,701 Take a seat 94 00:11:00,610 --> 00:11:03,375 What did you just throw into the sea? 95 00:11:05,224 --> 00:11:06,874 HE LAUGHS UNCOMFORTABLY 96 00:11:07,690 --> 00:11:12,134 It was an old sandwich that was stinking up my car 97 00:11:12,375 --> 00:11:14,995 I just couldn't place the smell 98 00:11:18,677 --> 00:11:20,378 I think it was the phone 99 00:11:21,871 --> 00:11:23,371 HE CLEARS HIS THROAT 100 00:11:26,654 --> 00:11:29,654 - What phone? - You know what phone I'm talking about 101 00:11:35,724 --> 00:11:39,575 You knew the engineer on the ferry, the Faroe Islander, didn't you? 102 00:11:42,086 --> 00:11:43,086 HE LAUGHS 103 00:11:44,321 --> 00:11:47,654 Is this some sort of cop game? 104 00:11:47,967 --> 00:11:50,054 You look at me with a stern face... 105 00:11:50,294 --> 00:11:53,654 ...while they ask me unanswerable questions 106 00:11:54,101 --> 00:11:55,674 And I'm supposed to what? 107 00:11:55,774 --> 00:11:59,134 Break down and disclose some terrible secret? 108 00:11:59,948 --> 00:12:03,934 - We need your fingerprints - Oh, why is that? 109 00:12:04,229 --> 00:12:07,404 We need to check everyone that might've been with Sigurður... 110 00:12:07,504 --> 00:12:09,774 ...the night Geirmundur was murdered 111 00:12:15,538 --> 00:12:17,294 Where were you that night? 112 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 Um... 113 00:12:20,815 --> 00:12:22,945 At home, probably 114 00:12:23,044 --> 00:12:24,345 HE CLEARS THROAT 115 00:12:24,821 --> 00:12:26,254 Alone? 116 00:12:26,592 --> 00:12:28,654 I usually am 117 00:12:30,005 --> 00:12:33,655 If we check your phone records, will we see that Hrafn called? 118 00:12:34,610 --> 00:12:37,654 Hrafn was my oldest friend, we spoke often 119 00:12:37,894 --> 00:12:41,654 What did you talk about that night? Geirmundur? 120 00:12:44,554 --> 00:12:47,534 Why would we have talked about that loser? 121 00:12:58,438 --> 00:13:00,735 You think I killed him? 122 00:13:01,080 --> 00:13:03,174 Is that what you're implying? 123 00:13:05,043 --> 00:13:07,744 Are you saying that I killed Hrafn as well? 124 00:13:09,628 --> 00:13:11,815 We're just asking questions 125 00:13:14,261 --> 00:13:15,575 Right... 126 00:13:19,178 --> 00:13:22,695 Two horrible murders, and you have no idea who did it 127 00:13:22,934 --> 00:13:27,774 You're clutching at straws and can't even be honest and accuse me directly 128 00:13:28,167 --> 00:13:29,894 Tell me, Guðni... 129 00:13:31,070 --> 00:13:36,054 Does it make you a big man to consort with people like Dvalinn? 130 00:13:38,735 --> 00:13:40,735 Does it elevate you from being a caretaker... 131 00:13:40,835 --> 00:13:43,894 ...at some hotel in the middle of nowhere... 132 00:13:44,941 --> 00:13:47,894 ...to being a high and mighty gangster? 133 00:13:51,955 --> 00:13:56,855 Right, then... Can I go now, or do you have any valid questions? 