All language subtitles for Trapped - 1x02 - Episode 2.720p.WEB-DL.OFAERD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,960 This programme contains some strong language 2 00:00:05,060 --> 00:00:08,471 and some scenes which some viewers may find upsetting. 3 00:00:16,773 --> 00:00:18,853 Gu�mundur, over here 4 00:00:19,518 --> 00:00:21,673 We've hooked some damn thing onto the line 5 00:00:21,773 --> 00:00:23,323 What the hell's that? 6 00:00:23,853 --> 00:00:25,333 We found a body 7 00:00:26,453 --> 00:00:30,053 You think he was killed on board the ferry? Chopped up there? 8 00:00:31,044 --> 00:00:33,513 These stab wounds were made by a medium-sized knife 9 00:00:33,613 --> 00:00:37,573 A kitchen knife maybe. Then he sawed through the neck 10 00:00:38,567 --> 00:00:39,767 Not easy to do 11 00:00:41,569 --> 00:00:42,773 And bloody 12 00:00:44,632 --> 00:00:45,993 You can't search the ship 13 00:00:46,093 --> 00:00:48,135 - What do you mean? - You need a court order 14 00:00:48,235 --> 00:00:50,293 A Danish court order 15 00:00:52,735 --> 00:00:55,773 Listen, we'll be on a plane within the hour 16 00:00:56,229 --> 00:00:58,013 We'll handle it 17 00:00:58,380 --> 00:01:00,133 I think I've found the guy 18 00:01:00,643 --> 00:01:02,851 Jonas Malakauskas, from Lithuania 19 00:01:03,120 --> 00:01:06,613 They seem to think he's involved with organised crime in Europe 20 00:01:07,127 --> 00:01:08,936 Hey! Hey! 21 00:01:11,798 --> 00:01:13,798 SHE SHOUTS IN HER OWN LANGUAGE 22 00:01:22,013 --> 00:01:23,456 It's total chaos 23 00:01:23,960 --> 00:01:24,960 Yeah... 24 00:01:26,913 --> 00:01:27,913 Well done 25 00:01:30,685 --> 00:01:34,333 Guys, put the shit in the car. We're not going anywhere 26 00:01:44,996 --> 00:01:48,612 Hey! Stop right there! 27 00:02:28,993 --> 00:02:31,053 Andri, I'll grab him! 28 00:02:48,351 --> 00:02:49,973 - �sgeir... - Yes? 29 00:02:50,213 --> 00:02:52,553 I'll take the prisoner. You take my car 30 00:02:52,653 --> 00:02:56,213 - What about the camper van? - It's not going anywhere 31 00:02:56,524 --> 00:02:57,933 OK, no problem 32 00:03:18,367 --> 00:03:21,136 As you can see, the hotel is under construction. 33 00:04:39,823 --> 00:04:42,583 In here is the place. Straight on. 34 00:04:45,152 --> 00:04:46,385 Here we go. 35 00:04:53,754 --> 00:04:56,933 We've caught him. He left the camper van on the heath 36 00:04:57,173 --> 00:04:59,653 - Meet me there - OK. See you there 37 00:04:59,977 --> 00:05:02,213 - Hi - Well, any news? 38 00:05:02,625 --> 00:05:06,013 - We've caught him - Good. What can I do to help? 39 00:05:07,878 --> 00:05:09,841 We need to go through the passenger list 40 00:05:09,941 --> 00:05:11,473 See if anyone's missing 41 00:05:11,573 --> 00:05:14,613 And if anyone is missing, that might be the deceased 42 00:05:14,944 --> 00:05:18,291 Yes, OK. I'll check the list and see if I come up with something 43 00:05:18,391 --> 00:05:19,391 OK 44 00:05:26,570 --> 00:05:27,973 �sgeir... 45 00:05:28,213 --> 00:05:30,633 Get a list of everyone staying at the hotel 46 00:05:30,733 --> 00:05:33,934 When we drove past earlier, I got a feeling he knew someone out there 47 00:05:34,034 --> 00:05:35,333 Will do 48 00:05:57,693 --> 00:05:59,133 Jesus Christ! 49 00:06:06,013 --> 00:06:08,173 What a shithole 50 00:06:25,934 --> 00:06:27,193 - Listen... - Yes 51 00:06:27,293 --> 00:06:29,885 It seems he was planning to drive to Akureyri 52 00:06:33,653 --> 00:06:35,013 No 53 00:06:35,201 --> 00:06:37,013 But listen, Hrafn's here 54 00:06:37,253 --> 00:06:41,589 Since I met you earlier, I checked the hotel and the sports centre 55 00:06:42,014 --> 00:06:43,014 Yes 56 00:06:50,295 --> 00:06:52,253 - Hi - Hello there 57 00:06:52,539 --> 00:06:54,613 I was on a little investigation 58 00:06:55,409 --> 00:06:58,493 And I think I might've found your missing passenger 59 00:06:58,794 --> 00:07:01,539 His name is Bj�rn Weissmann. From Switzerland 60 00:07:01,639 --> 00:07:04,673 - He brought the passenger list - Well, I've still got the touch 61 00:07:04,773 --> 00:07:06,653 Once a cop, always a cop 62 00:07:08,522 --> 00:07:11,522 - Is my old mug still here? - It seems he's right 63 00:07:12,613 --> 00:07:15,893 You need to look out for that riff-raft on the ferry 64 00:07:16,446 --> 00:07:18,779 �sgeir, you should know all about that 65 00:07:18,879 --> 00:07:24,813 Andri, I'll bet you anything that this investigation is somehow drug related 66 00:07:26,533 --> 00:07:32,493 But between you and me, do you think he's the murderer? 