All language subtitles for The.Librarian.Quest.For.The.Spear.2004.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:36,700 Saya tidak dapat mencari terjemahan untuk mana-mana hieroglif ini. 2 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 Itu kerana anda memberi tumpuan pada Dinasti Keempat ... 3 00:00:42,600 --> 00:00:48,100 ... sementara ini glyphs tertentu diperolehi dari Varian serantau Dinasti Ketiga. 4 00:00:49,800 --> 00:00:54,000 "Dan dengan demikian melalui batu-batu ini, kita memanggil kuasa-kuasa para dewa. " 5 00:00:54,100 --> 00:00:55,800 Perlahankan. Perlahankan. 6 00:00:56,000 --> 00:00:58,300 Dataran pada setiap peringkat. 7 00:00:59,000 --> 00:01:03,331 Tidak lebih daripada. Ralat 01 peratus di mana-mana dinding ini. 8 00:01:03,331 --> 00:01:06,968 Ketika Napoleon sendiri berseru: 9 00:01:09,359 --> 00:01:12,454 Dan selama 4000 tahun, sehingga hanya 100 tahun yang lalu ... 10 00:01:12,846 --> 00:01:15,567 ... ia berdiri sebagai yang tertinggi struktur di Bumi. 11 00:01:20,738 --> 00:01:23,703 Lihat batu sokongan itu sepanjang tepi. 12 00:01:24,057 --> 00:01:27,630 Kalau pun salah satu batu ini adalah satu inci daripada penjajaran ... 13 00:01:28,468 --> 00:01:31,727 ... keseluruhan Piramid Besar akan datang runtuh. 14 00:01:36,244 --> 00:01:38,466 Bagaimana mereka melakukannya? 15 00:01:38,883 --> 00:01:42,360 Bagaimana primitif ini ... 16 00:01:42,748 --> 00:01:44,440 ... membuka kunci keagungan ... 17 00:01:44,957 --> 00:01:47,091 ... misteri trigonometri ... 18 00:01:47,685 --> 00:01:50,075 ... dan kalkulus ... 19 00:01:51,151 --> 00:01:54,253 ... kejuruteraan berabad-abad ke hadapan masa mereka? 20 00:01:59,323 --> 00:02:01,152 Jawapan? 21 00:02:02,327 --> 00:02:04,755 Mereka mencapai masa lalu ... 22 00:02:05,791 --> 00:02:07,762 ... dan mereka menyentuh ilahi. 23 00:02:08,211 --> 00:02:10,399 Memanggil muse. 24 00:02:11,237 --> 00:02:13,701 Memalsukan apa yang sebenarnya yang terbesar ... 25 00:02:14,052 --> 00:02:16,659 ... yang asal Tujuh Keajaiban Dunia! 26 00:02:21,044 --> 00:02:23,905 Maaf. Seseorang menumpahkan mochaccino? 27 00:02:24,569 --> 00:02:26,615 Ya, betul-betul di sana. 28 00:02:27,009 --> 00:02:28,203 Terima kasih. 29 00:02:34,731 --> 00:02:38,196 Hei, Flynn, anda mahu berhenti berpose dan sertai pelajar lain? 30 00:02:49,801 --> 00:02:51,052 Bravo! 31 00:02:51,836 --> 00:02:53,027 Bagus! 32 00:02:55,927 --> 00:02:57,298 Saya ingin terima kasih ... 33 00:02:57,645 --> 00:03:00,836 Saya ingin mengucapkan terima kasih kepada anda semua untuk semester yang hebat. 34 00:03:04,377 --> 00:03:09,996 Dan walaupun apa yang dituduh itu telah menyemburkan ... 35 00:03:10,499 --> 00:03:13,600 Ya. Kami akan tunjukkan, buat kali pertama ... 36 00:03:14,009 --> 00:03:17,271 ... pada skala satu puluh dua yang sempurna, menggunakan batu piramid sebenar ... 37 00:03:17,677 --> 00:03:19,451 ... betul apa Piramid Besar kelihatan seperti ... 38 00:03:19,897 --> 00:03:22,185 ... lengkap dengan capstone yang hilang itu. 39 00:03:22,887 --> 00:03:24,804 Betul. Betul. 40 00:03:25,286 --> 00:03:27,595 Mari kembali bekerja, kan? Bagus. 41 00:03:32,136 --> 00:03:33,727 - Profesor. - Ya? 42 00:03:34,020 --> 00:03:35,466 Saya telah melakukan beberapa pemikiran. 43 00:03:35,789 --> 00:03:38,787 Saya fikir saya mungkin lebih berguna mengurus pasukan penterjemahan. 44 00:03:39,120 --> 00:03:40,821 - Ya. - Mereka tidak nampak ... 45 00:03:40,821 --> 00:03:42,294 Alas, Flynn ... 46 00:03:42,700 --> 00:03:45,076 ... anda tidak akan meneruskan dengan projek piramid. 47 00:03:45,399 --> 00:03:46,858 Maaf. 48 00:03:47,205 --> 00:03:48,583 Tetapi saya pelajar terbaik anda. 49 00:03:48,858 --> 00:03:52,309 Itulah masalahnya. Anda adalah pelajar terbaik saya. 50 00:03:52,638 --> 00:03:54,132 Anda adalah pelajar terbaik setiap orang. 51 00:03:54,432 --> 00:03:56,392 Anda tidak pernah menjadi apa-apa tetapi pelajar terbaik. 52 00:03:56,643 --> 00:03:59,253 Jujur, Flynn, saya akan buat awak yang merugikan untuk membolehkan anda meneruskan. 53 00:03:59,590 --> 00:04:01,246 Nah, itu tidak adil dan membingungkan ... 54 00:04:01,532 --> 00:04:04,733 Berapa darjah adakah anda mempunyai jumlah keseluruhan, Flynn? 55 00:04:04,733 --> 00:04:07,223 - Tidak banyak. - Saya menyemak transkrip anda. 56 00:04:07,611 --> 00:04:09,370 Anda mempunyai 22. 57 00:04:09,741 --> 00:04:12,061 Profesor, sekolah adalah apa yang saya tahu. Itulah yang saya baik. 58 00:04:12,382 --> 00:04:14,998 Di sinilah saya merasa seperti saya sendiri. 59 00:04:15,329 --> 00:04:18,211 Anda telah berada di kelas ini dengan kanak-kanak ini selama tiga bulan sekarang. 60 00:04:18,550 --> 00:04:19,964 Adakah anda tahu nama mereka? 61 00:04:20,401 --> 00:04:22,214 - Sudah tentu saya lakukan. - Oh tolonglah. 62 00:04:22,214 --> 00:04:24,470 Itu menghina. Okay, saya tidak tahu nama sesiapa pun. 63 00:04:24,470 --> 00:04:26,082 Sebabnya ialah kerana kita semua menggunakan nama samaran. 64 00:04:26,082 --> 00:04:27,436 Ya. 65 00:04:27,875 --> 00:04:28,977 Hey. 66 00:04:29,293 --> 00:04:30,931 Lelaki Sweater. 67 00:04:31,255 --> 00:04:33,211 Freak. 68 00:04:34,287 --> 00:04:36,533 Kembali semula kepada anda. 69 00:04:37,504 --> 00:04:39,499 Anda seorang pelajar profesional, Flynn. 70 00:04:39,846 --> 00:04:41,548 Anda mengelakkan hidup. 71 00:04:41,923 --> 00:04:44,926 Ini adalah masalah yang serius bahawa saya tidak akan lagi mendayakan. 72 00:04:45,257 --> 00:04:48,339 Profesor, saya mempunyai kehidupan yang sangat ... 73 00:04:48,668 --> 00:04:50,109 Oh, pergi, jangan berikan saya itu. 74 00:04:50,356 --> 00:04:51,574 Adakah anda pernah keluar dari bandar? 75 00:04:51,574 --> 00:04:54,024 Bilakah kali terakhir anda pergi menari atau bermain bola? 76 00:04:54,024 --> 00:04:55,805 Okay, tunggu sebentar sekarang! 77 00:04:56,118 --> 00:04:59,503 - Apa sebenarnya yang anda buat ...? - Anda perlu mencari pekerjaan, Flynn! 78 00:04:59,836 --> 00:05:01,931 Untuk mendapatkan pengalaman hidup sebenar. 79 00:05:02,337 --> 00:05:05,548 Flynn, saya sudah bercakap dengan pentadbiran. 80 00:05:05,924 --> 00:05:07,817 - Dan saya telah menandatangani gelaran di sini. - Tidak tidak. 