All language subtitles for The.Shining.1980.US.1080p. .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,399 --> 00:03:14,942 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:14,943 --> 00:03:17,690 My name is Jack Torrance. 3 00:03:17,700 --> 00:03:19,822 His office is the first door on the left. 4 00:03:19,823 --> 00:03:24,823 Thank you. 5 00:03:38,258 --> 00:03:39,633 - Mr. Ullman? - Yes. 6 00:03:39,634 --> 00:03:44,130 - I'm Jack Torrance. - Oh, come on in, Jack. 7 00:03:44,140 --> 00:03:46,766 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 8 00:03:46,767 --> 00:03:48,934 - This is my secretary, Susie. - Hello. 9 00:03:48,935 --> 00:03:51,395 - Susie, how do you do? - Any trouble finding us? 10 00:03:51,396 --> 00:03:54,440 No problem at all. I made the trip in 3 1/2 hours. 11 00:03:54,441 --> 00:03:56,650 That's very good time. 12 00:03:56,651 --> 00:03:58,486 Sit down a minute, Jack. 13 00:03:58,487 --> 00:04:00,446 Just make yourself at home. 14 00:04:00,447 --> 00:04:01,947 Like some coffee? 15 00:04:01,948 --> 00:04:04,617 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 16 00:04:04,618 --> 00:04:05,826 - Susie. - Sure. 17 00:04:05,827 --> 00:04:07,787 And ask Bill Watson to join us. 18 00:04:07,788 --> 00:04:12,788 Yes, I will. 19 00:04:20,920 --> 00:04:22,930 Mom? 20 00:04:22,940 --> 00:04:23,636 Yeah? 21 00:04:23,637 --> 00:04:27,890 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 22 00:04:27,891 --> 00:04:29,475 Sure I do. 23 00:04:29,476 --> 00:04:33,270 It'll be lots of fun. 24 00:04:33,271 --> 00:04:35,564 Yeah. I guess so. 25 00:04:35,565 --> 00:04:40,528 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 26 00:04:40,529 --> 00:04:45,529 I know. It always takes a little time to make new friends. 27 00:04:45,659 --> 00:04:48,702 Yeah, I guess so. 28 00:04:48,703 --> 00:04:49,954 What about Tony? 29 00:04:49,955 --> 00:04:52,873 He's looking forward to the hotel, I bet. 30 00:04:52,874 --> 00:04:55,668 No, I ain't, Mrs. Torrance. 31 00:04:55,669 --> 00:04:58,504 Now, come on, Tony. Don't be silly. 32 00:04:58,505 --> 00:05:00,965 I don't want to go there. 33 00:05:00,966 --> 00:05:03,217 How come you don't want to go? 34 00:05:03,218 --> 00:05:05,761 I just don't. 35 00:05:05,762 --> 00:05:08,597 Let's just wait and see. 36 00:05:08,598 --> 00:05:12,685 We're all going to have a real good time. 37 00:05:12,686 --> 00:05:15,354 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 38 00:05:15,355 --> 00:05:16,981 How do you do, Bill? 39 00:05:16,982 --> 00:05:19,150 - Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 40 00:05:19,151 --> 00:05:21,277 Grab a chair, Bill. Join in. 41 00:05:21,278 --> 00:05:25,656 Jack is going to take care of the Overlook for us this winter. 42 00:05:25,657 --> 00:05:28,742 I'd like you to take him around soon as we're through. 43 00:05:28,743 --> 00:05:30,369 Fine. 44 00:05:30,370 --> 00:05:32,790 Jack is a schoolteacher. 45 00:05:32,800 --> 00:05:34,707 Uh, formerly a schoolteacher. 46 00:05:34,708 --> 00:05:36,625 What line of work are you in now? 47 00:05:36,626 --> 00:05:38,461 I'm a writer. 48 00:05:38,462 --> 00:05:42,298 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 49 00:05:42,299 --> 00:05:44,467 This ought to be quite a change for you. 50 00:05:44,468 --> 00:05:47,219 Well, I'm looking for a change. 51 00:05:47,220 --> 00:05:51,150 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 52 00:05:51,160 --> 00:05:53,225 ...I agree with them. 53 00:05:53,226 --> 00:05:55,227 Let's see, where were we? 54 00:05:55,228 --> 00:05:58,630 I was about to explain... 55 00:05:58,640 --> 00:06:02,443 ...that our season here runs from May 15th to October 30th. 56 00:06:02,444 --> 00:06:06,113 Then we close down completely until the following May. 57 00:06:06,114 --> 00:06:09,116 Do you mind if I ask why you do that? 58 00:06:09,117 --> 00:06:12,786 It seems to me that the skiing up here would be fantastic. 59 00:06:12,787 --> 00:06:15,581 It would be. The problem is the enormous cost... 60 00:06:15,582 --> 00:06:18,792 ...it would be to keep the road to Sidewinder open. 61 00:06:18,793 --> 00:06:20,753 It's a 25-mile stretch of road. 62 00:06:20,754 --> 00:06:23,297 It gets 20 feet of snow during the winter. 63 00:06:23,298 --> 00:06:26,759 There's just no way to make it economically feasible... 64 00:06:26,760 --> 00:06:28,886 ...to keep it clear. 65 00:06:28,887 --> 00:06:31,430 When the place was built in 1907... 66 00:06:31,431 --> 00:06:34,225 ...there was very little interest in winter sports. 67 00:06:34,226 --> 00:06:39,226 This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 68 00:06:39,314 --> 00:06:42,660 It's certainly got plenty of that. 69 00:06:42,670 --> 00:06:43,943 That's right. 70 00:06:43,944 --> 00:06:46,987 Did they give you any idea in Denver... 71 00:06:46,988 --> 00:06:48,864 ...about what the job entails? 72 00:06:48,865 --> 00:06:51,784 Only in a very general way. 73 00:06:51,785 --> 00:06:53,619 Well... 74 00:06:53,620 --> 00:06:56,247 ...the winters can be fantastically cruel. 75 00:06:56,248 --> 00:06:59,917 The basic idea is to cope with the very costly damage... 76 00:06:59,918 --> 00:07:02,127 ...and depreciation which can occur. 77 00:07:02,128 --> 00:07:04,755 This consists mainly of running the boiler... 78 00:07:04,756 --> 00:07:08,926 ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 79 00:07:08,927 --> 00:07:11,804 ...repairing damage as it occurs... 80 00:07:11,805 --> 00:07:15,724 ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. 81 00:07:15,725 --> 00:07:18,352 That sounds fine to me. 82 00:07:18,353 --> 00:07:21,522 Physically, it's not a very demanding job. 83 00:07:21,523 --> 00:07:24,900 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 84 00:07:24,901 --> 00:07:28,654 ...is a tremendous sense of isolation. 85 00:07:28,655 --> 00:07:33,576 That just happens to be exactly what I'm looking for. 86 00:07:33,577 --> 00:07:37,121 I'm outlining a new writing project. 87 00:07:37,122 --> 00:07:41,166 Five months of peace is just what I want. 88 00:07:41,167 --> 00:07:43,210 That's very good, Jack. 89 00:07:43,211 --> 00:07:46,589 Because, for some people... 90 00:07:46,590 --> 00:07:48,549 ...solitude... 91 00:07:48,550 --> 00:07:50,342 ...and isolation... 92 00:07:50,343 --> 00:07:54,138 ...can, of itself, become a problem. 93 00:07:54,139 --> 00:07:56,265 Not for me. 94 00:07:56,266 --> 00:08:01,266 How about your wife and son? Do you think they'll take to it'? 95 00:08:01,313 --> 00:08:02,688 They'll love it. 96 00:08:02,689 --> 00:08:05,357 Great. 97 00:08:05,358 --> 00:08:10,195 Well, before I turn you over to Bill... 98 00:08:10,196 --> 00:08:13,907 ...there's one other thing I think we should talk about. 99 00:08:13,908 --> 00:08:15,534 Not to sound melodramatic... 100 00:08:15,535 --> 00:08:18,329 ...but it's been known to give a few people... 101 00:08:18,330 --> 00:08:21,206 ...second thoughts about the job. 102 00:08:21,207 --> 00:08:23,830 I'm intrigued. 103 00:08:23,840 --> 00:08:25,628 I don't suppose they said anything in Denver... 104 00:08:25,629 --> 00:08:30,215 ...about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 105 00:08:30,216 --> 00:08:33,135 I don't believe they did. 106 00:08:33,136 --> 00:08:35,137 We .... 107 00:08:35,138 --> 00:08:37,389 My predecessor in this job... 108 00:08:37,390 --> 00:08:40,643 ...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 109 00:08:40,644 --> 00:08:44,396 He came up with his wife and two little girls of about 8 and 10. 110 00:08:44,397 --> 00:08:47,566 He had a good employment record, good references. 111 00:08:47,567 --> 00:08:50,690 And from what I've been told, he seemed... 112 00:08:50,700 --> 00:08:52,946 ...like a completely normal individual. 113 00:08:52,947 --> 00:08:55,532 But at some point during the winter... 114 00:08:55,533 --> 00:08:59,370 ...he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 115 00:08:59,371 --> 00:09:04,371 He ran amuck... 116 00:09:05,126 --> 00:09:08,587 ...and killed his family with an ax. 117 00:09:08,588 --> 00:09:13,588 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 118 00:09:14,520 --> 00:09:18,972 ...he put both barrels of his shotgun in his mouth. 119 00:09:18,973 --> 00:09:20,974 The police thought... 120 00:09:20,975 --> 00:09:25,270 ...that it was what the old-timers used to call cabin fever. 121 00:09:25,271 --> 00:09:28,482 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 122 00:09:28,483 --> 00:09:33,483 ...when people are shut in together over long periods of time. 123 00:09:34,781 --> 00:09:37,700 Wow. 124 00:09:37,701 --> 00:09:39,326 That is... 125 00:09:39,327 --> 00:09:42,162 ...quite a story. 126 00:09:42,163 --> 00:09:44,748 Yeah, it is. 127 00:09:44,749 --> 00:09:48,377 It's still hard for me to believe it actually happened here. 128 00:09:48,378 --> 00:09:50,295 But it did. 129 00:09:50,296 --> 00:09:51,839 And, uh... 130 00:09:51,840 --> 00:09:56,427 ...I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 131 00:09:56,428 --> 00:09:59,430 I certainly can. 132 00:09:59,431 --> 00:10:02,182 I also understand why your people in Denver... 133 00:10:02,183 --> 00:10:05,644 ...left it for you to tell me. 134 00:10:05,645 --> 00:10:08,564 Obviously, some people can be put off... 135 00:10:08,565 --> 00:10:12,860 ...from staying in a place where something like that happened. 136 00:10:12,861 --> 00:10:17,861 You can rest assured that's not going to happen with me. 137 00:10:17,991 --> 00:10:21,827 And as far as my wife is concerned... 138 00:10:21,828 --> 00:10:25,873 ...I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 139 00:10:25,874 --> 00:10:28,917 She's a confirmed ghost story... 140 00:10:28,918 --> 00:10:33,918 ...and horror film addict. 141 00:10:36,176 --> 00:10:41,176 Tony, do you think Dad' get the job? 142 00:10:41,306 --> 00:10:43,932 He already did. 143 00:10:43,933 --> 00:10:48,933 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 144 00:11:00,992 --> 00:11:02,367 Hello. 145 00:11:02,368 --> 00:11:05,245 - Hi, babe. - Hi, hon. How's it going? 146 00:11:05,246 --> 00:11:09,410 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to go through. 147 00:11:09,420 --> 00:11:12,377 I don't think I can get home before 9:00 or 10:00. 148 00:11:12,378 --> 00:11:14,870 Sounds like you got the job. 149 00:11:14,880 --> 00:11:17,700 Right. It's a beautiful place. 150 00:11:17,800 --> 00:11:20,594 You and Danny are going to love it. 151 00:11:20,595 --> 00:11:23,764 Tony, why don't you want to go to the hotel? 152 00:11:23,765 --> 00:11:26,558 I don't know. 153 00:11:26,559 --> 00:11:30,687 You do too know. Now come on, tell me. 154 00:11:30,688 --> 00:11:33,440 I don't want to. 155 00:11:33,441 --> 00:11:35,943 Please. 156 00:11:35,944 --> 00:11:37,402 No. 157 00:11:37,403 --> 00:11:42,403 Now, Tony, tell me. 158 00:12:09,394 --> 00:12:14,394 Now, hold your eyes still so I can see. 159 00:12:16,609 --> 00:12:20,237 That's good. Now the other one. 160 00:12:20,238 --> 00:12:25,238 Good boy. 161 00:12:29,380 --> 00:12:30,873 Now, Danny... 162 00:12:30,874 --> 00:12:33,125 ...when you were brushing your teeth... 163 00:12:33,126 --> 00:12:36,295 ...do you remember if you smelled anything funny... 164 00:12:36,296 --> 00:12:41,296 ...or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 165 00:12:43,928 --> 00:12:46,138 No. 166 00:12:46,139 --> 00:12:49,224 Do you remember when you were brushing your teeth? 167 00:12:49,225 --> 00:12:51,643 Yes. 168 00:12:51,644 --> 00:12:56,644 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 169 00:12:59,485 --> 00:13:04,364 My mom was saying, "Wake up. Wake up, Danny, wake up." 170 00:13:04,365 --> 00:13:08,785 Now, Danny, can you remember what you were doing... 