All language subtitles for The.Little.Mermaid.2018.480p.WEB-DL_Filmbaroon.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,149 --> 00:00:08,151 (PIANO MUSIC) 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:19,592 --> 00:00:24,592 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:25,503 --> 00:00:26,401 NARRATOR: Once, 5 00:00:26,403 --> 00:00:30,673 long ago, in the deep blue below, 6 00:00:30,675 --> 00:00:35,778 there was a kingdom, a king, a queen, and six sisters, 7 00:00:35,780 --> 00:00:38,179 princesses of the sea. 8 00:00:38,181 --> 00:00:40,683 The ocean realm was theirs, and the princesses 9 00:00:40,685 --> 00:00:43,118 were free to go wherever they wished, 10 00:00:43,120 --> 00:00:44,889 except for one place. 11 00:00:45,956 --> 00:00:47,158 The Surface. 12 00:00:50,795 --> 00:00:53,062 Each princess on her 15th birthday 13 00:00:53,064 --> 00:00:57,401 was allowed to venture to the above, but only for one day. 14 00:00:58,669 --> 00:01:00,936 Finally, the time came. 15 00:01:00,938 --> 00:01:03,674 The littlest mermaid's 15th birthday. 16 00:01:04,709 --> 00:01:09,647 And what she saw above would alter her existence forever. 17 00:01:11,016 --> 00:01:12,781 A prince. 18 00:01:12,783 --> 00:01:13,951 A true love. 19 00:01:15,820 --> 00:01:18,353 When the prince fell the little mermaid found herself 20 00:01:18,355 --> 00:01:19,590 so drawn to him. 21 00:01:20,491 --> 00:01:22,691 Despite stories she had heard of the dangers 22 00:01:22,693 --> 00:01:24,462 above she had to save him. 23 00:01:25,931 --> 00:01:28,766 She lingered over the prince, gazing at him. 24 00:01:29,800 --> 00:01:31,970 She wondered what this feeling was. 25 00:01:33,370 --> 00:01:35,872 What would it be like to be with him? 26 00:01:35,874 --> 00:01:37,708 To actually have legs? 27 00:01:38,844 --> 00:01:40,746 She had never felt this way before. 28 00:01:44,315 --> 00:01:45,581 As another human approached, 29 00:01:45,583 --> 00:01:47,282 she gave the prince one last look 30 00:01:47,284 --> 00:01:49,221 before descending back into the sea. 31 00:01:50,354 --> 00:01:53,424 She watched from behind a rock as the prince awoke. 32 00:01:54,693 --> 00:01:57,594 He opened his eyes, thinking that the one 33 00:01:57,596 --> 00:01:59,998 who stood before him had saved his life. 34 00:02:01,933 --> 00:02:03,869 The little mermaid was so sad. 35 00:02:04,903 --> 00:02:06,671 She had left her heart above, 36 00:02:07,739 --> 00:02:10,709 and wondered if a mermaid could ever be with a human. 37 00:02:13,845 --> 00:02:17,480 She swam into the darkest depths of the sea 38 00:02:17,482 --> 00:02:18,817 where there lived a wizard. 39 00:02:20,085 --> 00:02:22,018 And she told the wizard of her love and her 40 00:02:22,020 --> 00:02:24,923 desperation for legs like those who lived above. 41 00:02:26,191 --> 00:02:28,126 The cunning wizard made her an offer. 42 00:02:29,194 --> 00:02:32,531 He said he would grant her a wish in exchange for one thing, 43 00:02:33,565 --> 00:02:34,399 her soul. 44 00:02:36,134 --> 00:02:39,602 But if she were to go above and not be able to find love, 45 00:02:39,604 --> 00:02:42,541 her soul would be his until true love came. 46 00:02:44,509 --> 00:02:46,045 The little mermaid agreed. 47 00:02:46,912 --> 00:02:50,448 The promise was forged, the bond made. 48 00:02:54,486 --> 00:02:56,920 But upon finding her prince she found his heart 49 00:02:56,922 --> 00:02:59,091 still belonged to the woman on the shore. 50 00:03:00,159 --> 00:03:02,092 The little mermaid was visited by the wizard 51 00:03:02,094 --> 00:03:04,230 who had come to collect on their agreement. 52 00:03:05,298 --> 00:03:07,766 She pleaded with the wizard, but it was too late. 53 00:03:08,700 --> 00:03:12,102 Above the sea the wizard would keep her locked away 54 00:03:12,104 --> 00:03:14,406 ensuring she would never find true love, 55 00:03:15,274 --> 00:03:17,743 and her power would be his forever. 56 00:03:25,885 --> 00:03:30,287 If I told you a secret, would you be able to keep it? 57 00:03:30,289 --> 00:03:33,257 Really, truly you would keep it? 58 00:03:33,259 --> 00:03:36,293 Yes, yes, I would keep my secret. 59 00:03:36,295 --> 00:03:40,396 Well, I don't remember the story exactly like that. 60 00:03:40,398 --> 00:03:42,566 Don't be silly, Grandmother, 61 00:03:42,568 --> 00:03:45,071 everybody knows there's no such thing as mermaids. 62 00:03:46,272 --> 00:03:49,206 You wouldn't say that if you had met one. 63 00:03:49,208 --> 00:03:51,709 You've met a mermaid? 64 00:03:51,711 --> 00:03:52,643 Yes. 65 00:03:52,645 --> 00:03:54,780 But you don't believe, so, 66 00:03:55,815 --> 00:03:57,750 so why should I tell you the story? 67 00:04:02,154 --> 00:04:03,487 You wanna hear it? 68 00:04:03,489 --> 00:04:07,426 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 69 00:04:08,427 --> 00:04:10,663 This begins with a little, little girl. 70 00:04:12,531 --> 00:04:15,065 And she believed in mermaids and in fairies, 71 00:04:15,067 --> 00:04:18,037 and in leprechauns, and all magical creatures. 72 00:04:18,905 --> 00:04:19,739 And, 73 00:04:21,073 --> 00:04:22,541 her name was Elle. 74 00:04:25,978 --> 00:04:29,582 (CHILDREN SINGING FAINTLY) 75 00:04:30,683 --> 00:04:32,083 ♪ My fair lady 76 00:04:32,085 --> 00:04:33,320 CAM: Dear Dr. Malcolm. 77 00:04:34,420 --> 00:04:36,388 Thank you for your preliminary diagnosis 78 00:04:36,390 --> 00:04:37,690 of my niece, Elle. 79 00:04:38,791 --> 00:04:42,127 Life has been difficult following the loss of her parents 80 00:04:42,129 --> 00:04:44,398 Yet, somehow her spirits remain high, 81 00:04:45,265 --> 00:04:49,267 mostly due to her imaginative belief that she is somehow 82 00:04:49,269 --> 00:04:52,738 a mermaid, and that being the reason for her condition. 83 00:04:53,907 --> 00:04:57,541 But no doctor anywhere seems to know what truly ails her, 84 00:04:57,543 --> 00:05:00,078 and now that her breathing patterns worsen, 85 00:05:00,080 --> 00:05:02,349 I fear her life may be in danger. 86 00:05:03,417 --> 00:05:05,684 I will continue to search in hopes that one day 87 00:05:05,686 --> 00:05:08,687 the mystery behind her condition is revealed, 88 00:05:08,689 --> 00:05:10,554 and a cure is found. 89 00:05:10,556 --> 00:05:11,389 Breathe, breathe! 90 00:05:11,391 --> 00:05:13,060 CAM: Hopefully yours, Cam. 91 00:05:15,796 --> 00:05:17,297 Cam, hurry, it's Elle! 92 00:05:22,769 --> 00:05:24,169 It's OK, just breathe. 93 00:05:24,171 --> 00:05:26,304 Elle, it's OK, it's OK, I've got you. 94 00:05:26,306 --> 00:05:28,807 It's OK, it's OK, 95 00:05:28,809 --> 00:05:32,546 (ELLE GASPING AND COUGHING) 96 00:05:34,147 --> 00:05:37,484 It's OK, you OK? 97 00:05:42,089 --> 00:05:44,255 You can't push yourself that hard, I've told you. 98 00:05:44,257 --> 00:05:45,092 I know. 99 00:05:46,593 --> 00:05:51,197 It's just that everybody else was... 100 00:05:51,199 --> 00:05:52,032 Playing? 101 00:06:01,675 --> 00:06:04,611 We're gonna find a cure, I promise. 102 00:06:06,180 --> 00:06:09,783 But until then you have to be more careful. 103 00:06:12,220 --> 00:06:15,555 (SOFT AND TENDER THEME) 104 00:06:51,125 --> 00:06:52,825 Did you see that? 105 00:06:52,827 --> 00:06:53,661 What is it? 106 00:06:57,698 --> 00:06:59,065 MARGARET: Good morning, Mr. Harrison. 107 00:06:59,067 --> 00:07:00,666 Good morning, Margaret, any calls for me? 108 00:07:00,668 --> 00:07:02,236 They're on your desk. 109 00:07:16,050 --> 00:07:17,850 Good morning, young man! 110 00:07:17,852 --> 00:07:18,684 Good morning, sir. 111 00:07:18,686 --> 00:07:19,919 How's the story going? 112 00:07:19,921 --> 00:07:21,354 Great. 113 00:07:21,356 --> 00:07:22,389 Yeah. 114 00:07:22,391 --> 00:07:25,624 Well, I want it to stop, look, this just came in. 115 00:07:25,626 --> 00:07:27,561 I want it to take priority. 116 00:07:27,563 --> 00:07:29,895 It's a cure all sweeping the region. 