134 00:13:57,229 --> 00:13:59,414 We want your fingerprints 135 00:14:13,437 --> 00:14:14,587 ENGINE STARTS 136 00:14:34,043 --> 00:14:35,043 DOOR SLAMS 137 00:14:37,760 --> 00:14:40,855 - What's up with him? - I don't know 138 00:15:23,828 --> 00:15:25,235 VOICES FROM TV 139 00:15:25,335 --> 00:15:26,335 DOOR OPENS 140 00:15:32,159 --> 00:15:34,815 - I thought you were out - It was a short trip 141 00:15:35,150 --> 00:15:38,575 - Perla whinged the whole way - That's not true 142 00:15:42,049 --> 00:15:44,471 Have you seen your dad? I need a word with him 143 00:15:44,571 --> 00:15:47,134 I think he's painting at our house 144 00:16:28,163 --> 00:16:29,815 You're my girls 145 00:16:45,884 --> 00:16:47,254 What's going on? 146 00:16:48,846 --> 00:16:50,534 I'll tell you later 147 00:17:02,815 --> 00:17:05,362 SAWING 148 00:17:14,954 --> 00:17:18,055 Hi. Aren't you at work? 149 00:17:27,349 --> 00:17:29,494 Where did you find that? 150 00:17:29,873 --> 00:17:32,174 The pocket of your pants 151 00:17:33,615 --> 00:17:36,095 That stank of kerosene 152 00:17:38,394 --> 00:17:39,694 All right... 153 00:17:41,311 --> 00:17:42,311 HE SIGHS 154 00:17:44,611 --> 00:17:46,894 I'm not very good at this 155 00:18:23,471 --> 00:18:25,694 There must be a word for it 156 00:18:26,785 --> 00:18:29,255 When you see everything so clearly 157 00:18:30,951 --> 00:18:33,575 When all of a sudden you realise... 158 00:18:33,815 --> 00:18:37,375 ...that something you thought to be the truth was a lie 159 00:18:40,018 --> 00:18:41,974 What was a lie? 160 00:18:42,492 --> 00:18:44,826 Hjörtur wasn't alone that night 161 00:18:46,478 --> 00:18:48,734 Someone pulled him from the fire 162 00:18:50,673 --> 00:18:53,015 So the police lied 163 00:18:53,337 --> 00:18:55,734 Hrafn lied to me 164 00:18:56,815 --> 00:18:59,454 I just never considered it 165 00:18:59,694 --> 00:19:02,694 Why would the police lie? 166 00:19:06,855 --> 00:19:10,414 But then again, it's obvious why 167 00:19:13,375 --> 00:19:16,974 I was the one who did the insurance assessment 168 00:19:18,660 --> 00:19:20,535 You went to see Hrafn 169 00:19:25,175 --> 00:19:27,335 He was in the shed... 170 00:19:28,781 --> 00:19:31,523 MACHINERY CLACKS 171 00:19:31,737 --> 00:19:34,295 ...loading cartridges 172 00:19:42,635 --> 00:19:44,654 And I asked him... 173 00:19:47,006 --> 00:19:50,228 "Why were you so sure the boy had started the fire? 174 00:19:52,116 --> 00:19:57,375 "You knew I'd never have signed off on the insurance... 175 00:19:58,214 --> 00:20:00,974 ..."unless I thought it was absolutely clear-cut" 176 00:20:01,420 --> 00:20:05,654 But then the damages wouldn't have been compensated 177 00:20:09,134 --> 00:20:12,174 The factory burned at a convenient time 178 00:20:12,414 --> 00:20:17,095 The whole world going to hell, economic collapse 179 00:20:19,298 --> 00:20:21,174 I just didn't see it 180 00:20:26,454 --> 00:20:28,855 They all profited from it 181 00:20:34,255 --> 00:20:35,974 Thanks to me 182 00:20:42,214 --> 00:20:44,454 And I lost Dagný 183 00:20:50,994 --> 00:20:54,174 If those kids hadn't been there, it would've been fine 184 00:20:54,829 --> 00:20:56,734 It wasn't my fault 185 00:21:06,699 --> 00:21:08,535 That's when the devil came into me 186 00:21:11,153 --> 00:21:13,471 GRUNTING 187 00:21:13,797 --> 00:21:15,224 HE CRIES OUT 188 00:21:17,151 --> 00:21:18,615 LIQUID SPLASHES 189 00:21:20,932 --> 00:21:22,132 STRIKING MATCH 190 00:21:27,960 --> 00:21:30,531 ROARING 191 00:21:37,494 --> 00:21:38,771 SCREAMING 192 00:21:40,688 --> 00:21:43,402 HE GASPS 193 00:21:46,134 --> 00:21:47,615 Kolbrún! 