All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E09.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,186 --> 00:01:43,978 Holy shit. 2 00:01:45,439 --> 00:01:47,190 You all right? 3 00:01:47,357 --> 00:01:48,983 Yeah. 4 00:01:50,277 --> 00:01:51,944 Hershel? 5 00:02:12,257 --> 00:02:14,634 Let's head back. 6 00:02:40,494 --> 00:02:42,829 Car. Car. 7 00:02:42,996 --> 00:02:45,039 Get down. 8 00:03:00,138 --> 00:03:03,391 - Dave? Tony? - He said over here? 9 00:03:03,559 --> 00:03:05,017 Yeah. I'm telling you, man, I heard shots. 10 00:03:05,185 --> 00:03:06,519 I saw roamers two streets over. 11 00:03:06,687 --> 00:03:07,895 - Might be more around here. - It's hot. 12 00:03:08,063 --> 00:03:09,814 - We gotta get out of here. - Dave! Tony! 13 00:03:09,982 --> 00:03:11,816 Shut up, you idiot! You wanna attract 'em? 14 00:03:11,984 --> 00:03:14,485 Just stick close. We're gonna find 'em. 15 00:03:18,907 --> 00:03:21,701 Dude, he said to stay close. 16 00:03:21,869 --> 00:03:23,911 Tony. 17 00:04:49,164 --> 00:04:51,457 Shit! 18 00:04:53,669 --> 00:04:55,086 No! 19 00:05:45,053 --> 00:05:46,637 They should've been back by now. 20 00:05:46,805 --> 00:05:50,891 Yeah. They just got holed up somewhere. 21 00:05:51,059 --> 00:05:54,395 We'll head out first thing tomorrow. 22 00:05:54,563 --> 00:05:56,397 Thank you. 23 00:05:56,565 --> 00:05:58,691 You're welcome. 24 00:05:58,859 --> 00:06:00,317 - Here. - Thanks. 25 00:06:01,653 --> 00:06:04,405 Carl, I want you to keep your head up, okay? 26 00:06:04,573 --> 00:06:06,532 Your old man, he's the toughest son of a-- 27 00:06:06,700 --> 00:06:08,576 No cussing in the house. 28 00:06:09,661 --> 00:06:11,579 Sorry. 29 00:06:11,747 --> 00:06:14,206 - Lori, dinner. - She's not in there. 30 00:06:14,374 --> 00:06:15,666 Where is she? 31 00:06:21,923 --> 00:06:24,175 Carl, when's the last time you saw your mom? 32 00:06:24,342 --> 00:06:25,760 This afternoon. 33 00:06:25,927 --> 00:06:27,011 She was worried about Rick, 34 00:06:27,179 --> 00:06:28,888 asked me to look in on Carl. 35 00:06:29,056 --> 00:06:30,681 - She went after them? - She didn't say that. 36 00:06:30,849 --> 00:06:33,893 Nobody panic. Gonna be around here somewhere. 37 00:07:04,800 --> 00:07:06,759 - Why won't they leave? - Would you? 38 00:07:06,927 --> 00:07:08,385 We can't sit here any longer. 39 00:07:08,553 --> 00:07:10,638 Let's head out the back and make a run to the car. 40 00:07:18,230 --> 00:07:20,481 - What happened? - Roamers, I nailed 'em. 41 00:07:20,649 --> 00:07:21,941 They disappeared, but their car's still there. 42 00:07:22,109 --> 00:07:23,943 I cleared those buildings. You guys get this one? 43 00:07:24,111 --> 00:07:26,570 - No. - Me neither. 44 00:07:26,738 --> 00:07:28,781 We're looking for Dave and Tony and no one checks the damn bar? 45 00:07:34,246 --> 00:07:36,288 - What? - Someone pushed that shut. 46 00:07:36,456 --> 00:07:38,082 There's someone in there. 47 00:07:38,250 --> 00:07:40,167 Yo, is someone in there? 48 00:07:40,335 --> 00:07:42,086 Yo, if someone's in there, we don't want no trouble. 49 00:07:42,254 --> 00:07:44,004 We're just looking for our friends. 50 00:07:44,172 --> 00:07:46,340 - What do we do? - Bum rush the door? 51 00:07:46,508 --> 00:07:48,175 No, we don't know how many are there. Just relax. 52 00:07:48,343 --> 00:07:50,511 We don't want any trouble. 53 00:07:50,679 --> 00:07:52,263 We're just looking for our friends. 54 00:07:52,430 --> 00:07:54,181 If something happened, tell us. 55 00:07:54,349 --> 00:07:56,851 This place is crawling with corpses. 56 00:07:57,018 --> 00:08:00,020 If you can help us not get killed, I'd appreciate it. 57 00:08:01,898 --> 00:08:04,024 Dude, you're bugging. I'm telling you nobody's in there. 58 00:08:04,192 --> 00:08:06,694 Someone grab the door. If they're in there, 59 00:08:06,862 --> 00:08:08,320 they might know where Dave and Tony are. 60 00:08:17,205 --> 00:08:19,039 They drew on us! 61 00:08:26,339 --> 00:08:28,007 Dave and Tony in there? 62 00:08:28,175 --> 00:08:30,509 They alive? 