81 00:05:08,121 --> 00:05:09,765 Tahniah. 82 00:05:10,117 --> 00:05:12,585 - Ia adalah pertengahan semester! - Ya betul. 83 00:05:12,899 --> 00:05:15,279 - Saya tidak boleh mendaftar untuk program selama berbulan-bulan. - Tepat. 84 00:05:15,585 --> 00:05:17,638 Tidak tidak. Tolong jangan. Jangan. 85 00:05:17,945 --> 00:05:20,136 Apa yang saya mahu lakukan ialah belajar. 86 00:05:20,468 --> 00:05:22,885 Kami tidak pernah berhenti belajar, Flynn. Jangan sekali-kali. 87 00:05:23,222 --> 00:05:25,424 Ia hanya di mana kita belajar bahawa perubahan. 88 00:05:25,724 --> 00:05:30,590 Dan sudah tiba masanya anda memulakannya dalam dunia sebenar yang besar dan buruk. 89 00:05:30,931 --> 00:05:34,277 - Profesor ... - Tenggelam atau berenang, Flynn. 90 00:05:34,651 --> 00:05:36,866 - Profesor ... - Tidak, tidak, melihat ke hadapan, dengan cara itu. 91 00:05:37,342 --> 00:05:38,689 Ayuh. 92 00:05:38,985 --> 00:05:40,450 Semoga berjaya. 93 00:05:40,748 --> 00:05:42,412 Off anda pergi. 94 00:06:14,230 --> 00:06:18,297 Anak lelaki saya yang cemerlang telah kembali dari hari yang panjang untuk mendapatkan lebih cemerlang. 95 00:06:18,653 --> 00:06:20,106 Ibu, tolong. 96 00:06:20,423 --> 00:06:21,793 Bukan hari ini. 97 00:06:27,947 --> 00:06:29,030 Masuklah. 98 00:06:32,519 --> 00:06:33,898 Lebih banyak buku? 99 00:06:35,060 --> 00:06:37,016 Ini bukan hanya buku. 100 00:06:38,022 --> 00:06:41,092 Ini adalah Aristotle. Voltaire. Jung. 101 00:06:43,325 --> 00:06:46,798 Buku-buku ini adalah kepingan kebenaran sejati ... 102 00:06:47,822 --> 00:06:50,304 ... dari pemikir paling hebat sepanjang masa. 103 00:06:52,534 --> 00:06:54,303 Dan mereka bercakap dengan saya. 104 00:06:54,687 --> 00:06:56,649 Mereka bercakap dengan awak? 105 00:06:57,421 --> 00:06:59,147 Seperti apa-apa lagi. 106 00:07:00,300 --> 00:07:02,814 Adakah mereka memberitahu anda melakukan perkara-perkara buruk? 107 00:07:04,454 --> 00:07:07,754 - Saya akan keluar. - Adakah mereka memberitahu anda untuk menetapkan kebakaran? 108 00:07:08,248 --> 00:07:10,728 Jangan dengar buku jika mereka memberitahu anda untuk menetapkan kebakaran ... 109 00:07:11,165 --> 00:07:13,694 ... atau menyakiti haiwan kecil. 110 00:07:14,084 --> 00:07:17,138 Tunggu. Tunggu. 111 00:07:17,598 --> 00:07:18,924 Di manakah anda pergi? 112 00:07:19,284 --> 00:07:20,705 Saya akan ke kedai buku. 113 00:07:21,049 --> 00:07:22,576 Oh, baiklah, dia ada di sini. 114 00:07:22,881 --> 00:07:25,055 - Siapa? - Dia seorang gadis yang baik. Anda hanya akan menyapa. 115 00:07:25,424 --> 00:07:28,854 Dan satu lagi perkara, jangan lakukan apa yang selalu anda lakukan. 116 00:07:30,577 --> 00:07:32,214 Masuk. Masuk. 117 00:07:34,847 --> 00:07:36,880 Debra, Flynn. 118 00:07:37,248 --> 00:07:38,764 Flynn, Debra. 119 00:07:39,052 --> 00:07:40,602 Anda berdua kelihatan hebat bersama-sama. 120 00:07:43,752 --> 00:07:45,671 Saya akan meninggalkan anda dua anak sahaja. 121 00:07:47,550 --> 00:07:49,084 Adakah anda ingin duduk? 122 00:08:01,619 --> 00:08:04,095 - Tidak, Terima kasih. Karbohidrat. - Tidak? 123 00:08:04,888 --> 00:08:07,931 - Bagaimana ibu saya ...? - Kawan dengan ibu saya. 124 00:08:08,884 --> 00:08:11,678 Mereka begitu terobsesi membawa kita ke dalam hubungan. 125 00:08:12,186 --> 00:08:13,409 Ya, betul. 126 00:08:13,719 --> 00:08:17,094 Anda fikir kami sedang duduk sahaja di rumah kami, terkunci di bilik kami. 127 00:08:18,948 --> 00:08:21,405 Saya tahu betul? Ia ... 128 00:08:23,382 --> 00:08:25,423 Jadi beritahu saya, Debra, apa yang kamu buat? 129 00:08:25,752 --> 00:08:27,341 Saya seorang pekerja sosial. 130 00:08:27,829 --> 00:08:29,296 Benar? 131 00:08:29,650 --> 00:08:31,155 Oh, baiklah, itu hebat. 132 00:08:31,546 --> 00:08:33,852 Adakah anda bekerja dengan anak-anak atau orang tua atau ...? 133 00:08:34,190 --> 00:08:36,054 Tidak tidak. Felon yang disabitkan. 134 00:08:36,781 --> 00:08:38,939 Pembunuh, terutamanya. Apa yang awak buat? 135 00:08:39,651 --> 00:08:41,143 Sebenarnya... 136 00:08:41,551 --> 00:08:43,075 ...Saya seorang pelajar. 137 00:08:43,471 --> 00:08:46,818 Anda telah menjadi pelajar kolej seluruh ...? 138 00:08:47,180 --> 00:08:49,133 - Saya suka belajar. Adakah itu jenayah? - Tidak. 139 00:08:49,472 --> 00:08:52,502 Maksud saya, jadi apa? Saya telah menghabiskan sebahagian besar, jika tidak semua, kehidupan dewasa saya di sekolah. 140 00:08:52,828 --> 00:08:55,207 Mungkin saya terlepas beberapa aktiviti ekstrakurikuler. 141 00:08:55,549 --> 00:08:57,979 - Itu tidak membuat saya aneh, adakah ia? - Sudah tentu tidak. 142 00:08:58,315 --> 00:09:00,398 - Saya faham. - Anda buat? 143 00:09:00,778 --> 00:09:02,794 Pasti. Anda suka belajar. 144 00:09:03,297 --> 00:09:06,403 - Ya. - Dan anda berusia 30 tahun dan masih di sekolah. 145 00:09:06,721 --> 00:09:08,363 - Tepat. - Dan awak hidup dengan ibu kamu ... 146 00:09:08,363 --> 00:09:10,117 ... dan anda baik-baik saja dengan itu. - Ya. 147 00:09:10,469 --> 00:09:11,965 Tidak tidak. 148 00:09:12,324 --> 00:09:13,646 Tunggu. 149 00:09:14,905 --> 00:09:16,384 Saya perlu mengubah hidup saya. 150 00:09:16,738 --> 00:09:19,115 - Saya akan. - Sesiapa yang dahaga? 151 00:09:19,466 --> 00:09:23,410 Ya, saya harap saya boleh tinggal, tetapi saya perlu kembali bekerja. 152 00:09:23,723 --> 00:09:25,144 Awak akan pergi? 153 00:09:25,697 --> 00:09:27,056 Terlalu awal? 154 00:09:27,344 --> 00:09:30,853 Ia bagus untuk bertemu dengan anda semua. Saya harap semuanya berjalan lancar untuk anda. 155 00:09:30,853 --> 00:09:32,697 Terima kasih. 156 00:09:35,847 --> 00:09:39,856 Ibu, boleh awak tolong tidak buat itu lagi? 157 00:09:40,209 --> 00:09:43,005 Saya hanya mahu anak lelaki saya mencari cinta. Adakah itu sangat dahsyat? 158 00:09:43,388 --> 00:09:44,691 Saya akan. 159 00:09:45,406 --> 00:09:46,919 Satu hari. 160 00:09:47,240 --> 00:09:48,816 Apabila betul. 161 00:09:49,133 --> 00:09:51,166 Perkara-perkara yang membuat hidup bernilai hidup ... 162 00:09:51,882 --> 00:09:55,566 ... anda tahu, mereka tidak boleh difikirkan di sini. 163 00:09:57,009 --> 00:10:00,406 Mereka mesti dirasai di sini. 164 00:10:04,660 --> 00:10:06,942 Mungkin anda tidak tahu begitu banyak. 