194 00:21:48,174 --> 00:21:49,934 Help! 195 00:21:50,174 --> 00:21:51,974 Kolbrún! 196 00:21:52,134 --> 00:21:54,239 BLAZES ROAR 197 00:21:59,115 --> 00:22:01,734 The screams grew silent quite quickly 198 00:22:03,134 --> 00:22:05,535 The smoke saw to that 199 00:22:10,369 --> 00:22:14,615 I almost wished that he'd suffered longer... 200 00:22:15,694 --> 00:22:18,095 ...to tell you the truth 201 00:22:47,301 --> 00:22:50,375 I thought you'd come to arrest me right away 202 00:22:58,786 --> 00:23:01,855 Then Sigurður was blamed for it... 203 00:23:02,095 --> 00:23:05,214 ...and I wondered whether I should come forward... 204 00:23:06,498 --> 00:23:08,454 ...and tell the truth 205 00:23:12,055 --> 00:23:14,815 But he was one of them 206 00:23:52,134 --> 00:23:53,335 Thanks 207 00:23:57,535 --> 00:23:59,815 - Hi - Hi, Eiríkur 208 00:24:00,205 --> 00:24:03,934 - Hello there - Eiríkur, through here 209 00:24:10,333 --> 00:24:12,015 Take a seat 210 00:24:28,068 --> 00:24:30,568 Eiríkur has confessed to Hrafn's murder 211 00:24:32,767 --> 00:24:35,375 He set fire to the shed and locked him inside 212 00:24:38,527 --> 00:24:41,894 You'll have to handle the formal questioning 213 00:24:46,011 --> 00:24:48,855 I'll go and talk to the family 214 00:25:56,483 --> 00:25:58,734 You can start when you're ready 215 00:26:01,049 --> 00:26:02,894 I killed Hrafn 216 00:26:04,500 --> 00:26:07,414 Because of what happened in 2008 217 00:26:09,119 --> 00:26:11,214 What happened in 2008? 218 00:26:13,936 --> 00:26:15,494 Ask Ásgeir 219 00:26:19,990 --> 00:26:22,654 You must've been involved in this sordid affair 220 00:26:22,894 --> 00:26:24,894 He was your boss 221 00:26:29,734 --> 00:26:33,535 Let's start from the beginning. What happened in 2008? 222 00:26:55,813 --> 00:26:58,403 INAUDIBLE 223 00:27:18,781 --> 00:27:22,193 INAUDIBLE 224 00:27:56,877 --> 00:27:58,315 SHE GASPS 225 00:28:18,518 --> 00:28:22,055 Did Dad just come to you and confess the murder? 226 00:28:23,142 --> 00:28:25,055 No, it just happened 227 00:28:30,734 --> 00:28:32,694 And it had to be you? 228 00:28:32,934 --> 00:28:35,734 You couldn't let someone else handle it? 229 00:28:36,115 --> 00:28:39,535 - Hinrika or Ásgeir? - It had to be me 230 00:28:39,825 --> 00:28:42,615 Yeah, you had to be the hero 231 00:28:45,490 --> 00:28:48,734 - I should have let him go? - Of course you should! 232 00:28:50,015 --> 00:28:51,855 You should pack your things 233 00:28:52,095 --> 00:28:56,615 You can't expect mum to keep cooking and cleaning for you! 234 00:30:06,872 --> 00:30:10,535 - Hi, it's Hinrika from the police - Hello 235 00:30:10,775 --> 00:30:12,586 I wanted to tell you that... 236 00:30:13,212 --> 00:30:15,734 ...we've charged someone with Hrafn's murder 237 00:30:15,847 --> 00:30:16,847 Oh... 238 00:30:17,529 --> 00:30:19,174 Who have you arrested? 