63 00:08:35,724 --> 00:08:37,808 - No. - They killed Dave and Tony. 64 00:08:37,976 --> 00:08:40,144 - Come on, man, let's go. - No, I'm not leaving, 65 00:08:40,312 --> 00:08:42,229 I'm not telling Jane. I'm not gonna go back and tell them 66 00:08:42,397 --> 00:08:44,023 that Dave and Tony got shot by some assholes in a bar. 67 00:08:44,191 --> 00:08:46,192 Your friends drew on us! 68 00:08:46,359 --> 00:08:48,986 They gave us no choice! 69 00:08:49,154 --> 00:08:51,697 I'm sure we've all lost enough people, 70 00:08:52,908 --> 00:08:56,327 done things we wish we didn't have to, 71 00:08:56,494 --> 00:08:59,413 but it's like that now. You know that! 72 00:09:00,916 --> 00:09:03,334 So let's just chalk this up to what it was-- 73 00:09:03,501 --> 00:09:05,336 wrong place, 74 00:09:05,503 --> 00:09:07,379 wrong-- 75 00:09:10,050 --> 00:09:12,760 Get out of here! Go! 76 00:09:42,290 --> 00:09:44,083 We can't find Lori. 77 00:09:44,251 --> 00:09:46,252 And the others aren't back yet either. 78 00:09:46,419 --> 00:09:49,213 That dumb bitch must've gone off looking for 'em. 79 00:09:49,381 --> 00:09:52,216 - What? - Yeah, she asked me to go. 80 00:09:52,384 --> 00:09:54,593 I told her I was done being an errand boy. 81 00:09:55,804 --> 00:09:57,429 And you didn't say anything? 82 00:10:14,781 --> 00:10:16,573 Don't do this. 83 00:10:16,741 --> 00:10:18,575 Please. 84 00:10:18,743 --> 00:10:20,911 I've already lost my girl. 85 00:10:21,079 --> 00:10:23,497 That wasn't my problem neither. 86 00:10:29,296 --> 00:10:32,256 - She's not at the barn. - I checked the yards. 87 00:10:32,424 --> 00:10:35,426 - Well, where is she? - She asked Daryl to go into town. 88 00:10:35,593 --> 00:10:37,928 Must've gone herself. 89 00:10:38,096 --> 00:10:40,681 Hey. 90 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 Carl. 91 00:10:43,601 --> 00:10:46,270 - Did you know about this? - No. 92 00:10:46,438 --> 00:10:48,856 Look, just-- did she take a gun? 93 00:10:49,024 --> 00:10:50,649 I don't know. 94 00:10:50,817 --> 00:10:53,485 I wouldn't let her go out there alone. 95 00:11:13,381 --> 00:11:15,049 Hey! 96 00:11:16,301 --> 00:11:19,970 We all know this is not gonna end well! 97 00:11:20,138 --> 00:11:23,015 There's nothing in it for any of us! 98 00:11:24,142 --> 00:11:26,852 You guys just-- just back off, 99 00:11:27,020 --> 00:11:28,979 no one else gets hurt! 100 00:12:31,209 --> 00:12:33,001 Shit! 101 00:12:42,303 --> 00:12:45,097 Glenn! Glenn! 102 00:12:45,265 --> 00:12:47,433 I-- I'm all right. I'm all right. 103 00:13:32,479 --> 00:13:34,354 Lori. 104 00:13:45,617 --> 00:13:48,327 I'll hold 'em here. You cover Glenn. 105 00:13:49,370 --> 00:13:51,288 See if he can make it to your car. 106 00:13:51,456 --> 00:13:53,540 Tell him-- tell him to pull up back. 107 00:13:53,708 --> 00:13:56,210 We'll run for it, get the hell out of here. 108 00:13:56,377 --> 00:13:57,794 You want me to cover Glenn? 109 00:13:57,962 --> 00:14:00,130 You missed all that gun training. 110 00:14:00,298 --> 00:14:01,632 It could've come in handy now. 111 00:14:01,799 --> 00:14:04,593 No, I can shoot. I just don't like to. 112 00:14:14,145 --> 00:14:16,480 Sorry. Sorry. 113 00:14:16,648 --> 00:14:18,565 Rick wants you to try for the car. 114 00:14:18,733 --> 00:14:20,150 Try? 115 00:14:20,318 --> 00:14:22,736 You'll try and succeed. 116 00:14:22,904 --> 00:14:24,863 I'll cover you. 117 00:14:25,907 --> 00:14:27,491 That's a great plan. 118 00:15:15,039 --> 00:15:17,833 - What happened? - He fired. 119 00:15:19,836 --> 00:15:21,670 He must have hit Glenn. 120 00:15:21,838 --> 00:15:23,547 He's behind the dumpster. 121 00:15:23,715 --> 00:15:25,882 Doesn't look like he's moving. 122 00:15:26,050 --> 00:15:27,467 Help! 123 00:15:32,140 --> 00:15:33,765 You hit? 124 00:15:42,650 --> 00:15:44,109 Are you hit? 125 00:15:45,903 --> 00:15:47,988 No. No. 126 00:15:56,748 --> 00:15:59,499 It's all right. The car's right there. 127 00:15:59,667 --> 00:16:01,752 - Okay. - We're almost home. 128 00:16:01,919 --> 00:16:03,712 - You good? - I'm good. 129 00:16:10,762 --> 00:16:11,928 Let's go. 130 00:16:12,096 --> 00:16:14,973 Get back. 131 00:16:17,852 --> 00:16:20,354 Let's get out of here! 132 00:16:20,521 --> 00:16:22,105 Roamers all over the place! Hurry up! 133 00:16:22,273 --> 00:16:24,441 - We gotta get out of here! - What about Sean? 134 00:16:24,609 --> 00:16:27,361 They shot him. We gotta go. Roamers are everywhere. 