165 00:11:08,970 --> 00:11:13,085 Anda telah dipilih untuk temu bual untuk kedudukan yang berprestij ... 166 00:11:13,415 --> 00:11:15,859 ... dengan Perpustakaan Awam Metropolitan. 167 00:11:17,924 --> 00:11:19,882 Sekarang, bagaimana anda melakukannya? 168 00:11:46,796 --> 00:11:48,849 Bagaimana saya boleh membantu anda, tuan? 169 00:12:07,217 --> 00:12:08,749 Seterusnya! 170 00:12:13,818 --> 00:12:15,265 Seterusnya! 171 00:12:28,529 --> 00:12:31,153 Seterusnya! 172 00:12:31,373 --> 00:12:33,567 Saya tidak ... Saya tidak akan ... Saya tidak akan ... 173 00:12:35,206 --> 00:12:37,436 Di mana anda fikir anda akan pergi? 174 00:12:38,170 --> 00:12:40,146 Ya, kamu. Masuk ke sini. 175 00:13:17,505 --> 00:13:21,955 Apa yang membuatkan anda berfikir anda boleh menjadi pustakawan? 176 00:13:23,799 --> 00:13:25,592 Nah, saya telah membaca banyak buku. 177 00:13:26,623 --> 00:13:28,092 Jangan cuba menjadi lucu. 178 00:13:28,430 --> 00:13:29,747 Saya tidak suka lucu. 179 00:13:30,207 --> 00:13:31,635 Saya minta maaf. 180 00:13:35,365 --> 00:13:39,763 Apa yang membuatkan anda berfikir anda boleh menjadi pustakawan? 181 00:13:40,164 --> 00:13:42,485 Saya tahu sistem perpuluhan Dewey, Perpustakaan Kongres ... 182 00:13:42,801 --> 00:13:45,767 ... kertas penyelidikan ortodoksi, carian web. Saya boleh menyediakan suapan RSS. 183 00:13:46,076 --> 00:13:47,634 Semua orang tahu itu. 184 00:13:47,929 --> 00:13:49,683 Mereka pustakawan. 185 00:13:50,015 --> 00:13:54,646 Apa yang membuatkan anda berfikir awak pustakawan? 186 00:13:56,265 --> 00:13:59,611 Saya tahu barangan lain? 187 00:13:59,961 --> 00:14:01,441 Encik... 188 00:14:03,283 --> 00:14:04,946 ... "Flynn Carsen" ... 189 00:14:05,305 --> 00:14:07,130 ... berhenti membuang masa saya. 190 00:14:07,464 --> 00:14:11,968 Beritahu saya sesuatu yang anda tahu bahawa tiada siapa orang lain yang telah berjalan di sini boleh memberitahu saya. 191 00:14:22,364 --> 00:14:24,258 Anda mempunyai mononucleosis. 192 00:14:24,686 --> 00:14:27,482 Perkahwinan anda telah rosak dua bulan lalu, anda memecahkan hidung anda ketika anda berada 4 ... 193 00:14:27,837 --> 00:14:29,825 ... dan anda hidup dengan tiga kucing. 194 00:14:30,489 --> 00:14:33,356 Adakah itu yang anda fikirkan? 195 00:14:34,292 --> 00:14:38,270 Bengkak nodus limfa parajugular dan pembedahan kelopak mata jelas mono. 196 00:14:38,601 --> 00:14:42,075 Ia mengambil masa tiga bulan untuk lekukan pada jari cincin untuk hilang sepenuhnya. 197 00:14:42,075 --> 00:14:43,970 Anda adalah kira-kira dua pertiga yang hilang. 198 00:14:44,279 --> 00:14:46,619 Pakar bedah awak memberikan awak terminal parutateral ... 199 00:14:46,619 --> 00:14:49,175 ... yang diberikan kepada kanak-kanak di bawah umur 6 tahun. 200 00:14:49,175 --> 00:14:51,775 Dan saya dapat melihat dengan jelas tiga jenis kucing yang berbeza. 201 00:14:51,775 --> 00:14:56,791 Himalaya putih, kura-kura dan tabby berjalur oren. 202 00:14:58,849 --> 00:15:01,915 Saya tidak memecahkan hidung saya sehingga saya berusia 5 tahun. 203 00:15:02,868 --> 00:15:05,821 Apa yang lebih penting daripada pengetahuan? 204 00:15:07,929 --> 00:15:11,664 - Dari mana asalnya? - Hanya jawab soalan itu. 205 00:15:11,541 --> 00:15:13,616 Lebih penting daripada ... 206 00:15:18,050 --> 00:15:22,968 Perkara-perkara yang membuat kehidupan bernilai hidup tidak boleh dipikirkan di sini ... 207 00:15:23,345 --> 00:15:26,524 ... mereka mesti dirasakan di sini? 208 00:15:30,148 --> 00:15:32,885 Wawancara selesai. Hantar semua orang ke rumah. 209 00:15:36,582 --> 00:15:38,361 Bukan awak. 210 00:15:38,720 --> 00:15:42,420 Akan ada tempoh percubaan enam bulan. Sekiranya anda tidak ... 211 00:15:42,811 --> 00:15:46,269 ... maka anda secara rasmi akan menjadi Pustakawan. 212 00:15:46,662 --> 00:15:50,391 Sehingga itu, jika anda terlambat satu minit, Saya akan membayar gaji anda. 213 00:15:50,807 --> 00:15:52,990 Jika anda melanggar apa-apa, Saya akan membayar gaji anda. 214 00:15:53,478 --> 00:15:56,088 - Got it? - Yeah. Beritahu saya apa yang saya katakan ... 215 00:15:56,451 --> 00:15:59,548 ... itu bagus supaya saya tahu untuk kali seterusnya. 216 00:15:59,883 --> 00:16:01,364 Encik. Carsen. 217 00:16:01,665 --> 00:16:05,301 Tidak akan ada masa depan, Encik Carsen. 218 00:16:05,644 --> 00:16:09,182 Anda akan mula menghairankan pengembaraan, dari mana ... 219 00:16:09,504 --> 00:16:11,791 ... anda tidak akan sama. 220 00:16:13,134 --> 00:16:15,334 Selamat datang ke Perpustakaan. 221 00:16:16,204 --> 00:16:18,635 Saya akan menunjukkan kepada anda di mana anda akan bekerja. 222 00:16:28,257 --> 00:16:32,525 Saya tidak pernah bekerja di perpustakaan sebelum ini, tetapi Bukankah ini banyak keselamatan untuk beberapa buku? 223 00:16:33,014 --> 00:16:35,650 Ini adalah tempat yang paling selamat di dunia. 224 00:16:36,050 --> 00:16:38,052 Tidak lama lagi anda akan melihat mengapa. 225 00:16:44,989 --> 00:16:46,909 Jika kita bayang-bayang telah tersinggung ... 226 00:16:47,267 --> 00:16:48,704 ... fikir tetapi ini ... 227 00:16:49,077 --> 00:16:50,616 ... dan semuanya diperbaiki. 228 00:16:50,979 --> 00:16:52,883 Bahawa kita mempunyai tapi mengantuk di sini ... 229 00:16:53,249 --> 00:16:55,047 ... sementara visi ini muncul. 230 00:16:55,391 --> 00:16:57,732 - Sangat bagus. - Shakespeare. 231 00:17:08,020 --> 00:17:10,024 A Dream Malam Midsummer. 232 00:17:25,339 --> 00:17:28,337 Bukankah itu yang dilakukan oleh Tentera Darat dengan senjata nuklear? 233 00:17:28,695 --> 00:17:30,601 Di mana anda berfikir Tentera mendapat idea itu? 234 00:18:12,492 --> 00:18:17,208 Anda akan melihat sesuatu itu beberapa lelaki di dunia yang pernah dilihat. 235 00:18:53,959 --> 00:18:57,266 Panjangnya 2 dan panjangnya. Kayu Setim. Hamparan emas. 236 00:18:59,883 --> 00:19:02,378 Itulah replika yang tepat daripada Tabut Perjanjian. 237 00:19:02,759 --> 00:19:04,971 Ia bukan replika. 238 00:19:08,106 --> 00:19:10,617 Jangan sentuh atau anda akan digelekkan. 239 00:19:10,985 --> 00:19:13,892 Atau sebagaimana yang mereka katakan, "merosakkan." 240 00:19:17,528 --> 00:19:19,651 Adakah saya di TV? 241 00:19:20,052 --> 00:19:23,092 Adakah ini salah satu daripada mereka menunjukkan kamera tersembunyi? 