171 00:13:08,786 --> 00:13:13,786 ...just before you started brushing your teeth? 172 00:13:14,208 --> 00:13:16,668 Talking to Tony. 173 00:13:16,669 --> 00:13:19,880 Is Tony one of your animals? 174 00:13:19,881 --> 00:13:23,133 No. He's a little boy that lives in my mouth. 175 00:13:23,134 --> 00:13:25,928 Tony's his imaginary friend. 176 00:13:25,929 --> 00:13:28,472 Oh. 177 00:13:28,473 --> 00:13:32,643 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 178 00:13:32,644 --> 00:13:34,519 No. 179 00:13:34,520 --> 00:13:37,220 Why not? 180 00:13:37,230 --> 00:13:39,608 Because he hides. 181 00:13:39,609 --> 00:13:42,361 Where does he go? 182 00:13:42,362 --> 00:13:46,198 To my stomach. 183 00:13:46,199 --> 00:13:51,199 Does Tony ever tell you to do things? 184 00:13:53,206 --> 00:13:56,667 I don't want to talk about Tony anymore. 185 00:13:56,668 --> 00:13:58,502 OK 186 00:13:58,503 --> 00:14:00,712 That's fine. 187 00:14:00,713 --> 00:14:03,298 All right, Danny. 188 00:14:03,299 --> 00:14:06,301 I'm going to ask you to do me a favor... 189 00:14:06,302 --> 00:14:09,888 ...and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 190 00:14:09,889 --> 00:14:11,223 Do I have to? 191 00:14:11,224 --> 00:14:13,684 Yes. I'd like you to. 192 00:14:13,685 --> 00:14:16,645 We're going in the other room for a few minutes and talk. 193 00:14:16,646 --> 00:14:19,189 I'll come back and check on you. 194 00:14:19,190 --> 00:14:24,190 - Okay. - Bye. 195 00:14:27,281 --> 00:14:32,281 - Shall we go into the living room? - Yes. 196 00:14:33,413 --> 00:14:38,413 - Please. - Thank you. 197 00:14:39,127 --> 00:14:43,714 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 198 00:14:43,715 --> 00:14:48,427 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 199 00:14:48,428 --> 00:14:50,387 Yeah? 200 00:14:50,388 --> 00:14:52,472 Oh. 201 00:14:52,473 --> 00:14:55,809 He seems absolutely fine now. 202 00:14:55,810 --> 00:14:57,477 But you should've seen him. 203 00:14:57,478 --> 00:14:58,729 I know. 204 00:14:58,730 --> 00:15:00,605 Kids can scare you to death. 205 00:15:00,606 --> 00:15:03,692 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 206 00:15:03,693 --> 00:15:06,778 And they look much worse than they are. 207 00:15:06,779 --> 00:15:09,656 But what was the matter with him? 208 00:15:09,657 --> 00:15:13,952 Most of the time, these episodes with kids are never explained. 209 00:15:13,953 --> 00:15:18,953 They're brought on by emotional factors and rarely occur again. 210 00:15:19,625 --> 00:15:22,794 They're more akin to autohypnosis... 211 00:15:22,795 --> 00:15:25,964 ...a kind of self-induced trance. 212 00:15:25,965 --> 00:15:28,842 If it reoccurs, which I doubt... 213 00:15:28,843 --> 00:15:32,429 ...we can always think about having some tests done. 214 00:15:32,430 --> 00:15:34,556 No, thank you. 215 00:15:34,557 --> 00:15:38,477 I'm sure you're right. 216 00:15:38,478 --> 00:15:41,980 Have you been in Boulder long? 217 00:15:41,981 --> 00:15:43,482 Only about three months. 218 00:15:43,483 --> 00:15:48,483 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 219 00:15:48,821 --> 00:15:52,908 Did the appearance of Danny's imaginary friend.... 220 00:15:52,909 --> 00:15:54,117 Tony. 221 00:15:54,118 --> 00:15:59,118 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 222 00:15:59,290 --> 00:16:01,166 No, um.... 223 00:16:01,167 --> 00:16:03,210 Let's see.... 224 00:16:03,211 --> 00:16:06,400 I guess Danny started talking to Tony... 225 00:16:06,500 --> 00:16:09,910 ...about the time we put him in nursery school. 226 00:16:09,920 --> 00:16:12,260 Did he adjust well to school? 227 00:16:12,261 --> 00:16:13,595 No. 228 00:16:13,596 --> 00:16:15,722 He didn't like it too much at first. 229 00:16:15,723 --> 00:16:19,726 Then he had an injury, so we kept him out for a while and.... 230 00:16:19,727 --> 00:16:24,727 Yeah, I guess that's about when I first noticed he was talking to Tony. 231 00:16:25,358 --> 00:16:28,401 What sort of injury did he have? 232 00:16:28,402 --> 00:16:31,290 He dislocated his shoulder. 233 00:16:31,300 --> 00:16:36,300 How did he manage to do that? 234 00:16:36,744 --> 00:16:40,380 It was just one of those things, you know. 235 00:16:40,390 --> 00:16:42,999 Purely an accident. 236 00:16:43,000 --> 00:16:46,200 My husband had been drinking... 237 00:16:46,300 --> 00:16:49,631 ...and he came home about three hours late. 238 00:16:49,632 --> 00:16:54,632 So he wasn't exactly in the greatest mood that night. 239 00:16:54,929 --> 00:16:59,891 And Danny had scattered some of his school papers all over the room... 240 00:16:59,892 --> 00:17:04,396 ...and my husband grabbed his arm to pull him away from them. 241 00:17:04,397 --> 00:17:07,691 It's just the sort of thing you do 100 times with a child... 242 00:17:07,692 --> 00:17:10,819 ...you know, in a park or in the street. 243 00:17:10,820 --> 00:17:13,655 But on this particular occasion... 244 00:17:13,656 --> 00:17:16,491 ...my husband just used too much strength... 245 00:17:16,492 --> 00:17:21,492 ...and he injured Danny's arm. 246 00:17:22,123 --> 00:17:26,918 Anyway, something good did come out of it all because he said: 247 00:17:26,919 --> 00:17:29,671 "Wendy, I'm never going to touch another drop. 248 00:17:29,672 --> 00:17:31,798 And if I do, you can leave me." 249 00:17:31,799 --> 00:17:33,341 And he didn't. 250 00:17:33,342 --> 00:17:38,342 He hasn't had any alcohol in 5 months. 251 00:18:03,122 --> 00:18:04,789 BOY- 252 00:18:04,790 --> 00:18:09,790 We must really be high up. The air feels so different. 253 00:18:10,171 --> 00:18:14,591 Mm-hm. 254 00:18:14,592 --> 00:18:16,384 Dad? 255 00:18:16,385 --> 00:18:18,637 Yes? 256 00:18:18,638 --> 00:18:22,140 I'm hungry- 257 00:18:22,141 --> 00:18:25,727 You should've eaten your breakfast. 258 00:18:25,728 --> 00:18:28,813 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 259 00:18:28,814 --> 00:18:31,900 Okay, Mom. 260 00:18:31,901 --> 00:18:36,901 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 261 00:18:37,782 --> 00:18:41,284 I think that was farther west, in the Sierras. 262 00:18:41,285 --> 00:18:42,744 Oh. 263 00:18:42,745 --> 00:18:47,123 What was the Donner party? 264 00:18:47,124 --> 00:18:51,628 They were a party of settlers in covered wagon times. 265 00:18:51,629 --> 00:18:55,900 They got snowbound one winter in the mountains. 266 00:18:55,910 --> 00:19:00,910 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 267 00:19:00,429 --> 00:19:03,515 You mean they ate each other up? 268 00:19:03,516 --> 00:19:06,851 They had to in order to survive. 269 00:19:06,852 --> 00:19:08,270 Jack. 270 00:19:08,271 --> 00:19:09,562 Don't worry, Mom. 271 00:19:09,563 --> 00:19:14,109 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 272 00:19:14,110 --> 00:19:16,945 See, it's okay. 273 00:19:16,946 --> 00:19:21,946 He saw it on the television. 274 00:19:50,620 --> 00:19:52,105 - What time does the plane leave? - 8:30. 275 00:19:52,106 --> 00:19:55,660 That gives us plenty of time to go over everything. 276 00:19:55,670 --> 00:19:57,235 - Goodbye, Mr. Ullman. - Bye. 277 00:19:57,236 --> 00:20:00,572 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 278 00:20:00,573 --> 00:20:03,408 No problem. We had time to grab a bite to eat. 279 00:20:03,409 --> 00:20:06,494 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 280 00:20:06,495 --> 00:20:08,413 - Hi. - Is your family having a look around? 281 00:20:08,414 --> 00:20:12,000 No, my son's discovered the games room. 282 00:20:12,100 --> 00:20:14,294 - Has your luggage been brought in? - Right there. 283 00:20:14,295 --> 00:20:15,712 Oh, fine. 284 00:20:15,713 --> 00:20:17,839 In view of all we have to cover today... 285 00:20:17,840 --> 00:20:21,718 ...I suggest we have a quick look at your apartment and get started. 286 00:20:21,719 --> 00:20:24,387 Have the Torrance's things brought to their apartment. 287 00:20:24,388 --> 00:20:26,765 - Fine. - I'd better collect my family first. 288 00:20:26,766 --> 00:20:31,766 Oh, yes. 289 00:20:35,524 --> 00:20:38,109 This is our Colorado Lounge. 290 00:20:38,110 --> 00:20:40,945 It's beautiful. 291 00:20:40,946 --> 00:20:42,989 My God! 292 00:20:42,990 --> 00:20:45,784 This place is fantastic, isn't it, hon? 293 00:20:45,785 --> 00:20:47,285 It sure is. 294 00:20:47,286 --> 00:20:51,748 I've never seen anything like this before. 295 00:20:51,749 --> 00:20:53,917 Are all these Indian designs authentic? 296 00:20:53,918 --> 00:20:55,543 I believe they're based... 297 00:20:55,544 --> 00:20:58,963 ...mainly on Navajo and Apache motifs. 298 00:20:58,964 --> 00:21:01,132 They're really gorgeous. 299 00:21:01,133 --> 00:21:02,342 As a matter of fact... 300 00:21:02,343 --> 00:21:05,845 ...this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. 301 00:21:05,846 --> 00:21:09,150 This old place has had an illustrious past. 302 00:21:09,160 --> 00:21:12,310 In its heyday, it was a stopping place for the jet setters... 303 00:21:12,311 --> 00:21:15,480 ...even before anybody knew what a jet set was. 304 00:21:15,481 --> 00:21:18,817 We had four presidents who stayed here. 305 00:21:18,818 --> 00:21:20,318 Lots of movie stars. 306 00:21:20,319 --> 00:21:22,237 Royalty? 307 00:21:22,238 --> 00:21:27,238 All the best people. 308 00:22:16,750 --> 00:22:20,295 This is the staff wing of the hotel. 309 00:22:20,296 --> 00:22:23,882 None of the other bedrooms are heated during the winter. 310 00:22:23,883 --> 00:22:27,100 - Goodbye, Mr. Ullman. - Goodbye, girls. 311 00:22:27,110 --> 00:22:29,387 And here are your quarters. 312 00:22:29,388 --> 00:22:32,223 Living room, bedroom, bathroom. 313 00:22:32,224 --> 00:22:37,224 And a small bedroom for your son. 314 00:22:38,314 --> 00:22:40,231 Perfect for a child. 315 00:22:40,232 --> 00:22:45,232 - Yeah. - Yes. 316 00:22:47,573 --> 00:22:51,242 Well, then. Place is very nicely self-contained. 317 00:22:51,243 --> 00:22:55,580 Easy to keep. 318 00:22:55,581 --> 00:22:56,831 Cozy. 319 00:22:56,832 --> 00:22:59,334 Yes, very cozy for a family. 320 00:22:59,335 --> 00:23:01,211 If you feel like spreading out... 321 00:23:01,212 --> 00:23:05,507 ...you have the rest of the hotel to move around in. 322 00:23:05,508 --> 00:23:08,551 Well, it's very... 323 00:23:08,552 --> 00:23:10,940 ...homey. 324 00:23:10,950 --> 00:23:12,764 Yeah. 325 00:23:12,765 --> 00:23:15,225 This is our famous hedge maze. 326 00:23:15,226 --> 00:23:19,729 It's quite an attraction here. The walls are 13 feet high... 327 00:23:19,730 --> 00:23:22,232 ...and the hedge is as old as the hotel itself. 328 00:23:22,233 --> 00:23:25,680 A lot of fun, but I wouldn't want to go in there... 329 00:23:25,690 --> 00:23:29,447 ...unless I had an hour to spare to find my way out. 330 00:23:29,448 --> 00:23:32,575 When was the Overlook built? 331 00:23:32,576 --> 00:23:34,994 Construction started in 1907. 332 00:23:34,995 --> 00:23:37,163 It was finished in 1909. 333 00:23:37,164 --> 00:23:40,410 The site's supposed to be on an Indian burial ground. 334 00:23:40,420 --> 00:23:41,876 They actually had to repel... 335 00:23:41,877 --> 00:23:45,380 ...a few Indian attacks as they were building it. 336 00:23:45,381 --> 00:23:47,966 That's our Snowcat. 337 00:23:47,967 --> 00:23:49,467 Can you both drive a car? 338 00:23:49,468 --> 00:23:50,635 Yes. 339 00:23:50,636 --> 00:23:54,305 That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 340 00:23:54,306 --> 00:23:58,101 It won't take you long to get the hang of it. 341 00:23:58,102 --> 00:24:01,646 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago... 342 00:24:01,647 --> 00:24:04,357 ...just last year to refurbish this part of the hotel. 