135 00:16:27,528 --> 00:16:29,655 - We're leaving? - Jump! 136 00:16:31,074 --> 00:16:32,658 Hurry up, jump already. 137 00:16:36,204 --> 00:16:39,039 Dude didn't make it. 138 00:16:39,207 --> 00:16:40,624 Help me! 139 00:16:40,792 --> 00:16:42,292 I've gotta go. 140 00:16:42,460 --> 00:16:45,128 - I'm sorry! - No, no, don't leave! 141 00:16:45,296 --> 00:16:49,299 Help me! No! No! 142 00:16:49,467 --> 00:16:53,470 - Help! Help! - Get Hershel. 143 00:16:53,638 --> 00:16:56,056 Help! Help me! 144 00:16:56,224 --> 00:16:58,308 Hershel! 145 00:16:58,476 --> 00:17:01,520 No! 146 00:17:12,323 --> 00:17:13,990 Hershel! 147 00:17:23,418 --> 00:17:27,045 Hershel. Hershel. 148 00:17:30,425 --> 00:17:33,176 The gunfire must've attracted the walkers. 149 00:17:33,344 --> 00:17:35,595 - Where's Rick? - He ran across. 150 00:17:35,763 --> 00:17:37,764 Well, hell, we can't go without him. 151 00:17:37,932 --> 00:17:39,975 Rick! 152 00:17:41,519 --> 00:17:43,437 - We have to go now. - No! 153 00:17:43,604 --> 00:17:45,522 - Shh! - I'm sorry, son. We have to go. 154 00:17:45,690 --> 00:17:47,941 - No, no, don't leave me, please. - We have to go. 155 00:17:48,109 --> 00:17:50,110 - We can't. - He was just shooting at us! 156 00:17:50,278 --> 00:17:51,445 - He's a kid. - Please help me. 157 00:17:51,612 --> 00:17:53,363 This place is crawling with walkers! 158 00:17:53,531 --> 00:17:56,158 - We can't leave him! - The fence went clean through. 159 00:17:56,325 --> 00:17:58,869 There's no way we can get the leg off in one piece. 160 00:17:59,036 --> 00:18:00,203 Shut up! 161 00:18:00,371 --> 00:18:01,955 Shut up or I will shoot you! 162 00:18:02,123 --> 00:18:03,290 That may be the answer. 163 00:18:03,458 --> 00:18:05,208 We're not gonna get that leg off 164 00:18:05,376 --> 00:18:06,793 without tearing the muscle to shreds. 165 00:18:06,961 --> 00:18:09,129 He certainly can't run. He may bleed out. 166 00:18:09,297 --> 00:18:11,381 Shut up. 167 00:18:11,549 --> 00:18:13,300 I'm sorry. Sh-sh-- shut up. 168 00:18:13,468 --> 00:18:15,260 - Shut up. - Maybe we should put him down. 169 00:18:16,637 --> 00:18:19,514 I don't wanna see any more killing, but this is cruel. 170 00:18:19,682 --> 00:18:21,308 Can't we just take the leg off? 171 00:18:24,896 --> 00:18:27,147 - That hatchet still in the car? - No, no, don't-- don't-- 172 00:18:27,315 --> 00:18:28,899 don't cut my leg off, please. 173 00:18:29,066 --> 00:18:30,817 - Please, not my leg. - Will this cut through the bone? 174 00:18:30,985 --> 00:18:32,819 I'll have to sever the ligaments below the kneecap, 175 00:18:32,987 --> 00:18:35,572 cut above the tibia. He's going to lose his lower leg. 176 00:18:35,740 --> 00:18:37,908 - No, no, no. - When we get clear of here, 177 00:18:38,075 --> 00:18:40,911 we're gonna have to find some tinder, cauterize the wound 178 00:18:41,078 --> 00:18:43,163 - so he doesn't bleed out. - All right, no choice. Hurry up. 179 00:18:43,331 --> 00:18:44,998 Oh, God! Oh, God! 180 00:18:45,166 --> 00:18:47,459 - No! - Hand me that stick. 181 00:18:49,337 --> 00:18:51,838 Here. 182 00:18:53,174 --> 00:18:55,967 Guys, walkers. 183 00:18:56,135 --> 00:18:57,552 - Shut up! - Oh, my God! 184 00:18:59,847 --> 00:19:01,348 Hurry up! 185 00:19:05,436 --> 00:19:08,021 Shut up! 186 00:19:08,189 --> 00:19:10,732 Oh, God. They're everywhere. 187 00:19:13,027 --> 00:19:15,195 Hershel, how we doing over there? 188 00:19:15,363 --> 00:19:18,073 I need more hands! Easy, son, easy. 189 00:19:19,867 --> 00:19:22,828 No, don't! Don't cut my leg off, please. 190 00:19:25,039 --> 00:19:27,874 Come on, we gotta go! I'm almost out of ammo! 191 00:19:28,042 --> 00:19:30,460 We don't have much time! Come on, we've gotta go! 192 00:19:30,628 --> 00:19:33,797 I can't hold 'em off! Hershel, do it now! 193 00:19:33,965 --> 00:19:35,882 - Come on, Hershel! - There is no time! 194 00:19:36,050 --> 00:19:37,384 Hershel, come on! 195 00:19:37,552 --> 00:19:40,053 Please, don't leave me! Please! No! 196 00:19:40,221 --> 00:19:42,889 No, don't leave me! Please! Please, don't leave me! 197 00:19:59,198 --> 00:20:00,907 - Are you all right? - I'm fine. 198 00:20:01,075 --> 00:20:02,784 You're not fine. I saw the wreck. 