242 00:19:23,656 --> 00:19:26,704 Percayalah, Flynn, ini ... Inilah nasib anda. 243 00:19:27,257 --> 00:19:30,535 Anda kini penjaga daripada semua khazanah yang hebat ini. 244 00:19:30,760 --> 00:19:31,927 Kami sangat berhati-hati ... 245 00:19:32,307 --> 00:19:34,716 ... tentang siapa yang kita benarkan menjadi pustakawan. 246 00:19:56,619 --> 00:20:00,463 Kotak ini sekali milik seorang gadis bernama Pandora. 247 00:20:00,973 --> 00:20:02,840 Dia membukanya satu hari ... 248 00:20:03,715 --> 00:20:07,825 ... dan kejahatan menguasai tanah selama 1000 tahun. 249 00:20:09,002 --> 00:20:13,055 Jadi saya fikir ia adalah yang terbaik ... Tidak mengulangi kesilapannya. 250 00:20:20,419 --> 00:20:22,895 Ini sebenarnya tidak boleh menjadi Excalibur. 251 00:20:23,283 --> 00:20:26,647 Hanya yang layak boleh dibebaskan pedang dari batu. 252 00:20:27,044 --> 00:20:29,311 - Cuba ia. - Tidak tidak tidak. 253 00:20:29,789 --> 00:20:31,695 Tidak layak, percayalah kepada saya. 254 00:20:32,088 --> 00:20:33,940 Bagaimana anda tahu jika anda tidak cuba? 255 00:20:34,282 --> 00:20:37,737 Kerana saya masih tidak pasti kenapa kamu memilih saya. 256 00:20:38,705 --> 00:20:42,320 Kami menjelajahi sistem pendidikan, baik awam dan swasta ... 257 00:20:42,320 --> 00:20:43,955 ... daripada seratus negara. 258 00:20:43,955 --> 00:20:45,498 Jadi ada satu sistem. 259 00:20:45,498 --> 00:20:49,340 Oh, ada satu sistem untuk mencari calon. 260 00:20:49,754 --> 00:20:52,424 Ketika datang untuk memilih Pustakawan ... 261 00:20:52,928 --> 00:20:56,798 ... baik, itu mempunyai cara yang aneh bekerja sendiri. 262 00:20:58,108 --> 00:21:00,780 Flynn, anda telah belajar sepanjang hidup anda. 263 00:21:01,324 --> 00:21:03,110 Inilah sebabnya. 264 00:21:03,524 --> 00:21:05,887 Oh, saya tidak boleh menunggu beritahu ibu saya mengenai perkara ini. 265 00:21:05,887 --> 00:21:08,330 Maksud saya, dia akan ... 266 00:21:09,109 --> 00:21:11,783 Anda kini sebahagian sebuah komuniti yang sangat istimewa. 267 00:21:12,167 --> 00:21:15,644 Rahsia Perpustakaan telah disimpan selama ribuan tahun. 268 00:21:16,091 --> 00:21:19,387 Pedang terapung. 269 00:21:19,769 --> 00:21:21,347 Leher. 270 00:21:21,668 --> 00:21:23,056 Bantuan. 271 00:21:23,742 --> 00:21:26,602 Anda tidak boleh memberitahu sesiapa apa-apa tentang ini. 272 00:21:26,960 --> 00:21:30,571 Pustakawan adalah satu-satunya yang tahu bahawa ini pun ada. 273 00:21:33,280 --> 00:21:34,994 Berikan Flynn beberapa waktu. 274 00:21:35,405 --> 00:21:37,442 Anda akan menyukainya. 275 00:22:23,375 --> 00:22:25,412 Saya mendapatnya, saya mendapatnya, saya mendapatnya! 276 00:22:32,766 --> 00:22:34,489 Saya percaya kepada anda, Flynn. 277 00:22:34,885 --> 00:22:38,367 Saya rasa ada kemungkinan bahawa anda boleh menjadi seorang Pustakawan yang hebat. 278 00:22:38,716 --> 00:22:43,361 Sama seperti ... Seperti Eldred yang Sangat Indah. 279 00:22:46,332 --> 00:22:48,370 Eldred yang benar-benar indah. 280 00:22:49,014 --> 00:22:53,299 Nah, saya akan selesaikan Flynn yang tidak begitu memalukan. 281 00:22:54,031 --> 00:22:56,419 Flynn the Rather Pleasant at Parties. 282 00:22:59,431 --> 00:23:01,344 Edward Wilde. 283 00:23:01,653 --> 00:23:03,758 Dia ... Oh, dia pasti sudah Pustakawan terakhir. 284 00:23:04,084 --> 00:23:05,718 Ya. Ya dia. 285 00:23:06,215 --> 00:23:08,014 Tuhan berehat jiwanya. 286 00:23:47,131 --> 00:23:49,560 Semuanya berjalan tepat seperti yang anda katakan. 287 00:24:07,607 --> 00:24:08,782 7:01. 288 00:24:09,109 --> 00:24:11,390 Anda lewat. Anda perlu letakkan gaji anda sendiri. 289 00:24:14,116 --> 00:24:15,721 Kopi? 290 00:24:16,121 --> 00:24:18,798 Oh, saya benci pantat ciuman. 291 00:24:24,323 --> 00:24:25,820 Kenapa pintu ini terbuka? 292 00:24:30,115 --> 00:24:31,462 Oh, saya ... 293 00:24:35,811 --> 00:24:37,469 Saya fikir dia sudah tiba. 294 00:24:40,887 --> 00:24:42,430 Pita pengawasan. 295 00:24:56,725 --> 00:24:58,913 Mereka tahu tentang selamat-selamat. 296 00:24:59,451 --> 00:25:02,646 Mereka hanya mempunyai masa untuk mengambil satu item. 297 00:25:09,909 --> 00:25:11,003 Mereka ... 298 00:25:11,348 --> 00:25:13,173 ... mengambil Spear of Destiny. 299 00:25:14,193 --> 00:25:16,491 Adakah anda tahu mengenai Tumbuh Takdir? 300 00:25:18,087 --> 00:25:19,622 Ia adalah tombak yang ... 301 00:25:19,899 --> 00:25:22,647 ... kononnya menusuk sampingan Yesus di salib. 302 00:25:23,811 --> 00:25:25,846 Seorang jurus purba dilaporkan untuk mempunyai kuasa mistik. 303 00:25:26,234 --> 00:25:28,541 Siapa yang mengawal Tombak, mengawal nasib ... 304 00:25:29,408 --> 00:25:32,094 ... dunia. - Selama ribuan tahun ... 305 00:25:32,428 --> 00:25:35,068 ... siapa yang mempunyai Tali, dari Charlemagne ke Napoleon ... 306 00:25:35,503 --> 00:25:38,804 ... menjadi penakluk terbesar di dunia. 307 00:25:40,261 --> 00:25:42,691 Nah, itu hanya serpihan Spear. 308 00:25:45,812 --> 00:25:49,017 The Spear terlalu kuat untuk kekal utuh. 309 00:25:49,419 --> 00:25:52,029 Tetapi kerana anda tidak boleh benar-benar memusnahkan Spear ... 310 00:25:52,437 --> 00:25:55,483 ... Pustakawan beratus-ratus tahun lalu memecahkannya menjadi tiga keping ... 311 00:25:55,826 --> 00:25:59,106 ... dan bertaburan tiga keping di tempat rahsia di seluruh dunia. 312 00:25:59,567 --> 00:26:02,305 Nah, dengan Spear semuanya pecah ... 313 00:26:02,653 --> 00:26:04,797 ... ia masih tidak boleh menjadi ancaman, bolehkah ia? 314 00:26:05,131 --> 00:26:07,305 Hitler hanya mempunyai satu keping. 315 00:26:07,653 --> 00:26:11,752 Kita hanya boleh membayangkan betapa hebatnya Ketiga-tiga itu. 316 00:26:20,408 --> 00:26:22,112 Ikhwan ular. 317 00:26:22,578 --> 00:26:23,902 Ular ular? 318 00:26:24,512 --> 00:26:27,436 Mereka menghasut rusuhan yang diterajui untuk kemusnahan Perpustakaan pertama. 319 00:26:27,837 --> 00:26:29,809 Nah, maka kita lebih baik memanggil polis. 320 00:26:30,336 --> 00:26:32,852 Oh, ya, hubungi polis. 321 00:26:33,280 --> 00:26:38,127 Beritahu mereka tentang Tumbuh Takdir, angsa emas, bahtera yang hilang. 322 00:26:38,464 --> 00:26:40,487 Nikmati penginapan anda di wad psiko. 323 00:26:40,803 --> 00:26:42,495 Saya faham Thorazine datang dalam vanila sekarang. 