239 00:30:20,429 --> 00:30:22,055 Eiríkur Davíðsson 240 00:30:24,625 --> 00:30:27,375 - Just let me know what happens next - We will 241 00:30:28,931 --> 00:30:30,375 - Goodbye - Yes 242 00:30:40,883 --> 00:30:43,106 Why don't you go home? I'll spend the night here 243 00:30:43,207 --> 00:30:45,654 - You sure? - Yes 244 00:30:51,958 --> 00:30:54,335 You can stay at mine 245 00:30:56,189 --> 00:30:58,015 It's fine, I'll manage 246 00:31:11,015 --> 00:31:13,255 I've been looking into Guðni 247 00:31:14,409 --> 00:31:17,414 I found a company called Drengur. Heard of it? 248 00:31:17,963 --> 00:31:20,375 - No - It belongs to Leifur 249 00:31:21,615 --> 00:31:24,934 Guðni has shares in it and Hrafn had a 5% share 250 00:31:27,015 --> 00:31:28,174 Right 251 00:31:28,414 --> 00:31:31,615 It was formed around the new fish factory 252 00:31:32,315 --> 00:31:34,414 Leifur owned the old one by himself 253 00:31:35,894 --> 00:31:38,615 It supports Eiríkur's claim 254 00:31:42,308 --> 00:31:44,494 That it was insurance fraud? 255 00:31:45,059 --> 00:31:46,059 Mm-hm. 256 00:31:47,066 --> 00:31:49,775 Drengur also owns the new hotel... 257 00:31:49,936 --> 00:31:53,775 ...and has been buying plots of land in and around the fjord 258 00:31:55,461 --> 00:31:58,694 Probably to sell to the Chinese contractors 259 00:32:01,694 --> 00:32:06,015 - Why didn't we see this before? - It's all hidden in some subsidiaries 260 00:32:06,255 --> 00:32:08,694 Which are all owned by Drengur 261 00:32:14,222 --> 00:32:17,535 They've all got some kind of joint investment 262 00:32:19,242 --> 00:32:21,575 Can you continue with the investigation? 263 00:32:23,015 --> 00:32:24,815 Haven't you become unfit? 264 00:32:26,634 --> 00:32:28,934 Eiríkur didn't kill Geirmundur 265 00:32:30,455 --> 00:32:32,654 No, but the cases are linked 266 00:32:37,926 --> 00:32:38,835 SHE SIGHS 267 00:32:38,934 --> 00:32:40,654 I'm going to go home 268 00:32:42,414 --> 00:32:44,134 Goodnight 269 00:32:44,511 --> 00:32:45,775 Night 270 00:32:49,223 --> 00:32:50,490 UNZIPS BAG 271 00:32:54,145 --> 00:32:56,974 - What do you want for your birthday? - A goldfish 272 00:32:57,277 --> 00:32:59,359 - What? - A goldfish 273 00:33:00,397 --> 00:33:02,488 - What did you say? - A goldfish 274 00:33:02,587 --> 00:33:03,984 A goldfish! 275 00:33:04,428 --> 00:33:06,335 Let me press the bell 276 00:33:07,403 --> 00:33:09,582 BUZZER SOUNDS 277 00:33:11,028 --> 00:33:12,028 Hi. 278 00:33:12,885 --> 00:33:15,375 - Hi, Maggi - Everything all right? 279 00:33:21,692 --> 00:33:24,015 I understand how Eiríkur's feeling 280 00:33:25,265 --> 00:33:29,335 It makes sense to burn the fucker that took her from us 281 00:33:35,230 --> 00:33:37,694 Dagný wouldn't have wanted that 282 00:33:44,269 --> 00:33:45,650 She wasn't like that 283 00:33:45,750 --> 00:33:46,750 SNIFFLING 284 00:33:49,255 --> 00:33:52,255 - What's going on? - Good to see you 285 00:34:01,239 --> 00:34:03,142 - Hi. - Hi. 286 00:34:08,900 --> 00:34:10,094 Thanks 287 00:34:31,788 --> 00:34:32,976 Looks tasty 288 00:34:37,063 --> 00:34:38,063 Listen... 