117 00:07:29,897 --> 00:07:32,532 Water from Mississippi said to have healing powers. 118 00:07:32,534 --> 00:07:34,633 Really, healing water? 119 00:07:34,635 --> 00:07:36,135 We've followed stories like this before, 120 00:07:36,137 --> 00:07:39,339 wood witches, awoken mummies, they never lead anywhere. 121 00:07:39,341 --> 00:07:42,442 No, not like this, hundreds of people are testifying. 122 00:07:42,444 --> 00:07:43,276 But, I... 123 00:07:43,278 --> 00:07:44,113 But nothing! 124 00:07:45,046 --> 00:07:46,779 Alright, maybe it's true, maybe it's not, 125 00:07:46,781 --> 00:07:49,182 but there's definitely a story here. 126 00:07:49,184 --> 00:07:51,919 And possibly a cure for her. 127 00:07:52,787 --> 00:07:54,454 Look, Cam, I know it can't be easy 128 00:07:54,456 --> 00:07:57,092 coming from, how do you say, across the pond. 129 00:07:58,626 --> 00:08:01,394 It's already settled, travel and accommodations. 130 00:08:01,396 --> 00:08:03,729 Don't just sit there, get going, pack your bags. 131 00:08:03,731 --> 00:08:04,730 Thank you, sir. 132 00:08:04,732 --> 00:08:07,635 Oh, don't thank me, thank, Jimmy. 133 00:08:11,140 --> 00:08:13,775 Dr. Locke's Miracle Mermaid Elixir. 134 00:08:15,577 --> 00:08:16,411 Right. 135 00:08:21,817 --> 00:08:24,753 (SOFT ORCHESTRAL) 136 00:08:34,062 --> 00:08:37,634 (CAR HORN HONKING BRIEFLY) 137 00:08:40,802 --> 00:08:42,371 They're here, Elle! 138 00:08:45,608 --> 00:08:46,742 What's taking so long? 139 00:08:52,080 --> 00:08:53,849 We'll only be gone for a few weeks. 140 00:08:58,153 --> 00:09:01,056 (SOFT ORCHESTRAL) 141 00:09:07,796 --> 00:09:12,801 I know you'll miss her, but it won't be for long. 142 00:09:14,170 --> 00:09:15,572 Do you promise? 143 00:09:16,439 --> 00:09:17,440 I promise. 144 00:09:30,653 --> 00:09:33,990 (TRAIN WHISTLE BLARING) 145 00:09:36,292 --> 00:09:37,859 A long journey from home. 146 00:09:38,794 --> 00:09:40,794 Elle seems to have turned her intrepidness 147 00:09:40,796 --> 00:09:43,433 for our little adventure into joyful excitement. 148 00:09:44,334 --> 00:09:47,470 Seeing a smile on her face only makes me want to believe. 149 00:09:48,404 --> 00:09:51,572 My logical skepticism runs high on this Dr. Locke 150 00:09:51,574 --> 00:09:53,309 and his magic mermaid water. 151 00:09:55,111 --> 00:09:57,714 If only life were as simple as a made up fairy tale. 152 00:10:00,950 --> 00:10:04,454 (ADVENTUROUS THEME MUSIC) 153 00:10:13,963 --> 00:10:17,467 (ADVENTUROUS THEME MUSIC) 154 00:10:29,680 --> 00:10:30,847 88 Wood Street. 155 00:10:32,516 --> 00:10:33,349 This must be it. 156 00:10:41,525 --> 00:10:43,492 Welcome to Mississippi! 157 00:10:43,494 --> 00:10:44,994 Oh, let me help you with that. 158 00:10:47,398 --> 00:10:50,399 Oh, let me take this, take this from ya. 159 00:10:50,401 --> 00:10:52,133 Cameron it is, right? 160 00:10:52,135 --> 00:10:55,370 Journalistically speaking, yes, but you can call me Cam. 161 00:10:55,372 --> 00:10:56,638 LORENE: And who's this little darling? 162 00:10:56,640 --> 00:10:57,872 I'm Elle. 163 00:10:57,874 --> 00:10:59,807 LORENE: Oh, aren't you just a precious little thing! 164 00:10:59,809 --> 00:11:01,008 Thank you! 165 00:11:01,010 --> 00:11:03,380 And polite too, come on now, let me show y'all inside. 166 00:11:08,017 --> 00:11:09,451 CAM: You have a beautiful home, Lorene. 167 00:11:09,453 --> 00:11:11,253 My family's owned this home for years. 168 00:11:11,255 --> 00:11:12,756 Let me show you around. 169 00:11:13,923 --> 00:11:16,358 Over here is the living area. 170 00:11:16,360 --> 00:11:18,729 And straight through here, this is the kitchen. 171 00:11:23,000 --> 00:11:25,602 I already baked these for ya, help yourself. 172 00:11:26,537 --> 00:11:27,538 Thank you! 173 00:11:28,505 --> 00:11:30,405 Thank you so much, thank you, thank you. 174 00:11:30,407 --> 00:11:32,843 Now come on let me show you the rest of the house. 175 00:11:34,978 --> 00:11:36,878 This is the sleeping quarters. 176 00:11:36,880 --> 00:11:39,416 Now it ain't much, but it's a bed and a roof. 177 00:11:40,484 --> 00:11:42,484 CAM: It's perfect, Lorene, thank you. 178 00:11:42,486 --> 00:11:45,322 You're welcome, be kinda nice to have some company. 179 00:11:47,991 --> 00:11:49,927 Why, I think we're going to like it here, Elle. 180 00:11:50,795 --> 00:11:54,597 Oh, I forgot, I haven't shown you guys the garden. 181 00:11:54,599 --> 00:11:55,633 Even has a treehouse. 182 00:11:57,802 --> 00:12:00,971 (LIGHTHEARTED MUSIC) 183 00:12:03,608 --> 00:12:04,441 Elle! 184 00:12:06,778 --> 00:12:09,344 Elle! 185 00:12:09,346 --> 00:12:10,482 Elle, be careful! 186 00:12:18,255 --> 00:12:19,089 Wow! 187 00:12:25,463 --> 00:12:28,029 Isn't this kingdom beautiful? 188 00:12:28,031 --> 00:12:30,932 A princess should be more careful. 189 00:12:30,934 --> 00:12:34,171 (BELL TOLLING FAINTLY) 190 00:12:38,976 --> 00:12:42,547 (PEOPLE CHATTERING SOFTLY) 191 00:12:47,185 --> 00:12:48,818 C'mon here. 192 00:12:48,820 --> 00:12:50,052 Peggy Gene! 193 00:12:50,054 --> 00:12:52,989 Cam, I want you to meet Peggy Gene. 194 00:12:52,991 --> 00:12:53,825 Hi! 195 00:12:55,360 --> 00:12:57,126 Peggy Gene's one of my closest friends! 196 00:12:57,128 --> 00:12:59,162 It's very nice to meet you, Peggy Gene. 197 00:12:59,164 --> 00:13:01,332 And it's very, very nice to meet you too. 198 00:13:02,867 --> 00:13:05,735 Oh, and who's this little nugget? 199 00:13:05,737 --> 00:13:06,969 I'm Elle. 200 00:13:06,971 --> 00:13:10,841 Elle, aren't you the sweetest little apricot in the land! 201 00:13:10,843 --> 00:13:13,811 Look at you, those little cheeks and you're so cute. 202 00:13:13,813 --> 00:13:15,380 You're like a bug in a rug! 203 00:13:16,581 --> 00:13:17,781 You have to excuse Peggy Gene 204 00:13:17,783 --> 00:13:20,818 Oh, I'm sorry, I haven't been around many people lately. 205 00:13:20,820 --> 00:13:23,319 But ever since that healing water fixed my leg, 206 00:13:23,321 --> 00:13:26,489 I'm just flittin' around like a little social butterfly. 207 00:13:26,491 --> 00:13:28,090 - Healing water? - Mm-hmm. 208 00:13:28,092 --> 00:13:29,726 I'd love to talk to you about that. 209 00:13:29,728 --> 00:13:33,162 Why sure, Lorene knows where to find me, 210 00:13:33,164 --> 00:13:36,232 but I will be at the church all day long 211 00:13:36,234 --> 00:13:38,100 and I will talk, talk, talk to you boo 212 00:13:38,102 --> 00:13:39,469 all about that healing water, 213 00:13:39,471 --> 00:13:41,270 and if you like I can invite some other people 214 00:13:41,272 --> 00:13:43,640 'cause I understand you're making a story. 215 00:13:43,642 --> 00:13:45,341 Hey, Peggy Gene, Peggy Gene. 216 00:13:45,343 --> 00:13:46,844 I'll see you tomorrow at the church. 217 00:13:46,846 --> 00:13:50,146 Yes, yes, I'll see you tomorrow at the church, OK. 218 00:13:50,148 --> 00:13:51,180 See folks, I'll see you tomorrow. 219 00:13:51,182 --> 00:13:53,951 OK, now you take care now, alright. 220 00:13:53,953 --> 00:13:57,588 Come on let's get some of this nice fruit I told you about. 221 00:13:57,590 --> 00:13:59,456 Well, howdy Eugene! 222 00:13:59,458 --> 00:14:00,524 Howdy, Lorene! 223 00:14:00,526 --> 00:14:01,458 Ha, alright! 224 00:14:01,460 --> 00:14:03,192 Ms. Elle, you say you like them oranges. 225 00:14:03,194 --> 00:14:05,796 CAM: So you really do know everyone in town, huh? 226 00:14:05,798 --> 00:14:07,331 LORENE: Pretty much. 227 00:14:07,333 --> 00:14:08,665 Well outside of those that are come here 228 00:14:08,667 --> 00:14:11,033 about that healing water. 229 00:14:11,035 --> 00:14:13,069 I understand that's why you did too. 230 00:14:13,071 --> 00:14:14,072 You ready? 231 00:14:15,106 --> 00:14:16,138 Let's go. 232 00:14:16,140 --> 00:14:16,976 Come on! 233 00:14:18,277 --> 00:14:21,881 (WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC) 234 00:14:33,792 --> 00:14:37,429 (CHILDREN GIGGLING HAPPILY) 235 00:14:44,303 --> 00:14:47,941 (CHILDREN GIGGLING HAPPILY) 236 00:14:59,986 --> 00:15:02,588 (EERIE MUSIC) 237 00:15:17,169 --> 00:15:18,004 Hello. 