343 00:24:04,358 --> 00:24:07,151 Oh. He sure did a beautiful job. 344 00:24:07,152 --> 00:24:10,321 Pink and gold are my favorite colors. 345 00:24:10,322 --> 00:24:13,408 Well, this is our Gold Ballroom. 346 00:24:13,409 --> 00:24:15,702 Oh, I'll say! 347 00:24:15,703 --> 00:24:19,998 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 348 00:24:19,999 --> 00:24:23,840 Boy, we could really have a good party in this room. 349 00:24:23,850 --> 00:24:27,880 I'm afraid you won't do too well here unless you brought supplies. 350 00:24:27,890 --> 00:24:30,341 We remove the booze from the premises when we shut down. 351 00:24:30,342 --> 00:24:33,595 That reduces the insurance we normally have to carry. 352 00:24:33,596 --> 00:24:34,804 We don't drink. 353 00:24:34,805 --> 00:24:36,431 Then you're in luck. 354 00:24:36,432 --> 00:24:40,852 Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 355 00:24:40,853 --> 00:24:43,187 This is Dick Hallorann, our head chef. 356 00:24:43,188 --> 00:24:46,149 Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred. 357 00:24:46,150 --> 00:24:47,525 Glad to meet you. 358 00:24:47,526 --> 00:24:50,612 The Torrances will take care of the Overlook this winter. 359 00:24:50,613 --> 00:24:54,532 That's just great. How do you folks like our hotel so far? 360 00:24:54,533 --> 00:24:56,618 It's just wonderful. 361 00:24:56,619 --> 00:24:59,370 Hi, Danny! 362 00:24:59,371 --> 00:25:01,998 I found him outside looking for you. 363 00:25:01,999 --> 00:25:05,835 Dan, did you get tired of bombing the universe? 364 00:25:05,836 --> 00:25:07,211 Yeah. 365 00:25:07,212 --> 00:25:08,546 Come on over here. 366 00:25:08,547 --> 00:25:10,298 - Thanks. - Thank you, Susie. 367 00:25:10,299 --> 00:25:14,510 I think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen... 368 00:25:14,511 --> 00:25:16,554 ...while I continue on with Jack. 369 00:25:16,555 --> 00:25:19,223 It would be a pleasure. Right this way. 370 00:25:19,224 --> 00:25:20,975 Great. See you later, hon. 371 00:25:20,976 --> 00:25:24,729 Bye, darling. 372 00:25:24,730 --> 00:25:28,232 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 373 00:25:28,233 --> 00:25:30,985 Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"? 374 00:25:30,986 --> 00:25:32,153 I'm a Wendy. 375 00:25:32,154 --> 00:25:35,865 Oh, Wendy. That's nice. That's the prettiest. 376 00:25:35,866 --> 00:25:37,700 This is the kitchen, huh? 377 00:25:37,701 --> 00:25:39,494 This is it. 378 00:25:39,495 --> 00:25:42,121 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 379 00:25:42,122 --> 00:25:45,708 Yeah. It's the biggest place I ever seen. 380 00:25:45,709 --> 00:25:48,252 This whole place is such an enormous maze. 381 00:25:48,253 --> 00:25:52,715 I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 382 00:25:52,716 --> 00:25:54,759 Don't let it get you down. 383 00:25:54,760 --> 00:25:57,470 It's big, but it ain't nothing but a kitchen. 384 00:25:57,471 --> 00:25:59,889 A lot of this stuff you'll never have to touch. 385 00:25:59,890 --> 00:26:02,308 I wouldn't know what to do with it if I did. 386 00:26:02,309 --> 00:26:05,645 One thing for sure, you don't have to worry about food. 387 00:26:05,646 --> 00:26:10,525 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 388 00:26:10,526 --> 00:26:14,779 Right here is our walk-in freezer. 389 00:26:14,780 --> 00:26:18,320 This is where we keep all of our meat. 390 00:26:18,330 --> 00:26:20,243 You got 15 rib roasts... 391 00:26:20,244 --> 00:26:22,578 ".30 ten-pound bags of hamburger. 392 00:26:22,579 --> 00:26:25,832 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 393 00:26:25,833 --> 00:26:29,127 ...50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 394 00:26:29,128 --> 00:26:32,296 ...and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 395 00:26:32,297 --> 00:26:34,132 - No. - You don't? 396 00:26:34,133 --> 00:26:35,925 What's your favorite food, then? 397 00:26:35,926 --> 00:26:38,511 French fries and ketchup. 398 00:26:38,512 --> 00:26:40,722 I think we can manage that too, Doc. 399 00:26:40,723 --> 00:26:45,723 Come along, now. Watch your step. 400 00:26:46,145 --> 00:26:49,188 Mr. Hallorann... 401 00:26:49,189 --> 00:26:50,982 ...how'd you know we call him Doc? 402 00:26:50,983 --> 00:26:55,194 - Beg your pardon? - Doc. You called Danny "Doc" twice. 403 00:26:55,195 --> 00:26:57,405 - I did? - Yeah. 404 00:26:57,406 --> 00:27:00,742 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 405 00:27:00,743 --> 00:27:02,201 But how did you know? 406 00:27:02,202 --> 00:27:04,954 I guess I probably heard you call him that. 407 00:27:04,955 --> 00:27:07,415 It's possible. But I honestly don't remember... 408 00:27:07,416 --> 00:27:09,834 ...calling him that since we've been with you. 409 00:27:09,835 --> 00:27:12,211 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 410 00:27:12,212 --> 00:27:16,716 Eh, what's up, Doc? 411 00:27:16,717 --> 00:27:20,678 Now, this is the storeroom. 412 00:27:20,679 --> 00:27:22,680 In here is where we keep... 413 00:27:22,681 --> 00:27:25,683 ...all the dried goods and the canned goods. 414 00:27:25,684 --> 00:27:28,352 We got canned fruits and vegetables... 415 00:27:28,353 --> 00:27:32,356 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 416 00:27:32,357 --> 00:27:35,735 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 417 00:27:35,736 --> 00:27:40,310 ...Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 418 00:27:40,320 --> 00:27:42,658 You got a dozen jugs of black molasses. 419 00:27:42,659 --> 00:27:47,659 We got 60 boxes of dried milk.... 420 00:27:53,504 --> 00:27:58,382 How'd you like some ice cream, Doc? 421 00:27:58,383 --> 00:28:00,551 Sociables, finger rolls... 422 00:28:00,552 --> 00:28:02,303 ...and 7 kinds of what have you. 423 00:28:02,304 --> 00:28:06,570 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 424 00:28:06,580 --> 00:28:09,352 ...dried raisins and dried prunes. 425 00:28:09,353 --> 00:28:14,353 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 426 00:28:15,192 --> 00:28:16,567 - Hi. - Hi. 427 00:28:16,568 --> 00:28:18,402 - How're you getting on? - Fine. 428 00:28:18,403 --> 00:28:22,156 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 429 00:28:22,157 --> 00:28:24,283 I promise we won't keep her very long. 430 00:28:24,284 --> 00:28:27,703 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 431 00:28:27,704 --> 00:28:30,414 - You like ice cream, Doc? - Yeah. 432 00:28:30,415 --> 00:28:31,582 I thought you did. 433 00:28:31,583 --> 00:28:34,877 You folks mind if I give Danny some ice cream while we wait? 434 00:28:34,878 --> 00:28:36,921 - Not at all. - We don't mind. 435 00:28:36,922 --> 00:28:38,756 - Good. - Sound good to you, Doc? 436 00:28:38,757 --> 00:28:43,757 - Yeah. - Okay, you behave yourself. 437 00:28:44,388 --> 00:28:46,430 What kind of ice cream do you like? 438 00:28:46,431 --> 00:28:47,640 Chocolate. 439 00:28:47,641 --> 00:28:52,641 Chocolate it shall be. Come on, son. 440 00:28:55,107 --> 00:28:57,275 It's amazing, all this activity today. 441 00:28:57,276 --> 00:29:00,278 The guests and some staff left yesterday, but the... 442 00:29:00,279 --> 00:29:01,946 ...last day's always hectic. 443 00:29:01,947 --> 00:29:05,199 Everybody wants to be on their way as early as possible. 444 00:29:05,200 --> 00:29:09,453 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 445 00:29:09,454 --> 00:29:14,454 - Just like a ghost ship, huh? - Yes. 446 00:29:17,170 --> 00:29:22,170 Do you know how I knew your name was Doc? 447 00:29:26,722 --> 00:29:31,722 You know what I'm talking about, don't you? 448 00:29:36,106 --> 00:29:39,984 I can remember when I was a little boy... 449 00:29:39,985 --> 00:29:42,737 ...my grandmother and I could hold conversations... 450 00:29:42,738 --> 00:29:47,658 ...entirely without ever opening our mouths. 451 00:29:47,659 --> 00:29:51,454 She called it "shining." 452 00:29:51,455 --> 00:29:54,373 And for a long time I thought it was just the two of us... 453 00:29:54,374 --> 00:29:57,627 ...that had "the shine" to us. 454 00:29:57,628 --> 00:30:01,297 Just like you probably thought you was the only one. 455 00:30:01,298 --> 00:30:03,341 But there are other folks... 456 00:30:03,342 --> 00:30:08,342 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 457 00:30:11,767 --> 00:30:16,767 How long have you been able to do it? 458 00:30:19,399 --> 00:30:24,399 Why don't you want to talk about it? 459 00:30:27,320 --> 00:30:30,701 I'm not supposed to. 460 00:30:30,702 --> 00:30:35,702 Who says you ain't supposed to? 461 00:30:36,667 --> 00:30:40,440 Tony. 462 00:30:40,450 --> 00:30:44,173 Who's Tony? 463 00:30:44,174 --> 00:30:49,174 Tony's the little boy that lives in my mouth. 464 00:30:49,513 --> 00:30:51,722 Is Tony the one that... 465 00:30:51,723 --> 00:30:54,850 ...tells you things? 466 00:30:54,851 --> 00:30:57,853 Yes. 467 00:30:57,854 --> 00:31:02,660 How does he tell you things? 468 00:31:02,670 --> 00:31:06,570 It's like I go to sleep, and he shows me things. 469 00:31:06,571 --> 00:31:11,571 But when I wake up, I can't remember everything. 470 00:31:12,494 --> 00:31:17,456 Does your mom and dad know about Tony? 471 00:31:17,457 --> 00:31:19,500 Yes. 472 00:31:19,501 --> 00:31:22,920 Do they know he tells you things? 473 00:31:22,921 --> 00:31:27,921 Tony told me never to tell them. 474 00:31:28,100 --> 00:31:31,595 Has Tony ever told you anything about this place? 475 00:31:31,596 --> 00:31:36,596 About the Overlook Hotel? 476 00:31:37,436 --> 00:31:39,895 I don't know. 477 00:31:39,896 --> 00:31:42,440 Now think real hard, Doc. 478 00:31:42,441 --> 00:31:47,280 Think. 479 00:31:47,290 --> 00:31:50,698 Maybe he showed me something. 480 00:31:50,699 --> 00:31:55,699 Try to think of what it was. 481 00:31:56,329 --> 00:32:01,125 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 482 00:32:01,126 --> 00:32:02,752 No. 483 00:32:02,753 --> 00:32:05,463 Scared of nothing here. 484 00:32:05,464 --> 00:32:07,673 It's just that... 485 00:32:07,674 --> 00:32:11,343 ...you know, some places are like people. 486 00:32:11,344 --> 00:32:13,262 Some shine... 487 00:32:13,263 --> 00:32:15,890 ...and some don't. 488 00:32:15,891 --> 00:32:18,225 I guess you could say the Overlook Hotel... 489 00:32:18,226 --> 00:32:23,226 ...has something about it that's like shining. 490 00:32:24,566 --> 00:32:29,566 Is there something bad here? 491 00:32:35,350 --> 00:32:38,579 Well... 492 00:32:38,580 --> 00:32:41,207 ...you know, Doc, when something happens... 493 00:32:41,208 --> 00:32:45,628 ...it can leave a trace of itself behind. 494 00:32:45,629 --> 00:32:47,379 Say, like... 495 00:32:47,380 --> 00:32:51,175 ...if someone burns toast. 496 00:32:51,176 --> 00:32:52,551 We .... 497 00:32:52,552 --> 00:32:57,552 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 498 00:32:58,391 --> 00:33:02,190 Not things that anyone can notice. 499 00:33:02,200 --> 00:33:07,200 But things that people who shine can see. 500 00:33:07,943 --> 00:33:11,570 Just like they can see things that haven't happened yet... 501 00:33:11,571 --> 00:33:13,531 ...well... 502 00:33:13,532 --> 00:33:18,532 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 503 00:33:19,204 --> 00:33:22,289 I think a lot of things happened right here... 504 00:33:22,290 --> 00:33:26,544 ...in this particular hotel over the years. 