67 00:07:34,416 --> 00:07:36,893 I can't discuss it, you should know that 68 00:07:37,200 --> 00:07:39,933 Yes, of course. All right, I'll let you handle it 69 00:07:41,653 --> 00:07:46,093 If I can help with anything else, don't hesitate to call me 70 00:07:46,333 --> 00:07:48,133 Yeah, thanks for that 71 00:07:51,125 --> 00:07:52,413 See you 72 00:07:56,893 --> 00:07:58,013 �sgeir... 73 00:07:58,893 --> 00:08:02,293 We need to ask all the passengers about this Bj�rn Weissmann 74 00:08:03,599 --> 00:08:04,599 HE SIGHS 75 00:08:05,584 --> 00:08:07,693 What about him? 76 00:08:07,991 --> 00:08:10,013 Should we question him now? 77 00:08:10,733 --> 00:08:13,133 No. Leave that to the Reykjav�k squad 78 00:08:15,773 --> 00:08:18,033 So to sum things up, we found a body in the water... 79 00:08:18,133 --> 00:08:20,113 ...and a member of the Lithuanian mafia 80 00:08:20,213 --> 00:08:22,363 All looks pretty straight forward 81 00:08:22,463 --> 00:08:25,349 The forensics department from Reykjav�k will have to examine the camper van 82 00:08:25,449 --> 00:08:28,613 We'll be there in the morning if the weather calms down 83 00:08:29,893 --> 00:08:32,053 All right, then. Goodnight 84 00:08:35,400 --> 00:08:37,550 They might've caught the murderer 85 00:08:40,173 --> 00:08:43,813 Which of course is... brilliant 86 00:08:50,108 --> 00:08:52,529 Did you notice anything unusual on the ship? 87 00:08:52,736 --> 00:08:55,402 Yes, there was this strange guy, and this one time, 88 00:08:55,502 --> 00:08:57,507 he was taking this photo of this dead bird. 89 00:08:57,607 --> 00:08:59,533 What the hell's it called? 90 00:08:59,695 --> 00:09:03,730 - A seagull. - Yeah. - It had flown into a window and killed itself. 91 00:09:03,830 --> 00:09:08,110 - And this strange guy, he took this dead bird inside. - Into the canteen. 92 00:09:08,210 --> 00:09:11,096 - Yeah. - And he was taking photos of it. 93 00:09:11,196 --> 00:09:12,887 - Of the dead bird? - Mm-hm. 94 00:09:12,987 --> 00:09:15,326 He said it would make a great photo. 95 00:09:16,470 --> 00:09:20,065 So, erm, did you ever run into him again, or...? 96 00:09:20,866 --> 00:09:21,950 No. 97 00:09:23,294 --> 00:09:26,773 If we're going on a live broadcast, then I'm just about ready 98 00:09:28,794 --> 00:09:32,413 I hope the connection holds. I'm walking into the sports hall 99 00:09:35,063 --> 00:09:38,533 We're in the sports hall so we should be able to see more clearly 100 00:09:38,773 --> 00:09:42,193 Here we can see how the townspeople have put all their efforts... 101 00:09:42,293 --> 00:09:45,293 ...into fitting all the travellers in comfortably 102 00:09:46,148 --> 00:09:49,094 This is what we call sticking together during tough times 103 00:09:49,194 --> 00:09:51,989 The roads have been impassable most of the day, as we know 104 00:09:52,089 --> 00:09:55,453 - Is it any better there? - Its getting worse, if anything 105 00:09:55,769 --> 00:09:57,973 But we're hoping it'll calm down soon 106 00:09:58,213 --> 00:10:02,933 We're lucky enough to have the local chief of police here tonight 107 00:10:03,230 --> 00:10:05,363 Here you are. We're live on air 108 00:10:05,620 --> 00:10:09,213 Good evening. Maybe you can tell us how the local police... 109 00:10:09,453 --> 00:10:11,813 ...is handling the investigation? 110 00:10:13,406 --> 00:10:14,693 No, no 111 00:10:16,745 --> 00:10:19,613 Has the Reykjav�k forensics team arrived? 112 00:10:21,099 --> 00:10:23,853 The case... The case is in safe hands 113 00:10:25,234 --> 00:10:28,666 All right, we'll keep covering events 114 00:10:28,766 --> 00:10:30,717 - as they unfold, Fri�rik - Shit. 115 00:10:30,817 --> 00:10:32,493 And now, onto other news 116 00:10:32,733 --> 00:10:34,973 Yes, OK. Thanks for that 117 00:10:35,987 --> 00:10:37,573 That went well 118 00:10:38,994 --> 00:10:41,950 Soup is ready. Please have some soup. 119 00:11:27,194 --> 00:11:28,653 Daddy... 120 00:11:29,698 --> 00:11:30,698 Yes? 121 00:11:30,853 --> 00:11:34,973 Is mummy going to live with us again? 