324 00:26:42,495 --> 00:26:43,555 Betul. 325 00:26:43,927 --> 00:26:48,752 Tiada siapa yang boleh memahami rahsia-rahsia itu Tradisi perpustakaan melainkan jika mereka mengalaminya. 326 00:26:49,132 --> 00:26:52,838 Anda adalah satu-satunya yang boleh membawa kembali kepingan Spear. 327 00:26:54,697 --> 00:26:57,596 Tidak tidak tidak. 328 00:26:59,247 --> 00:27:01,085 Ada seseorang lebih layak. 329 00:27:01,561 --> 00:27:03,738 Flynn, anda adalah satu-satunya untuk tugas itu. 330 00:27:04,296 --> 00:27:08,062 Anda adalah satu-satunya di Bumi untuk tugas itu. 331 00:27:08,589 --> 00:27:10,117 Lihatlah cara ini ... 332 00:27:10,407 --> 00:27:12,838 ... jika anda kembali, anda akan menjadi seorang wira. 333 00:27:13,458 --> 00:27:15,391 Nah, itu kedengaran ... 334 00:27:16,001 --> 00:27:18,275 - Jika saya kembali? - Perkara tidak sama buruknya seperti yang mereka lihat. 335 00:27:18,611 --> 00:27:21,348 Apabila dia berkata, jika saya kembali, Saya mendengar saya tidak akan kembali. 336 00:27:21,716 --> 00:27:23,837 Saya tidak mahu pergi jika saya tidak dapat kembali. 337 00:27:24,215 --> 00:27:26,038 Mereka tidak mengambil buku itu. 338 00:27:26,333 --> 00:27:29,023 Sekiranya anda ingin menyembunyikan sesuatu, sembunyi dengan jelas. 339 00:27:29,408 --> 00:27:33,854 Buku ini mengandungi semua petunjuk yang anda perlukan untuk mencari dua keping lagi Spear. 340 00:27:34,617 --> 00:27:36,893 Satu-satunya perkara yang saya tahu pasti ada ... 341 00:27:37,254 --> 00:27:41,714 ... bahagian kedua ada di suatu tempat di hutan Amazon. 342 00:27:42,058 --> 00:27:46,805 Baik, baik, yang menyempitkannya kira-kira 3 juta batu persegi. 343 00:27:47,258 --> 00:27:48,335 Baik. 344 00:27:48,688 --> 00:27:50,887 Masa adalah wang. Ayuh. 345 00:27:52,400 --> 00:27:54,838 - Adakah ini Bahasa Burung? - Ya. 346 00:27:55,223 --> 00:27:57,927 Bahasa universal manusia. 347 00:27:58,315 --> 00:28:02,244 Iaitu, sebelum Tuhan memutuskan bahawa lelaki itu harus bercakap banyak bahasa ... 348 00:28:02,542 --> 00:28:04,927 ... selepas Menara Babel. 349 00:28:05,342 --> 00:28:07,543 Ini telah menjadi bahasa yang mati selama ribuan tahun. 350 00:28:07,855 --> 00:28:10,350 Tiada siapa yang hidup itu tahu bagaimana membacanya. 351 00:28:11,201 --> 00:28:13,554 Jadi anda lebih baik mendapatkan retak. 352 00:28:14,911 --> 00:28:19,437 Walaupun dengan batu Rosetta, ia mengambil masa beratus-ratus pakar Mesir ... 353 00:28:19,783 --> 00:28:21,693 ... untuk menguraikan hieroglif Mesir. 354 00:28:22,252 --> 00:28:24,585 Nah, anda mempunyai masa yang kurang. 355 00:28:25,127 --> 00:28:27,992 Anda tahu ini hari pertama saya, dan saya tidak mempunyai tempat letak kereta. 356 00:28:28,422 --> 00:28:31,731 Anda sepatutnya mempunyai tempat letak kereta sebelum ini anda akan ditugaskan untuk melawan konspirasi jahat. 357 00:28:32,125 --> 00:28:34,871 Tetapi ingat satu perkara, objek yang paling berharga di dunia ... 358 00:28:35,303 --> 00:28:37,559 ... tidak ada di Perpustakaan. 359 00:28:38,253 --> 00:28:40,287 Ia ada di sini. 360 00:28:53,528 --> 00:28:56,824 Nasib dunia ada di tangan saya? 361 00:28:58,428 --> 00:29:00,406 Itu hanya ... 362 00:29:02,046 --> 00:29:03,879 ... sedih. 363 00:29:10,568 --> 00:29:12,460 Oh, Tuhan, tolonglah kami semua. 364 00:29:32,424 --> 00:29:35,689 ... dan India dan Ibrani. 365 00:29:36,390 --> 00:29:39,730 Jenderinya adalah bahasa Sanskrit, fonem adalah Etruscan, dengan ... 366 00:29:40,110 --> 00:29:42,208 Ciri semantik tertentu dari Vlteli. 367 00:29:42,941 --> 00:29:44,965 Maaf, saya hanya ... 368 00:29:45,241 --> 00:29:47,553 ... berfikir dengan kuat. 369 00:29:59,758 --> 00:30:04,099 Ia adalah manis bagi awak untuk membiarkan saya menonton kokpit, tetapi saya fikir saya harus mengambil ... 370 00:30:04,526 --> 00:30:07,819 Saya berharap mempunyai kerusi lorong. 371 00:30:11,714 --> 00:30:13,356 Satu saat. 372 00:30:16,274 --> 00:30:18,508 Saya akan datang melawat kemudian. Saya janji. 373 00:30:18,508 --> 00:30:19,970 Bila masa. 374 00:30:28,857 --> 00:30:32,686 Percaya atau tidak, ini sebenarnya penerbangan pesawat pertama saya. 375 00:30:33,092 --> 00:30:36,042 Mari kita berhenti sejenak dan pertimbangkan. 376 00:30:36,379 --> 00:30:39,790 Saya jauh dari liga anda. Jalan keluar. 377 00:30:40,134 --> 00:30:42,312 Sekiranya liga anda meletup ... 378 00:30:42,641 --> 00:30:45,488 ... Saya tidak akan mendengar bunyi itu untuk tiga hari lagi. 379 00:30:45,952 --> 00:30:49,628 Jadi untuk semua orang, mari kita hanya berdiam diri. 380 00:31:32,745 --> 00:31:33,860 Saya melakukannya. 381 00:31:34,167 --> 00:31:37,544 Saya melakukannya. Saya baru belajar ... Saya baru belajar Bahasa Burung. 382 00:31:38,765 --> 00:31:41,002 Tidak ada batu Rosetta. Saya hanya melakukannya dalam ... 383 00:31:41,561 --> 00:31:44,141 ... tujuh jam dan 26 minit. 384 00:31:46,084 --> 00:31:49,464 Maaf maaf. Kembali menjadi berseri. 385 00:31:49,875 --> 00:31:53,650 Saya suka anda menyertai kami di dalam kabin, lihat matahari terbit di atas Amazon. 386 00:31:54,670 --> 00:31:56,570 Sudah tentu anda akan. 387 00:31:56,845 --> 00:31:58,789 Saya akan... 388 00:32:01,965 --> 00:32:03,591 "Sudah tentu awak akan." 389 00:32:04,656 --> 00:32:06,294 "Sudah tentu awak akan." 390 00:32:06,979 --> 00:32:09,712 Kami berada di 11,000 kaki dan memulakan keturunan kami. 391 00:32:12,314 --> 00:32:16,183 Maafkan saya. Kami ada masalah. Adakah anda marshal udara? 392 00:32:16,805 --> 00:32:18,118 Ya saya. 393 00:32:27,485 --> 00:32:29,050 Itulah Pustakawan? 394 00:32:29,565 --> 00:32:31,235 Jangan memandang rendah dia. 395 00:32:36,952 --> 00:32:39,089 Maaf. Saya hanya perlu melepasi anda. Saya perlu menggunakan tandas. 396 00:32:40,227 --> 00:32:41,649 Hey. 397 00:32:42,132 --> 00:32:43,839 Hey. 398 00:32:47,549 --> 00:32:49,255 Sekali lagi, tidak kagum. 399 00:32:57,889 --> 00:32:59,716 - Siapa awak? - Ingin bercakap ... 400 00:33:00,903 --> 00:33:03,668 ... tetapi sebenarnya tidak mempunyai masa. 401 00:33:08,442 --> 00:33:11,127 - Siapa awak? - Wanita yang cuba menyelamatkan nyawa anda. 402 00:33:12,043 --> 00:33:13,663 Mendapatkan dia! Mendapatkan dia! 403 00:33:15,561 --> 00:33:16,938 Apa yang awak buat? 404 00:33:18,060 --> 00:33:19,488 Kami akan keluar. 