238 00:15:19,171 --> 00:15:20,006 Hi. 239 00:15:21,575 --> 00:15:23,073 What's your name? 240 00:15:23,075 --> 00:15:24,141 I'm Elle. 241 00:15:24,143 --> 00:15:25,510 Elle. 242 00:15:25,512 --> 00:15:27,045 Can you read mine? 243 00:15:27,047 --> 00:15:27,981 Of course, child. 244 00:15:30,349 --> 00:15:32,485 You are special in all the world. 245 00:15:33,587 --> 00:15:36,823 There's a powerful magic in you. 246 00:15:40,961 --> 00:15:42,495 A spirit of the ocean. 247 00:15:48,535 --> 00:15:49,769 You should keep these. 248 00:15:50,804 --> 00:15:51,805 Thank you. 249 00:15:56,141 --> 00:15:57,442 And what about you, you don't believe 250 00:15:57,444 --> 00:15:59,045 in all this magic, do you? 251 00:16:01,114 --> 00:16:01,982 I'm skeptical. 252 00:16:03,149 --> 00:16:04,751 Come, see! 253 00:16:07,354 --> 00:16:10,624 There is some magic that is real. 254 00:16:12,859 --> 00:16:16,596 And some that is illusion. 255 00:16:18,131 --> 00:16:18,966 Wow. 256 00:16:28,141 --> 00:16:30,274 Beware of the one who will try and take 257 00:16:30,276 --> 00:16:31,846 your most precious treasure. 258 00:16:32,813 --> 00:16:34,280 You must not let him. 259 00:16:44,091 --> 00:16:46,259 Well, the show is about to start. 260 00:16:47,227 --> 00:16:48,796 You don't want to miss this. 261 00:16:53,934 --> 00:16:55,266 Thank you. 262 00:16:55,268 --> 00:16:56,103 You're welcome. 263 00:17:00,041 --> 00:17:01,507 Bye! 264 00:17:01,509 --> 00:17:03,243 This place is very strange. 265 00:17:07,313 --> 00:17:10,151 (WHIMSICAL MUSIC) 266 00:17:27,535 --> 00:17:29,234 Step right up, step right up! 267 00:17:29,236 --> 00:17:32,506 Come and witness the magic, witness the wonder! 268 00:17:33,374 --> 00:17:36,542 (WHIMSICAL MUSIC) 269 00:17:36,544 --> 00:17:41,313 Ladies and Gentlemen, come one, come all, 270 00:17:41,315 --> 00:17:43,282 to the shop of art! 271 00:17:43,284 --> 00:17:46,852 Feast your eyes on that which you have never seen. 272 00:17:46,854 --> 00:17:51,859 It is said that they are pure myth, pure legend. 273 00:17:52,793 --> 00:17:57,631 But, my dear friends, let me introduce you to your dreams. 274 00:17:59,167 --> 00:18:00,434 Alive! 275 00:18:01,702 --> 00:18:05,270 Breathing and swimming! 276 00:18:05,272 --> 00:18:07,842 The Little Mermaid of the Mississippi! 277 00:18:09,111 --> 00:18:12,513 (CROWD GASPING IN SHOCK) 278 00:18:16,918 --> 00:18:18,820 Elle, Elle. 279 00:18:19,955 --> 00:18:20,789 Elle! 280 00:18:21,823 --> 00:18:24,492 (CROWD GASPING) 281 00:18:43,044 --> 00:18:46,815 (AUDIENCE CHATTERING SOFTLY) 282 00:18:51,987 --> 00:18:54,823 (SOFT ORCHESTRAL) 283 00:19:13,308 --> 00:19:16,009 (CROWD CLAMORING) 284 00:19:16,011 --> 00:19:16,878 She was real. 285 00:19:19,414 --> 00:19:20,982 Just cheap tricks, Elle. 286 00:19:22,884 --> 00:19:24,886 There are no cheap parlor tricks here. 287 00:19:27,722 --> 00:19:30,458 (OMINOUS MUSIC) 288 00:19:37,266 --> 00:19:40,937 (WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC) 289 00:19:47,944 --> 00:19:49,111 Fairy Floss! 290 00:19:52,347 --> 00:19:53,448 One please. 291 00:19:59,554 --> 00:20:00,388 Thank you. 292 00:20:02,925 --> 00:20:04,992 The fairies worked really hard to make this! 293 00:20:04,994 --> 00:20:05,995 I'm sure they did. 294 00:20:08,430 --> 00:20:12,001 (WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC) 295 00:20:23,145 --> 00:20:23,978 (RAPID KNOCKING) 296 00:20:23,980 --> 00:20:24,814 What? 297 00:20:25,781 --> 00:20:26,883 Sorry to bother you. 298 00:20:28,251 --> 00:20:29,650 I was just wondering if I could buy some... 299 00:20:29,652 --> 00:20:32,088 Can you read, sold out! 300 00:20:38,594 --> 00:20:39,426 What! 301 00:20:39,428 --> 00:20:41,428 It's just, sold out 'til when? 302 00:20:41,430 --> 00:20:42,531 'Til further notice! 303 00:20:47,036 --> 00:20:48,871 Well, he was polite. 304 00:20:50,240 --> 00:20:53,576 (ELLE GIGGLING HAPPILY) 305 00:20:54,710 --> 00:20:55,910 Can I ride, please? 306 00:20:55,912 --> 00:20:58,114 I don't think you're big enough. 307 00:20:59,182 --> 00:21:00,150 Am so! 308 00:21:01,617 --> 00:21:05,021 (WHIMSICAL THEME MUSIC) 309 00:21:32,416 --> 00:21:34,416 Man, I'm 10 times stronger than the Strong Man! 310 00:21:34,418 --> 00:21:35,582 I mean, have you seen these? 311 00:21:35,584 --> 00:21:37,018 Bam, bam! 312 00:21:37,020 --> 00:21:37,953 Whoo, well! 313 00:21:37,955 --> 00:21:39,520 MALE ATTENDEE: Well, look at this! 314 00:21:39,522 --> 00:21:41,990 I've never seen a freak so pretty! 315 00:21:41,992 --> 00:21:45,128 MALE ATTENDEE: Oh, she isn't a freak, she's a fake! 316 00:21:47,397 --> 00:21:50,300 Whatever she is, she sure is sweet. 317 00:21:52,535 --> 00:21:54,069 Hey, leave her alone! 318 00:21:54,071 --> 00:21:55,603 What ya gonna do about it? 319 00:21:55,605 --> 00:21:57,107 MALE ATTENDEE: Better take a step back! 320 00:21:58,141 --> 00:21:59,876 SECOND ATTENDEE: Pretty scared, boy! 321 00:22:16,293 --> 00:22:17,995 LOCKE: We'll take it from here. 322 00:22:19,830 --> 00:22:22,566 (OMINOUS MUSIC) 323 00:22:30,807 --> 00:22:34,212 (FAINT WHIMSICAL MUSIC) 324 00:22:37,348 --> 00:22:40,117 Did you see me, how high I got? 325 00:22:40,951 --> 00:22:43,187 Your such a big girl now. 326 00:22:44,255 --> 00:22:45,256 Come on, let's go. 327 00:22:48,426 --> 00:22:50,992 So, Elle believed the mermaid was real? 328 00:22:50,994 --> 00:22:53,396 She knew it was real. 329 00:22:53,398 --> 00:22:54,232 I know too. 330 00:22:57,135 --> 00:22:58,800 And what about Cam? 331 00:22:58,802 --> 00:23:02,071 Cam, like most grown-ups, needed more proof 332 00:23:02,073 --> 00:23:03,241 of the impossible. 333 00:23:04,108 --> 00:23:06,509 And that's the thing about what you believe. 334 00:23:06,511 --> 00:23:09,078 There's a whole other world out there to see. 335 00:23:09,080 --> 00:23:11,449 And Cam just had to figure that out. 336 00:23:12,483 --> 00:23:15,619 I still can't believe I saw an actual mermaid. 337 00:23:16,586 --> 00:23:20,590 She was so beautiful, and I know she was real. 338 00:23:21,993 --> 00:23:23,694 Can I see her again tomorrow? 339 00:23:24,561 --> 00:23:25,396 Can I meet her? 340 00:23:26,898 --> 00:23:29,265 Elle, we talked about that. 341 00:23:29,267 --> 00:23:31,869 What you saw was just a trick. 342 00:23:35,173 --> 00:23:38,810 You believe what you want, and I'll believe what I want. 343 00:23:40,278 --> 00:23:41,879 And I believe she was real, 344 00:23:42,914 --> 00:23:45,083 Alright, good night. 345 00:23:46,250 --> 00:23:47,349 Sleep well. 346 00:23:47,351 --> 00:23:48,284 ELLE: Cam? 347 00:23:48,286 --> 00:23:49,885 Yes? 348 00:23:49,887 --> 00:23:51,956 I wish Mom and Dad could have seen her. 349 00:23:52,857 --> 00:23:53,691 Me too. 350 00:23:56,961 --> 00:23:57,795 But wait! 351 00:23:58,796 --> 00:24:01,597 How can the mermaid live if she's not in the sea? 352 00:24:01,599 --> 00:24:03,535 Have you ever heard of a Sea Lamprey? 353 00:24:05,370 --> 00:24:08,737 Well, it's a fish that can live in both river and sea. 354 00:24:08,739 --> 00:24:11,006 Let's you know that nothing's impossible. 355 00:24:11,008 --> 00:24:12,844 Especially here in Erie, Mississippi. 356 00:24:13,778 --> 00:24:15,947 It has that certain magic about it. 357 00:24:19,750 --> 00:24:20,651 That's a good one. 358 00:24:22,554 --> 00:24:24,256 You both are gonna enjoy that one. 359 00:24:26,458 --> 00:24:29,627 (LIGHTHEARTED MUSIC) 360 00:24:39,704 --> 00:24:41,837 So, what happened after you drank the water? 361 00:24:41,839 --> 00:24:43,708 Well, I'm not crazy anymore. 362 00:24:45,710 --> 00:24:50,113 I was as deaf as can be before I drank the water. 363 00:24:50,115 --> 00:24:52,382 Have you been experiencing any side effects? 364 00:24:52,384 --> 00:24:54,086 I can do this. 365 00:24:55,487 --> 00:24:58,390 (WHIMSICAL MUSIC) 366 00:25:04,196 --> 00:25:06,296 CAM: What happened after you drank the water? 