505 00:33:26,545 --> 00:33:31,545 And not all of them was good. 506 00:33:32,217 --> 00:33:37,217 What about room 237? 507 00:33:38,223 --> 00:33:41,725 Room 237? 508 00:33:41,726 --> 00:33:46,564 You're scared of room 237, ain't you? 509 00:33:46,565 --> 00:33:49,567 No, I ain't. 510 00:33:49,568 --> 00:33:54,568 Mr. Hallorann, what is in room 237? 511 00:33:54,739 --> 00:33:56,532 Nothing. 512 00:33:56,533 --> 00:33:59,952 There ain't nothing in room 237. 513 00:33:59,953 --> 00:34:03,414 But you ain't got no business going in there anyway. 514 00:34:03,415 --> 00:34:05,749 So stay out. 515 00:34:05,750 --> 00:34:10,750 You understand? Stay out! 516 00:35:47,769 --> 00:35:51,522 Good morning, hon. 517 00:35:51,523 --> 00:35:54,240 Your breakfast is ready. 518 00:35:54,250 --> 00:35:55,859 What time is it? 519 00:35:55,860 --> 00:35:58,195 It's about 11:30. 520 00:35:58,196 --> 00:36:02,199 Eleven-thirty, Jesus. 521 00:36:02,200 --> 00:36:04,910 I guess we've been staying up too late. 522 00:36:04,911 --> 00:36:07,663 I know it. 523 00:36:07,664 --> 00:36:10,833 I made them just the way you like them, sunny-side up. 524 00:36:10,834 --> 00:36:14,670 Nice. 525 00:36:14,671 --> 00:36:16,672 It's really pretty outside. 526 00:36:16,673 --> 00:36:20,509 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 527 00:36:20,510 --> 00:36:25,510 I suppose I ought to try to do some writing first. 528 00:36:26,266 --> 00:36:28,934 Any ideas yet? 529 00:36:28,935 --> 00:36:30,811 Lots of ideas. 530 00:36:30,812 --> 00:36:32,813 No good ones. 531 00:36:32,814 --> 00:36:35,774 Something will come. 532 00:36:35,775 --> 00:36:40,321 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 533 00:36:40,322 --> 00:36:45,750 Yep. That's all it is. 534 00:36:45,760 --> 00:36:47,786 It's really nice up here, isn't it? 535 00:36:47,787 --> 00:36:49,747 I love it. 536 00:36:49,748 --> 00:36:52,249 I really do. 537 00:36:52,250 --> 00:36:55,461 I've never been this happy or comfortable anywhere. 538 00:36:55,462 --> 00:36:59,423 It's amazing how fast you get used to such a big place. 539 00:36:59,424 --> 00:37:02,551 I tell you, when we first came up here... 540 00:37:02,552 --> 00:37:05,540 ...I thought it was kind of scary. 541 00:37:05,550 --> 00:37:08,265 I fell in love with it right away. 542 00:37:08,266 --> 00:37:11,435 When I came up here for my interview... 543 00:37:11,436 --> 00:37:15,481 ...it was as though I'd been here before. 544 00:37:15,482 --> 00:37:18,317 I mean, we all have moments of déjà vu... 545 00:37:18,318 --> 00:37:21,278 ...but this was ridiculous. 546 00:37:21,279 --> 00:37:23,322 It was almost as though I knew... 547 00:37:23,323 --> 00:37:26,950 ...what was going to be around every corner. 548 00:37:26,951 --> 00:37:31,380 Ooh-woo-ooh. 549 00:38:00,193 --> 00:38:03,612 The loser has to keep America clean. How's that? 550 00:38:03,613 --> 00:38:06,365 - All right. - And you're going to lose. 551 00:38:06,366 --> 00:38:09,660 And I'm going to get you. You'd better run fast! 552 00:38:14,499 --> 00:38:15,833 Look out! 553 00:38:15,834 --> 00:38:17,918 I'm coming in close. 554 00:38:17,919 --> 00:38:20,337 Loser has to keep America clean. 555 00:38:20,338 --> 00:38:22,464 - Oh, no! - Keep America clean. 556 00:38:22,465 --> 00:38:25,920 Okay. Danny, you win. 557 00:38:25,930 --> 00:38:27,594 Let's take the rest of this walking. 558 00:38:27,595 --> 00:38:29,972 - Okay. - Whew. 559 00:38:29,973 --> 00:38:34,170 Give me your hand. 560 00:38:34,180 --> 00:38:36,190 Isn't it beautiful? 561 00:38:36,200 --> 00:38:41,200 Yeah. 562 00:38:53,538 --> 00:38:58,538 Dead end. 563 00:39:51,888 --> 00:39:54,515 Woo, we made it. 564 00:39:54,516 --> 00:39:59,516 - Isn't it beautiful? - Yeah. 565 00:40:17,455 --> 00:40:19,623 It's so pretty. 566 00:40:19,624 --> 00:40:23,835 Yeah. 567 00:40:23,836 --> 00:40:26,755 I didn't think it was going to be this big. Did you? 568 00:40:26,756 --> 00:40:31,756 Nope. 569 00:40:38,101 --> 00:40:40,686 Rutherford was serving a life sentence... 570 00:40:40,687 --> 00:40:42,646 ...for a 1968 shooting. 571 00:40:42,647 --> 00:40:46,733 And the search continues for that missing Aspen woman. 572 00:40:46,734 --> 00:40:50,320 Twenty-four-year-old Susan Robertson has been missing 10 days. 573 00:40:50,321 --> 00:40:53,240 She disappeared on a hunting trip with her husband. 574 00:40:53,241 --> 00:40:56,243 They may have to call off the search... 575 00:40:56,244 --> 00:40:58,996 ...if a predicted snowstorm moves in tomorrow. 576 00:40:58,997 --> 00:41:01,390 It's so beautiful in Denver today... 577 00:41:01,400 --> 00:41:03,375 ...it's hard to believe a snowstorm could be close. 578 00:41:03,376 --> 00:41:05,836 I want to go outside and lie in the sun... 579 00:41:05,837 --> 00:41:10,173 yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 580 00:41:10,174 --> 00:41:11,550 And it's moving... 581 00:41:11,551 --> 00:41:16,551 ...right here towards Colorado as we talk. It's incredible. 582 00:43:43,327 --> 00:43:48,327 Hi, hon. 583 00:43:48,374 --> 00:43:52,335 How's it going? 584 00:43:52,336 --> 00:43:55,630 Fine. 585 00:43:55,631 --> 00:43:59,509 Get a lot written today? 586 00:43:59,510 --> 00:44:03,540 Yes. 587 00:44:03,550 --> 00:44:08,550 Hey, the weather forecast said it's going to snow tonight. 588 00:44:12,230 --> 00:44:16,526 What do you want me to do about it? 589 00:44:16,527 --> 00:44:19,290 Come on, hon. 590 00:44:19,300 --> 00:44:21,448 Don't be so grouchy. 591 00:44:21,449 --> 00:44:23,158 I'm not... 592 00:44:23,159 --> 00:44:24,534 ...being grouchy- 593 00:44:24,535 --> 00:44:29,535 I just want to finish my work. 594 00:44:30,875 --> 00:44:33,502 Okay. I understand. 595 00:44:33,503 --> 00:44:36,296 I'll come back later with a couple of sandwiches. 596 00:44:36,297 --> 00:44:41,297 Maybe you'll let me read something then. 597 00:44:41,969 --> 00:44:43,261 Wendy... 598 00:44:43,262 --> 00:44:46,765 ...let me explain something to you. 599 00:44:46,766 --> 00:44:50,852 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 600 00:44:50,853 --> 00:44:52,479 You're distracting me... 601 00:44:52,480 --> 00:44:56,107 ...and it will then take me time to get back to where I was. 602 00:44:56,108 --> 00:44:59,361 Understand? 603 00:44:59,362 --> 00:45:01,290 Yeah. 604 00:45:01,300 --> 00:45:03,365 Fine. 605 00:45:03,366 --> 00:45:05,283 We're going to make a new rule: 606 00:45:05,284 --> 00:45:06,910 Whenever I'm in here... 607 00:45:06,911 --> 00:45:08,662 ...and you hear me typing... 608 00:45:10,998 --> 00:45:14,125 ...or whatever the fuck you hear me doing in here... 609 00:45:14,126 --> 00:45:16,628 ...when I'm in here, that means I am working. 610 00:45:16,629 --> 00:45:19,890 That means don't come in. 611 00:45:19,900 --> 00:45:24,100 Now, do you think you can handle that? 612 00:45:24,110 --> 00:45:25,971 Yeah. 613 00:45:25,972 --> 00:45:28,139 Fine. 614 00:45:28,140 --> 00:45:33,140 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 615 00:45:35,189 --> 00:45:40,189 OK. 616 00:46:07,388 --> 00:46:10,181 All right, you! 617 00:46:10,182 --> 00:46:14,102 I know you've got more. 618 00:46:14,103 --> 00:46:19,103 Missed! 619 00:46:20,735 --> 00:46:21,902 Don't have! 620 00:46:21,903 --> 00:46:26,903 No fair anymore. 621 00:47:20,544 --> 00:47:25,544 Oh, no. 622 00:47:31,222 --> 00:47:36,222 I knew it. 623 00:48:02,753 --> 00:48:07,753 This is KDK 12 calling KDK 1. 624 00:48:08,759 --> 00:48:12,679 KDK 12 to KDK 1. 625 00:48:12,680 --> 00:48:16,182 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 626 00:48:16,183 --> 00:48:19,894 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 627 00:48:19,895 --> 00:48:22,939 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 628 00:48:22,940 --> 00:48:24,482 We're just fine. 629 00:48:24,483 --> 00:48:27,152 But our telephones aren't doing too well. 630 00:48:27,153 --> 00:48:30,822 Are the lines down, by any chance? Over. 631 00:48:30,823 --> 00:48:34,951 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 632 00:48:34,952 --> 00:48:38,329 Any chance of them being repaired soon? Over. 633 00:48:38,330 --> 00:48:39,706 Well, I wouldn't like to say. 634 00:48:39,707 --> 00:48:43,626 Most winters they stay that way until spring. Over. 635 00:48:43,627 --> 00:48:47,505 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 636 00:48:47,506 --> 00:48:50,967 Yes. It's one of the worst we've had for years. 637 00:48:50,968 --> 00:48:54,637 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 638 00:48:54,638 --> 00:48:57,432 I suppose not. Over. 639 00:48:57,433 --> 00:49:00,935 If you folks have any problems up there, just give us a call. 640 00:49:00,936 --> 00:49:02,437 And, Mrs. Torrance? 641 00:49:02,438 --> 00:49:07,438 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. 642 00:49:07,485 --> 00:49:09,152 Okay. We'll do that. 643 00:49:09,153 --> 00:49:11,446 It was real nice talking to you. 644 00:49:11,447 --> 00:49:16,447 Bye. Over and out. 645 00:49:48,984 --> 00:49:53,984 Hello, Danny. 646 00:49:56,450 --> 00:50:01,450 Come and play with us. 647 00:50:03,749 --> 00:50:08,378 Come and play with us, Danny. 648 00:50:08,379 --> 00:50:12,600 Forever... 649 00:50:12,700 --> 00:50:14,717 ...and ever... 650 00:50:14,718 --> 00:50:19,718 ...and ever. 651 00:50:48,210 --> 00:50:50,837 Tony“. 652 00:50:50,838 --> 00:50:55,838 ...I'm scared. 653 00:50:58,345 --> 00:51:03,345 Remember what Mr. Hallorann said. 654 00:51:03,517 --> 00:51:07,604 It's just like pictures in a book, Danny. 655 00:51:07,605 --> 00:51:12,605 It isn't real. 656 00:51:21,243 --> 00:51:23,286 Please let me give you some money. 657 00:51:23,287 --> 00:51:25,538 I wouldn't think of it. 658 00:51:25,539 --> 00:51:27,790 Well, how can I repay you? 659 00:51:27,791 --> 00:51:30,293 It's okay. Really. 660 00:51:30,294 --> 00:51:32,629 Well, I'm going to have some coffee. 661 00:51:32,630 --> 00:51:35,882 Would you like some? 662 00:51:35,883 --> 00:51:37,133 Sure. 663 00:51:37,134 --> 00:51:42,134 Great. Sit down. 664 00:51:47,978 --> 00:51:52,978 Ooh, marvelous doughnuts. Help yourself. 665 00:51:53,192 --> 00:51:57,487 - Coffee will be ready-- Mom. 666 00:51:57,488 --> 00:51:59,405 Yeah. 667 00:51:59,406 --> 00:52:04,160 Can I go up to my room and get my fire engine? 668 00:52:04,161 --> 00:52:07,872 Not right now. Daddy's asleep. 669 00:52:07,873 --> 00:52:11,459 I won't make any noise. 670 00:52:11,460 --> 00:52:13,544 Now come on, Doc. 671 00:52:13,545 --> 00:52:15,463 He only went to bed a few hours ago. 672 00:52:15,464 --> 00:52:17,465 Can't you wait till later? 673 00:52:17,466 --> 00:52:22,466 I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 674 00:52:22,513 --> 00:52:25,306 Well, all right. 675 00:52:25,307 --> 00:52:27,892 But really don't make a sound. 676 00:52:27,893 --> 00:52:30,186 I won't, Mom. 677 00:52:30,187 --> 00:52:32,146 Make sure you come right back... 678 00:52:32,147 --> 00:52:35,240 ...because I'm going to make lunch soon. 679 00:52:35,250 --> 00:52:40,250 - Okay? - Okay, Mom. 680 00:53:27,360 --> 00:53:32,360 Can I go to my room and get my fire engine? 681 00:53:33,917 --> 00:53:38,917 Come here for a minute first. 682 00:54:13,123 --> 00:54:16,292 How's it going, Doc? 683 00:54:16,293 --> 00:54:19,504 OK. 684 00:54:19,505 --> 00:54:23,383 Having a good time? 685 00:54:23,384 --> 00:54:27,762 Yes, Dad. 686 00:54:27,763 --> 00:54:31,182 Good. 687 00:54:31,183 --> 00:54:34,600 I want you to have a good time. 688 00:54:34,610 --> 00:54:39,610 lam, Dad. 689 00:54:42,690 --> 00:54:44,153 Dad? 690 00:54:44,154 --> 00:54:46,155 Yes? 691 00:54:46,156 --> 00:54:50,618 Do you feel bad? 692 00:54:50,619 --> 00:54:53,871 No. 693 00:54:53,872 --> 00:54:57,750 I'm just a little bit tired. 