405 00:33:24,297 --> 00:33:26,425 Jangan beritahu saya anda takut ketinggian! 406 00:33:26,839 --> 00:33:29,636 Hanya saja saya tahu bahawa kemungkinan ... 407 00:33:30,100 --> 00:33:35,399 ... seorang lelaki yang tidak terlatih seperti saya selamat dari lompatan dari 11,000 kaki ... 408 00:33:35,723 --> 00:33:38,696 ... adalah 7-2 menentang. 409 00:33:40,257 --> 00:33:42,163 Apakah peluang anda sekarang? 410 00:33:57,346 --> 00:34:01,538 Dia cemerlang merendahkan jangkaan kami dan kemudian melompat tanpa pelongsor. 411 00:34:01,887 --> 00:34:03,710 Hebat! 412 00:34:10,403 --> 00:34:11,709 Jangan melihat ke bawah. 413 00:34:12,044 --> 00:34:13,579 Saya rasa saya akan sakit. 414 00:34:19,526 --> 00:34:20,856 Siapa di manakah kamu? 415 00:34:21,190 --> 00:34:24,697 Jangan dapatkan baju pengantin anda dengan twist, Carsen. Judson memberitahu saya untuk melihat anda. 416 00:34:25,984 --> 00:34:28,122 Nah, Judson memberitahu saya untuk tidak mempercayai siapa pun. 417 00:34:28,501 --> 00:34:29,545 Oh, ya? 418 00:34:30,004 --> 00:34:31,776 Nah, saya Nicole Noone. 419 00:34:32,515 --> 00:34:34,197 Tiada sesiapa. 420 00:34:35,878 --> 00:34:37,511 Tidakkah mereka memberitahu anda untuk mengharapkan saya? 421 00:34:37,882 --> 00:34:40,277 Tidak. Tiada siapa yang memberitahu saya apa-apa. 422 00:34:41,470 --> 00:34:43,366 Saya tidak tahu apa yang saya lakukan. 423 00:34:43,804 --> 00:34:45,317 Benar? 424 00:34:45,645 --> 00:34:48,798 Tidak, tiada panggilan. Mereka akan menggunakan isyarat untuk mengesahkan lokasi kami. 425 00:34:49,266 --> 00:34:51,011 Nah, itu bertentangan dengan undang-undang. 426 00:34:51,438 --> 00:34:55,141 Mereka cuba membunuh awak. Anda fikir mereka peduli mengenai memecahkan peraturan menoreh telefon? 427 00:34:55,297 --> 00:34:56,904 Mereka bukan sahaja cuba membunuh saya. 428 00:34:57,253 --> 00:35:00,232 Mereka hanya mahu menyuntik saya dengan natrium pentothal jadi saya akan memberitahu mereka di mana saya menyembunyikan ... 429 00:35:01,197 --> 00:35:03,577 ...buku. - Siapa yang akan menipu? 430 00:35:04,669 --> 00:35:06,956 Anda tahu, jika anda benar-benar mahu menyembunyikan sesuatu ... 431 00:35:07,320 --> 00:35:09,114 ... anda melakukannya dengan mudah. 432 00:35:10,009 --> 00:35:11,882 Bagaimanakah anda mendapatnya di atas kapal terbang? 433 00:35:12,166 --> 00:35:14,127 Di mana kita berada? 434 00:35:15,413 --> 00:35:16,847 Saya tidak tahu. 435 00:35:17,404 --> 00:35:19,749 Nah, awak otak daripada operasi itu. Perhatikannya. 436 00:35:20,100 --> 00:35:21,970 Oh, anda fikir saya tidak boleh? 437 00:35:22,648 --> 00:35:24,546 Saya boleh memanjat pokok itu di sana. 438 00:35:24,851 --> 00:35:27,428 Dalam masa beberapa saat, saya boleh beritahu kami tepat di mana kami berada. 439 00:35:27,769 --> 00:35:30,324 Nah, saya tidak menghalang anda. 440 00:35:32,533 --> 00:35:34,189 Pokok itu. 441 00:36:03,519 --> 00:36:05,177 Adakah anda memerlukan tangan? 442 00:36:07,174 --> 00:36:08,328 Saya baik. 443 00:36:15,621 --> 00:36:17,425 Anda pergi mendapatkan mereka, anak monyet. 444 00:36:44,101 --> 00:36:45,869 Mari kita dengar, genius. 445 00:36:48,582 --> 00:36:49,973 Baiklah. 446 00:36:53,379 --> 00:36:54,676 Baik. 447 00:36:55,055 --> 00:36:56,558 Well ... 448 00:36:59,686 --> 00:37:01,085 Itu ... 449 00:37:01,445 --> 00:37:03,464 ... adalah kondor biru yang sangat jarang berlaku. 450 00:37:03,800 --> 00:37:06,871 Dijumpai hanya dalam radius 100 batu daripada anak sungai Purus Amazon. 451 00:37:08,772 --> 00:37:11,089 Satu-satunya gunung yang cukup tinggi untuk mempunyai ... 452 00:37:11,409 --> 00:37:13,749 ... kali ini tahun dalam radius itu adalah Mount P rto Velho. 453 00:37:14,205 --> 00:37:19,691 Kami berada pada minus 5.2 darjah lintang dan tolak 64.6 darjah bujur. 454 00:37:20,083 --> 00:37:21,482 Bahasa Inggeris? 455 00:37:21,801 --> 00:37:23,660 Kita perlu pergi 24.7 batu ... 456 00:37:23,987 --> 00:37:25,930 ...Jalan itu. 457 00:37:30,305 --> 00:37:31,744 Bukankah ini ...? 458 00:37:39,682 --> 00:37:42,488 - Anda sentiasa bepergian dengan parang? - Saya sudah bersedia. 459 00:37:42,919 --> 00:37:46,485 - Itu, atau mungkin anda sociopath ganas. - Anda mengatakan perkara yang paling manis. 460 00:37:46,871 --> 00:37:50,564 Berapa batu yang kami jalankan? Lima? Sepuluh? 461 00:37:50,935 --> 00:37:52,882 - Mungkin satu. - Hello. 462 00:37:53,378 --> 00:37:57,105 Seorang lagi di sini. Pertimbangan yang sedikit, sila. 463 00:38:01,107 --> 00:38:02,850 Hey. 464 00:38:03,235 --> 00:38:05,508 Filamen tumbuhan yang tidak diketahui. 465 00:38:07,436 --> 00:38:08,648 Saya tidak boleh percaya. 466 00:38:09,020 --> 00:38:11,235 Sekiranya anda baik, saya akan namakannya selepas anda. 467 00:38:11,657 --> 00:38:14,163 Berhenti, hati saya. 468 00:38:14,505 --> 00:38:16,566 Ficus narcissus. 469 00:38:18,159 --> 00:38:19,558 Hey. 470 00:38:20,007 --> 00:38:22,792 Anda sepatutnya pelacak terbaik di Amazon. 471 00:38:23,297 --> 00:38:25,132 Dapatkan penjejakan. 472 00:38:37,533 --> 00:38:40,528 Lihat, ada yang mungkin dalam dunia buku. 473 00:38:40,887 --> 00:38:42,768 Saya rasa itu menjadikan saya seorang pemimpi. 474 00:38:43,102 --> 00:38:45,313 Ibu saya berkata bahawa ayah saya adalah seorang pemimpi. 475 00:38:46,479 --> 00:38:48,563 Dia mati ketika saya masih kecil. 476 00:38:48,927 --> 00:38:53,172 Saya rasa saya cuba sedar secara sedar untuk menampung ketidakhadirannya dengan ... 477 00:38:53,866 --> 00:38:55,066 Hey. 478 00:38:55,481 --> 00:38:58,144 Dengan berkelakuan seperti dia seperti mana yang saya boleh. 479 00:39:00,005 --> 00:39:02,489 Saya tidak boleh percaya saya tidak pernah membuatnya kesedaran sebelumnya. 480 00:39:02,959 --> 00:39:05,177 Maaf, adakah anda mengatakan sesuatu, cupcake? 481 00:39:05,467 --> 00:39:09,511 Saya fikir kerana kita akan membelanjakannya begitu banyak masa bersama, kita mungkin juga ... 482 00:39:10,043 --> 00:39:12,195 ... mengenali satu sama lain sedikit. 483 00:39:12,589 --> 00:39:14,352 Anda kelihatan seperti jenis pemelihara. 484 00:39:14,677 --> 00:39:16,051 Saya suka berfikir begitu. 