367 00:25:06,298 --> 00:25:07,531 Well, I was having migraines, 368 00:25:07,533 --> 00:25:09,201 but now I just get headaches. 369 00:25:10,169 --> 00:25:12,602 It's real magic, I think. 370 00:25:12,604 --> 00:25:13,604 Ooh! 371 00:25:13,606 --> 00:25:15,640 Magic! 372 00:25:15,642 --> 00:25:17,908 Magic! 373 00:25:17,910 --> 00:25:18,744 Magic, huh? 374 00:25:19,678 --> 00:25:23,079 Believe it or not I was done near bald 375 00:25:23,081 --> 00:25:24,483 before I took the water. 376 00:25:26,985 --> 00:25:29,085 I never thought I'd find love again. 377 00:25:29,087 --> 00:25:31,056 Now I seem to love everyone. 378 00:25:32,991 --> 00:25:35,358 What do you think about the magician? 379 00:25:35,360 --> 00:25:37,794 Oh, I think he's wonderful. 380 00:25:37,796 --> 00:25:41,164 So dark and mysterious, and handsome too. 381 00:25:41,166 --> 00:25:43,099 I prefer the mermaid. 382 00:25:43,101 --> 00:25:45,338 Sorry, what, what was the question? 383 00:25:48,140 --> 00:25:49,975 CAM: Probability, hoax. 384 00:25:54,913 --> 00:25:57,983 (EERIE ORGAN MUSIC) 385 00:26:06,758 --> 00:26:07,594 Hello? 386 00:26:09,696 --> 00:26:10,697 Cam Harrison. 387 00:26:15,368 --> 00:26:19,105 Thank you for seeing me on such short notice. 388 00:26:23,476 --> 00:26:25,910 Please, have a seat. 389 00:26:25,912 --> 00:26:26,745 Thank you. 390 00:26:33,052 --> 00:26:34,921 So, Mr. Locke, is it? 391 00:26:37,523 --> 00:26:42,328 Firstly, I want to ask you about the healing water. 392 00:26:43,363 --> 00:26:44,962 Can you tell me what it does for people? 393 00:26:44,964 --> 00:26:47,600 By now you must have asked my customers. 394 00:26:48,534 --> 00:26:50,268 What did they tell you? 395 00:26:50,270 --> 00:26:53,271 They have some unusual stories, yes, but... 396 00:26:53,273 --> 00:26:54,540 You do not believe. 397 00:26:56,442 --> 00:26:58,677 That's what I wanted to talk to you about. 398 00:26:58,679 --> 00:27:00,913 Where is it from, how do you make it? 399 00:27:01,814 --> 00:27:04,482 The first rule of magic is to never reveal 400 00:27:04,484 --> 00:27:06,052 the How or the Why. 401 00:27:06,986 --> 00:27:08,553 But it's not magic is it? 402 00:27:08,555 --> 00:27:12,790 Surely if it works, there must be some medical formula. 403 00:27:12,792 --> 00:27:15,396 You do not believe, then why are you here? 404 00:27:18,231 --> 00:27:20,499 Apologies if I have offended you. 405 00:27:20,501 --> 00:27:22,101 I'm just writing for my readers. 406 00:27:24,237 --> 00:27:25,773 Let's try some other questions. 407 00:27:27,675 --> 00:27:29,610 Can you tell me about 408 00:27:34,648 --> 00:27:35,482 the mermaid? 409 00:27:38,117 --> 00:27:41,555 It appears your time is up, Cam Harrison, please. 410 00:27:46,926 --> 00:27:49,530 (EERIE MUSIC) 411 00:28:14,789 --> 00:28:17,191 The blue fairy makes the blue flower. 412 00:28:18,258 --> 00:28:20,829 The pink fairy makes the pink flower. 413 00:28:21,796 --> 00:28:24,963 The white fairy makes the white flower. 414 00:28:24,965 --> 00:28:26,098 - And the Yellow Fairy - And the Yellow Fairy 415 00:28:26,100 --> 00:28:27,599 - makes the yellow flower. - Makes the yellow flower. 416 00:28:27,601 --> 00:28:28,602 Yes, I know, I know. 417 00:28:34,208 --> 00:28:37,075 We really shouldn't be out here much longer, Elle. 418 00:28:37,077 --> 00:28:38,477 I don't think it's a good idea. 419 00:28:38,479 --> 00:28:39,444 Lorene's gonna be looking for us 420 00:28:39,446 --> 00:28:40,780 and I, and I don't want to get stuck out 421 00:28:40,782 --> 00:28:42,116 in the middle of the woods. 422 00:28:43,283 --> 00:28:45,685 (EERIE MUSIC) 423 00:28:45,687 --> 00:28:46,686 Wait, Elle! 424 00:28:46,688 --> 00:28:47,921 Hey, hey you! 425 00:28:51,925 --> 00:28:54,359 You're, 426 00:28:54,361 --> 00:28:56,296 you, you're 427 00:28:56,997 --> 00:28:57,998 the mermaid! 428 00:28:59,333 --> 00:29:00,167 I am. 429 00:29:01,503 --> 00:29:05,172 But how do have legs? 430 00:29:06,441 --> 00:29:09,277 Well, mermaids get their legs every low tide. 431 00:29:10,678 --> 00:29:13,648 But, ssh, it's a secret. 432 00:29:14,516 --> 00:29:15,784 I won't tell. 433 00:29:17,752 --> 00:29:20,622 You know where I come from we have a fairy tale 434 00:29:22,424 --> 00:29:24,259 about a little girl born on land 435 00:29:25,560 --> 00:29:27,695 blessed with the heart of a mermaid. 436 00:29:29,664 --> 00:29:30,665 Right, uh, 437 00:29:34,402 --> 00:29:37,236 what were you doing in the woods? 438 00:29:37,238 --> 00:29:39,707 Am I not allowed to go for a walk in the woods? 439 00:29:40,642 --> 00:29:42,243 - So, how... - What's your name? 440 00:29:43,511 --> 00:29:45,244 Elizabeth. 441 00:29:45,246 --> 00:29:46,181 I'm Elle. 442 00:29:47,081 --> 00:29:48,950 This is Cam, he's my uncle. 443 00:29:52,387 --> 00:29:55,123 (OMINOUS MUSIC) 444 00:30:00,896 --> 00:30:02,731 Sorry, I have to go. 445 00:30:05,901 --> 00:30:08,503 See, I told you she was real. 446 00:30:15,343 --> 00:30:16,944 (WHIP CRACKING SHARPLY) 447 00:30:16,946 --> 00:30:19,378 (SID SHOUTING LOUDLY) 448 00:30:19,380 --> 00:30:21,582 I told you, you do what I say! 449 00:30:21,584 --> 00:30:24,952 (WHIP CRACKING SHARPLY) 450 00:30:24,954 --> 00:30:25,786 Stop! 451 00:30:25,788 --> 00:30:26,622 Stay outta this! 452 00:30:27,790 --> 00:30:28,757 Strike me then. 453 00:30:29,859 --> 00:30:30,992 As you wish, darling. 454 00:30:32,393 --> 00:30:34,396 Enough! 455 00:30:37,165 --> 00:30:38,968 That is enough for today. 456 00:30:45,374 --> 00:30:49,110 But I cannot promise what tomorrow may bring. 457 00:30:52,248 --> 00:30:56,619 As for you, do not meddle in my affairs. 458 00:30:59,788 --> 00:31:02,458 (OMINOUS MUSIC) 459 00:31:27,316 --> 00:31:30,152 (SOFT ORCHESTRAL) 460 00:32:00,050 --> 00:32:03,452 (ANIMAL GROWLING SOFTLY) 461 00:32:06,322 --> 00:32:09,893 (ELEPHANT GROWLING SOFTLY) 462 00:32:14,731 --> 00:32:18,300 (ELEPHANT GROWLING SOFTLY) 463 00:32:27,242 --> 00:32:30,814 (ELEPHANT GROWLING SOFTLY) 464 00:32:35,085 --> 00:32:36,985 It's OK, girl. 465 00:32:36,987 --> 00:32:40,455 (ELEPHANT GROWLING SOFTLY) 466 00:32:40,457 --> 00:32:42,192 Why're you so afraid? 467 00:32:51,868 --> 00:32:52,702 It's OK. 468 00:32:54,971 --> 00:32:58,642 (ELEPHANT BREATHING DEEPLY) 469 00:33:08,151 --> 00:33:10,487 I don't know what she is, but she is special. 470 00:33:12,255 --> 00:33:15,358 (DISTANT CHATTERING) 471 00:33:19,162 --> 00:33:20,530 SID: What'd ya see? 472 00:33:22,399 --> 00:33:23,698 LOCKE: Something I haven't seen 473 00:33:23,700 --> 00:33:25,268 in a very long time. 474 00:33:26,269 --> 00:33:29,106 She may be the one we are searching for. 475 00:33:31,108 --> 00:33:33,909 SID: What are we gonna do? 476 00:33:33,911 --> 00:33:36,580 LOCKE: We wait, now leave me. 477 00:33:37,748 --> 00:33:40,918 (OMINOUS ORCHESTRAL) 478 00:33:54,031 --> 00:33:57,200 (OMINOUS ORGAN MUSIC) 479 00:34:03,273 --> 00:34:06,343 (OMINOUS ORCHESTRAL) 480 00:34:18,689 --> 00:34:22,259 (MUSIC BOX PLAYING SOFTLY) 481 00:34:32,369 --> 00:34:35,804 ♪ It's so enchanting 482 00:34:35,806 --> 00:34:39,641 ♪ I'm trapped and drowning 483 00:34:39,643 --> 00:34:44,648 ♪ Here for everyone to see 484 00:34:45,917 --> 00:34:49,219 ♪ They don't notice 485 00:34:49,221 --> 00:34:53,189 ♪ How far away I am 486 00:34:53,191 --> 00:34:58,196 ♪ From everyone and everything 487 00:34:58,529 --> 00:35:03,501 ♪ Silly to have gambled with my heart out on the line ♪ 488 00:35:05,302 --> 00:35:09,973 ♪ I guess that's just the way it goes ♪ 489 00:35:09,975 --> 00:35:11,975 ♪ But I'm holding on 490 00:35:11,977 --> 00:35:16,982 ♪ I know a day will come when I can be myself again ♪ 491 00:35:18,516 --> 00:35:23,522 ♪ And I hope someone will love me ♪ 492 00:35:24,055 --> 00:35:29,027 ♪ When this story ends 493 00:35:33,565 --> 00:35:36,766 ♪ Round in circles 494 00:35:36,768 --> 00:35:37,700 Hello? 