122 00:11:35,312 --> 00:11:37,413 No, my darling, I don't think so 123 00:11:37,653 --> 00:11:40,653 Sigvaldi can live with us as well 124 00:11:46,533 --> 00:11:48,893 Don't think about that, sweetie 125 00:11:50,327 --> 00:11:51,827 You should sleep now 126 00:11:53,934 --> 00:11:54,934 Goodnight 127 00:12:44,210 --> 00:12:45,950 BUZZING 128 00:12:51,654 --> 00:12:52,654 Andri 129 00:12:52,761 --> 00:12:55,411 That court order from Denmark just arrived 130 00:12:55,571 --> 00:12:57,741 The ferry will be grounded for three days 131 00:12:57,841 --> 00:12:58,946 Hey, cop! 132 00:12:59,076 --> 00:13:01,593 - That's pretty good, isn't it? - Come and suck my dick! 133 00:13:01,693 --> 00:13:04,973 - Is everything all right with him? - He just needs attention 134 00:13:06,093 --> 00:13:08,093 No matter what, don't let him out 135 00:13:08,375 --> 00:13:11,933 No, of course I won't, I'll see you in the morning. Bye 136 00:13:26,986 --> 00:13:28,288 I need the toilet. 137 00:13:35,373 --> 00:13:38,333 Fucking bastard cops! 138 00:13:47,791 --> 00:13:49,291 You can pee in this. 139 00:13:50,210 --> 00:13:52,724 Hey! I need to shit! 140 00:13:53,883 --> 00:13:55,122 Not to piss! 141 00:13:56,323 --> 00:13:57,950 I need to SHIT! 142 00:14:17,143 --> 00:14:18,973 - Captain... - Yes? 143 00:14:20,023 --> 00:14:21,813 A Danish court order 144 00:14:22,384 --> 00:14:24,673 We're going to ground the ferry for three days 145 00:14:24,773 --> 00:14:27,193 And if we feel the need to, we can extend it 146 00:14:27,293 --> 00:14:31,573 You can't touch anything until the forensics department gets here 147 00:14:32,049 --> 00:14:34,827 People felt trapped and were beginning to go crazy 148 00:14:34,927 --> 00:14:35,950 Bullshit. 149 00:14:36,989 --> 00:14:39,950 You wanted to give the Lithuanian a chance to escape. 150 00:14:40,690 --> 00:14:42,036 You must have heard he didn't. 151 00:14:42,136 --> 00:14:44,659 I don't know what you're talking about. 152 00:14:44,759 --> 00:14:46,509 That's what he says, too. 153 00:14:48,545 --> 00:14:51,479 - Is all your crew onboard? - Some went into town. 154 00:14:51,579 --> 00:14:52,505 Who? 155 00:14:52,605 --> 00:14:54,969 His name is Hjortur, something like that. 156 00:14:55,069 --> 00:14:57,735 Hjortur Stefansson? So, he works here? 157 00:15:08,998 --> 00:15:11,933 How long are you planning to stay this time? 158 00:15:14,261 --> 00:15:15,613 I haven't decided 159 00:15:17,772 --> 00:15:21,613 If you're staying for a while, I think you should pay some rent 160 00:15:32,902 --> 00:15:35,818 So, Hjortur, he was difficult to work with? 161 00:15:36,669 --> 00:15:39,950 Yeah, he was a pain in the ass. 162 00:15:40,528 --> 00:15:42,658 How long has he been working here? 163 00:15:42,914 --> 00:15:44,718 I only hired him for this trip. 164 00:15:44,818 --> 00:15:48,994 It was a trial run and I told him not to bother coming back. 165 00:15:49,392 --> 00:15:52,220 He was pretty aggressive with the passengers. 166 00:15:52,488 --> 00:15:54,438 Any passengers in particular? 167 00:15:55,558 --> 00:15:59,536 Yes, there was this Swiss guy he got into a fight with. 168 00:16:02,263 --> 00:16:06,006 OK, can you describe this guy from Switzerland? 169 00:16:06,846 --> 00:16:08,858 Er, he was about my age. 170 00:16:09,583 --> 00:16:11,196 But he dressed, like, younger. 171 00:16:11,296 --> 00:16:15,566 He was skinny, usually in a baseball cap. 172 00:16:16,566 --> 00:16:19,950 Hjortur was right. He was an asshole. 173 00:16:35,693 --> 00:16:37,653 - Hi, Freyja - Hi 174 00:16:37,980 --> 00:16:41,733 - Is Hj�rtur at home? - No, not right now 175 00:16:42,384 --> 00:16:44,253 I really need to talk to him 176 00:16:45,681 --> 00:16:47,481 Could I talk to you maybe? 177 00:16:49,266 --> 00:16:50,613 Sure 178 00:16:55,429 --> 00:16:58,853 He never fully got over losing her in that fire 179 00:16:59,133 --> 00:17:01,813 - You know where I could find him? - No... 180 00:17:03,232 --> 00:17:05,432 I don't even have his phone number 181 00:17:06,873 --> 00:17:10,093 I guess he's afraid that I won't leave him alone 182 00:17:14,029 --> 00:17:16,213 Do you think he started that fire? 183 00:17:20,093 --> 00:17:23,453 Well, I know that it didn't start itself 184 00:17:25,993 --> 00:17:30,253 They were drunk. Just stupid kids...smoking 185 00:17:35,742 --> 00:17:38,533 Of course, I want to believe him, I mean... 186 00:17:39,973 --> 00:17:41,973 ...he's my son after all 187 00:17:44,293 --> 00:17:47,373 But I don't know, I really don't know 188 00:17:48,681 --> 00:17:51,314 But I do know that your father-in-law wasn't thrilled... 189 00:17:51,414 --> 00:17:53,733 ...to have him around his daughter 190 00:17:53,996 --> 00:17:55,933 Whatever that meant 191 00:18:02,223 --> 00:18:04,333 How old are your girls? 