199 00:20:04,453 --> 00:20:06,496 Let me look at you. Oh. 200 00:20:06,664 --> 00:20:08,415 What happened? 201 00:20:08,583 --> 00:20:11,126 Looked down at the map and hit a walker. 202 00:20:11,294 --> 00:20:13,169 Next time stay put, you won't need a map. 203 00:20:13,337 --> 00:20:15,630 Come on, I've gotta get you back. 204 00:20:15,798 --> 00:20:17,966 No, we got to find Rick. 205 00:20:19,886 --> 00:20:22,053 He's back. They're all back. 206 00:20:22,221 --> 00:20:24,097 They're all safe and sound. 207 00:20:24,265 --> 00:20:27,100 - Really? - Yeah. 208 00:20:28,436 --> 00:20:30,854 Oh, thank God. 209 00:21:04,680 --> 00:21:06,306 - What are you doing? - God. 210 00:21:06,474 --> 00:21:08,642 Keeping an eye on you. 211 00:21:08,809 --> 00:21:10,352 Ain't you a peach? 212 00:21:10,519 --> 00:21:13,480 I'm not gonna let you pull away. 213 00:21:13,648 --> 00:21:15,315 You've earned your place. 214 00:21:15,483 --> 00:21:17,192 If you spent half your time minding 215 00:21:17,360 --> 00:21:18,902 your daughter's business instead of sticking your nose 216 00:21:19,070 --> 00:21:20,820 in everybody else's, she'd still be alive! 217 00:21:23,991 --> 00:21:25,533 Go ahead. 218 00:21:26,661 --> 00:21:28,328 Go ahead and what? 219 00:21:30,331 --> 00:21:33,041 Man, just go! I don't want you here! 220 00:21:36,504 --> 00:21:38,254 You're a real piece of work, lady. 221 00:21:40,216 --> 00:21:42,842 What, are you gonna make this about my daddy or some crap like that? 222 00:21:43,010 --> 00:21:45,595 Pfft! Man, you don't know jack. 223 00:21:46,597 --> 00:21:47,722 You're afraid. 224 00:21:47,890 --> 00:21:50,183 You're afraid 'cause you're all alone. 225 00:21:50,351 --> 00:21:53,520 You got no husband, no daughter. 226 00:21:53,688 --> 00:21:55,855 You don't know what to do with yourself. 227 00:21:56,023 --> 00:21:59,192 You ain't my problem! Sophia wasn't mine! 228 00:22:00,987 --> 00:22:02,529 All you had to do was keep an eye on her! 229 00:22:17,753 --> 00:22:19,546 Yeah. 230 00:22:35,730 --> 00:22:38,523 Oh, my God, are you all right? What happened? 231 00:22:38,691 --> 00:22:39,941 - I was in an accident. I'm fine. - She was attacked. 232 00:22:40,109 --> 00:22:42,485 I'm fine, I really am. Where's Rick? 233 00:22:47,366 --> 00:22:49,325 They're not back? 234 00:22:51,787 --> 00:22:53,038 Where are they? 235 00:22:53,205 --> 00:22:56,750 Look, I had to get you back here. 236 00:22:59,128 --> 00:23:01,254 - You asshole. - Lori. 237 00:23:01,422 --> 00:23:02,922 - He's my husband. - Lori, I will go after him. 238 00:23:03,090 --> 00:23:05,633 I will find him. Hey! Now, look, first things first-- 239 00:23:05,801 --> 00:23:07,385 I gotta-- I gotta look after you. 240 00:23:07,553 --> 00:23:09,596 I gotta make sure the baby's all right, okay? 241 00:23:11,599 --> 00:23:13,933 You're having a baby? 242 00:23:15,561 --> 00:23:17,270 Why didn't you tell me? 243 00:23:29,950 --> 00:23:32,911 Come on. Let's make sure you're all right. 244 00:23:33,079 --> 00:23:34,621 Come on. 245 00:23:52,807 --> 00:23:54,516 Thank you. 246 00:23:58,646 --> 00:24:00,188 Hey. 247 00:24:01,690 --> 00:24:03,483 I am so sorry 248 00:24:03,651 --> 00:24:05,944 that I left without telling you. 249 00:24:06,112 --> 00:24:07,946 It's okay. 250 00:24:08,114 --> 00:24:09,989 I wasn't scared. 251 00:24:12,118 --> 00:24:13,868 When's Dad getting back? 252 00:24:16,163 --> 00:24:18,498 Let's hope soon. 253 00:24:19,959 --> 00:24:21,501 I wanna be there when you tell him about the baby. 254 00:24:21,669 --> 00:24:24,629 Oh, he already knows. 255 00:24:24,797 --> 00:24:28,508 We were just trying to find the right time to tell you. 256 00:24:28,676 --> 00:24:30,635 Is it a boy or a girl? 257 00:24:30,803 --> 00:24:34,305 Well, we won't know that until it's born. 258 00:24:34,473 --> 00:24:37,559 - Will I be able to feel it? - Not for a while. 259 00:24:39,854 --> 00:24:43,356 You must have a lot of questions, huh? 260 00:24:44,567 --> 00:24:47,861 We never had the talk. 261 00:24:50,656 --> 00:24:52,282 I guess we forgot. 