495 00:35:37,702 --> 00:35:40,537 ♪ Pointless wandering 496 00:35:40,539 --> 00:35:45,544 ♪ And the crowd lines up again 497 00:35:46,845 --> 00:35:50,079 ♪ Give a smile girl 498 00:35:50,081 --> 00:35:53,950 ♪ You make them happy 499 00:35:53,952 --> 00:35:58,957 ♪ Bring your parents bring a friend ♪ 500 00:35:59,391 --> 00:36:02,692 ♪ Silly that a main attraction 501 00:36:02,694 --> 00:36:06,130 ♪ Would long so much for love 502 00:36:06,132 --> 00:36:10,900 ♪ I guess that's just the way it goes ♪ 503 00:36:10,902 --> 00:36:12,869 ♪ But I'm holding on 504 00:36:12,871 --> 00:36:15,139 ♪ I know a day will come 505 00:36:15,141 --> 00:36:19,342 ♪ When I can be myself again 506 00:36:19,344 --> 00:36:24,349 ♪ And I hope someone will love me ♪ 507 00:36:24,649 --> 00:36:28,185 ♪ When this story ends 508 00:36:28,187 --> 00:36:31,421 ♪ If someone could 509 00:36:31,423 --> 00:36:35,059 ♪ Someone right for me 510 00:36:35,061 --> 00:36:40,066 ♪ Finds a way to take me home again ♪ 511 00:36:41,734 --> 00:36:44,802 ♪ I believe it 512 00:36:44,804 --> 00:36:49,809 ♪ One day I'll be home 513 00:36:54,113 --> 00:36:57,547 ♪ Still I'm searching 514 00:36:57,549 --> 00:37:00,918 ♪ Round in circles 515 00:37:00,920 --> 00:37:04,454 ♪ While the crowd lines up 516 00:37:04,456 --> 00:37:06,458 ♪ Again 517 00:37:19,705 --> 00:37:20,539 Who's there? 518 00:37:22,875 --> 00:37:23,709 You? 519 00:37:25,578 --> 00:37:26,812 What are you doing here? 520 00:37:28,014 --> 00:37:28,848 I'm sorry. 521 00:37:30,284 --> 00:37:32,218 The place was closed, and I, um... 522 00:37:33,920 --> 00:37:38,290 You shouldn't be here, he knows everything. 523 00:37:38,292 --> 00:37:43,297 CAM: Who knows, what are you talking about? 524 00:37:48,901 --> 00:37:50,270 Cam Harrison. 525 00:37:51,671 --> 00:37:54,105 I just have some further questions about the show. 526 00:37:54,107 --> 00:37:56,774 About the healing water. 527 00:37:56,776 --> 00:38:01,046 I wish I could help you, truly I do, but we are closed. 528 00:38:01,048 --> 00:38:02,249 Now, if you do not mind. 529 00:38:09,890 --> 00:38:12,893 I really hope not to find you trespassing again. 530 00:38:15,829 --> 00:38:19,099 (SOFT DRAMATIC THEME) 531 00:38:32,279 --> 00:38:33,413 Stay away from her! 532 00:38:34,348 --> 00:38:36,348 Who is he, and who is she? 533 00:38:36,350 --> 00:38:39,384 It doesn't matter, you shouldn't be here. 534 00:38:39,386 --> 00:38:40,685 I know something strange is happening 535 00:38:40,687 --> 00:38:41,586 and whatever secret... 536 00:38:41,588 --> 00:38:42,422 Just go. 537 00:38:44,224 --> 00:38:45,058 Go. 538 00:38:53,867 --> 00:38:56,568 ANNOUNCER: All aboard! 539 00:38:56,570 --> 00:38:58,903 Now, this here is the Pride of the Mississippi. 540 00:38:58,905 --> 00:39:01,241 Well, you heard what the man said, all aboard. 541 00:39:07,848 --> 00:39:10,648 I wonder if we'll see a mermaid in the river? 542 00:39:10,650 --> 00:39:12,584 Keep your eyes posted! 543 00:39:12,586 --> 00:39:13,720 You've got it, Captain! 544 00:39:14,654 --> 00:39:17,155 Well, while you two are mermaid watching, 545 00:39:17,157 --> 00:39:19,791 I'll be in the study doing some actual work. 546 00:39:19,793 --> 00:39:21,960 Whatever you say, First Mate. 547 00:39:21,962 --> 00:39:22,796 OK. 548 00:39:28,635 --> 00:39:29,470 Mermaids 549 00:39:32,773 --> 00:39:33,607 do not 550 00:39:36,977 --> 00:39:37,811 exist. 551 00:39:52,493 --> 00:39:55,830 (WHIMSICAL THEME MUSIC) 552 00:40:09,277 --> 00:40:12,213 (SOFT ORCHESTRAL) 553 00:40:23,591 --> 00:40:25,458 What are you working on? 554 00:40:25,460 --> 00:40:28,694 Nothing, uh, 555 00:40:28,696 --> 00:40:31,297 it's just, just some story I... 556 00:40:31,299 --> 00:40:32,434 I like stories. 557 00:40:33,301 --> 00:40:36,102 I'm not sure that's such a good idea. 558 00:40:36,104 --> 00:40:38,438 Says you don't believe in mermaids. 559 00:40:38,440 --> 00:40:39,772 It's a work in progress. 560 00:40:39,774 --> 00:40:41,776 I wasn't really expecting someone to be, 561 00:40:42,777 --> 00:40:44,877 to be rummaging through my things. 562 00:40:44,879 --> 00:40:47,181 Well, you're the one who's always following me. 563 00:40:51,119 --> 00:40:51,953 You know, 564 00:40:53,455 --> 00:40:55,390 I'm surprised you're on this boat at all. 565 00:40:56,458 --> 00:40:58,560 But, then again, you must get tired of the water. 566 00:40:59,528 --> 00:41:01,894 Being an actual mermaid and all. 567 00:41:01,896 --> 00:41:04,264 (ELIZABETH SCOFFING) 568 00:41:04,266 --> 00:41:06,168 Well, water is a part of me I guess, 569 00:41:07,336 --> 00:41:08,203 a part of us all. 570 00:41:09,538 --> 00:41:10,838 You know when I was little 571 00:41:11,739 --> 00:41:13,275 my mother would swim with me, 572 00:41:14,709 --> 00:41:17,112 deep into the ocean, further than most would go. 573 00:41:20,681 --> 00:41:22,484 I remember looking through the water 574 00:41:24,553 --> 00:41:26,889 and wondering what it must be like on the other side. 575 00:41:27,956 --> 00:41:28,789 Yeah. 576 00:41:30,993 --> 00:41:33,126 When I was born, my family would go 577 00:41:33,128 --> 00:41:34,429 to the beach every summer. 578 00:41:36,265 --> 00:41:38,999 I remember wishing we'd get caught in a whirlpool 579 00:41:39,001 --> 00:41:43,336 stuck in a time warp, and summer would just, 580 00:41:43,338 --> 00:41:44,373 just last forever. 581 00:41:46,141 --> 00:41:47,609 It's my favorite memory of us. 582 00:41:49,878 --> 00:41:50,913 Before Elle got sick, 583 00:41:55,117 --> 00:41:56,418 and the accident happened. 584 00:42:00,289 --> 00:42:01,123 Now I, 585 00:42:04,393 --> 00:42:06,326 I just want to keep her safe. 586 00:42:06,328 --> 00:42:07,996 My father was the same. 587 00:42:10,365 --> 00:42:11,200 She's special. 588 00:42:13,436 --> 00:42:14,303 She's strong. 589 00:42:15,572 --> 00:42:16,772 I'll try and remember that. 590 00:42:18,173 --> 00:42:19,841 She's all I have left. 591 00:42:22,612 --> 00:42:24,279 The reason I'm here, 592 00:42:27,149 --> 00:42:28,884 the healing water is, 593 00:42:31,387 --> 00:42:32,221 is it real? 594 00:42:33,423 --> 00:42:35,458 I believe in magic and a lot of things. 595 00:42:37,594 --> 00:42:38,794 Water being one of them. 596 00:42:40,697 --> 00:42:41,964 But not his. 597 00:42:43,966 --> 00:42:44,800 Not Locke's. 598 00:42:49,305 --> 00:42:51,307 The dance is starting! 599 00:42:52,175 --> 00:42:53,008 Elizabeth? 600 00:42:54,143 --> 00:42:55,111 Come, dance with me! 601 00:42:57,846 --> 00:43:01,251 (UPBEAT BLUEGRASS MUSIC) 602 00:43:15,932 --> 00:43:16,897 PHOTOGRAPHER: Photo! 603 00:43:16,899 --> 00:43:18,001 All together. 604 00:43:21,204 --> 00:43:24,641 (UPBEAT BLUEGRASS MUSIC) 605 00:43:34,851 --> 00:43:36,183 CAM: Peggy Gene, are you OK? 606 00:43:36,185 --> 00:43:38,319 Yeah, I simply got hurt. 607 00:43:38,321 --> 00:43:39,155 It fades. 608 00:43:40,156 --> 00:43:41,222 What does? 609 00:43:41,224 --> 00:43:44,925 The magic, it doesn't last. 610 00:43:44,927 --> 00:43:47,828 You be careful of that man, do you understand me? 611 00:43:47,830 --> 00:43:50,364 Don't you let him near the Apricot. 612 00:43:50,366 --> 00:43:52,166 She will rot! 613 00:43:52,168 --> 00:43:54,935 Don't you let that Apricot rot, do you understand me? 614 00:43:54,937 --> 00:43:56,607 Yeah. 615 00:44:05,114 --> 00:44:08,519 (UPBEAT BLUEGRASS MUSIC) 616 00:44:10,853 --> 00:44:11,854 Come here! 617 00:44:14,658 --> 00:44:16,360 Here, let Cam show you. 618 00:44:17,894 --> 00:44:20,129 I'm afraid I'm not a very good dancer. 619 00:44:25,001 --> 00:44:28,004 (SOFTER BAND MUSIC) 620 00:44:33,876 --> 00:44:35,379 Sorry, I'm sorry! 621 00:44:42,619 --> 00:44:44,688 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 622 00:44:46,824 --> 00:44:48,258 The moon, come. 623 00:45:02,807 --> 00:45:05,710 (SOFT ORCHESTRAL) 624 00:45:23,460 --> 00:45:25,460 Why are you always staring at me like that? 625 00:45:25,462 --> 00:45:26,798 'Cause I want to see you. 626 00:45:28,132 --> 00:45:30,232 Don't you want me to see you? 627 00:45:30,234 --> 00:45:33,237 It's not that, it's just a little, 628 00:45:35,239 --> 00:45:36,741 you know, intense. 