Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,038 --> 00:00:07,238
Previously...
2
00:00:48,039 --> 00:00:51,560
The other day, I saw two African girls
3
00:00:51,560 --> 00:00:53,240
and they were building a snowman.
4
00:00:55,039 --> 00:00:56,200
Really?
5
00:00:56,200 --> 00:00:58,000
Where was this?
6
00:01:02,960 --> 00:01:05,400
The black girls. Keep them hidden.
7
00:01:05,400 --> 00:01:07,159
Do you understand?
8
00:01:30,079 --> 00:01:31,400
Siggi.
9
00:14:19,679 --> 00:14:20,840
OK.
10
00:20:56,480 --> 00:20:57,640
WOMAN: Nice.
11
00:25:16,720 --> 00:25:19,119
We were smuggled across
the border into Mali.
12
00:25:21,519 --> 00:25:26,480
Then Algeria. Then...Morocco.
13
00:25:28,720 --> 00:25:31,720
We crossed into Spain
at night in little boats.
14
00:25:33,079 --> 00:25:34,599
How many of you were there?
15
00:25:37,039 --> 00:25:41,359
A lot. From Spain, we went different ways.
16
00:25:50,039 --> 00:25:53,559
We were taken to France on false papers.
17
00:25:53,559 --> 00:25:56,559
Eventually...Denmark.
18
00:26:05,559 --> 00:26:07,519
Did you meet anyone else on the ferry?
19
00:26:07,519 --> 00:26:09,599
There were two other men.
20
00:26:15,480 --> 00:26:19,640
I saw one of them yesterday
through the window.
21
00:26:19,640 --> 00:26:21,200
- Here?
- Yes?
22
00:26:23,440 --> 00:26:26,039
Would you be able to identify him?
23
00:26:33,720 --> 00:26:37,240
I think he was a captain of the ferry.
24
00:30:07,880 --> 00:30:09,359
- Hi.
- Can I help you?
25
00:30:09,359 --> 00:30:13,319
Er, you met my husband the other night.
26
00:30:13,319 --> 00:30:15,079
You didn't like his snowman.
27
00:30:33,240 --> 00:30:36,359
OK, look. I don't know nothing about this.
28
00:30:37,599 --> 00:30:39,799
Then why the concern for the girls' safety?
29
00:30:39,799 --> 00:30:42,720
Because I can add two and two together.
30
00:30:42,720 --> 00:30:44,599
And I had seen the girls
on the ferry before.
31
00:30:46,279 --> 00:30:49,400
People who bring girls like that
to a place like this,
32
00:30:49,400 --> 00:30:52,599
- they are not people to take a risk with.
- You already have.
33
00:30:52,599 --> 00:30:55,720
Look, Ayanike.
34
00:30:55,720 --> 00:30:58,480
You're a good man, you were
trying to do the right thing.
35
00:30:58,480 --> 00:31:00,680
Just tell us what you know.
36
00:31:09,519 --> 00:31:11,720
It's not only the captain.
37
00:31:11,720 --> 00:31:16,000
It's also the engineer.
I don't know his name
38
00:31:16,000 --> 00:31:18,200
but I know the captain's
very afraid of him.
39
00:31:37,640 --> 00:31:39,920
- Thank you, thank you very much.
- Thank you.
40
00:41:47,920 --> 00:41:49,000
Andri!
41
00:41:50,039 --> 00:41:51,239
Andri!
42
00:45:18,920 --> 00:45:20,199
OK.
43
00:47:31,000 --> 00:47:32,039
Mr Carlsen.
44
00:47:32,039 --> 00:47:34,519
I'm very busy now,
your boss said I could go.
45
00:47:34,519 --> 00:47:36,840
- You're under arrest?
- What?
46
00:47:36,840 --> 00:47:40,880
I'm arresting you for allowing
a Lithuanian sex trafficker to escape,
47
00:47:40,880 --> 00:47:43,519
obstructing the course of justice
and wasting police time.
48
00:47:43,519 --> 00:47:46,199
I'm sure we can think of some more.
Go get your coat.
49
00:47:48,159 --> 00:47:49,480
This is wrong.
3472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.