262 00:24:54,702 --> 00:24:57,745 Don't look at me. That's your father's job. 263 00:24:59,540 --> 00:25:02,584 If the baby's a girl, can we name her Sophia? 264 00:25:06,672 --> 00:25:08,214 Hey, dude. 265 00:25:09,383 --> 00:25:11,217 Hey, I'm sorry, bud. Okay? 266 00:25:11,385 --> 00:25:14,762 - I thought you knew. - Big brother Carl. 267 00:25:14,930 --> 00:25:18,183 - Pretty cool, huh? - I say that's very cool. 268 00:25:20,269 --> 00:25:24,314 You-- you mind if I talk to your mom a sec? Hmm? 269 00:25:24,481 --> 00:25:26,941 How about a little later, after she's had some rest? 270 00:25:28,194 --> 00:25:29,402 Lori, I had to get you back here. 271 00:25:29,570 --> 00:25:30,904 You wouldn't have come otherwise. 272 00:25:37,411 --> 00:25:39,245 How about you-- 273 00:25:40,748 --> 00:25:42,582 how about you just hear me out, please? 274 00:25:42,750 --> 00:25:44,667 It's okay. 275 00:25:47,421 --> 00:25:49,297 Will you give me a minute? 276 00:25:50,633 --> 00:25:52,258 Thanks, bud. 277 00:26:07,066 --> 00:26:08,566 Okay, Lori, it was a lie. 278 00:26:08,734 --> 00:26:11,069 It was one little white lie. 279 00:26:11,237 --> 00:26:12,737 But I think that-- 280 00:26:12,905 --> 00:26:14,781 I think you oughta be thinking about 281 00:26:14,949 --> 00:26:16,241 how lucky we are that the baby's safe. 282 00:26:16,408 --> 00:26:18,576 You just can't stop lying, can you? 283 00:26:18,744 --> 00:26:20,787 My husband is back safe and sound. 284 00:26:20,955 --> 00:26:23,665 - My husband is dead in some hospital. - Oh, when are you gonna-- 285 00:26:23,832 --> 00:26:26,251 when are you gonna stop throwing that in my face, huh? 286 00:26:26,418 --> 00:26:28,127 I thought that he was-- 287 00:26:29,630 --> 00:26:32,131 the point here, Lor, 288 00:26:32,299 --> 00:26:35,093 is that you cannot keep running off like that. 289 00:26:35,261 --> 00:26:36,511 What were you thinking about? 290 00:26:36,679 --> 00:26:38,304 I was thinking we needed Rick here to keep us safe. 291 00:26:38,472 --> 00:26:40,640 Rick? I keep you safe. 292 00:26:40,808 --> 00:26:42,642 Like you did with Otis? 293 00:26:45,938 --> 00:26:47,480 What happened that night? 294 00:26:48,607 --> 00:26:51,025 You haven't been the same since. 295 00:26:52,611 --> 00:26:54,153 You wanna know what happened with Otis? 296 00:26:54,321 --> 00:26:57,657 What happened with Otis happened because I love you. 297 00:26:58,993 --> 00:27:02,495 I love you and I love Carl. That's right. 298 00:27:02,663 --> 00:27:04,497 I told Rick. 299 00:27:12,673 --> 00:27:14,340 What? 300 00:27:18,178 --> 00:27:21,097 You told-- you told him what? 301 00:27:24,143 --> 00:27:27,854 Did you tell him that you thought you were a widow? 302 00:27:28,022 --> 00:27:30,982 That you were grieving and that the world was coming to an end? 303 00:27:31,150 --> 00:27:34,319 That-- that you needed comforting? 304 00:27:34,486 --> 00:27:36,195 Did you tell him it was a mistake? 305 00:27:36,363 --> 00:27:37,905 Mm-hmm. 306 00:27:46,874 --> 00:27:49,208 You know, Lori, that ain't true. 307 00:27:51,712 --> 00:27:53,880 What we had... 308 00:27:54,048 --> 00:27:55,465 it was real. 309 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 - It was not. - It was a long time coming. 310 00:27:57,509 --> 00:27:59,010 - It was real, Lori. - It was not. 311 00:27:59,178 --> 00:28:03,056 It was you and it was me and Carl, and it was real. 312 00:28:03,223 --> 00:28:06,351 It was right. Don't say it wasn't. 313 00:28:06,518 --> 00:28:09,395 It wasn't. 314 00:28:10,522 --> 00:28:12,690 Just think about what you felt, 315 00:28:12,858 --> 00:28:15,401 just for a second. What you fe-- what you felt. 316 00:28:15,569 --> 00:28:18,571 Everything falling apart all around us, 317 00:28:18,739 --> 00:28:20,239 but it-- 318 00:28:22,076 --> 00:28:24,243 it was the one good thing. 319 00:28:30,918 --> 00:28:32,794 And you know it's true. 320 00:29:00,823 --> 00:29:02,448 How is she? 321 00:29:03,450 --> 00:29:05,118 Dehydrated. 322 00:29:07,121 --> 00:29:08,996 I'll set up an IV. 323 00:29:09,164 --> 00:29:11,332 Best I can do without Hershel. 324 00:29:15,754 --> 00:29:18,005 Hey. 325 00:29:27,474 --> 00:29:30,143 Can I get you anything? 