629 00:45:41,780 --> 00:45:45,548 Well if you don't look then how do you see? 630 00:45:45,550 --> 00:45:47,419 How do you really see a person? 631 00:45:49,621 --> 00:45:51,521 We should be free to open our eyes and look. 632 00:45:51,523 --> 00:45:53,456 He can't take that away from us. 633 00:45:53,458 --> 00:45:55,427 Who can't, Locke, you mean? 634 00:45:57,595 --> 00:46:00,496 I'm, I'm sorry, I didn't mean to. 635 00:46:00,498 --> 00:46:03,433 You know you don't have to apologize all the time. 636 00:46:03,435 --> 00:46:06,135 You're right, I'm I'm sorry, I mean. 637 00:46:06,137 --> 00:46:09,908 (ELIZABETH SOFTLY CHUCKLING) 638 00:46:12,710 --> 00:46:14,212 Look, isn't it... 639 00:46:15,146 --> 00:46:16,147 Beautiful. 640 00:46:18,817 --> 00:46:21,653 (SOFT ORCHESTRAL) 641 00:46:37,302 --> 00:46:39,971 (FAINT BUMPING) 642 00:46:41,072 --> 00:46:43,105 Looks like the wheel is stuck. 643 00:46:43,107 --> 00:46:45,441 We'll have to wait for high tide. 644 00:46:45,443 --> 00:46:46,275 High tide? 645 00:46:46,277 --> 00:46:47,111 CAM: Yeah. 646 00:46:50,081 --> 00:46:51,180 I'm sorry, I have to go. 647 00:46:51,182 --> 00:46:52,685 Wait, Elizabeth. 648 00:46:57,656 --> 00:46:58,490 Elizabeth! 649 00:47:07,031 --> 00:47:09,869 (SOFT ORCHESTRAL) 650 00:47:13,137 --> 00:47:16,207 (SOARING ORCHESTRAL) 651 00:48:28,147 --> 00:48:29,348 You're afraid. 652 00:48:31,550 --> 00:48:32,518 They always are. 653 00:48:34,553 --> 00:48:35,387 You're... 654 00:48:38,725 --> 00:48:39,657 How can this be? 655 00:48:39,659 --> 00:48:41,693 You won't understand. 656 00:48:41,695 --> 00:48:42,528 I, 657 00:48:44,229 --> 00:48:45,830 I want to. 658 00:48:45,832 --> 00:48:47,701 It happened a long time ago. 659 00:48:49,836 --> 00:48:50,670 I was free. 660 00:48:52,872 --> 00:48:56,443 I lived with my family in the sea, I was tricked. 661 00:48:59,244 --> 00:49:01,481 He took a part of me and he has it still. 662 00:49:02,983 --> 00:49:05,250 So wherever he goes I must. 663 00:49:06,285 --> 00:49:07,152 We're bonded. 664 00:49:08,421 --> 00:49:09,254 Locke. 665 00:49:11,858 --> 00:49:14,060 For years he's taken me from town to town. 666 00:49:15,228 --> 00:49:18,396 Selling the water I swim in as healing water. 667 00:49:18,398 --> 00:49:20,832 So that's where he gets it, you. 668 00:49:20,834 --> 00:49:23,067 Yes, but you shouldn't get involved. 669 00:49:23,069 --> 00:49:24,604 I think it's too late for that. 670 00:49:25,739 --> 00:49:27,907 Why can't you just run away, escape him? 671 00:49:28,775 --> 00:49:31,175 Because we're connected. 672 00:49:31,177 --> 00:49:34,345 As long as he has part of me with him there's no escape. 673 00:49:34,347 --> 00:49:38,318 There has to be something, a way somehow. 674 00:49:39,519 --> 00:49:40,453 There is. 675 00:49:43,924 --> 00:49:47,594 (ELIZABETH WINCING IN PAIN) 676 00:49:55,970 --> 00:49:56,804 What's wrong? 677 00:49:57,872 --> 00:50:01,739 It's Locke, he knows I'm here, he's summoning me. 678 00:50:01,741 --> 00:50:03,675 No, no, you can't go back to him. 679 00:50:03,677 --> 00:50:06,945 You don't understand, I have to, I'm his. 680 00:50:06,947 --> 00:50:08,479 No, no, Elizabeth! 681 00:50:08,481 --> 00:50:09,315 I'm sorry, Cam! 682 00:50:16,691 --> 00:50:19,290 LILY: So Cam believed now, right? 683 00:50:19,292 --> 00:50:23,696 He did, he had to believe what his eyes saw. 684 00:50:23,698 --> 00:50:26,397 Despite every logical bone in his body, 685 00:50:26,399 --> 00:50:28,135 he couldn't deny the truth. 686 00:50:29,036 --> 00:50:29,870 And, 687 00:50:30,805 --> 00:50:32,740 that kiss was still in his mind. 688 00:50:34,141 --> 00:50:36,575 But, there was much that he did not understand 689 00:50:36,577 --> 00:50:38,913 especially when it came to Locke. 690 00:50:45,486 --> 00:50:49,054 Oh, thank God, I've had half the town looking for you! 691 00:50:49,056 --> 00:50:50,956 Why, what happened? 692 00:50:50,958 --> 00:50:54,293 Well, I, I was wondering what, what happened to you 693 00:50:54,295 --> 00:50:56,495 and I left Elle in, in, in the room playing. 694 00:50:56,497 --> 00:50:57,629 What happened? 695 00:50:57,631 --> 00:50:58,664 - And then, and then when I... - Lorene, what happened? 696 00:50:58,666 --> 00:50:59,565 And then, when I went back... 697 00:50:59,567 --> 00:51:00,532 What happened, Lorene, what happened? 698 00:51:00,534 --> 00:51:01,902 She was gone and the window was opened! 699 00:51:03,938 --> 00:51:07,274 (DRAMATIC THEME MUSIC) 700 00:51:13,914 --> 00:51:15,547 Where is she? 701 00:51:15,549 --> 00:51:17,551 I don't know. 702 00:51:21,856 --> 00:51:25,026 (SOFT DRAMATIC THEME) 703 00:51:37,705 --> 00:51:41,375 (WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC) 704 00:51:49,583 --> 00:51:52,185 Why does he have you trapped in here? 705 00:51:52,187 --> 00:51:53,587 Did you do something wrong? 706 00:51:54,656 --> 00:51:55,489 No. 707 00:51:56,992 --> 00:51:59,726 He said I had the heart of a mermaid. 708 00:51:59,728 --> 00:52:01,661 And that was a powerful kind of magic. 709 00:52:01,663 --> 00:52:04,498 You do, I see it too. 710 00:52:07,135 --> 00:52:08,036 But be careful. 711 00:52:09,037 --> 00:52:12,505 He's not like you and I, he's a bad man. 712 00:52:12,507 --> 00:52:13,708 Do you understand? 713 00:52:16,578 --> 00:52:19,746 When I was young I was just like you. 714 00:52:19,748 --> 00:52:22,849 And when I'm older I want to be just like you. 715 00:52:22,851 --> 00:52:24,083 (DOOR OPENING AND SLAMMING SUDDENLY) 716 00:52:24,085 --> 00:52:24,986 Oh, he's coming! 717 00:52:26,121 --> 00:52:28,588 It'll be ok, just remember what I said! 718 00:52:28,590 --> 00:52:29,591 ELLE: OK. 719 00:52:32,227 --> 00:52:35,231 (TENSE THEME MUSIC) 720 00:52:49,477 --> 00:52:51,178 Let her go! 721 00:52:51,180 --> 00:52:51,980 I cannot. 722 00:52:53,249 --> 00:52:56,050 You see she is the one I've been searching for. 723 00:52:56,052 --> 00:52:58,551 You don't need her, you have me! 724 00:52:58,553 --> 00:53:00,154 You? 725 00:53:00,156 --> 00:53:04,959 I plan to rid you from this earth, and take your powers. 726 00:53:04,961 --> 00:53:07,063 Once and for all. 727 00:53:09,831 --> 00:53:13,102 (DRAMATIC ORCHESTRAL) 728 00:53:39,595 --> 00:53:42,497 Go, go, go, go, go, go find Elle! 729 00:53:46,903 --> 00:53:49,906 (TENSE THEME MUSIC) 730 00:53:51,540 --> 00:53:54,710 (BELL RINGING GENTLY) 731 00:54:02,618 --> 00:54:05,986 Elizabeth tells me you wish to be like her. 732 00:54:05,988 --> 00:54:06,856 Is this true? 733 00:54:09,393 --> 00:54:11,827 What if I could make it so? 734 00:54:13,896 --> 00:54:16,899 (TENSE THEME MUSIC) 735 00:54:18,402 --> 00:54:21,737 (WHIP CRACKING SWIFTLY) 736 00:54:32,848 --> 00:54:36,984 (WHIP CRACKING SWIFTLY) 737 00:54:36,986 --> 00:54:40,454 (SOFT APPLAUDING) 738 00:54:40,456 --> 00:54:44,527 What if I could grant you any wish you so desire? 739 00:54:47,064 --> 00:54:49,832 In exchange for a simple thing. 740 00:54:53,837 --> 00:54:54,737 Anything? 741 00:54:57,473 --> 00:54:59,042 Anything you can dream of. 742 00:55:04,281 --> 00:55:06,715 You won't trick me. 743 00:55:06,717 --> 00:55:08,051 You're not like us. 744 00:55:09,086 --> 00:55:10,787 You just want to control everyone. 745 00:55:13,790 --> 00:55:17,027 In time you will find that I can be most persuasive. 746 00:55:20,130 --> 00:55:22,766 (ROOM RUMBLING) 747 00:55:29,106 --> 00:55:32,776 (WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC) 748 00:55:42,686 --> 00:55:43,787 I know where she is. 749 00:55:47,624 --> 00:55:49,893 It's alright, come with me. 750 00:55:58,735 --> 00:56:00,737 I said you would come for me. 751 00:56:02,873 --> 00:56:05,940 We're gonna get you out of here. 752 00:56:05,942 --> 00:56:07,443 Where do they put the keys? 753 00:56:07,445 --> 00:56:09,778 The guard has them. 754 00:56:09,780 --> 00:56:10,680 Over there. 