694 00:54:57,751 --> 00:55:02,751 Then why don't you go to sleep? 695 00:55:03,882 --> 00:55:06,926 I can't. 696 00:55:06,927 --> 00:55:11,927 I got too much to do. 697 00:55:12,516 --> 00:55:15,685 Dad? 698 00:55:15,686 --> 00:55:18,521 Yes? 699 00:55:18,522 --> 00:55:23,522 Do you like this hotel? 700 00:55:24,153 --> 00:55:26,821 Yes. 701 00:55:26,822 --> 00:55:29,198 I do. 702 00:55:29,199 --> 00:55:32,702 I love it. 703 00:55:32,703 --> 00:55:36,414 Don't you? 704 00:55:36,415 --> 00:55:40,543 I guess so. 705 00:55:40,544 --> 00:55:44,964 Good. 706 00:55:44,965 --> 00:55:49,965 I want you to like it here. 707 00:55:51,263 --> 00:55:54,891 I wish we could stay here forever... 708 00:55:54,892 --> 00:55:57,351 ...and ever... 709 00:55:57,352 --> 00:56:01,105 ...and ever. 710 00:56:01,106 --> 00:56:04,108 Dad? 711 00:56:04,109 --> 00:56:06,402 What? 712 00:56:06,403 --> 00:56:11,403 You would never hurt Mommy or me, would you? 713 00:56:14,995 --> 00:56:19,995 What do you mean? 714 00:56:21,585 --> 00:56:24,879 Did your mother ever say that to you? 715 00:56:24,880 --> 00:56:27,423 That I would hurt you? 716 00:56:27,424 --> 00:56:30,968 No, Dad. 717 00:56:30,969 --> 00:56:33,950 You sure? 718 00:56:33,960 --> 00:56:38,960 Yes, Dad. 719 00:56:39,436 --> 00:56:42,688 I love you, Danny. 720 00:56:42,689 --> 00:56:45,483 I love you more than anything else... 721 00:56:45,484 --> 00:56:48,819 ...in the whole world... 722 00:56:48,820 --> 00:56:52,198 ...and I would never do anything to hurt you... 723 00:56:52,199 --> 00:56:54,283 ...never. 724 00:56:54,284 --> 00:56:56,536 You know that, don't you? 725 00:56:56,537 --> 00:56:59,330 - Hm? - Yes, Dad. 726 00:56:59,331 --> 00:57:04,331 Good. 727 00:57:41,915 --> 00:57:46,915 Mom? 728 00:58:01,143 --> 00:58:06,143 Mom? 729 00:58:28,378 --> 00:58:33,378 Mom, are you in there? 730 00:59:33,860 --> 00:59:37,710 Jack! 731 00:59:37,720 --> 00:59:42,720 Jack? Jack! 732 00:59:44,370 --> 00:59:49,370 Jack! 733 00:59:49,376 --> 00:59:50,626 What happened? 734 00:59:50,627 --> 00:59:52,753 Honey... 735 00:59:52,754 --> 00:59:55,500 ...what's wrong? 736 00:59:55,600 --> 01:00:00,600 Jack? 737 01:00:02,305 --> 01:00:03,931 I had the most... 738 01:00:03,932 --> 01:00:08,477 ...terrible nightmare I ever had. 739 01:00:08,478 --> 01:00:12,606 - It was the most horrible dream. - It's okay, it's okay now. 740 01:00:12,607 --> 01:00:17,607 Really. 741 01:00:18,238 --> 01:00:20,300 I dreamed that I... 742 01:00:20,310 --> 01:00:25,310 ...that I killed you and Danny. 743 01:00:25,245 --> 01:00:28,789 But didn't just kill you. 744 01:00:28,790 --> 01:00:33,790 I cut you up into little pieces. 745 01:00:34,212 --> 01:00:36,464 My God. 746 01:00:36,465 --> 01:00:41,302 I must be losing my mind. 747 01:00:41,303 --> 01:00:46,150 Everything's going to be all right. 748 01:00:46,160 --> 01:00:51,160 Come on. Let's get up off the floor. 749 01:00:55,609 --> 01:00:59,528 It's okay. There. Now sit up. 750 01:00:59,529 --> 01:01:01,906 It's okay. 751 01:01:01,907 --> 01:01:06,907 It's okay. 752 01:01:07,412 --> 01:01:08,913 Danny! 753 01:01:08,914 --> 01:01:11,400 Everything's okay! 754 01:01:11,410 --> 01:01:14,543 Just go play in your room for a while. 755 01:01:14,544 --> 01:01:17,922 Your dad's just got a headache. 756 01:01:17,923 --> 01:01:22,923 Danny, mind what I say. Go play in your room. 757 01:01:22,928 --> 01:01:26,550 Honey, let me just go get him out of here. 758 01:01:26,560 --> 01:01:28,150 I'll be right back. 759 01:01:28,160 --> 01:01:29,517 Danny. 760 01:01:29,518 --> 01:01:33,145 Why don't you mind me? 761 01:01:33,146 --> 01:01:38,146 Oh, Danny. 762 01:01:38,193 --> 01:01:41,237 Oh, my God. 763 01:01:41,238 --> 01:01:44,406 What happened to your neck? 764 01:01:44,407 --> 01:01:48,202 Danny, what happened to your neck? 765 01:01:48,203 --> 01:01:53,203 Huh? 766 01:02:16,648 --> 01:02:19,660 You did this to him... 767 01:02:19,670 --> 01:02:22,319 ...didn't you?! 768 01:02:22,320 --> 01:02:24,613 You son of a bitch! 769 01:02:24,614 --> 01:02:26,657 You did this to him! 770 01:02:26,658 --> 01:02:29,451 Didn't you?! 771 01:02:29,452 --> 01:02:31,328 How could you?! 772 01:02:31,329 --> 01:02:36,329 How could you?! 773 01:02:40,630 --> 01:02:45,630 Oh. 774 01:04:02,921 --> 01:04:07,921 God! I'd give anything for a drink. 775 01:04:08,677 --> 01:04:11,762 I'd give my goddamn soul... 776 01:04:11,763 --> 01:04:16,763 ...for just a glass of beer. 777 01:04:29,239 --> 01:04:34,239 Hi, Lloyd. 778 01:04:34,285 --> 01:04:39,285 A little slow tonight, isn't it? 779 01:04:41,584 --> 01:04:45,921 Yes, it is, Mr. Torrance. 780 01:04:45,922 --> 01:04:49,490 What Will it be? 781 01:04:49,500 --> 01:04:52,219 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 782 01:04:52,220 --> 01:04:55,764 ...because I just happen to have two twenties... 783 01:04:55,765 --> 01:04:58,851 ...and two tens right here in my wallet. 784 01:04:58,852 --> 01:05:02,813 I was afraid they were going to be there until next April. 785 01:05:02,814 --> 01:05:04,940 So here's what: 786 01:05:04,941 --> 01:05:07,443 You slip me a bottle of bourbon... 787 01:05:07,444 --> 01:05:10,446 ...a little glass and some ice. 788 01:05:10,447 --> 01:05:12,948 You can do that, can't you, Lloyd? 789 01:05:12,949 --> 01:05:15,868 You're not too busy, are you? 790 01:05:15,869 --> 01:05:18,871 No, sir. I'm not busy at all. 791 01:05:18,872 --> 01:05:20,748 Good man. 792 01:05:20,749 --> 01:05:22,124 You set them up... 793 01:05:22,125 --> 01:05:26,128 ...and I'll knock them back, one by one. 794 01:05:26,129 --> 01:05:29,256 White man's burden, Lloyd, my man. 795 01:05:29,257 --> 01:05:34,257 White man's burden. 796 01:05:37,474 --> 01:05:38,807 say, Lloyd... 797 01:05:38,808 --> 01:05:41,935 ...it seems I'm temporarily light. 798 01:05:41,936 --> 01:05:44,646 How's my credit in this joint, anyway? 799 01:05:44,647 --> 01:05:47,691 Your credit's fine, Mr. Torrance. 800 01:05:47,692 --> 01:05:49,526 That's swell. 801 01:05:49,527 --> 01:05:51,445 I like you, Lloyd. 802 01:05:51,446 --> 01:05:53,322 I always liked you. 803 01:05:53,323 --> 01:05:55,824 You were always the best of them. 804 01:05:55,825 --> 01:05:58,410 Best goddamned bartender... 805 01:05:58,411 --> 01:06:01,538 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 806 01:06:01,539 --> 01:06:04,410 Or Portland, Oregon, for that matter. 807 01:06:04,420 --> 01:06:08,253 Thank you for saying so. 808 01:06:08,254 --> 01:06:13,800 Here's to five miserable months on the wagon... 809 01:06:13,900 --> 01:06:18,900 ...and all the irreparable harm that it's caused me. 810 01:06:35,281 --> 01:06:39,760 How are things going, Mr. Torrance? 811 01:06:39,770 --> 01:06:43,205 Things could be better. 812 01:06:43,206 --> 01:06:46,834 Things could be a whole lot better. 813 01:06:46,835 --> 01:06:49,461 I hope it's nothing serious. 814 01:06:49,462 --> 01:06:52,172 No. 815 01:06:52,173 --> 01:06:55,801 Nothing serious. 816 01:06:55,802 --> 01:06:58,554 Just a little problem with... 817 01:06:58,555 --> 01:07:01,890 ...the old sperm bank upstairs. 818 01:07:01,891 --> 01:07:04,476 Nothing I can't handle, though. 819 01:07:04,477 --> 01:07:06,645 Thanks. 820 01:07:06,646 --> 01:07:07,855 Women. 821 01:07:07,856 --> 01:07:09,565 Can't live with them... 822 01:07:09,566 --> 01:07:14,566 ...can't live without them. 823 01:07:14,612 --> 01:07:16,405 Words of wisdom, Lloyd. 824 01:07:16,406 --> 01:07:18,730 Words of... 825 01:07:18,740 --> 01:07:23,740 ...wisdom. 826 01:07:31,870 --> 01:07:34,548 I never laid a hand on him, goddamn it. 827 01:07:34,549 --> 01:07:38,218 I didn't. 828 01:07:38,219 --> 01:07:43,219 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 829 01:07:43,433 --> 01:07:48,145 I love the little son of a bitch. 830 01:07:48,146 --> 01:07:51,190 I'd do anything for him. 831 01:07:51,191 --> 01:07:56,191 Any fucking thing for him. 832 01:07:58,720 --> 01:08:01,617 But that bitch! 833 01:08:01,618 --> 01:08:03,619 As long as I live... 834 01:08:03,620 --> 01:08:08,620 ...she'll never let me forget what happened. 835 01:08:16,633 --> 01:08:19,801 I did hurt him once, okay? 836 01:08:19,802 --> 01:08:22,179 It was an accident. 837 01:08:22,180 --> 01:08:26,580 Completely unintentional. 838 01:08:26,590 --> 01:08:30,200 It could have happened to anybody. 839 01:08:30,210 --> 01:08:33,690 And it was three goddamn years ago! 840 01:08:33,691 --> 01:08:36,735 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 841 01:08:36,736 --> 01:08:41,736 All I tried to do was pull him up. 842 01:08:41,991 --> 01:08:46,991 A momentary loss of muscular coordination. 843 01:08:46,996 --> 01:08:48,747 I mean... 844 01:08:48,748 --> 01:08:52,501 ...a few extra foot-pounds of energy... 845 01:08:52,502 --> 01:08:57,502 ...per second, per second. 846 01:08:59,801 --> 01:09:04,801 Jack! 847 01:09:09,686 --> 01:09:11,436 Oh, Jack. 848 01:09:11,437 --> 01:09:15,107 Thank God you're here. 849 01:09:15,108 --> 01:09:16,566 Jack. 850 01:09:16,567 --> 01:09:18,986 There's someone else in the hotel with us. 851 01:09:18,987 --> 01:09:21,697 There's a crazy woman in one of the rooms. 852 01:09:21,698 --> 01:09:26,698 She tried to strangle Danny. 853 01:09:26,828 --> 01:09:29,496 Are you out of your fucking mind? 854 01:09:29,497 --> 01:09:31,164 No. 855 01:09:31,165 --> 01:09:32,874 It's the truth! Really. 856 01:09:32,875 --> 01:09:35,711 I swear it. Danny told me. 857 01:09:35,712 --> 01:09:37,796 He went up into one of the bedrooms. 858 01:09:37,797 --> 01:09:41,466 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 859 01:09:41,467 --> 01:09:46,467 She tried to strangle him! 860 01:09:47,515 --> 01:09:52,185 Which room was it? 861 01:09:56,899 --> 01:09:59,234 From Channel 10 in Miami... 862 01:09:59,235 --> 01:10:01,820 ...this is Newswatch with Glenn Rinker... 863 01:10:01,821 --> 01:10:06,366 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 864 01:10:06,367 --> 01:10:08,994 Good evening. I'm Glenn Rinker, News-watch Ten. 865 01:10:08,995 --> 01:10:12,331 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 866 01:10:12,332 --> 01:10:14,666 ...bringing temperatures to the 90s... 867 01:10:14,667 --> 01:10:18,300 ...Central and Mountain states are buried in snow. 868 01:10:18,400 --> 01:10:22,215 In Colorado, 10 inches of snow fell in just a few hours tonight. 869 01:10:22,216 --> 01:10:24,634 Travel in the Rockies is almost impossible. 870 01:10:24,635 --> 01:10:27,804 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 871 01:10:27,805 --> 01:10:29,931 Highways are blocked by snowdrifts. 872 01:10:29,932 --> 01:10:31,892 Railroad tracks are frozen. 873 01:10:31,893 --> 01:10:34,102 Officials in Colorado tell Newswatch. .. 874 01:10:34,103 --> 01:10:37,898 ... at least three have been killed by exposure to freezing winds. 875 01:10:37,899 --> 01:10:40,400 The governor of Colorado is expected... 876 01:10:40,401 --> 01:10:42,319 ...to declare a weather emergency. 877 01:10:42,320 --> 01:10:44,363 The National Guard might be called out... 878 01:10:44,364 --> 01:10:45,781 ...to clear streets and roads. 879 01:10:45,782 --> 01:10:48,200 Weather forecasters predict more snow... 880 01:10:48,201 --> 01:10:50,410 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 881 01:10:50,411 --> 01:10:53,246 ...with temperatures dropping well below zero. 882 01:10:53,247 --> 01:10:56,458 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 883 01:10:56,459 --> 01:10:58,877 The heat and humidity are supposed to climb. 