326 00:29:30,310 --> 00:29:32,895 Nah, I just wish my dad was here. 327 00:29:33,063 --> 00:29:34,647 She'll be okay. 328 00:29:34,815 --> 00:29:37,483 You just need to be strong for her. 329 00:29:39,403 --> 00:29:41,821 I was just reminding her about-- 330 00:29:43,365 --> 00:29:45,241 - Never mind. - No, no. 331 00:29:45,409 --> 00:29:47,410 I'd love to hear. 332 00:29:50,456 --> 00:29:52,874 My dad would die if he heard this. 333 00:29:53,041 --> 00:29:55,084 My first summer back from college, 334 00:29:55,252 --> 00:29:57,545 I drove home, dumped my stuff off, 335 00:29:57,713 --> 00:29:59,255 went straight out to the stable for a ride. 336 00:29:59,423 --> 00:30:02,383 My family comes back from church 337 00:30:02,551 --> 00:30:05,595 and Beth grabs my things and starts unpacking my stuff upstairs. 338 00:30:05,762 --> 00:30:07,889 - That's sweet. - Yeah, until this one here 339 00:30:08,056 --> 00:30:09,557 starts rifling through my backpack. 340 00:30:09,725 --> 00:30:13,144 She finds this little plastic container 341 00:30:13,312 --> 00:30:16,564 with these pink and green candies inside. 342 00:30:16,732 --> 00:30:18,441 She didn't even know I was on the pill. 343 00:30:20,277 --> 00:30:22,737 She was so freaked out by the idea of me and boys and sex 344 00:30:22,905 --> 00:30:25,907 that she runs outside and chucks them in the duck pond. 345 00:30:27,409 --> 00:30:30,286 And I ride up, I see this, I'm screaming. 346 00:30:30,454 --> 00:30:33,289 She's crying and Shawn runs outside, 347 00:30:33,457 --> 00:30:35,291 thinks one of us is drowning. 348 00:30:36,752 --> 00:30:38,336 Soon as he figures out what's going on, 349 00:30:38,504 --> 00:30:41,130 the jerk busts out laughing so loud 350 00:30:41,298 --> 00:30:45,718 that my horse rears up and gets mud all over the three of us. 351 00:30:47,387 --> 00:30:51,516 My dad comes out, "What the heck is going on out here?!" 352 00:30:52,976 --> 00:30:55,019 And she turns around, 353 00:30:55,187 --> 00:30:58,356 bats her eyelids and says, "We're just swimming, Daddy." 354 00:31:04,363 --> 00:31:07,615 In her Sunday dress, all covered in snot and mud. 355 00:31:12,246 --> 00:31:14,455 Rick and Glenn will get your dad back. 356 00:31:18,835 --> 00:31:20,878 Glenn's a good guy. 357 00:31:23,173 --> 00:31:26,592 Yeah. He is. 358 00:31:33,392 --> 00:31:35,142 Are you sure you wanna risk it? 359 00:31:35,310 --> 00:31:37,603 - You might not make it back. - I'll be fine. 360 00:31:37,771 --> 00:31:40,648 And with Shane at the helm, I wouldn't be too sure. 361 00:31:40,816 --> 00:31:43,109 He's lost people before. 362 00:31:43,277 --> 00:31:45,861 And he's had my back. What are you insinuating? 363 00:31:46,029 --> 00:31:48,197 He doesn't want Rick back, 364 00:31:48,365 --> 00:31:49,907 or Hershel. 365 00:31:50,075 --> 00:31:52,451 With them gone, he's got everything he wants 366 00:31:52,619 --> 00:31:54,579 and no one to tell him otherwise. 367 00:31:55,872 --> 00:31:57,373 Shane has done more to keep this group alive 368 00:31:57,541 --> 00:31:59,709 than anybody, including Rick. 369 00:31:59,876 --> 00:32:02,295 You can't possibly believe that. 370 00:32:02,462 --> 00:32:04,255 I do. 371 00:32:13,515 --> 00:32:15,099 Guys. 372 00:32:40,959 --> 00:32:42,209 Dad! 373 00:32:49,801 --> 00:32:51,344 You're okay. 374 00:32:54,931 --> 00:32:57,683 Patricia, prepare the shed for surgery. 375 00:33:01,021 --> 00:33:04,690 - Are you hurt? - No, but what happened to you? 376 00:33:04,858 --> 00:33:07,485 - I was in a car accident. - Accident? How? 377 00:33:07,653 --> 00:33:08,986 I went looking for you. 378 00:33:09,154 --> 00:33:11,947 Snuck out on her own. I brought her back. 379 00:33:12,115 --> 00:33:14,909 - Are you crazy? You could've-- - Who the hell is that? 380 00:33:16,453 --> 00:33:18,204 That's Randall. 381 00:33:32,135 --> 00:33:34,011 We couldn't just leave him behind. 382 00:33:34,179 --> 00:33:36,055 He would've bled out, 383 00:33:36,223 --> 00:33:38,057 if he lived that long. 384 00:33:38,225 --> 00:33:39,850 It's gotten bad in town. 385 00:33:42,312 --> 00:33:44,563 What do we do with him? 386 00:33:44,731 --> 00:33:47,525 I repaired his calf muscle as best I can, 387 00:33:47,693 --> 00:33:49,193 but he'll probably have nerve damage. 