485 00:39:16,419 --> 00:39:20,249 Kemudian anda mesti melihat bahawa saya bukan jenis yang tiba-tiba akan terbuka kepada anda. 486 00:39:20,561 --> 00:39:22,911 Berapa lama anda bekerja untuk Perpustakaan? 487 00:39:23,208 --> 00:39:25,292 Namun anda terus berusaha. 488 00:39:25,569 --> 00:39:28,342 Saya hanya mahu mengenali Nicole di bawah keangkuhan permukaan. 489 00:39:28,636 --> 00:39:30,816 Kupas kembali lapisan. 490 00:39:31,317 --> 00:39:33,814 Apa yang anda fikir di bawah ini keangkuhan permukaan? 491 00:39:34,228 --> 00:39:35,530 Lebih keangkuhan. 492 00:39:35,837 --> 00:39:38,876 Dan kemudian mungkin beberapa lapisan lazat penolakan ... 493 00:39:39,153 --> 00:39:42,330 ... di sekeliling manis berkrim pusat kemarahan membunuh diri. 494 00:39:42,641 --> 00:39:45,737 Apa yang saya perlu lakukan untuk membuat anda diam? 495 00:39:46,046 --> 00:39:48,570 Baiklah, saya tidak akan bertanya kepada anda sebarang pertanyaan lagi. 496 00:39:51,907 --> 00:39:53,923 Jadi berapa lama anda ada bekerja untuk Perpustakaan? 497 00:39:55,625 --> 00:39:57,789 - Lima tahun. - Baiklah, buat ini ... 498 00:39:58,084 --> 00:40:01,524 ... pelompat-keluar-dari-pesawat-hutan-pengembaraan perkara yang sering berlaku kepada anda? 499 00:40:01,886 --> 00:40:05,159 Apa yang berlaku kepada Pustakawan yang terakhir? 500 00:40:05,600 --> 00:40:08,806 Anda tidak perlu tahu tentang saya. Saya tidak perlu tahu tentang anda. 501 00:40:09,077 --> 00:40:11,642 Kami hanya perlu bekerjasama. 502 00:40:11,918 --> 00:40:13,893 Jadi ... 503 00:40:14,227 --> 00:40:16,131 ... tidak ada yang baik, maka. 504 00:40:28,040 --> 00:40:29,646 Ia satu-satunya cara. 505 00:40:39,625 --> 00:40:41,214 Tiada jalan. 506 00:40:41,762 --> 00:40:43,355 Lihatlah. 507 00:40:43,725 --> 00:40:46,269 Rasuk sokongan, mereka dibusuk. Kayu ini telah rosak sepenuhnya. 508 00:40:46,608 --> 00:40:49,204 Tidak ada cara jambatan ini boleh secara struktural menyokong berat badan kita. 509 00:40:53,020 --> 00:40:54,383 Nicole. 510 00:40:55,289 --> 00:40:57,076 Nicole! 511 00:40:58,300 --> 00:40:59,988 Ambil peluang, lelaki besar. 512 00:41:12,758 --> 00:41:14,438 Jangan melihat ke bawah. 513 00:41:17,647 --> 00:41:18,930 Mengapa? 514 00:41:19,284 --> 00:41:20,728 Kenapa saya selalu melakukan itu? 515 00:41:21,019 --> 00:41:23,511 Fokus pada sesuatu yang lain. Anda mesti mempunyai teman wanita, bukan? 516 00:41:23,862 --> 00:41:28,691 Gelas besar, rok dirndl? Membuat anda menonton banyak dokumentari sarikata. 517 00:41:30,830 --> 00:41:33,710 - Saya antara teman wanita pada masa ini. - Saya rasa. 518 00:41:36,039 --> 00:41:38,837 Adakah anda tahu betul-betul di mana bahagian kedua masih belum? 519 00:41:40,143 --> 00:41:42,926 Anda tahu, kebanyakan petunjuk cukup jelas. 520 00:41:44,356 --> 00:41:46,113 Kecuali yang satu ini. 521 00:41:46,580 --> 00:41:48,173 Untuk masuk ... 522 00:41:50,193 --> 00:41:54,685 ... anda mesti tahu masa yang diperlukan burung menjadi burung lagi. 523 00:41:55,100 --> 00:41:56,843 Sebarang idea apa maksudnya? 524 00:41:57,259 --> 00:41:59,694 Anda, otak. Saya, bercakap. 525 00:42:00,692 --> 00:42:03,366 Saya tidak boleh percaya bahawa saya salah mengenai jambatan ini. 526 00:42:03,715 --> 00:42:05,905 Saya tidak fikir ini akan menyokong ... 527 00:42:06,550 --> 00:42:08,121 Flynn! 528 00:42:09,145 --> 00:42:11,177 Flynn! Flynn! 529 00:42:12,052 --> 00:42:13,677 Sambutlah tangan saya! 530 00:42:14,007 --> 00:42:16,596 Jangkau. Jangkau untuk tangan saya! 531 00:42:17,245 --> 00:42:18,744 Ayo, itu sahaja. 532 00:42:19,409 --> 00:42:21,138 Terus datang. 533 00:42:21,439 --> 00:42:22,876 Itu sahaja, teruskan. 534 00:42:23,167 --> 00:42:25,315 Terus sampai. Itupun dia. 535 00:42:25,651 --> 00:42:27,236 Nah, saya harap anda bersenang-senang. 536 00:42:27,574 --> 00:42:29,111 Sebenarnya, saya. 537 00:42:33,297 --> 00:42:34,709 Itu tidak begitu buruk, bukan? 538 00:42:39,875 --> 00:42:41,368 - Main! - Saya memberitahu anda! 539 00:42:41,712 --> 00:42:43,672 Saya memberitahu anda jambatan ini tidak boleh menyokong berat badan kami! 540 00:42:44,511 --> 00:42:46,380 Kurang bercakap! Lebih lari! 541 00:42:46,788 --> 00:42:48,417 Lompat! 542 00:43:01,764 --> 00:43:03,431 Jadi apa awak lakukan untuk berseronok? 543 00:43:04,892 --> 00:43:08,050 Saya boleh membunuh seorang lelaki 57 cara yang berbeza. 544 00:43:08,436 --> 00:43:13,127 Itu bagus. Biarkan itu, sensitif itu jiwa di dalam diri anda yang ingin menjadi percuma. 545 00:43:13,506 --> 00:43:18,210 Anda mungkin tahu segala-galanya di dunia, tetapi anda tidak tahu apa yang membebaskan jiwa saya. 546 00:43:19,122 --> 00:43:20,733 Benar? 547 00:43:42,647 --> 00:43:44,584 Untuk masuk ... 548 00:43:44,996 --> 00:43:48,236 ... anda mesti tahu masa yang diperlukan burung menjadi burung lagi. 549 00:43:50,812 --> 00:43:54,144 Masa yang diperlukan burung menjadi burung lagi. Burung, burung, burung. 550 00:43:54,539 --> 00:43:57,205 Itulah semacam metafora. 551 00:43:57,945 --> 00:44:02,307 Kebiasaannya burung itu mencapai jangkauan semacam ketinggian ... 552 00:44:02,633 --> 00:44:04,306 ... seperti gunung atau ... 553 00:44:06,603 --> 00:44:11,684 Saya tidak tahu apa yang saya bicarakan. Mungkin saya tidak bijak kerana saya fikir saya. 554 00:44:12,163 --> 00:44:16,468 Tiada siapa yang bercakap mengenai Pustakawan seperti itu. Bukan pustakawan. 555 00:44:21,134 --> 00:44:23,050 Baik. 556 00:44:24,120 --> 00:44:28,176 Hei, awak tidak akan berlaku mana-mana kertas tandas di mana sahaja ... 557 00:44:28,533 --> 00:44:31,816 ... pada badan awak, adakah anda? 558 00:44:32,270 --> 00:44:35,475 Mengetuk diri sendiri. 559 00:44:43,834 --> 00:44:46,273 Nicole. Datang sini. 560 00:44:49,783 --> 00:44:52,378 - Persahabatan ular. - Adakah anda fikir mereka melihat kami? 561 00:44:52,813 --> 00:44:56,057 - Tidak, tetapi hanya selamat ... - Sekiranya kita pergi, atau kita tinggal? 562 00:44:56,431 --> 00:44:59,318 Mereka tidak akan berani membuatnya yang mendaki hingga ke pagi. 563 00:44:59,734 --> 00:45:02,153 Anda boleh pergi ke bilik mandi. 564 00:45:02,452 --> 00:45:04,569 Hilang dorongan. 