289 00:34:39,485 --> 00:34:41,213 - Hi! - Hi. 290 00:34:42,711 --> 00:34:45,012 - How are you? - I'm fine, and you? 291 00:34:45,443 --> 00:34:46,443 Good. 292 00:34:47,713 --> 00:34:49,963 - And your sister? - She's asleep. 293 00:34:54,782 --> 00:34:56,782 - Tea's ready. - Thank you. 294 00:35:01,119 --> 00:35:03,219 I heard you caught the engineer. 295 00:35:06,989 --> 00:35:08,088 Yes, we did. 296 00:35:10,380 --> 00:35:12,380 We will help you put him away. 297 00:35:15,269 --> 00:35:17,719 - Are you sure? - Yes. 298 00:35:19,340 --> 00:35:20,340 I'm sure. 299 00:35:24,619 --> 00:35:25,818 OK. Thank you. 300 00:35:41,387 --> 00:35:45,036 And the wine is on the house because of the problem, you know? 301 00:35:49,304 --> 00:35:52,382 SHE TRANSLATES 302 00:35:52,831 --> 00:35:54,858 OK, that's... 303 00:35:56,840 --> 00:35:58,041 Just a moment. 304 00:35:59,260 --> 00:36:00,510 Have you heard? 305 00:36:04,329 --> 00:36:07,110 - Aren't you worried about this? - Worried? Why? 306 00:36:07,210 --> 00:36:09,855 He killed Hrafn. Why would he have done that? 307 00:36:10,094 --> 00:36:12,335 Don't get stressed about it 308 00:36:14,518 --> 00:36:17,126 Eiríkur can make any accusation that he wants 309 00:36:17,226 --> 00:36:21,094 Hrafn is the only one who can confirm that the police report was false 310 00:36:21,398 --> 00:36:25,454 No one else. You could even say that Eiríkur did us a favour 311 00:36:28,614 --> 00:36:31,135 What were the police asking you about? 312 00:36:32,818 --> 00:36:35,255 They were just clutching at straws 313 00:36:35,617 --> 00:36:37,614 They don't know anything 314 00:36:38,894 --> 00:36:43,335 Have something to eat. Ribs, chips. You know where the plates are 315 00:37:06,043 --> 00:37:07,043 HE KNOCKS 316 00:37:09,143 --> 00:37:10,931 BOLT CLANKS 317 00:37:43,251 --> 00:37:46,054 Why didn't you get rid of that bloody key? 318 00:37:50,376 --> 00:37:52,614 I wasn't thinking logically 319 00:39:10,452 --> 00:39:11,574 Goodnight 320 00:39:14,672 --> 00:39:15,934 Goodnight 321 00:40:30,023 --> 00:40:32,692 MOBILE RINGS 322 00:40:41,960 --> 00:40:44,655 Rögnvaldur? Good morning 323 00:40:45,815 --> 00:40:47,375 Just a moment 324 00:40:54,789 --> 00:40:56,014 Rögnvaldur? 325 00:40:57,376 --> 00:40:59,135 Yes, I'm in here 326 00:41:04,686 --> 00:41:06,054 - Hi - Hi 327 00:41:12,181 --> 00:41:13,181 Hi 328 00:41:15,422 --> 00:41:18,815 I gather that you were watching Kolbrún's house this morning 329 00:41:22,579 --> 00:41:26,735 You said you'd seen something important that might be of help 330 00:41:27,248 --> 00:41:28,974 What was it? 331 00:41:29,297 --> 00:41:30,894 Leifur was there 332 00:41:31,963 --> 00:41:33,855 They're sleeping together 333 00:41:34,269 --> 00:41:36,335 I suspected as much 334 00:41:37,099 --> 00:41:41,414 Since her husband's dead, they're not hiding it anymore 335 00:41:45,367 --> 00:41:48,175 You must be upset about your father-in-law? 336 00:41:51,885 --> 00:41:54,572 Do you know why he did it? 337 00:41:55,338 --> 00:41:58,735 Hrafn was no saint, everyone knows that 338 00:41:59,923 --> 00:42:03,054 Eiríkur must've had a valid reason 339 00:42:05,621 --> 00:42:09,534 You haven't seen anything else that could be useful through your scope? 