192 00:18:04,606 --> 00:18:06,653 - Eight and twelve - Twelve? 193 00:18:08,790 --> 00:18:11,493 You'll need to keep an eye on her soon 194 00:18:12,973 --> 00:18:16,253 They really grow up pretty quick these days 195 00:18:20,665 --> 00:18:23,213 Has Hj�rtur ever been... 196 00:18:25,427 --> 00:18:28,973 ...violent towards you or anyone that you know? 197 00:18:34,293 --> 00:18:36,493 Why do you need to talk to him? 198 00:18:45,681 --> 00:18:47,931 It looks like someone broke in here 199 00:19:07,686 --> 00:19:10,041 Where were you going to base your law firm? 200 00:19:10,141 --> 00:19:13,093 Down in the basement. It has a separate entrance 201 00:19:18,795 --> 00:19:19,813 What...? 202 00:19:20,053 --> 00:19:21,933 - Did you hear that? - Yes 203 00:19:23,729 --> 00:19:25,093 What was that? 204 00:19:29,179 --> 00:19:30,336 Hello? 205 00:19:39,387 --> 00:19:41,136 Hello? 206 00:19:47,400 --> 00:19:49,133 Oh, my dear Lord 207 00:20:06,017 --> 00:20:07,736 - Hi! - Hi. 208 00:20:14,389 --> 00:20:17,373 - When did you get back into town? - Just yesterday 209 00:20:17,613 --> 00:20:20,133 - Welcome back - Thanks 210 00:20:20,547 --> 00:20:24,613 Listen, I need some batteries. Just the regular kind, AA 211 00:20:36,133 --> 00:20:38,533 Can I help you with something? 212 00:21:12,293 --> 00:21:13,873 - Hi - Everything all right? 213 00:21:13,973 --> 00:21:15,773 Yeah, I'm perfectly fine 214 00:21:19,013 --> 00:21:20,433 Have they said anything yet? 215 00:21:20,533 --> 00:21:23,253 I just brought them in. They're still eating 216 00:21:26,443 --> 00:21:30,516 Hi. My name is Andri, I'm the chief of police. 217 00:21:32,683 --> 00:21:34,366 Do you speak English? 218 00:21:57,119 --> 00:21:59,019 Did that man bring you here? 219 00:22:01,198 --> 00:22:02,074 Yes. 220 00:22:05,696 --> 00:22:09,950 I'm going to ask Hinrika to speak to you in my office. 221 00:22:11,453 --> 00:22:13,333 Just get a statement from them 222 00:22:13,591 --> 00:22:15,973 Let them finish eating first, though 223 00:22:22,813 --> 00:22:25,236 You should be able to apply for residency for them... 224 00:22:25,336 --> 00:22:27,173 ...under the circumstances 225 00:22:27,602 --> 00:22:30,802 This is simple and straight-forward human trafficking 226 00:22:32,145 --> 00:22:34,895 Does he have anything to do with the murder? 227 00:22:35,710 --> 00:22:37,413 I really don't know 228 00:22:37,653 --> 00:22:39,653 Do you have any other leads? 229 00:22:41,879 --> 00:22:44,053 I'm going to talk to Hj�rtur 230 00:22:44,293 --> 00:22:47,213 - Is he in town? - Yes 231 00:22:50,343 --> 00:22:52,353 Do you want me to tell dad about it? 232 00:22:52,453 --> 00:22:55,213 Just do what you feel is right 233 00:23:11,093 --> 00:23:15,243 I'm just going to talk to Hj�rtur. You never know what might come of it 234 00:23:16,434 --> 00:23:17,434 OK. 235 00:23:20,772 --> 00:23:24,813 Trausti won't be too happy about being trapped in Reykjav�k 236 00:23:25,053 --> 00:23:26,813 You can just imagine 237 00:23:27,773 --> 00:23:31,013 And not just Trausti, the entire investigation unit 238 00:23:31,523 --> 00:23:34,533 Work on the house doesn't seem to be progressing much 239 00:23:35,940 --> 00:23:38,073 My father wasn't supposed to renovate our house 240 00:23:38,173 --> 00:23:41,453 You were supposed to do it and then we'd put it up for sale 241 00:23:45,935 --> 00:23:47,293 Yes... 242 00:23:48,693 --> 00:23:51,733 We hadn't made any final decision about that 243 00:23:52,078 --> 00:23:54,174 The girls will move down south to live with me 244 00:23:54,274 --> 00:23:57,173 - We'd already discussed this - Look, Agnes, you... 245 00:23:57,413 --> 00:23:59,973 You can't just show up here with this... 246 00:24:00,598 --> 00:24:03,063 ...new boyfriend of yours and give me some ultimatum 247 00:24:03,163 --> 00:24:07,244 - I'm not giving you an ultimatum - No 248 00:24:07,773 --> 00:24:09,763 Listen, let's discuss it later. OK? 249 00:24:09,863 --> 00:24:12,773 - Andri... - We'll discuss it later. OK? 250 00:24:46,393 --> 00:24:48,859 I need to take pictures of... 251 00:24:55,186 --> 00:24:57,369 So, you're Joy and you're Nishadi. 252 00:24:59,408 --> 00:25:01,158 How old are you, Nishadi? 253 00:25:02,972 --> 00:25:04,361 My sister is 13. 254 00:25:07,604 --> 00:25:09,736 Do you have any more bruises? 255 00:25:29,313 --> 00:25:31,436 What about your sister? 