388 00:33:49,361 --> 00:33:51,696 Won't be on his feet for at least a week. 389 00:33:51,863 --> 00:33:53,322 When he is, we give him a canteen, 390 00:33:53,490 --> 00:33:55,825 take him out to the main road, send him on his way. 391 00:33:55,992 --> 00:33:58,077 Isn't that the same as leaving him for the walkers? 392 00:33:58,245 --> 00:33:59,829 He'll have a fighting chance. 393 00:33:59,996 --> 00:34:03,082 Just gonna let him go? He knows where we are. 394 00:34:03,250 --> 00:34:04,583 He was blindfolded the whole way here. 395 00:34:04,751 --> 00:34:06,085 - He's not a threat. - Not a threat. 396 00:34:06,253 --> 00:34:08,546 How many of them were there? You killed three of their men, 397 00:34:08,714 --> 00:34:10,005 you took one of them hostage, 398 00:34:10,173 --> 00:34:11,799 but they just ain't gonna come looking for him? 399 00:34:11,967 --> 00:34:14,635 They left him for dead. No one is looking. 400 00:34:14,803 --> 00:34:16,095 We should still post a guard. 401 00:34:16,263 --> 00:34:19,348 He's out cold right now, will be for hours. 402 00:34:19,516 --> 00:34:22,184 I'm gonna go get him some flowers and candy. 403 00:34:22,352 --> 00:34:24,687 Look at this, folks-- 404 00:34:24,855 --> 00:34:26,355 we back in Fantasyland. 405 00:34:26,523 --> 00:34:29,275 You know, we haven't even dealt with what you did at my barn yet. 406 00:34:29,443 --> 00:34:32,319 Let me make this perfectly clear, once and for all-- 407 00:34:32,487 --> 00:34:35,531 this is my farm. Now I wanted you gone. 408 00:34:35,699 --> 00:34:38,701 Rick talked me out of it, but that doesn't mean I have to like it. 409 00:34:38,869 --> 00:34:42,079 So do us both a favor-- keep your mouth shut. 410 00:34:56,428 --> 00:34:58,679 Look, we're not gonna do anything about it today. 411 00:34:58,847 --> 00:35:00,556 Let's just cool off. 412 00:35:20,577 --> 00:35:22,620 Can I talk to you? 413 00:35:31,213 --> 00:35:32,797 What's going on with you? 414 00:35:35,801 --> 00:35:37,802 Your dad saved my life today. 415 00:35:39,095 --> 00:35:41,305 And Rick saved us both. 416 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 And I-- 417 00:35:45,685 --> 00:35:47,102 I froze. 418 00:35:47,270 --> 00:35:48,687 Well, you were being shot at. 419 00:35:48,855 --> 00:35:50,648 No, that... 420 00:35:52,275 --> 00:35:55,277 - You don't have anything to prove. - All I've done, 421 00:35:55,445 --> 00:35:58,656 then this-- okay. 422 00:36:02,118 --> 00:36:04,119 It's because of what you said. 423 00:36:05,121 --> 00:36:06,831 That I love you? 424 00:36:06,998 --> 00:36:08,749 Yeah. 425 00:36:10,043 --> 00:36:12,127 A bullet hit the wall behind me 426 00:36:12,295 --> 00:36:14,296 and I-- I thought of you-- 427 00:36:14,464 --> 00:36:16,632 losing me, hurting. 428 00:36:16,800 --> 00:36:19,426 And I couldn't take it, so I hid 429 00:36:19,594 --> 00:36:21,679 to stay alive. 430 00:36:23,306 --> 00:36:25,975 - Glenn. - No, no, no. 431 00:36:26,142 --> 00:36:28,644 No, you don't get it. 432 00:36:28,812 --> 00:36:31,981 Rick, your dad-- they were counting on me 433 00:36:32,148 --> 00:36:35,109 and I-- I only thought of myself. 434 00:37:07,100 --> 00:37:09,143 Has she eaten? 435 00:37:11,938 --> 00:37:13,647 I'll give her a sedative-- 436 00:37:13,815 --> 00:37:16,483 stop her body from working too hard. 437 00:37:19,070 --> 00:37:20,905 You were drinking. 438 00:37:21,072 --> 00:37:23,782 That was the least of my worries. 439 00:37:23,950 --> 00:37:26,785 You left and I didn't know what to do! 440 00:37:44,930 --> 00:37:48,349 - Want me to take watch? - Yeah. 441 00:37:48,516 --> 00:37:53,020 Relieve T in a few hours. I'm gonna take the graveyard. 442 00:37:53,188 --> 00:37:55,105 And then what? 443 00:37:55,273 --> 00:37:57,107 We just send him on his merry way? 444 00:37:57,275 --> 00:38:00,611 According to Rick and Hershel. 445 00:38:00,779 --> 00:38:03,030 If he finds his people and leads them here, 446 00:38:03,198 --> 00:38:04,573 we'll have a war on our hands. 447 00:38:04,741 --> 00:38:06,617 You know, you're preaching to the choir, girl. 448 00:38:06,785 --> 00:38:09,119 You ever consider a lighter touch? 