755 00:56:13,217 --> 00:56:17,388 It's alright, I'm gonna get you out of here, OK? 756 00:56:21,359 --> 00:56:24,594 (GUARD SNORING SOFTLY) 757 00:56:30,700 --> 00:56:32,036 It's sold out. 758 00:56:41,879 --> 00:56:45,116 (GUARD SNORING SOFTLY) 759 00:56:54,392 --> 00:56:56,058 OK, let's go. 760 00:56:56,060 --> 00:56:58,160 Locke knows Elizabeth told you. 761 00:56:58,162 --> 00:57:00,062 He won't stop coming, not now! 762 00:57:00,064 --> 00:57:02,832 We have to save her, we have to save Elizabeth. 763 00:57:02,834 --> 00:57:04,066 We will, Elle. 764 00:57:04,068 --> 00:57:08,137 She can't leave without her soul, if she does, she dies. 765 00:57:08,139 --> 00:57:10,739 Locke keeps it hidden somewhere safe. 766 00:57:10,741 --> 00:57:12,741 I don't know where it is. 767 00:57:12,743 --> 00:57:15,177 I think I know where that might be. 768 00:57:15,179 --> 00:57:16,013 Come on. 769 00:57:17,281 --> 00:57:20,385 (TENSE THEME MUSIC) 770 00:57:32,364 --> 00:57:35,601 (OMINOUS ORGAN MUSIC) 771 00:57:54,586 --> 00:57:55,587 That's it. 772 00:58:04,762 --> 00:58:05,597 Easy. 773 00:58:06,632 --> 00:58:07,466 He's with us. 774 00:58:09,968 --> 00:58:10,801 It's time. 775 00:58:12,905 --> 00:58:13,872 We can trust him. 776 00:58:21,914 --> 00:58:25,584 Ladies and Gentlemen, let me introduce you 777 00:58:27,719 --> 00:58:28,954 to your dreams. 778 00:58:40,966 --> 00:58:44,102 We have to hurry, I can't hold it for very long. 779 00:58:46,371 --> 00:58:49,808 (SOFT ADVENTUROUS THEME) 780 00:59:23,576 --> 00:59:24,410 Wow! 781 00:59:35,188 --> 00:59:37,088 We have to hurry. 782 00:59:37,090 --> 00:59:37,923 I can't. 783 00:59:51,471 --> 00:59:53,039 How is it possible? 784 00:59:54,641 --> 00:59:57,143 It won't last long, it'll be high tide soon. 785 00:59:58,711 --> 01:00:02,446 OK. 786 01:00:02,448 --> 01:00:06,019 (SOFT DRAMATIC ORCHESTRAL) 787 01:00:15,194 --> 01:00:16,494 We must go. 788 01:00:16,496 --> 01:00:17,330 Wait. 789 01:00:18,498 --> 01:00:19,899 There's something we have to do. 790 01:00:24,437 --> 01:00:28,041 (SOFT DRAMATIC ORCHESTRAL) 791 01:00:36,517 --> 01:00:40,284 (ELEPHANT GROWLING SOFTLY) 792 01:00:40,286 --> 01:00:41,988 She's free, let's go. 793 01:00:45,191 --> 01:00:48,762 (SOFT DRAMATIC ORCHESTRAL) 794 01:00:58,037 --> 01:01:01,642 (ELEPHANT GROWLING SOFTLY) 795 01:01:12,219 --> 01:01:13,051 You OK? 796 01:01:13,053 --> 01:01:14,586 So what now? 797 01:01:14,588 --> 01:01:16,221 We have to get you to the ocean. 798 01:01:16,223 --> 01:01:18,290 How long do we have before time begins again? 799 01:01:18,292 --> 01:01:20,292 With Locke it's uncertain. 800 01:01:20,294 --> 01:01:21,727 Then we need to move. 801 01:01:21,729 --> 01:01:22,860 (TRAIN HORN BLARING) 802 01:01:22,862 --> 01:01:25,797 The train, should be a straight shot from the station. 803 01:01:25,799 --> 01:01:28,001 All our trains run towards the ocean, hurry! 804 01:01:29,436 --> 01:01:33,338 Cam, wait! 805 01:01:33,340 --> 01:01:34,174 Cam. 806 01:01:35,509 --> 01:01:37,943 I'm too old to be jumping on trains. 807 01:01:37,945 --> 01:01:39,411 I'd just hold you back. 808 01:01:39,413 --> 01:01:42,916 You're one of a kind, Lorene, thank you. 809 01:01:44,753 --> 01:01:46,318 - Bye. - Bye. 810 01:01:46,320 --> 01:01:48,253 Good luck, Cam, take good care of her. 811 01:01:48,255 --> 01:01:49,321 I will. 812 01:01:49,323 --> 01:01:50,591 The train is picking up pace, we have to hurry! 813 01:01:54,094 --> 01:01:57,364 (DRAMATIC THEME MUSIC) 814 01:02:03,303 --> 01:02:06,641 (DRAMATIC THEME MUSIC) 815 01:02:10,210 --> 01:02:11,445 We can make it! 816 01:02:26,594 --> 01:02:30,164 (ELLE COUGHING REPEATEDLY) 817 01:02:33,802 --> 01:02:35,135 It's OK, here. 818 01:02:44,679 --> 01:02:45,513 Here. 819 01:03:02,497 --> 01:03:04,833 I think this belongs to you. 820 01:03:06,100 --> 01:03:09,170 (SOFT TENDER MUSIC) 821 01:03:33,294 --> 01:03:34,295 Thank you. 822 01:03:39,635 --> 01:03:40,803 Thank you all. 823 01:03:41,770 --> 01:03:43,839 We had to do something. 824 01:03:45,073 --> 01:03:46,007 17 years. 825 01:03:48,076 --> 01:03:49,545 He found me when I was young. 826 01:03:50,813 --> 01:03:52,113 Promised he could help me, 827 01:03:52,982 --> 01:03:57,851 help me not be so different. 828 01:03:57,853 --> 01:03:59,153 He promised me the same. 829 01:04:00,288 --> 01:04:01,855 Found me trying to block out all the world's 830 01:04:01,857 --> 01:04:04,358 thoughts and said that he could fix it. 831 01:04:04,360 --> 01:04:08,294 I just listened to him. 832 01:04:08,296 --> 01:04:10,399 There is nothing wrong with who you are. 833 01:04:16,639 --> 01:04:20,307 You must really miss your families. 834 01:04:20,309 --> 01:04:21,777 I'm glad you have this one. 835 01:04:27,850 --> 01:04:31,218 (TIME RESUMING EFFECT) 836 01:04:31,220 --> 01:04:36,225 Come one, come all, let me introduce you to your dreams. 837 01:04:37,426 --> 01:04:42,396 Alive, breathing, swimming. 838 01:04:42,398 --> 01:04:44,935 The Little Mermaid of the Mississippi! 839 01:04:46,268 --> 01:04:49,872 (AUDIENCE CHEERING LOUDLY) 840 01:04:57,346 --> 01:04:58,180 Elizabeth! 841 01:05:01,717 --> 01:05:05,055 (DRAMATIC THEME MUSIC) 842 01:05:07,289 --> 01:05:10,459 (OMINOUS ORGAN MUSIC) 843 01:05:11,660 --> 01:05:12,494 Ah! 844 01:05:14,196 --> 01:05:16,131 They have it, the soul! 845 01:05:16,967 --> 01:05:18,532 They're on a train headed for the ocean. 846 01:05:18,534 --> 01:05:20,300 Boys are going after 'em right now. 847 01:05:20,302 --> 01:05:21,203 Stop them! 848 01:05:22,104 --> 01:05:24,040 This time once and for all! 849 01:05:25,174 --> 01:05:26,108 You got it, Boss! 850 01:05:34,684 --> 01:05:35,750 (DOOR CREAKING OPEN) 851 01:05:35,752 --> 01:05:37,020 They're here. 852 01:05:43,960 --> 01:05:44,961 Stay back! 853 01:05:52,902 --> 01:05:56,072 (MEN GRUNTING LOUDLY) 854 01:06:12,555 --> 01:06:15,492 (ULYSSES GROWLING) 855 01:06:19,295 --> 01:06:20,797 THORA: Elizabeth, look out. 856 01:06:30,340 --> 01:06:32,342 It's OK! 857 01:06:40,183 --> 01:06:43,418 (TRAIN WHEELS SCREECHING) 858 01:06:43,420 --> 01:06:45,219 We have to go! 859 01:06:45,221 --> 01:06:46,057 Now! 860 01:06:51,227 --> 01:06:53,296 There's a truck close by. 861 01:07:00,971 --> 01:07:03,708 (OMINOUS MUSIC) 862 01:07:11,182 --> 01:07:12,514 There are no keys. 863 01:07:12,516 --> 01:07:13,551 We don't need keys. 864 01:07:16,554 --> 01:07:17,720 (ENGINE STARTING MAGICALLY) 865 01:07:17,722 --> 01:07:19,355 Stay with Elizabeth! 866 01:07:25,463 --> 01:07:28,199 (OMINOUS MUSIC) 867 01:07:44,482 --> 01:07:47,251 (LOCKE GRUNTING) 868 01:07:51,355 --> 01:07:54,890 (ELLE COUGHING REPEATEDLY) 869 01:07:54,892 --> 01:07:57,726 Elle, Elle, it's OK, it's OK. 870 01:07:57,728 --> 01:07:59,630 It's OK, I've got the medication here. 871 01:08:00,564 --> 01:08:03,969 It's not here, stop, we left the medicine on the train! 872 01:08:07,304 --> 01:08:08,537 Come on, let's go. 873 01:08:08,539 --> 01:08:09,371 Elle, we're going, let's go! 874 01:08:09,373 --> 01:08:12,175 No, I'm staying, I'm staying! 875 01:08:12,177 --> 01:08:13,809 Come on, Elle, come on, let's go, come on! 876 01:08:13,811 --> 01:08:18,582 I'm staying, Elizabeth, she's my friend. 877 01:08:23,420 --> 01:08:26,055 Stop treating me like a little girl. 878 01:08:26,057 --> 01:08:27,159 I can make it further. 879 01:08:32,097 --> 01:08:33,297 Just trust me. 880 01:08:35,667 --> 01:08:36,500 This once. 881 01:08:38,770 --> 01:08:40,105 Alright, Elle. 882 01:08:41,072 --> 01:08:43,606 I trust you. 883 01:08:43,608 --> 01:08:44,943 We have to go. 884 01:08:47,344 --> 01:08:50,916 (ELLE COUGHING REPEATEDLY) 885 01:08:52,117 --> 01:08:52,951 He's close. 886 01:08:54,351 --> 01:08:56,686 (ULYSSES GROWLING SOFTLY) 887 01:08:56,688 --> 01:08:59,522 Keep moving, I'll take care of him! 888 01:08:59,524 --> 01:09:00,857 No, you can't! 889 01:09:00,859 --> 01:09:02,561 You don't have a choice, now go. 890 01:09:05,964 --> 01:09:06,798 Go! 891 01:09:08,667 --> 01:09:11,903 (DRAMATIC THEME MUSIC) 892 01:09:23,648 --> 01:09:25,951 I've been waiting a long time for this. 893 01:09:27,352 --> 01:09:30,089 Man against monster. 