256 00:25:31,536 --> 00:25:32,936 Does she have any? 257 00:25:55,411 --> 00:25:57,013 Why did he tie you up? 258 00:26:00,999 --> 00:26:02,025 Practice. 259 00:26:07,447 --> 00:26:08,447 Thank you. 260 00:26:12,395 --> 00:26:15,145 Tell me, Joy, where did you live in Nigeria? 261 00:26:29,937 --> 00:26:31,787 Who are you taking them to? 262 00:26:33,369 --> 00:26:35,950 Someone who will tie them up and beat them? 263 00:26:37,659 --> 00:26:39,409 One of those girls is 13. 264 00:26:41,463 --> 00:26:43,473 This is not an official interview. 265 00:26:43,573 --> 00:26:45,093 Hinrika... 266 00:26:45,333 --> 00:26:48,093 - I'll fuck you, my little one - Hinrika! 267 00:26:48,453 --> 00:26:51,413 Don't ask him that until we conduct a formal interview 268 00:26:52,210 --> 00:26:53,810 I think you're nobody. 269 00:27:24,700 --> 00:27:25,760 Hi, Gu�mundur 270 00:27:25,860 --> 00:27:29,573 Well, have you found out who I fished out of the fjord? 271 00:27:29,813 --> 00:27:31,493 No, we haven't yet. Sorry to say 272 00:27:31,593 --> 00:27:34,188 Such a thing doesn't happen every day. That's for sure 273 00:27:34,288 --> 00:27:35,453 No... 274 00:27:35,693 --> 00:27:39,333 But they sure seem to be doing some fishing here today 275 00:27:39,433 --> 00:27:41,553 Welcome. Thanks so much for coming 276 00:27:41,653 --> 00:27:45,153 We couldn't postpone since we had the MP here and everything 277 00:27:45,253 --> 00:27:47,633 You'd think they'd have learnt something by now 278 00:27:47,733 --> 00:27:50,093 With the economic collapse and all 279 00:27:50,333 --> 00:27:52,773 Yes. I need to have a word with Sigur�ur 280 00:27:53,079 --> 00:27:54,133 Sure 281 00:27:56,635 --> 00:27:58,113 - Hi - Hi there 282 00:27:58,213 --> 00:28:01,714 - Have you found anything on the ship? - No, we've found nothing yet 283 00:28:01,983 --> 00:28:04,331 OK. Let me know if you find... 284 00:28:04,944 --> 00:28:07,653 Hi, Andri. I heard you'd stopped a camper van 285 00:28:07,893 --> 00:28:11,343 Some foreigner smuggling something? Did you find anything? 286 00:28:11,928 --> 00:28:13,733 - Andri - It's �var 287 00:28:14,126 --> 00:28:15,293 Hi, �var 288 00:28:16,429 --> 00:28:19,773 - How are you doing? - Well, fine, I guess 289 00:28:20,090 --> 00:28:22,106 No one's going to make it from Reykjav�k yet 290 00:28:22,206 --> 00:28:27,773 I trust you'll handle everything until Trausti shows up with his team 291 00:28:28,208 --> 00:28:30,058 Well, yeah. That's the plan 292 00:28:31,289 --> 00:28:34,473 - Has the Lithuanian talked yet? - No, but he had some baggage 293 00:28:34,573 --> 00:28:36,573 Two stowaways, sisters 294 00:28:37,034 --> 00:28:39,697 - The younger one's not older than 13 - Trafficking? 295 00:28:39,797 --> 00:28:41,573 Certainly looks that way 296 00:28:42,413 --> 00:28:43,733 I'll be damned 297 00:28:44,375 --> 00:28:48,693 That doesn't look good. It's probably the bloody mafia 298 00:28:49,263 --> 00:28:51,754 You think it has something to do with the body you found? 299 00:28:51,854 --> 00:28:55,613 - We'll see what we can find on the ferry - That's true 300 00:28:56,253 --> 00:28:59,083 But you have to remember that this is Trausti's investigation 301 00:28:59,183 --> 00:29:01,773 I know. That hasn't escaped me 302 00:29:03,017 --> 00:29:05,118 I want this all concluded peacefully 303 00:29:05,293 --> 00:29:07,566 - Yes - I know the two of you all too well 304 00:29:07,666 --> 00:29:09,066 OK. Anything else? 305 00:29:10,639 --> 00:29:14,773 No, I guess I just wanted to hear your voice after all these years 306 00:29:17,228 --> 00:29:20,013 Yes, it's good to hear from you too 307 00:29:21,434 --> 00:29:23,549 - Listen, I have to go - Remember... 308 00:29:23,649 --> 00:29:28,573 - ...it's all about co-operation Andri - I know. All right, then 309 00:29:36,933 --> 00:29:40,093 This really will be the world's port... 310 00:29:40,333 --> 00:29:44,453 ...as your mayor so elegantly named your new port earlier tonight 311 00:29:44,736 --> 00:29:48,188 I'm really glad to be able to tell all of you gathered here tonight... 312 00:29:48,288 --> 00:29:53,933 ...that our Chinese friends are ready to negotiate options on any property... 