340 00:42:10,626 --> 00:42:11,494 No 341 00:42:13,371 --> 00:42:17,215 I thought you might find this thing with Kolbrún interesting 342 00:42:18,795 --> 00:42:23,974 I'm not telling you just to gossip. Maybe it puts things into perspective 343 00:42:25,423 --> 00:42:28,335 - I want to help the police - Thanks for that 344 00:42:35,463 --> 00:42:36,815 Rögnvaldur... 345 00:42:40,030 --> 00:42:43,494 You said you'd seen Hrafn argue with Geirmundur 346 00:42:43,735 --> 00:42:46,534 Can you tell me everything you remember about that? 347 00:42:50,436 --> 00:42:55,128 Hrafn got in his face, but Geirmundur just laughed at him 348 00:42:57,375 --> 00:42:59,414 How did the argument end? 349 00:43:00,295 --> 00:43:05,655 Geirmundur walked away looking cocky. He wasn't threatened 350 00:43:06,362 --> 00:43:08,594 Where did he go? Back to the hotel? 351 00:43:08,695 --> 00:43:11,655 No, he got into a car and drove away 352 00:43:12,606 --> 00:43:16,135 Hrafn stayed behind looking like he wanted to kill someone 353 00:43:17,614 --> 00:43:19,695 What kind of car was he driving? 354 00:43:25,423 --> 00:43:27,414 What colour was it? 355 00:43:29,659 --> 00:43:30,659 SHE SIGHS 356 00:43:32,382 --> 00:43:34,014 We completely missed that 357 00:43:35,878 --> 00:43:36,934 Yeah 358 00:43:37,974 --> 00:43:41,574 We're looking for a blue car that hasn't been moved for a week 359 00:43:41,983 --> 00:43:43,614 It narrows it down 360 00:43:44,449 --> 00:43:46,070 ENGINE STARTS 361 00:43:54,539 --> 00:43:56,014 Yeah... 362 00:43:57,336 --> 00:44:00,135 PX-020 363 00:44:04,333 --> 00:44:09,094 It belongs to Ingibjörg Karls. Thank you 364 00:44:42,295 --> 00:44:43,614 US... 365 00:44:45,157 --> 00:44:46,157 2... 366 00:44:47,650 --> 00:44:48,650 3... 367 00:44:49,655 --> 00:44:51,775 - 6... - US-236 368 00:44:53,248 --> 00:44:54,498 No. Get back in 369 00:44:57,762 --> 00:44:59,094 There's one 370 00:45:02,425 --> 00:45:03,855 Is it blue? 371 00:45:05,193 --> 00:45:06,775 Yeah, it's blue 372 00:45:07,300 --> 00:45:08,516 Your turn 373 00:45:23,981 --> 00:45:25,681 Hi. We found another one 374 00:45:46,972 --> 00:45:48,094 Wait... 375 00:45:48,418 --> 00:45:49,418 It's OX... 376 00:45:52,333 --> 00:45:53,454 R92... 377 00:45:53,760 --> 00:45:55,094 R92... 378 00:45:56,666 --> 00:45:59,255 OK. It's a rental car from Reykjavík 379 00:46:02,608 --> 00:46:03,974 Yeah, thanks 380 00:47:25,414 --> 00:47:26,775 What's this? 381 00:47:37,614 --> 00:47:39,014 "To Maggi" 382 00:47:57,346 --> 00:47:58,789 - Hi, María - Hi 383 00:48:00,335 --> 00:48:02,067 - Hi, Maggi - Hi 26214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.