884 01:10:58,878 --> 01:11:01,460 Local beaches should be jammed. 885 01:11:01,470 --> 01:11:03,298 Our weather expert, Walter Cronice... 886 01:11:03,299 --> 01:11:06,718 ... will have the local forecast later on Newswatch. 887 01:16:39,135 --> 01:16:43,304 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 888 01:16:43,305 --> 01:16:48,305 If you need assistance, please call the operator. 889 01:17:02,320 --> 01:17:03,700 Jack? 890 01:17:03,701 --> 01:17:05,744 Yes, it's me. 891 01:17:05,745 --> 01:17:10,745 Thank God. 892 01:17:11,834 --> 01:17:13,835 Did you find anything? 893 01:17:13,836 --> 01:17:17,172 No. Nothing at all. 894 01:17:17,173 --> 01:17:22,173 I didn't see one goddamn thing. 895 01:17:23,530 --> 01:17:26,765 You went into the room Danny said? To 237? 896 01:17:26,766 --> 01:17:28,808 Yes, I did. 897 01:17:28,809 --> 01:17:30,810 And you didn't see anything at all? 898 01:17:30,811 --> 01:17:33,210 Absolutely nothing. 899 01:17:33,220 --> 01:17:34,481 How is he? 900 01:17:34,482 --> 01:17:36,691 He's still asleep. 901 01:17:36,692 --> 01:17:41,692 Good. 902 01:17:43,616 --> 01:17:48,616 I'm sure he'll be himself again in the morning. 903 01:17:51,207 --> 01:17:53,875 Are you sure it was the right room? 904 01:17:53,876 --> 01:17:57,253 I mean, maybe Danny made a mistake. 905 01:17:57,254 --> 01:17:59,839 He must have gone in that room. 906 01:17:59,840 --> 01:18:04,840 The door was open, the lights were on. 907 01:18:05,137 --> 01:18:10,137 I just don't understand it. 908 01:18:11,811 --> 01:18:16,811 What about those bruises on his neck? 909 01:18:17,240 --> 01:18:22,240 Somebody did that to him. 910 01:18:27,618 --> 01:18:30,745 I think... 911 01:18:30,746 --> 01:18:35,746 ...he did it to himself. 912 01:18:39,296 --> 01:18:41,214 No. 913 01:18:41,215 --> 01:18:45,760 That's not possible. 914 01:18:45,761 --> 01:18:48,555 Wendy... 915 01:18:48,556 --> 01:18:52,433 ...once you rule out his version of what happened... 916 01:18:52,434 --> 01:18:55,520 ...there is no other explanation. 917 01:18:55,521 --> 01:18:59,232 Is there? 918 01:18:59,233 --> 01:19:02,318 It wouldn't be that different from the episode... 919 01:19:02,319 --> 01:19:05,905 ...that he had before we came up here. 920 01:19:05,906 --> 01:19:09,450 Would it? 921 01:19:12,621 --> 01:19:15,390 Oh, Jack. 922 01:19:15,400 --> 01:19:20,400 Whatever the explanation is... 923 01:19:21,463 --> 01:19:23,890 ... I think we... 924 01:19:23,900 --> 01:19:28,900 ...have to get Danny out of here. 925 01:19:30,598 --> 01:19:34,170 Get him out of here? 926 01:19:34,180 --> 01:19:36,603 Yes. 927 01:19:36,604 --> 01:19:39,355 You mean... 928 01:19:39,356 --> 01:19:42,358 ...just leave the hotel? 929 01:19:42,359 --> 01:19:47,359 Yes. 930 01:19:50,326 --> 01:19:51,910 It is so... 931 01:19:51,911 --> 01:19:54,537 ...typical of you to create a problem like this... 932 01:19:54,538 --> 01:19:57,290 ...when I finally have a chance to accomplish something! 933 01:19:57,291 --> 01:20:00,430 When I'm really into my work! 934 01:20:00,440 --> 01:20:04,213 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I? 935 01:20:04,214 --> 01:20:08,176 Shoveling out driveways, work in a car wash. 936 01:20:08,177 --> 01:20:10,428 - Any of that appeal to you? - Jack". 937 01:20:10,429 --> 01:20:14,349 Wendy, I have let you fuck up my life so far... 938 01:20:14,350 --> 01:20:19,350 ...but I am not going to let you fuck this up. 939 01:21:35,931 --> 01:21:37,890 Good evening. Forest Service. 940 01:21:37,891 --> 01:21:40,435 Hello, my name is Dick Hallorann. 941 01:21:40,436 --> 01:21:43,620 I'm the head chef at the Overlook Hotel. 942 01:21:43,630 --> 01:21:45,398 Good evening. What can I do for you? 943 01:21:45,399 --> 01:21:49,152 I've been trying to make an urgent phone call up there... 944 01:21:49,153 --> 01:21:52,655 ...but the operator said that the phone lines are down. 945 01:21:52,656 --> 01:21:56,451 A lot of lines around here are down due to the storm. 946 01:21:56,452 --> 01:21:59,328 I hate to put you through any trouble... 947 01:21:59,329 --> 01:22:02,790 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. 948 01:22:02,791 --> 01:22:04,625 And with this storm and everything... 949 01:22:04,626 --> 01:22:07,754 ...I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 950 01:22:07,755 --> 01:22:10,256 ...just to see if everything's okay. 951 01:22:10,257 --> 01:22:11,758 I'll be glad to do that. 952 01:22:11,759 --> 01:22:14,761 Why don't you call me back in about 20 minutes? 953 01:22:14,762 --> 01:22:16,971 Thank you very much. I'll do that. 954 01:22:16,972 --> 01:22:19,307 All right, sir. 955 01:22:38,744 --> 01:22:40,912 Good evening, Mr. Torrance. 956 01:22:40,913 --> 01:22:45,913 Good evening. 957 01:23:06,939 --> 01:23:08,606 Hi, Lloyd. 958 01:23:08,607 --> 01:23:10,733 Been away, but now I'm back. 959 01:23:10,734 --> 01:23:13,152 Good evening, Mr. Torrance. 960 01:23:13,153 --> 01:23:14,362 It's good to see you. 961 01:23:14,363 --> 01:23:17,657 It's good to be back, Lloyd. 962 01:23:17,658 --> 01:23:20,201 What' it be, sir? 963 01:23:20,202 --> 01:23:23,871 Hair of the dog that bit me. 964 01:23:23,872 --> 01:23:26,374 Bourbon on the rocks. 965 01:23:26,375 --> 01:23:31,375 That'll do her. 966 01:23:41,265 --> 01:23:44,976 No charge to you, Mr. Torrance. 967 01:23:44,977 --> 01:23:47,562 No charge? 968 01:23:47,563 --> 01:23:52,563 Your money's no good here. 969 01:23:55,237 --> 01:24:00,158 Orders from the house. 970 01:24:00,159 --> 01:24:05,159 Orders from the house. 971 01:24:05,914 --> 01:24:10,840 Drink up, Mr. Torrance. 972 01:24:10,850 --> 01:24:15,850 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 973 01:24:16,925 --> 01:24:20,940 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 974 01:24:20,950 --> 01:24:25,950 At least, not at this point. 975 01:24:26,810 --> 01:24:29,645 Anything you say, Lloyd. 976 01:24:29,646 --> 01:24:34,646 Anything you say. 977 01:24:43,452 --> 01:24:44,619 Oh! 978 01:24:44,620 --> 01:24:47,371 Oh, dear! I'm so sorry, sir. 979 01:24:47,372 --> 01:24:49,874 - Oh. - Oh, dear. Oh, dear. 980 01:24:49,875 --> 01:24:52,418 I've made an awful mess of your jacket, sir. 981 01:24:52,419 --> 01:24:57,419 Oh, that's all right. I've got plenty of jackets. 982 01:24:57,507 --> 01:25:00,509 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 983 01:25:00,510 --> 01:25:01,844 Advocaat, is it? 984 01:25:01,845 --> 01:25:04,222 Yes, sir. I think the best thing... 985 01:25:04,223 --> 01:25:06,641 ...is to come along to the gentleman's room... 986 01:25:06,642 --> 01:25:09,977 ...and we'll get some water to it, sir. 987 01:25:09,978 --> 01:25:13,481 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 988 01:25:13,482 --> 01:25:14,690 ...Jeevesy old boy. 989 01:25:14,691 --> 01:25:18,152 That doesn't matter, sir. You're the important one. 990 01:25:18,153 --> 01:25:20,988 Awfully nice of you to say. 991 01:25:20,989 --> 01:25:24,750 Of course, I intended to change my jacket this evening... 992 01:25:24,760 --> 01:25:26,535 ...before the fish and goose soiree. 993 01:25:26,536 --> 01:25:28,788 Very wise, sir. Very wise. 994 01:25:28,789 --> 01:25:31,820 Here. I'll just... 995 01:25:31,830 --> 01:25:33,542 ...hold this for you there, Jeevesy. 996 01:25:33,543 --> 01:25:36,379 Thank you, sir. Thank you. 997 01:25:36,380 --> 01:25:40,216 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 998 01:25:40,217 --> 01:25:41,676 All right. I'll just... 999 01:25:41,677 --> 01:25:46,472 ...set my bourbon and advocaat down right there. 1000 01:25:46,473 --> 01:25:48,990 Won't keep you a moment. 1001 01:25:48,100 --> 01:25:52,561 Fine. 1002 01:25:52,562 --> 01:25:54,438 What do they call you, Jeevesy? 1003 01:25:54,439 --> 01:25:59,439 Grady, sir. Delbert Grady. 1004 01:26:01,780 --> 01:26:02,947 Grady? 1005 01:26:02,948 --> 01:26:05,324 Yes, sir. 1006 01:26:05,325 --> 01:26:06,867 Delbert Grady. 1007 01:26:06,868 --> 01:26:11,868 That's right, sir. 1008 01:26:14,334 --> 01:26:17,860 Uh.... 1009 01:26:17,870 --> 01:26:19,297 Mr. Grady... 1010 01:26:19,298 --> 01:26:21,590 ...haven't I seen you somewhere before? 1011 01:26:21,591 --> 01:26:26,591 Why, no, sir. I don't believe so. 1012 01:26:31,351 --> 01:26:34,353 It's coming off now, sir. 1013 01:26:34,354 --> 01:26:38,107 Uh... 1014 01:26:38,108 --> 01:26:41,193 ...Mr. Grady... 1015 01:26:41,194 --> 01:26:43,863 ...weren't you once the caretaker here? 1016 01:26:43,864 --> 01:26:48,864 Why, no, sir. I don't believe so. 1017 01:26:49,703 --> 01:26:53,247 You a married man, are you, Mr. Grady? 1018 01:26:53,248 --> 01:26:54,457 Yes, sir. 1019 01:26:54,458 --> 01:26:58,586 I have a wife and two daughters, sir. 1020 01:26:58,587 --> 01:27:01,756 And... 1021 01:27:01,757 --> 01:27:03,257 ...where are they now? 1022 01:27:03,258 --> 01:27:08,258 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 1023 01:27:15,437 --> 01:27:17,980 Mr. Grady. 1024 01:27:17,981 --> 01:27:21,859 You were the caretaker here. 1025 01:27:21,860 --> 01:27:25,237 I recognize you. 1026 01:27:25,238 --> 01:27:28,741 I saw your picture in the newspapers. 1027 01:27:28,742 --> 01:27:30,951 You... 1028 01:27:30,952 --> 01:27:34,997 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 1029 01:27:34,998 --> 01:27:37,410 And... 1030 01:27:37,420 --> 01:27:42,420 ...then you blew your brains out. 1031 01:27:48,887 --> 01:27:51,639 That's strange, sir. 1032 01:27:51,640 --> 01:27:56,640 I don't have any recollection of that at all. 1033 01:27:58,630 --> 01:28:00,356 Mr. Grady... 1034 01:28:00,357 --> 01:28:05,357 ...you were the caretaker here. 1035 01:28:11,493 --> 01:28:16,163 I'm sorry to differ with you, sir. 1036 01:28:16,164 --> 01:28:18,624 But you... 1037 01:28:18,625 --> 01:28:22,711 ...are the caretaker. 1038 01:28:22,712 --> 01:28:27,712 You've always been the caretaker. 1039 01:28:28,510 --> 01:28:31,804 I should know, sir. 1040 01:28:31,805 --> 01:28:36,805 I've always been here. 1041 01:28:52,617 --> 01:28:55,350 Did you know, Mr. Torrance... 1042 01:28:55,360 --> 01:28:57,204 ...that your son... 1043 01:28:57,205 --> 01:29:00,124 ...is attempting to bring an outside party... 1044 01:29:00,125 --> 01:29:04,879 ...into this situation? 1045 01:29:04,880 --> 01:29:09,880 Did you know that? 1046 01:29:10,385 --> 01:29:12,845 No. 1047 01:29:12,846 --> 01:29:17,266 He is, Mr. Torrance. 1048 01:29:17,267 --> 01:29:20,686 Who? 1049 01:29:20,687 --> 01:29:25,687 A nigger. 1050 01:29:26,401 --> 01:29:30,529 A nigger? 1051 01:29:30,530 --> 01:29:32,156 A nigger... 1052 01:29:32,157 --> 01:29:37,157 .“cook. 1053 01:29:39,748 --> 01:29:43,292 How? 1054 01:29:43,293 --> 01:29:45,503 Your son... 1055 01:29:45,504 --> 01:29:49,256 ...has a very great talent. 1056 01:29:49,257 --> 01:29:53,511 I don't think you are aware how great it is. 1057 01:29:53,512 --> 01:29:56,931 But he is attempting to use that very talent... 1058 01:29:56,932 --> 01:30:01,932 ...against your will. 1059 01:30:07,442 --> 01:30:11,487 Well... 1060 01:30:11,488 --> 01:30:16,488 ...he is a very willful boy. 1061 01:30:16,952 --> 01:30:19,578 Indeed he is, Mr. Torrance. 1062 01:30:19,579 --> 01:30:22,665 A very willful boy. 1063 01:30:22,666 --> 01:30:24,208 A rather... 1064 01:30:24,209 --> 01:30:25,960 ...naughty boy... 1065 01:30:25,961 --> 01:30:30,961 ...if I may be so bold, sir. 1066 01:30:36,388 --> 01:30:40,307 It's his mother. 1067 01:30:40,308 --> 01:30:41,976 She... 1068 01:30:41,977 --> 01:30:46,977 ...interferes. 1069 01:30:47,650 --> 01:30:50,359 Perhaps they need a good... 1070 01:30:50,360 --> 01:30:52,403 ...talking-to. 1071 01:30:52,404 --> 01:30:53,612 If... 1072 01:30:53,613 --> 01:30:56,991 ...you don't mind my saying so. 1073 01:30:56,992 --> 01:30:59,159 Perhaps... 