894 01:09:34,893 --> 01:09:36,062 Who's which? 895 01:09:40,932 --> 01:09:44,270 (DRAMATIC THEME MUSIC) 896 01:09:48,941 --> 01:09:50,908 There's nobody here to save you now. 897 01:09:50,910 --> 01:09:52,078 You neither! 898 01:09:58,717 --> 01:10:02,054 (DRAMATIC THEME MUSIC) 899 01:10:31,784 --> 01:10:33,119 It's starting. 900 01:10:34,954 --> 01:10:36,622 We have to hurry, she's changing! 901 01:10:43,996 --> 01:10:44,830 Wow. 902 01:10:47,733 --> 01:10:50,636 (SOFT ORCHESTRAL) 903 01:10:57,810 --> 01:10:59,445 We have to get her to the ocean. 904 01:11:05,618 --> 01:11:06,884 How much further? 905 01:11:06,886 --> 01:11:08,819 Just past the trees. 906 01:11:08,821 --> 01:11:10,890 CAM: We have to hurry! 907 01:11:13,226 --> 01:11:16,063 (SOFT ORCHESTRAL) 908 01:11:23,903 --> 01:11:26,739 (ENGINE CHUGGING) 909 01:11:30,643 --> 01:11:31,477 We're stuck. 910 01:11:36,450 --> 01:11:37,516 Can you carry her? 911 01:11:38,484 --> 01:11:39,319 Yeah. 912 01:11:47,327 --> 01:11:50,163 (MAGICAL CHIMING) 913 01:11:52,799 --> 01:11:54,598 You need to get to the ocean. 914 01:11:54,600 --> 01:11:56,134 What about you? 915 01:11:56,136 --> 01:11:59,871 I can take care of our old friend here, buy you some time. 916 01:11:59,873 --> 01:12:02,709 (MAGICAL CHIMING) 917 01:12:18,191 --> 01:12:20,060 I had such great hopes for you. 918 01:12:21,828 --> 01:12:23,762 Such a disappointment! 919 01:12:23,764 --> 01:12:26,967 You hoped that I would be cruel, like you. 920 01:12:28,802 --> 01:12:33,372 You know better than anyone that no two souls are the same. 921 01:12:33,374 --> 01:12:38,279 Indeed they aren't, one is always darker. 922 01:12:39,980 --> 01:12:41,215 You won't win this time. 923 01:12:43,550 --> 01:12:44,985 Let it be light versus night. 924 01:12:51,526 --> 01:12:54,262 (THORA GRUNTING) 925 01:12:56,830 --> 01:13:00,001 There is no power greater than love. 926 01:13:05,306 --> 01:13:07,975 (THORA GASPING) 927 01:13:11,145 --> 01:13:14,549 (ULYSSES ROARING LOUDLY) 928 01:13:20,720 --> 01:13:23,558 (MAGICAL CHIMING) 929 01:13:26,660 --> 01:13:28,527 She's free, she doesn't belong to you! 930 01:13:28,529 --> 01:13:31,332 Nothing in this world is free, Cam Harrison. 931 01:13:34,068 --> 01:13:36,871 It's alright, it's alright, I won't let them take you. 932 01:13:38,306 --> 01:13:40,072 (ELIZABETH MOANING SOFTLY) 933 01:13:40,074 --> 01:13:41,907 She's good, she's not like you! 934 01:13:41,909 --> 01:13:43,511 I won't let you have her! 935 01:13:51,919 --> 01:13:55,156 (DRAMATIC THEME MUSIC) 936 01:14:03,565 --> 01:14:05,532 (FAINT MAGICAL CHIMING) 937 01:14:05,534 --> 01:14:06,368 Take it. 938 01:14:07,235 --> 01:14:08,069 No, no. 939 01:14:10,405 --> 01:14:13,674 Locke's powers grow with it, so can yours. 940 01:14:14,543 --> 01:14:16,144 No, no, you're too weak. 941 01:14:18,514 --> 01:14:20,014 It's the only way. 942 01:14:22,884 --> 01:14:26,155 (DRAMATIC THEME MUSIC) 943 01:14:35,930 --> 01:14:39,268 (LOCKE GROANING LOUDLY) 944 01:14:52,713 --> 01:14:54,283 Her soul is mine! 945 01:14:55,150 --> 01:14:59,354 Pity they must now die! 946 01:15:02,925 --> 01:15:04,026 My powers are forever! 947 01:15:05,360 --> 01:15:09,565 Not you or anyone else on this planet can defeat me! 948 01:15:17,239 --> 01:15:18,240 I believe. 949 01:15:30,587 --> 01:15:33,922 (DRAMATIC THEME MUSIC) 950 01:15:39,596 --> 01:15:41,930 What have they done to me? 951 01:15:42,931 --> 01:15:43,765 Magic. 952 01:15:47,769 --> 01:15:51,273 (LOCKE SCREAMING IN FEAR) 953 01:16:06,121 --> 01:16:11,127 Now, he is a prisoner. 954 01:16:12,262 --> 01:16:13,263 Elizabeth? 955 01:16:16,666 --> 01:16:18,000 She needs water! 956 01:16:23,106 --> 01:16:25,541 It's alright, it's alright. 957 01:16:30,846 --> 01:16:34,517 (WORRYING ORCHESTRAL SCORE) 958 01:16:53,970 --> 01:16:54,804 The vial. 959 01:16:56,372 --> 01:17:00,074 (OBJECT CHIMING FAINTLY) 960 01:17:00,076 --> 01:17:01,577 Elizabeth, please. 961 01:17:04,914 --> 01:17:05,749 Come on! 962 01:17:08,985 --> 01:17:12,756 (ELIZABETH GASPING SUDDENLY) 963 01:17:17,393 --> 01:17:20,330 (SOFT ORCHESTRAL) 964 01:17:37,648 --> 01:17:39,113 (ELLE COUGHING SUDDENLY) 965 01:17:39,115 --> 01:17:40,217 Elle, Elle? 966 01:17:41,819 --> 01:17:45,756 Elle, it's OK, your OK, take a breath, breathe! 967 01:17:48,891 --> 01:17:50,525 (ELLE COUGHING HEAVILY) 968 01:17:50,527 --> 01:17:51,462 Ssh, ssh. 969 01:17:54,931 --> 01:17:55,996 You OK? 970 01:17:55,998 --> 01:17:59,234 Let me take her, water can heal her. 971 01:17:59,236 --> 01:18:00,102 You're OK. 972 01:18:00,104 --> 01:18:01,038 Ssh, ssh. 973 01:18:02,473 --> 01:18:03,474 You're OK. 974 01:18:21,592 --> 01:18:24,595 (SOFT JOYFUL SCORE) 975 01:18:44,948 --> 01:18:46,551 ELLE: Thank you. 976 01:18:50,354 --> 01:18:53,323 (SOFT JOYFUL SCORE) 977 01:18:56,661 --> 01:19:00,164 Deep water is magic, just like her love. 978 01:19:02,700 --> 01:19:06,671 Whenever she can't breathe, all she need do is swim. 979 01:19:18,917 --> 01:19:20,852 ELLE: I'll miss you. 980 01:19:22,253 --> 01:19:25,757 (SOFT TENDER ORCHESTRAL) 981 01:20:52,545 --> 01:20:54,112 I see you found your story. 982 01:20:55,548 --> 01:20:57,181 CAM: Think anyone will believe it? 983 01:20:58,182 --> 01:21:01,020 All that matters is that you do. 984 01:21:03,923 --> 01:21:05,422 Come outside and play! 985 01:21:05,424 --> 01:21:10,262 All the fairies are out today, and they love mermaids. 986 01:21:16,535 --> 01:21:18,235 Then we mustn't keep them waiting. 987 01:21:18,237 --> 01:21:19,071 No! 988 01:21:19,939 --> 01:21:20,773 Come on! 989 01:21:30,616 --> 01:21:32,318 All that matters is that you do. 990 01:21:36,722 --> 01:21:38,856 And she gave him the biggest gift 991 01:21:38,858 --> 01:21:42,028 a person could ever give another, love. 992 01:21:44,030 --> 01:21:47,397 Now from that time on, no matter where he went 993 01:21:47,399 --> 01:21:50,300 she was with him, mm-hmm. 994 01:21:50,302 --> 01:21:51,637 Ah, that's another story, OK. 995 01:21:57,543 --> 01:21:59,443 What happened to Elle? 996 01:21:59,445 --> 01:22:01,846 (ELLE COUGHING SUDDENLY) 997 01:22:01,848 --> 01:22:03,982 Are you OK, Grandmother? 998 01:22:03,984 --> 01:22:05,484 Just time for a swim. 999 01:22:10,056 --> 01:22:11,891 How'd the story end? 1000 01:22:13,593 --> 01:22:16,393 Let's go, I don't know. 1001 01:22:16,395 --> 01:22:18,230 Come on, let's go see. 1002 01:22:22,469 --> 01:22:23,970 Let's go, come on. 1003 01:22:35,649 --> 01:22:39,252 (MUSIC BOX PLAYING SOFTLY) 1004 01:22:40,353 --> 01:22:42,589 - Grandmother? - Grandmother? 1005 01:22:47,560 --> 01:22:50,664 (SOARING ORCHESTRAL) 1006 01:22:57,708 --> 01:23:02,708 Subtitles by explosiveskull 1007 01:23:27,768 --> 01:23:32,505 (♪ "THIS HEART OF MINE" BY SOPHIA PIZZULO) 1008 01:23:42,783 --> 01:23:47,755 ♪ There must be so much more out there ♪ 1009 01:23:48,055 --> 01:23:53,027 ♪ A bright new world that's waiting just for me ♪ 1010 01:23:55,763 --> 01:24:00,768 ♪ A place that's filled with hope and people singing ♪ 1011 01:24:01,702 --> 01:24:06,707 ♪ A place where you can hold each dream you dream ♪ 1012 01:24:08,909 --> 01:24:11,275 ♪ I'll be on the waves 1013 01:24:11,277 --> 01:24:15,380 ♪ A brand new mystery awaits 1014 01:24:15,382 --> 01:24:20,387 ♪ So here's a chance that I will have to take ♪ 1015 01:24:21,655 --> 01:24:26,660 ♪ All my life I followed when they told me ♪ 1016 01:24:28,429 --> 01:24:33,434 ♪ Where to go and when it's time to start ♪ 1017 01:24:35,302 --> 01:24:40,307 ♪ But I hear a song of love and ever after ♪ 1018 01:24:42,309 --> 01:24:46,112 ♪ Now it's time 1019 01:24:46,114 --> 01:24:53,287 ♪ To listen to this heart of mine ♪ 1019 01:24:54,305 --> 01:25:00,911 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.