449 00:38:09,287 --> 00:38:11,455 Abandoning the search for Sophia, 450 00:38:11,623 --> 00:38:14,208 taking out the walkers in the barn, lying to Lori today-- 451 00:38:14,376 --> 00:38:16,293 those were all the right calls. 452 00:38:16,461 --> 00:38:18,796 It's your presentation that leaves something to be desired. 453 00:38:18,964 --> 00:38:20,339 Dale send you? 454 00:38:21,591 --> 00:38:23,258 I see you pushing everyone away. 455 00:38:23,426 --> 00:38:25,594 For what? They need you. 456 00:38:25,762 --> 00:38:28,722 Huh. I'll always be the odd man out-- 457 00:38:28,890 --> 00:38:31,475 - the same as you. - I've made my peace. 458 00:38:31,643 --> 00:38:34,812 Have you? The way I see it, 459 00:38:34,980 --> 00:38:38,357 you and me, we-- we're treated the same way. 460 00:38:40,193 --> 00:38:41,986 Everyone's always trying to take the gun out of your hand. 461 00:38:42,153 --> 00:38:44,029 These folks-- they want to play house. 462 00:38:44,197 --> 00:38:45,739 They wanna pretend that Rick and Hershel-- 463 00:38:45,907 --> 00:38:47,866 they know what they're doing. Let me tell you something-- 464 00:38:48,034 --> 00:38:50,285 - they bound to get us all killed. - Then we have to stop that. 465 00:38:50,453 --> 00:38:52,496 They don't listen. They're gonna give this kid a care package. 466 00:38:52,664 --> 00:38:54,206 They're gonna send him on his way. And you're right. 467 00:38:54,374 --> 00:38:56,291 That's gonna bring on a war or something worse, 468 00:38:56,459 --> 00:38:59,545 and we're just gonna-- we're gonna sit here and wait for it. 469 00:39:01,006 --> 00:39:02,631 But you and me... 470 00:39:03,925 --> 00:39:05,718 we're the only ones who see it coming. 471 00:39:07,345 --> 00:39:09,722 I should've left with you when I had the chance. 472 00:39:19,357 --> 00:39:21,525 Oh, man. 473 00:39:23,028 --> 00:39:24,737 Come here. 474 00:39:26,156 --> 00:39:28,032 Thank you. 475 00:39:37,083 --> 00:39:39,043 Need your help. 476 00:39:39,210 --> 00:39:40,586 Come here. 477 00:39:49,137 --> 00:39:50,929 We're like a couple of old people. 478 00:40:00,065 --> 00:40:02,316 We need to talk about Shane. 479 00:40:04,402 --> 00:40:06,195 What's he done now? 480 00:40:09,240 --> 00:40:11,450 He thinks the baby's his. 481 00:40:17,540 --> 00:40:19,792 No matter what, it's yours. 482 00:40:27,425 --> 00:40:29,301 He'll accept that. 483 00:40:29,469 --> 00:40:32,054 You're gonna have to make him. He won't listen to me. 484 00:40:32,222 --> 00:40:34,807 He's delusional and he's dangerous. 485 00:40:34,974 --> 00:40:38,894 When I went looking for you, he came after me. 486 00:40:39,062 --> 00:40:41,355 - Well, of course he did. - And he lied to me 487 00:40:41,523 --> 00:40:43,482 to get me back here, said you were already back. 488 00:40:43,650 --> 00:40:45,651 What? 489 00:40:45,819 --> 00:40:48,112 You saw what he did at the barn. 490 00:40:48,279 --> 00:40:50,781 He's threatened Dale and Hershel. 491 00:40:50,949 --> 00:40:52,991 He's scaring people. He's scaring me. 492 00:40:56,538 --> 00:40:58,622 And I think he killed Otis. 493 00:40:58,790 --> 00:41:02,334 I think he left him behind and I think-- 494 00:41:03,878 --> 00:41:06,839 I think he did it not just to save Carl, 495 00:41:07,006 --> 00:41:10,425 - but because he loves me... - But you don't know that. 496 00:41:10,593 --> 00:41:14,513 ...and he thinks that we're supposed to be together 497 00:41:14,681 --> 00:41:16,348 no matter what. 498 00:41:22,939 --> 00:41:25,190 Those gunmen left that kid behind today. 499 00:41:28,153 --> 00:41:32,030 I killed two people myself because of you, 500 00:41:32,198 --> 00:41:35,367 and Carl, and the baby. 501 00:41:35,535 --> 00:41:39,288 It was gonna be me and not them no matter what. 502 00:41:45,170 --> 00:41:47,963 You killed the living to protect what's yours? 503 00:41:48,965 --> 00:41:50,632 That's right. 504 00:41:50,800 --> 00:41:53,177 Shane thinks I'm his. 505 00:41:54,387 --> 00:41:56,805 He thinks the baby's his. 506 00:41:58,850 --> 00:42:01,351 And he says you can't protect us, 507 00:42:01,519 --> 00:42:03,562 that you're gonna get us killed. 508 00:42:06,107 --> 00:42:09,568 He's dangerous, Rick, and he won't stop. 36324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.