1074 01:30:59,160 --> 01:31:04,810 ...a bit more. 1075 01:31:04,820 --> 01:31:05,499 My girls, sir... 1076 01:31:05,500 --> 01:31:10,400 ...they didn't care for the Overlook at first. 1077 01:31:10,500 --> 01:31:14,910 One of them actually stole a pack of matches... 1078 01:31:14,920 --> 01:31:17,845 ...and tried to burn it down. 1079 01:31:17,846 --> 01:31:19,680 But I... 1080 01:31:19,681 --> 01:31:23,170 ...corrected them, sir. 1081 01:31:23,180 --> 01:31:27,354 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1082 01:31:27,355 --> 01:31:29,607 I-- 1083 01:31:29,608 --> 01:31:34,608 ...corrected her. 1084 01:31:45,915 --> 01:31:50,915 We have the Snowcat. 1085 01:31:51,254 --> 01:31:53,213 If the weather breaks... 1086 01:31:53,214 --> 01:31:55,215 ...we might just be able... 1087 01:31:55,216 --> 01:31:58,135 ...to get down the mountain. 1088 01:31:59,929 --> 01:32:03,980 I could call the forest rangers first... 1089 01:32:03,990 --> 01:32:04,725 ...and... 1090 01:32:04,726 --> 01:32:06,977 ...tell them that we're coming... 1091 01:32:06,978 --> 01:32:08,354 ...so that... 1092 01:32:08,355 --> 01:32:13,355 ...they could start searching for us in case we didn't make it. 1093 01:32:16,237 --> 01:32:20,866 And if Jack won't come with us... 1094 01:32:20,867 --> 01:32:24,787 ...I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1095 01:32:24,788 --> 01:32:28,123 That's all there is to it. 1096 01:32:28,124 --> 01:32:30,584 Redrum. 1097 01:32:30,585 --> 01:32:32,419 Re drum. 1098 01:32:32,420 --> 01:32:36,757 Re drum. Redrum. 1099 01:32:36,758 --> 01:32:38,592 - Danny? - Redrum. 1100 01:32:38,593 --> 01:32:42,513 Re drum. Redrum. 1101 01:32:42,514 --> 01:32:44,848 - Redrum. - What's the matter, hon? 1102 01:32:44,849 --> 01:32:46,160 Re drum! 1103 01:32:46,170 --> 01:32:49,770 Are you having a bad dream? 1104 01:32:49,771 --> 01:32:53,982 Danny? 1105 01:32:53,983 --> 01:32:58,983 Hon? 1106 01:33:01,320 --> 01:33:06,320 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1107 01:33:09,958 --> 01:33:12,459 Come on, hon. 1108 01:33:12,460 --> 01:33:14,795 Wake up. 1109 01:33:14,796 --> 01:33:18,465 You just had a bad dream. 1110 01:33:18,466 --> 01:33:23,466 Everything's okay. 1111 01:33:24,681 --> 01:33:29,681 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1112 01:33:35,567 --> 01:33:38,260 Danny. 1113 01:33:38,270 --> 01:33:40,988 Wake up! 1114 01:33:40,989 --> 01:33:42,531 Come on. 1115 01:33:42,532 --> 01:33:44,533 Right now. 1116 01:33:44,534 --> 01:33:49,534 Wake up! 1117 01:33:49,956 --> 01:33:54,956 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1118 01:33:56,838 --> 01:34:01,838 Danny. 1119 01:34:03,845 --> 01:34:04,261 This is KDK 1 calling KDK 12. 1120 01:34:04,262 --> 01:34:07,181 This is KDK 1 calling KDK 12. 1121 01:34:07,182 --> 01:34:10,392 KDK 1 calling KDK 12. 1122 01:34:10,393 --> 01:34:15,355 Are you receiving me? 1123 01:34:15,356 --> 01:34:19,193 This is KDK 1 calling KDK 12. 1124 01:34:19,194 --> 01:34:22,196 KDK 1 calling KDK 12. 1125 01:34:22,197 --> 01:34:27,197 Do you read me? 1126 01:34:28,203 --> 01:34:31,455 This is KDK 1 calling KDK 12. 1127 01:34:31,456 --> 01:34:34,208 KDK 1 calling KDK 12. 1128 01:34:34,209 --> 01:34:38,587 Are you receiving me? 1129 01:34:38,588 --> 01:34:41,840 This is KDK 1 calling KDK 12. 1130 01:34:41,841 --> 01:34:45,520 KDK 1 calling KDK 12. 1131 01:34:45,530 --> 01:34:50,530 Do you read me? 1132 01:34:51,100 --> 01:34:54,228 This is KDK 1 calling KDK 12. 1133 01:34:54,229 --> 01:34:57,898 KDK 1 calling KDK 12. Are you receiv-- 1134 01:35:12,413 --> 01:35:14,498 Good evening. Forest service. 1135 01:35:14,499 --> 01:35:16,917 This is Dick Hallorann again. 1136 01:35:16,918 --> 01:35:20,212 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1137 01:35:20,213 --> 01:35:21,380 Oh, yeah. 1138 01:35:21,381 --> 01:35:25,259 We tried to contact them several times but they didn't answer. 1139 01:35:25,260 --> 01:35:29,960 Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. 1140 01:35:29,970 --> 01:35:32,474 If you'd like, I'd be glad to try again later on. 1141 01:35:32,475 --> 01:35:34,810 That's very nice of you. 1142 01:35:34,811 --> 01:35:36,770 I'll call you back later. 1143 01:35:36,771 --> 01:35:41,771 Bye. 1144 01:36:24,903 --> 01:36:28,155 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1145 01:36:28,156 --> 01:36:30,490 We're due to arrive at 8:20, sir. 1146 01:36:30,491 --> 01:36:35,491 Thank you very much. 1147 01:37:35,932 --> 01:37:37,140 Durkin's Garage. 1148 01:37:37,141 --> 01:37:38,433 Can I speak to Larry? 1149 01:37:38,434 --> 01:37:39,726 Speaking. 1150 01:37:39,727 --> 01:37:42,521 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1151 01:37:42,522 --> 01:37:44,398 Dick! How you doing? 1152 01:37:44,399 --> 01:37:45,941 How's the weather down there? 1153 01:37:45,942 --> 01:37:49,486 I'm not in Florida. I'm calling from Stapleton Airport. 1154 01:37:49,487 --> 01:37:51,530 What are you doing there? 1155 01:37:51,531 --> 01:37:55,158 I just got in from Miami. I got to get to the Overlook today. 1156 01:37:55,159 --> 01:37:57,411 What's the weather like there? 1157 01:37:57,412 --> 01:38:00,497 The snowplows are keeping things moving in town... 1158 01:38:00,498 --> 01:38:02,958 ...but the mountain roads are blocked. 1159 01:38:02,959 --> 01:38:05,877 Then I'm going to need a Snowcat to get up there. 1160 01:38:05,878 --> 01:38:07,921 Can you fix me up with one? 1161 01:38:07,922 --> 01:38:10,215 What's the big deal about getting there today... 1162 01:38:10,216 --> 01:38:12,634 “especially in this weather? 1163 01:38:12,635 --> 01:38:16,304 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1164 01:38:16,305 --> 01:38:18,765 ...with the people taking care of the place. 1165 01:38:18,766 --> 01:38:22,811 They turned out to be completely unreliable assholes. 1166 01:38:22,812 --> 01:38:24,813 Ullman phoned me last night. 1167 01:38:24,814 --> 01:38:29,651 And I'm supposed to find out if they have to be replaced. 1168 01:38:29,652 --> 01:38:32,290 How long will it take you to get here? 1169 01:38:32,300 --> 01:38:33,905 About five hours. 1170 01:38:33,906 --> 01:38:36,616 I'm going to rent a car here at the airport. 1171 01:38:36,617 --> 01:38:38,577 Okay, I'll take care of it. 1172 01:38:38,578 --> 01:38:41,621 Thanks, Larry. I really appreciate that. 1173 01:38:41,622 --> 01:38:44,875 That's all right. Drive carefully. 1174 01:38:49,922 --> 01:38:53,383 You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 1175 01:38:53,384 --> 01:38:56,136 And we have a bad day out there. 1176 01:38:56,137 --> 01:38:59,723 Heavy snow throughout the Denver metro area. 1177 01:38:59,724 --> 01:39:01,433 Many mountain passes... 1178 01:39:01,434 --> 01:39:04,478 Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 1179 01:39:04,479 --> 01:39:07,981 ... and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 1180 01:39:07,982 --> 01:39:09,858 We hear from the news department... 1181 01:39:09,859 --> 01:39:13,278 ... only a few flights are landing at Stapleton Airport... 1182 01:39:13,279 --> 01:39:15,720 ...and with storms like this... 1183 01:39:15,730 --> 01:39:18,617 ...I guess the entire airport will be closed within the hour. 1184 01:39:18,618 --> 01:39:22,454 The storm will continue through the day and the Weather Service... 1185 01:39:22,455 --> 01:39:25,123 ...has declared a stockman's and traveler's advisory... 1186 01:39:25,124 --> 01:39:28,126 ...for all areas outlying the Denver metro region. 1187 01:39:28,127 --> 01:39:31,171 Get the cows in the barn. 1188 01:39:50,983 --> 01:39:55,983 Hon? 1189 01:39:57,310 --> 01:40:02,310 Listen to me for a minute, will you? 1190 01:40:03,246 --> 01:40:07,165 I'm just going to go and talk to Daddy for a few minutes... 1191 01:40:07,166 --> 01:40:10,168 ...and I'll be right back. 1192 01:40:10,169 --> 01:40:12,879 I want you to just stay here... 1193 01:40:12,880 --> 01:40:17,880 ...and watch your cartoons, okay? 1194 01:40:18,511 --> 01:40:23,265 Okay, hon? 1195 01:40:23,266 --> 01:40:28,266 Yes, Mrs. Torrance. 1196 01:40:34,902 --> 01:40:36,987 All right. 1197 01:40:36,988 --> 01:40:41,908 I'll-- I'll be back in just about five minutes. 1198 01:40:41,909 --> 01:40:46,909 I'm going to lock the door behind me. 1199 01:41:33,169 --> 01:41:38,169 Jack? 1200 01:41:55,566 --> 01:42:00,566 Jack? 1201 01:44:10,576 --> 01:44:11,743 How do you like it? 1202 01:44:14,330 --> 01:44:18,875 Jack. 1203 01:44:18,876 --> 01:44:23,876 How do you like it? 1204 01:44:30,346 --> 01:44:35,346 What are you doing down here? 1205 01:44:37,395 --> 01:44:40,188 I just... 1206 01:44:40,189 --> 01:44:41,648 ...wanted... 1207 01:44:41,649 --> 01:44:45,777 ...to talk to you. 1208 01:44:45,778 --> 01:44:47,654 OK. 1209 01:44:47,655 --> 01:44:52,655 Let's talk. 1210 01:44:58,916 --> 01:45:03,916 What do you want to talk about? 1211 01:45:06,924 --> 01:45:08,842 I-- 1212 01:45:08,843 --> 01:45:12,804 I can't really remember. 1213 01:45:12,805 --> 01:45:15,723 You can't remember. 1214 01:45:15,724 --> 01:45:17,434 No... 1215 01:45:17,435 --> 01:45:22,435 ...I can't. 1216 01:45:24,150 --> 01:45:29,150 Maybe it was about Danny? 1217 01:45:29,780 --> 01:45:34,780 Maybe it was about him. 1218 01:45:36,120 --> 01:45:41,120 I think we should discuss Danny. 1219 01:45:42,209 --> 01:45:44,419 I think... 1220 01:45:44,420 --> 01:45:49,420 ...we should discuss what should be done with him. 1221 01:45:52,887 --> 01:45:57,887 What should be done with him? 1222 01:46:00,478 --> 01:46:02,770 I don't know. 1223 01:46:02,771 --> 01:46:04,981 I don't think that's true. 1224 01:46:04,982 --> 01:46:07,775 I think you have some very definite ideas... 1225 01:46:07,776 --> 01:46:09,694 ...about what should be done with Danny. 1226 01:46:09,695 --> 01:46:14,199 And I'd like to know what they are. 1227 01:46:14,200 --> 01:46:16,284 Well, I... 1228 01:46:16,285 --> 01:46:20,914 ...I think maybe he should be taken to a doctor. 1229 01:46:20,915 --> 01:46:24,417 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 1230 01:46:24,418 --> 01:46:26,419 Yes. 1231 01:46:26,420 --> 01:46:30,423 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1232 01:46:30,424 --> 01:46:32,383 As soon as possible? 1233 01:46:32,384 --> 01:46:37,384 "As soon as possible?" 1234 01:46:37,389 --> 01:46:40,225 Please. 1235 01:46:40,226 --> 01:46:45,630 You believe his health might be at stake. 1236 01:46:45,640 --> 01:46:47,941 Yes. 1237 01:46:47,942 --> 01:46:50,777 And you are concerned about him. 1238 01:46:50,778 --> 01:46:53,112 Yes. 1239 01:46:53,113 --> 01:46:56,199 And are you concerned about me? 1240 01:46:56,200 --> 01:46:57,575 Of course I am. 1241 01:46:57,576 --> 01:46:59,994 Of course you are! 1242 01:46:59,995 --> 01:47:03,331 Have you ever thought about my responsibilities? 1243 01:47:03,332 --> 01:47:05,410 What are you talking about? 1244 01:47:05,420 --> 01:47:08,860 Have you ever had a single moment's... 1245 01:47:08,870 --> 01:47:10,338 ...thought about my responsibilities? 1246 01:47:10,339 --> 01:47:12,799 Have you ever thought for a single moment... 1247 01:47:12,800 --> 01:47:15,885 ...about my responsibilities to my employers?! 1248 01:47:15,886 --> 01:47:17,929 Has it ever occurred to you... 1249 01:47:17,930 --> 01:47:21,641 ...that I have agreed to look after the hotel until May 1st? 1250 01:47:21,642 --> 01:47:23,893 Does it matter to you at all... 1251 01:47:23,894 --> 01:47:27,188 ...that the owners have placed their complete confidence in me... 1252 01:47:27,189 --> 01:47:30,525 ...and that I have signed a letter of agreement... 