313 00:29:54,194 --> 00:29:56,493 What does this option mean? 314 00:29:56,843 --> 00:30:00,933 That means that they'll have first refusal on all the land... 315 00:30:01,301 --> 00:30:04,473 ...that they feel they can use when we go into construction 316 00:30:04,573 --> 00:30:08,093 - And when's that supposed to happen? - That is... 317 00:30:08,193 --> 00:30:10,693 We don't have a finalised timeline on that yet... 318 00:30:10,793 --> 00:30:14,503 ...but the plan is that a consortium, here in town, will buy all the land... 319 00:30:14,603 --> 00:30:17,137 ...and handle all negotiations with the Chinese 320 00:30:17,237 --> 00:30:19,887 So are the Chinese buying the land or not? 321 00:30:20,445 --> 00:30:23,853 - Dad, the consortium buys the land - That's right, that's right 322 00:30:24,017 --> 00:30:28,133 China is one of the fastest growing economies in the world today 323 00:30:28,660 --> 00:30:31,813 The United States aren't the powerhouse they once were 324 00:30:32,053 --> 00:30:33,853 China is the future 325 00:30:34,140 --> 00:30:38,453 And this port, this port, will be our China! 326 00:30:42,403 --> 00:30:47,213 I think all of us in this room recognise this course of events... 327 00:30:47,615 --> 00:30:49,653 ...we've all seen it before... 328 00:30:49,956 --> 00:30:56,213 ...in 2008, when we were all promised gold and riches beyond belief... 329 00:30:56,919 --> 00:31:00,813 ...and I hope that we all still remember where that led us 330 00:31:01,053 --> 00:31:03,732 We were living in different times before 2008 331 00:31:03,832 --> 00:31:07,733 Everything revolved around the banks who continuously lent money... 332 00:31:07,973 --> 00:31:10,013 ...that didn't really exist 333 00:31:10,693 --> 00:31:16,013 This, this right here, is an actual concrete business opportunity 334 00:31:16,253 --> 00:31:19,771 The benefits it will generate for this community, if we go into.-. 335 00:31:19,871 --> 00:31:23,653 Well, not 'if', when we go into construction 336 00:31:23,804 --> 00:31:28,533 If this is all going to materialise, then we need to stick together 337 00:31:28,773 --> 00:31:34,573 The whole town needs to stick together, because if we don't... 338 00:31:35,736 --> 00:31:38,133 ...then some other community... 339 00:31:38,373 --> 00:31:42,573 ...that shows more unity, will run with it and leapfrog us 340 00:31:42,813 --> 00:31:45,333 And when I talk of unity... 341 00:31:45,573 --> 00:31:49,373 ...I'm referring to the fact that this port... 342 00:31:49,613 --> 00:31:55,573 ...will not be built if some random lands here and there... 343 00:31:55,813 --> 00:31:57,573 ...stand in the way 344 00:31:58,244 --> 00:32:01,653 So you're saying that we all have to sell? 345 00:32:01,950 --> 00:32:06,813 Yes, Father. One man can ruin everything for the rest of us 346 00:32:07,119 --> 00:32:08,573 I see 347 00:32:10,571 --> 00:32:13,693 Then I'll volunteer to be that man 348 00:32:15,660 --> 00:32:16,773 Father... 349 00:33:51,588 --> 00:33:55,673 My husband's in the shower. You can take one when he's done. 350 00:33:56,000 --> 00:34:00,067 - It smells nice here. - Yes, he's cooking meat soup. 351 00:34:05,456 --> 00:34:11,105 Yes, well, I'll bring you some clothes. My clothes, of course. 352 00:34:12,933 --> 00:34:15,413 - Hinrika! - Yes, I'm in here 353 00:34:15,680 --> 00:34:18,573 - I've brought visitors... - From the ferry? 354 00:34:18,813 --> 00:34:20,973 Yes, yes... from the ferry 355 00:34:21,213 --> 00:34:23,273 They're staying with us for a few days 356 00:34:23,373 --> 00:34:26,393 Give them something to eat. I have to meet Andri at the sports centre 357 00:34:26,493 --> 00:34:29,345 - Of course, but... - I'll show you your room. Come. 358 00:34:33,088 --> 00:34:35,038 Just bring him over here. Yes 359 00:34:35,674 --> 00:34:37,953 Agnes, I'm going to look after Maggi for a while 360 00:34:38,053 --> 00:34:41,373 - Can he play with Perla's toys? - Yes, of course 361 00:34:48,213 --> 00:34:50,493 - Everything all right, darling? - Yes 362 00:34:55,034 --> 00:35:00,613 Daddy, I don't know for sure, but there's a chance... 363 00:35:00,853 --> 00:35:05,773 ...or Andri thinks, that Hj�rtur might be involved in this murder 364 00:35:08,601 --> 00:35:10,173 So he's back in town? 365 00:35:10,376 --> 00:35:13,887 Yes. Let's not jump to any conclusions. I just thought you should know 366 00:35:13,987 --> 00:35:15,553 What did you say about Hj�rtur? 367 00:35:15,653 --> 00:35:19,413 I was just telling dad, Andri thinks he might be involved in the murder 368 00:35:19,653 --> 00:35:23,653 - Who is this Hj�rtur? - What does he mean "involved"? 