1253 01:47:30,526 --> 01:47:33,611 ...in which I've accepted that responsibility? 1254 01:47:33,612 --> 01:47:35,822 Do you have the slightest idea... 1255 01:47:35,823 --> 01:47:39,450 ...what a moral and ethical principal is? Do you?! 1256 01:47:39,451 --> 01:47:42,745 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1257 01:47:42,746 --> 01:47:45,331 ...if I fail to live up to my responsibilities? 1258 01:47:45,332 --> 01:47:47,834 Has it ever occurred to you? Has it'?! 1259 01:47:47,835 --> 01:47:50,253 Stay away from me! 1260 01:47:50,254 --> 01:47:51,629 Why? 1261 01:47:51,630 --> 01:47:54,799 I just want to go back to my room. 1262 01:47:54,800 --> 01:47:56,551 Why? 1263 01:47:56,552 --> 01:47:58,678 Well... 1264 01:47:58,679 --> 01:48:01,848 ...I'm very confused. 1265 01:48:01,849 --> 01:48:06,561 And I just need a chance to think things over. 1266 01:48:06,562 --> 01:48:10,690 You've had your whole fucking life to think things over! 1267 01:48:10,691 --> 01:48:14,444 What good's a few minutes more going to do you now? 1268 01:48:14,445 --> 01:48:16,279 Stay away from me! 1269 01:48:16,280 --> 01:48:18,364 Please! 1270 01:48:18,365 --> 01:48:19,616 Don't hurt me. 1271 01:48:19,617 --> 01:48:21,159 I'm not going to hurt you. 1272 01:48:21,160 --> 01:48:22,327 Stay away from me! 1273 01:48:22,328 --> 01:48:23,620 - Wendy. - Stay away! 1274 01:48:23,621 --> 01:48:24,829 Darling. 1275 01:48:24,830 --> 01:48:26,831 Light of my life. 1276 01:48:26,832 --> 01:48:28,374 I'm not going to hurt you. 1277 01:48:28,375 --> 01:48:30,543 You didn't let me finish my sentence. 1278 01:48:30,544 --> 01:48:32,962 I said, "I'm not going to hurt you." 1279 01:48:32,963 --> 01:48:36,700 I'm just going to bash your brains in. 1280 01:48:36,800 --> 01:48:40,530 I'm going to bash them right the fuck in. 1281 01:48:40,540 --> 01:48:42,960 Stay away from me! 1282 01:48:42,970 --> 01:48:43,348 Don't hurt me! 1283 01:48:43,349 --> 01:48:46,170 I'm not going to hurt you. 1284 01:48:46,180 --> 01:48:47,769 Stay away from me! 1285 01:48:47,770 --> 01:48:49,729 Stay away! 1286 01:48:49,730 --> 01:48:51,981 Please! 1287 01:48:51,982 --> 01:48:53,941 Stop swinging the bat. 1288 01:48:53,942 --> 01:48:55,985 Stay away from me. 1289 01:48:55,986 --> 01:48:57,487 Put that bat down, Wendy. 1290 01:48:57,488 --> 01:48:59,155 Stop it! 1291 01:48:59,156 --> 01:49:00,448 Wendy. 1292 01:49:00,449 --> 01:49:01,783 Give me the bat. 1293 01:49:01,784 --> 01:49:03,159 Please! 1294 01:49:03,160 --> 01:49:05,578 - Stay away! - Give me the bat. 1295 01:49:05,579 --> 01:49:06,871 Stop it! 1296 01:49:06,872 --> 01:49:08,623 - Give me the bat. - Jack. 1297 01:49:08,624 --> 01:49:10,458 - Stay away from me. - Stop swinging the bat. 1298 01:49:10,459 --> 01:49:12,430 Please stop! 1299 01:49:12,440 --> 01:49:13,419 Give me the bat. 1300 01:49:13,420 --> 01:49:14,921 - Stay away from me. - Wendy. 1301 01:49:14,922 --> 01:49:16,589 - Stop it! - Give me the bat. 1302 01:49:16,590 --> 01:49:18,174 - Stay away! - Give me the bat. 1303 01:49:18,175 --> 01:49:23,175 Ah! Goddamn--! 1304 01:50:35,200 --> 01:50:37,503 What are you doing? 1305 01:50:37,504 --> 01:50:39,505 Hey. 1306 01:50:39,506 --> 01:50:42,383 Wait a minute. 1307 01:50:42,384 --> 01:50:47,221 What are you doing? 1308 01:50:47,222 --> 01:50:52,222 What are you doing? 1309 01:50:54,188 --> 01:50:59,188 Uh! Oh! 1310 01:51:02,362 --> 01:51:04,197 Wait a minute! 1311 01:51:06,200 --> 01:51:08,340 What are you doing? 1312 01:51:08,350 --> 01:51:11,780 Open the door! 1313 01:51:11,790 --> 01:51:12,330 Goddamn it! 1314 01:51:12,331 --> 01:51:17,331 Let me out of here! Open the goddamn door! 1315 01:51:19,588 --> 01:51:21,255 Wendy, listen. 1316 01:51:21,256 --> 01:51:24,383 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 1317 01:51:24,384 --> 01:51:29,384 It'll be just like nothing ever happened. 1318 01:51:40,192 --> 01:51:44,111 Wendy, baby. 1319 01:51:44,112 --> 01:51:49,330 I think you hurt my head real bad. 1320 01:51:49,340 --> 01:51:51,702 I'm dizzy. 1321 01:51:51,703 --> 01:51:56,703 I need a doctor. 1322 01:52:00,754 --> 01:52:04,632 Honey. 1323 01:52:04,633 --> 01:52:09,633 Don't leave me in here. 1324 01:52:15,602 --> 01:52:20,565 I'm going to go now. 1325 01:52:20,566 --> 01:52:22,608 I'm going to try... 1326 01:52:22,609 --> 01:52:26,279 ...to get Danny down the Sidewinder... 1327 01:52:26,280 --> 01:52:30,908 ...in the Snowcat today. 1328 01:52:30,909 --> 01:52:34,537 I'll bring back a doctor. 1329 01:52:34,538 --> 01:52:38,124 Wendy. 1330 01:52:38,125 --> 01:52:40,960 I'm going to go now. 1331 01:52:40,961 --> 01:52:44,881 Wendy. 1332 01:52:44,882 --> 01:52:47,425 Yes. 1333 01:52:47,426 --> 01:52:52,426 You've got a big surprise coming to you. 1334 01:52:52,681 --> 01:52:56,976 You're not going anywhere. 1335 01:52:56,977 --> 01:53:01,272 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 1336 01:53:05,694 --> 01:53:09,530 Go check it out. 1337 01:53:09,531 --> 01:53:14,531 Go check it out! 1338 01:53:15,120 --> 01:53:20,120 Go check it out. 1339 01:55:02,190 --> 01:55:05,620 Wendy? 1340 01:55:05,630 --> 01:55:08,190 It's Grady, Mr. Torrance. 1341 01:55:08,191 --> 01:55:11,736 Delbert Grady. 1342 01:55:11,737 --> 01:55:16,737 Grady? 1343 01:55:18,118 --> 01:55:23,118 Oh, Grady. 1344 01:55:24,374 --> 01:55:29,374 Grady, uh.... 1345 01:55:33,675 --> 01:55:38,675 Hello, Grady. 1346 01:55:40,182 --> 01:55:43,934 Mr. Torrance... 1347 01:55:43,935 --> 01:55:48,397 ...I see you can hardly have taken care of the... 1348 01:55:48,398 --> 01:55:53,398 ...business we discussed. 1349 01:55:57,616 --> 01:56:01,410 No need to rub it in, Mr. Grady. 1350 01:56:01,411 --> 01:56:06,332 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1351 01:56:06,333 --> 01:56:09,585 Will you indeed, Mr. Torrance? 1352 01:56:09,586 --> 01:56:12,588 I wonder. 1353 01:56:12,589 --> 01:56:15,883 I have my doubts. 1354 01:56:15,884 --> 01:56:20,346 I, and others, have come to believe... 1355 01:56:20,347 --> 01:56:23,974 ...that your heart is not in this. 1356 01:56:23,975 --> 01:56:28,975 That you haven't the belly for it. 1357 01:56:32,692 --> 01:56:37,692 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1358 01:56:37,823 --> 01:56:41,283 That's all I ask. 1359 01:56:41,284 --> 01:56:45,746 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1360 01:56:45,747 --> 01:56:47,414 Somewhat more... 1361 01:56:47,415 --> 01:56:49,667 "resourceful. 1362 01:56:49,668 --> 01:56:54,668 She seems to have got the better of you. 1363 01:56:55,674 --> 01:56:59,510 For the moment, Mr. Grady. 1364 01:56:59,520 --> 01:57:03,139 Only for the moment. 1365 01:57:03,140 --> 01:57:07,560 I fear you will have to deal with this matter... 1366 01:57:07,561 --> 01:57:11,814 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1367 01:57:11,815 --> 01:57:13,649 I fear... 1368 01:57:13,650 --> 01:57:18,650 ...that is the only thing to do. 1369 01:57:19,698 --> 01:57:21,991 There's nothing I look forward to... 1370 01:57:21,992 --> 01:57:26,992 ...with greater pleasure, Mr. Grady. 1371 01:57:27,289 --> 01:57:31,500 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1372 01:57:31,501 --> 01:57:36,501 I give you my word. 1373 01:58:45,659 --> 01:58:49,161 Re drum. 1374 01:58:49,162 --> 01:58:52,998 Re drum. 1375 01:58:52,999 --> 01:58:56,502 Re drum. 1376 01:58:56,503 --> 01:59:01,257 Re drum. 1377 01:59:01,258 --> 01:59:05,344 Re drum. 1378 01:59:05,345 --> 01:59:09,980 Re drum. 1379 01:59:09,990 --> 01:59:13,227 Re drum. 1380 01:59:13,228 --> 01:59:17,564 Re drum. 1381 01:59:17,565 --> 01:59:20,901 Re drum. 1382 01:59:20,902 --> 01:59:25,531 Re drum. 1383 01:59:25,532 --> 01:59:29,118 Re drum. 1384 01:59:29,119 --> 01:59:33,247 Re drum. 1385 01:59:33,248 --> 01:59:38,850 Re drum. 1386 01:59:38,860 --> 01:59:41,505 Re drum. 1387 01:59:41,506 --> 01:59:45,718 Re drum. 1388 01:59:45,719 --> 01:59:49,388 Re drum. 1389 01:59:49,389 --> 01:59:53,350 Re drum. 1390 01:59:53,351 --> 01:59:57,563 Re drum. 1391 01:59:57,564 --> 02:00:00,733 Re drum. 1392 02:00:00,734 --> 02:00:04,111 Re drum. 1393 02:00:04,112 --> 02:00:07,740 Re drum. 1394 02:00:07,741 --> 02:00:12,741 Re drum. 1395 02:00:15,810 --> 02:00:19,835 Re drum. 1396 02:00:19,836 --> 02:00:22,963 Re drum. 1397 02:00:22,964 --> 02:00:25,716 Re drum. 1398 02:00:25,717 --> 02:00:28,761 Re drum. 1399 02:00:28,762 --> 02:00:31,555 Re drum. 1400 02:00:31,556 --> 02:00:34,850 Re drum. 1401 02:00:34,851 --> 02:00:38,103 Re drum. 1402 02:00:38,104 --> 02:00:41,231 Re drum. 1403 02:00:41,232 --> 02:00:44,818 Re drum. 1404 02:00:44,819 --> 02:00:47,112 Re drum. 1405 02:00:47,113 --> 02:00:50,657 Re drum. 1406 02:00:50,658 --> 02:00:52,117 Re drum. 1407 02:00:52,118 --> 02:00:54,495 Re drum. Redrum! 1408 02:00:54,496 --> 02:00:59,496 - Ah! - Redrum! Redrum! Redrum! 1409 02:00:59,667 --> 02:01:01,460 Danny, Stop it! 1410 02:01:01,461 --> 02:01:06,461 Re drum! 1411 02:01:56,516 --> 02:02:01,516 Wendy, I'm home. 1412 02:02:36,848 --> 02:02:41,848 Come out, come out, wherever you are. 1413 02:03:03,833 --> 02:03:05,250 Danny... 1414 02:03:05,251 --> 02:03:07,920 ...I can't get out. 1415 02:03:07,921 --> 02:03:09,922 Run! 1416 02:03:09,923 --> 02:03:11,882 Run and hide! 1417 02:03:11,883 --> 02:03:13,217 Run! 1418 02:03:13,218 --> 02:03:16,136 Quick! 1419 02:03:16,137 --> 02:03:21,137 Little pigs, little pigs, let me come in. 1420 02:03:26,439 --> 02:03:31,360 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1421 02:03:31,361 --> 02:03:33,612 Then I'll huff... 1422 02:03:33,613 --> 02:03:35,739 ...and I'll puff... 1423 02:03:35,740 --> 02:03:39,284 ...and I'll blow your house in! 1424 02:03:52,715 --> 02:03:54,800 Please! 1425 02:03:54,801 --> 02:03:57,261 Don't! 1426 02:03:57,262 --> 02:04:02,262 Don't! 1427 02:04:17,365 --> 02:04:22,365 Stop it! 1428 02:04:22,829 --> 02:04:27,829 Here's Johnny! 1429 02:04:31,671 --> 02:04:36,671 Ah! 1430 02:07:06,492 --> 02:07:11,492 Hello? 1431 02:07:13,166 --> 02:07:18,166 Anybody here? 1432 02:07:26,637 --> 02:07:30,307 Hello? 1433 02:07:30,308 --> 02:07:35,308 Anybody here? 1434 02:07:37,230 --> 02:07:42,230 Hello? 1435 02:07:50,912 --> 02:07:55,912 Anybody here? 1436 02:08:04,842 --> 02:08:09,842 Hello? 1437 02:08:20,316 --> 02:08:22,734 Hello? 1438 02:08:22,735 --> 02:08:27,735 Anybody here? 1439 02:09:03,109 --> 02:09:05,652 Danny! 1440 02:09:05,653 --> 02:09:10,653 Danny-boy! 1441 02:09:10,950 --> 02:09:15,287 Danny? 1442 02:09:15,288 --> 02:09:17,914 Danny. 1443 02:09:17,915 --> 02:09:22,915 Danny. 1444 02:09:25,798 --> 02:09:29,134 Danny? 1445 02:10:53,386 --> 02:10:58,386 Danny! 1446 02:11:00,393 --> 02:11:03,395 Danny! 1447 02:11:03,396 --> 02:11:08,396 Danny! 1448 02:11:42,601 --> 02:11:47,601 Danny! 1449 02:11:48,190 --> 02:11:52,610 I'm coming! 1450 02:11:52,611 --> 02:11:57,611 I'm coming, Dan! 1451 02:12:13,340 --> 02:12:18,340 Danny? 1452 02:12:55,341 --> 02:13:00,341 Great party, isn't it'? 1453 02:13:07,228 --> 02:13:12,228 Danny! 1454 02:13:13,670 --> 02:13:15,401 Danny! 1455 02:13:15,402 --> 02:13:20,198 I'm coming! 1456 02:13:20,199 --> 02:13:25,199 You can't get away! 1457 02:13:26,372 --> 02:13:31,372 I'm right behind you! 1458 02:14:23,137 --> 02:14:28,137 Danny! 1459 02:15:44,343 --> 02:15:49,343 Danny! 1460 02:17:24,943 --> 02:17:27,236 Danny! 1461 02:17:27,237 --> 02:17:30,448 - Mommy! - Danny, come here! 1462 02:17:30,449 --> 02:17:35,449 Mommy. 1463 02:17:37,790 --> 02:17:40,541 Danny! 1464 02:17:40,542 --> 02:17:45,542 Where...? 101603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.