369 00:35:23,893 --> 00:35:25,893 It doesn't mean anything yet 370 00:35:26,133 --> 00:35:29,173 Well, it must mean what it means, doesn't it? 371 00:35:29,413 --> 00:35:32,193 No, Andri just wanted us to know that it was a possibility... 372 00:35:32,293 --> 00:35:35,123 ...and I think it's good for us to be prepared 373 00:35:35,223 --> 00:35:36,453 "Prepared"? 374 00:35:37,451 --> 00:35:39,853 Prepared for what? 375 00:35:43,385 --> 00:35:46,093 He's never left this house 376 00:35:46,333 --> 00:35:51,653 We never speak of him, but that doesn't mean he's not a part of our lives 377 00:35:55,036 --> 00:35:57,136 What do you think this changes? 378 00:36:01,479 --> 00:36:02,929 I'm not sure really 379 00:36:03,813 --> 00:36:06,293 I just wanted you to know about it 380 00:36:24,087 --> 00:36:25,613 - Yeah, hi - Hi 381 00:36:25,853 --> 00:36:28,578 I received information from Interpol about Hj�rtur 382 00:36:28,678 --> 00:36:31,135 They were watching him because he did time... 383 00:36:31,235 --> 00:36:33,433 ...for his part in the arson at the fish factory 384 00:36:33,533 --> 00:36:36,173 But anyway, according to them, he was in Spain 385 00:36:37,803 --> 00:36:42,253 I asked the Lithuanian, but he'd never seen him before. Or so he said 386 00:36:42,677 --> 00:36:46,453 Anyway, Hj�rtur boarded the ferry in Copenhagen, so did the Lithuanian 387 00:36:46,912 --> 00:36:48,865 I can't find anything on Bj�rn Weissmann 388 00:36:48,965 --> 00:36:50,619 - What's going on? - One moment, please 389 00:36:50,719 --> 00:36:54,033 - I guess I'll keep looking - Yeah, OK. I'll talk to you later 390 00:36:54,133 --> 00:36:56,010 We're going to need some more bowls... 391 00:36:56,110 --> 00:36:57,333 OK, bye 392 00:36:57,596 --> 00:37:00,573 No plastic crap. Call the hotel 393 00:37:00,813 --> 00:37:02,053 Listen... 394 00:37:03,573 --> 00:37:06,973 You haven't seen Hj�rtur Stef�nsson around here, have you? 395 00:37:07,213 --> 00:37:10,035 - Is he in town? - Yes, he arrived with the ferry 396 00:37:10,135 --> 00:37:12,062 He may be in contact with some of the passengers 397 00:37:12,162 --> 00:37:16,013 - Is he involved in the murder? - No, I just need to talk to him 398 00:37:17,097 --> 00:37:18,453 I haven't seen him 399 00:37:18,971 --> 00:37:21,171 - Want some coffee? - Yes, please 400 00:37:22,373 --> 00:37:24,014 - The weather has played its part in - Hey! 401 00:37:24,114 --> 00:37:25,573 - the investigation into the discovery... - I need the toilet. 402 00:37:25,673 --> 00:37:27,872 ...of a body in the fjord yesterday morning 403 00:37:27,972 --> 00:37:31,473 The Reykjav�k police investigation unit hasn't been able to get to the area... 404 00:37:31,573 --> 00:37:34,313 ...so the investigation is being conducted by the local police 405 00:37:34,448 --> 00:37:38,007 I've been all day here and all I've had is this little bottle. 406 00:37:38,293 --> 00:37:40,253 ...but have not been able... 407 00:37:40,522 --> 00:37:42,622 This is a human rights question! 408 00:37:58,003 --> 00:38:01,244 OK, turn around. Put your hands behind your back. 409 00:38:01,737 --> 00:38:04,363 I can't go to the toilet with my hands back. 410 00:38:04,666 --> 00:38:06,616 Unless you want to assist me. 411 00:38:07,486 --> 00:38:09,468 OK, hands in front, then. 412 00:38:16,091 --> 00:38:17,336 Stay there. 413 00:38:26,794 --> 00:38:31,973 Well, no one seems to have noticed the sisters on board the ferry 414 00:38:32,263 --> 00:38:34,053 Aren't you cold? 415 00:38:37,936 --> 00:38:40,453 We have to look into Hj�rtur's involvement 416 00:38:44,253 --> 00:38:46,873 According to my father-in-law, Hj�rtur will always be the monster... 417 00:38:46,973 --> 00:38:48,773 ...who killed his daughter 418 00:38:51,733 --> 00:38:54,413 - You believe that? - I really don't know 419 00:38:56,705 --> 00:39:00,255 He might've become that way, even though he wasn't back then 420 00:39:18,733 --> 00:39:19,950 Aargh! 421 00:39:44,210 --> 00:39:45,950 Hey! Hey, hey! 422 00:39:47,075 --> 00:39:48,039 Hey! 423 00:39:50,488 --> 00:39:52,277 Don't! 424 00:39:53,250 --> 00:39:55,013 What's happening here? 425 00:40:13,775 --> 00:40:16,516 Perla, sweetie, Maggi's here. He's come to play with you 426 00:40:16,616 --> 00:40:20,173 OK, my darling. Listen, I won't be too long. OK? 427 00:40:21,613 --> 00:40:23,933 And dinner will be ready soon 428 00:40:24,307 --> 00:40:26,233 What's happening down at the sports centre? 429 00:40:26,333 --> 00:40:29,113 - There's a lot of people there - Yeah, I saw it on the news 430 00:40:29,213 --> 00:40:31,713 Hrafn asked me to go down and help out a bit 431 00:40:31,813 --> 00:40:34,573 - This truly is an awful mess - Unbelievable 432 00:40:48,091 --> 00:40:50,093 Wait, can't you build blocks? 433 00:40:50,678 --> 00:40:52,704 Perhaps you don't have any toys? 434 00:40:52,804 --> 00:40:55,533 My dad's going to give me a red fire truck 435 00:40:55,733 --> 00:40:58,133 - What dad? - My daddy 436 00:40:58,373 --> 00:41:03,213 He called me and said he'd come and give me a red fire truck 437 00:41:03,453 --> 00:41:07,173 My daddy loves me and gives me all kinds of toys 438 00:41:07,469 --> 00:41:10,053 Not just some stupid fire truck 439 00:41:11,133 --> 00:41:14,573 And it's called a fire engine, not a fire truck 440 00:41:16,573 --> 00:41:20,613 You don't have a dad. You don't have a dad. 441 00:42:12,772 --> 00:42:14,373 May I? 442 00:42:14,676 --> 00:42:16,520 Yes, of course 443 00:42:26,744 --> 00:42:30,093 Aren't you afraid about it? 444 00:42:31,345 --> 00:42:32,853 Oh, my God! 445 00:42:34,044 --> 00:42:35,473 - What? - Nothing 446 00:42:35,573 --> 00:42:37,573 What are you two up to? 447 00:42:39,831 --> 00:42:41,802 I just saw something on Twitter 448 00:42:43,425 --> 00:42:46,493 I think maybe you should take a look 449 00:42:46,733 --> 00:42:51,853 Hey, go and wash. Tell your sister that dinner's ready 450 00:42:54,288 --> 00:42:58,053 - Can I...? - Yeah. Really disgusting 451 00:42:58,286 --> 00:42:59,693 Oh, my God 452 00:43:04,245 --> 00:43:05,733 Perla, dinner's ready 453 00:43:12,058 --> 00:43:14,933 Perla, what's wrong? 454 00:43:16,631 --> 00:43:17,693 Perla? 455 00:43:21,970 --> 00:43:22,793 Hi 456 00:43:22,893 --> 00:43:25,897 J�hanna just saw some pictures of a headless corpse online 457 00:43:25,997 --> 00:43:29,933 it's on Twitter under some alias, so you can't see who posted it 458 00:43:30,473 --> 00:43:32,478 But it's been posted just recently 459 00:43:32,578 --> 00:43:35,577 I think the photos mfg/five been taken at the fish factory 460 00:43:35,677 --> 00:43:40,133 - I've just sent you the link - OK. I'll look into it. See you later 461 00:44:03,769 --> 00:44:07,573 This is �sgeir. Please leave a message and I'll get back to you 462 00:44:08,028 --> 00:44:10,133 �sgeir, call me ASAP 463 00:44:12,336 --> 00:44:13,813 Goddamn it! 464 00:44:24,646 --> 00:44:28,373 Perla, we have to find Maggi. Hurry up! 465 00:44:41,095 --> 00:44:44,125 - Have you seen the kids? - No, I thought they were downstairs 466 00:44:44,225 --> 00:44:46,413 No, I've already checked downstairs 467 00:44:46,513 --> 00:44:49,613 - Have you seen the girls? - No, I've not seen them 468 00:44:51,275 --> 00:44:52,773 Girls? 469 00:45:00,573 --> 00:45:02,333 Maggi! 470 00:45:03,742 --> 00:45:07,453 Maggi, where are you? 471 00:45:09,074 --> 00:45:11,014 Maggi! 472 00:45:16,319 --> 00:45:19,193 Mum and Dad, look down the street. I'll go up that way 473 00:45:19,293 --> 00:45:21,173 - I'll look down there - Yeah, do that 474 00:45:21,273 --> 00:45:23,373 - Th�rhildur! - Perla! 475 00:45:23,613 --> 00:45:27,046 Perla! Th�rhildur! 476 00:45:31,611 --> 00:45:33,253 Maggi! 477 00:45:56,095 --> 00:45:58,733 It's been shared all over the Internet 478 00:46:01,158 --> 00:46:03,733 Someone broke in through here 479 00:46:40,752 --> 00:46:42,173 Goddamn it! 480 00:46:44,149 --> 00:46:48,933 Kids! Th�rhildur! Perla! 481 00:46:49,722 --> 00:46:51,533 Maggi! 482 00:46:51,746 --> 00:46:53,133 Th�rhildur! 483 00:46:54,302 --> 00:46:55,453 Kids! 484 00:47:02,272 --> 00:47:03,933 What's going on? 485 00:47:12,489 --> 00:47:13,489 Andri. 486 00:47:13,756 --> 00:47:14,756 Andri! 487 00:47:15,533 --> 00:47:18,813 Andri, the girls have gone missing! 488 00:47:19,375 --> 00:47:21,713 - What? - They went out and I can't find them 489 00:47:21,813 --> 00:47:25,653 You have to come and help me. The weather's crazy. I can't see 490 00:47:25,893 --> 00:47:27,413 I'm on my way 491 00:47:27,901 --> 00:47:29,413 Maggi! 492 00:47:32,226 --> 00:47:35,293 I can't take it anymore. I want to go home 493 00:47:36,898 --> 00:47:38,773 Perla, we have to find him 494 00:48:02,613 --> 00:48:04,453 I want to go home! 495 00:48:04,693 --> 00:48:06,693 We have to find Maggi! 496 00:48:08,213 --> 00:48:10,933 - Perla, we have to! - No! 497 00:48:12,432 --> 00:48:13,983 Maggi! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.