565 00:45:11,631 --> 00:45:13,864 Cium tanpa kebakaran itu. 566 00:45:14,812 --> 00:45:17,315 Faktor angin angin. 567 00:45:19,693 --> 00:45:21,063 Yeah. 568 00:45:21,426 --> 00:45:24,591 Kita perlu melakukan sesuatu cukup terdesak untuk terus memanaskan badan. 569 00:45:24,908 --> 00:45:29,510 Di sinilah anda memberitahu saya satu-satunya cara kita akan bertahan adalah jika kita bersatu bersama untuk kehangatan. 570 00:45:29,852 --> 00:45:31,381 Nah, jika anda bersikeras. 571 00:45:31,786 --> 00:45:35,547 - Hanya kehangatan badan sahaja. Got it? - Mendapatkannya. 572 00:45:40,736 --> 00:45:43,209 Itulah Sheliak ... 573 00:45:44,012 --> 00:45:47,390 ... dan Terebellum, Cassiopeia. 574 00:45:47,751 --> 00:45:50,321 Jangan beritahu saya anda menghafal Alam semesta. 575 00:45:50,642 --> 00:45:53,224 Nah, alam semesta yang dikenali. 576 00:45:57,223 --> 00:45:58,387 Nicole. 577 00:46:00,509 --> 00:46:03,486 Apa yang berlaku kepada Pustakawan yang terakhir? 578 00:46:05,441 --> 00:46:07,352 Dia telah mati. 579 00:46:07,828 --> 00:46:09,339 Akhir cerita. 580 00:46:09,654 --> 00:46:13,067 - Saya tidak pandai mengingati butiran. - Anda jenis yang mengingati segala-galanya. 581 00:46:13,402 --> 00:46:14,684 Anda tidak tahu apa-apa tentang saya. 582 00:46:15,000 --> 00:46:17,682 Anda adalah anak bongsu dari tiga adik beradik dan satu-satunya gadis. 583 00:46:18,031 --> 00:46:21,700 Bahasa Inggeris ibu anda, ibu bapa anda Amerika, Argentina, tetapi anda tidak pernah ... 584 00:46:22,578 --> 00:46:25,364 Anda tidak pernah peduli untuk belajar bahasa Sepanyol. 585 00:46:26,327 --> 00:46:28,192 Anda tidak pernah mempunyai haiwan kesayangan. 586 00:46:28,554 --> 00:46:31,228 Batu kegemaran anda adalah batu giok. 587 00:46:33,803 --> 00:46:39,756 Dan anda menginginkan lebih daripada itu anda boleh melupakan separuh daripada apa yang anda lihat. 588 00:46:40,172 --> 00:46:42,925 Tetapi anda tidak boleh. 589 00:46:47,579 --> 00:46:50,712 - Baiklah, saya boleh melakukan perkara yang sama tentang anda. - Jadilah tetamu saya. 590 00:46:54,261 --> 00:46:56,349 Nerd. 591 00:47:03,657 --> 00:47:05,790 Cukup adil. 592 00:47:09,926 --> 00:47:12,082 Pustakawan terakhir ... 593 00:47:13,550 --> 00:47:15,698 ... Edward Wilde. 594 00:47:17,745 --> 00:47:21,614 Edward menawan. 595 00:47:22,283 --> 00:47:23,973 Kacak. 596 00:47:24,310 --> 00:47:26,631 Benar-benar hebat. 597 00:47:27,043 --> 00:47:29,615 Kami menghabiskan masa dua tahun bekerja bersama. 598 00:47:30,003 --> 00:47:33,119 Dua tahun yang luar biasa. 599 00:47:34,905 --> 00:47:37,620 Tetapi dia bukan sahaja pintar. 600 00:47:37,965 --> 00:47:41,636 Beliau adalah murah hati, baik. 601 00:47:42,087 --> 00:47:44,446 Dia boleh melihat ke mata anda ... 602 00:47:44,760 --> 00:47:47,886 ... dan lihat terus ke dalam jiwa anda. 603 00:47:48,685 --> 00:47:53,480 Dan saya melakukan satu perkara yang saya tidak sepatutnya buat kerja ini. 604 00:47:55,019 --> 00:47:57,475 Saya jatuh cinta kepadanya. 605 00:47:57,958 --> 00:48:00,866 Dan kerana itu, dia mati. 606 00:48:01,198 --> 00:48:03,508 Kami berada di Antartika. 607 00:48:03,808 --> 00:48:06,156 Kami sedang tidur dalam igloo yang dia bina. 608 00:48:06,456 --> 00:48:08,436 Apabila saya terbangun pada waktu pagi, dia tidak ada di sana. 609 00:48:08,714 --> 00:48:12,379 Dan saya berlari keluar tepat pada waktunya lihat Ikhwan ular ... 610 00:48:12,649 --> 00:48:14,884 ... memotong kepalanya. 611 00:48:15,188 --> 00:48:17,104 Saya mempunyai satu pekerjaan ... 612 00:48:17,414 --> 00:48:20,280 ... melindungi Pustakawan, dan saya gagal. 613 00:48:27,271 --> 00:48:29,356 Kami dikelilingi. 614 00:48:29,845 --> 00:48:32,261 Saya tidak nampak sesiapa. 615 00:48:32,718 --> 00:48:35,114 Oh, mereka. 616 00:48:37,530 --> 00:48:40,845 - Bercakap dengan mereka. Apa yang mereka cakapkan? - Saya tidak boleh membuat dialek mereka. 617 00:48:41,260 --> 00:48:43,394 Ia mempunyai unsur-unsur Kugapakori ... 618 00:48:43,722 --> 00:48:46,321 ... sintaks Yanomamis, mungkin juga Amahuacas. 619 00:48:47,046 --> 00:48:48,980 Anda menolak saya sekali lagi dengan ... 620 00:48:49,373 --> 00:48:51,383 Jangan marah mereka. Itu bukan idea yang bagus. 621 00:49:29,519 --> 00:49:32,408 Ia hanya Portugis. Saya terlalu mengutamakannya. 622 00:49:44,345 --> 00:49:46,803 Oh, mereka melakukan tarian mongo. 623 00:49:47,166 --> 00:49:50,448 Saya membuat tesis tuan pada ritual kawin asli. 624 00:49:50,758 --> 00:49:53,084 Ini adalah penghormatan yang besar untuk kita. 625 00:50:17,010 --> 00:50:18,689 Flynn? 626 00:50:20,614 --> 00:50:23,324 Di mana lelaki lucu saya bersama? 627 00:50:43,418 --> 00:50:46,083 Mereka di sini. 628 00:50:56,427 --> 00:50:57,925 Flynn! 629 00:51:00,237 --> 00:51:02,023 Pindah. Ayuh. 630 00:51:06,441 --> 00:51:09,037 Bergerak! Dengan cara ini, melalui pondok. Buku! 631 00:51:09,597 --> 00:51:11,544 Saya tahu saya tahu. Saya mendapatnya, saya mendapatnya. 632 00:51:12,883 --> 00:51:14,729 Mereka betul-betul di belakang kami. Pindah. 633 00:51:23,007 --> 00:51:25,292 Flynn, lari. 634 00:51:29,932 --> 00:51:31,393 Mereka betul-betul di belakang kami. 635 00:51:35,068 --> 00:51:38,108 - Flynn, pergi, berhenti melihat ke belakang. Pindah. - Nicole, tunggu. 636 00:51:38,486 --> 00:51:41,466 Lelaki jahat mengejar kami. 637 00:51:48,560 --> 00:51:50,797 Jangan sekali-kali melihat saya lagi, faham? 638 00:51:51,138 --> 00:51:53,719 Apa ini, Tepuk Hari Pustakawan? 639 00:51:54,272 --> 00:51:58,368 Oh, saya mendapatkannya, anda hanya profesional. Ia tidak seolah-olah anda benar-benar menjaga saya. 640 00:51:58,817 --> 00:52:00,497 Diam. 641 00:52:00,851 --> 00:52:03,622 Mengapa kamu tersenyum? Saya tidak suka apabila anda tersenyum. 642 00:52:03,622 --> 00:52:05,815 Ini bermakna anda kira-kira untuk melakukan sesuatu yang berbahaya. 643 00:52:06,157 --> 00:52:08,945 Oh, awak tahu saya dengan baik. Jangan melihat ke bawah. 644 00:52:16,221 --> 00:52:17,851 Adakah anda melihatnya? 645 00:52:18,175 --> 00:52:20,057 Pustakawan itu luar biasa. 646 00:52:23,152 --> 00:52:24,170 Flynn. 647 00:52:25,363 --> 00:52:27,159 Flynn, ambil tangan saya. 648 00:52:31,066 --> 00:52:32,927 - Nicole! - Ayo! 649 00:52:33,361 --> 00:52:34,838 Flynn! 650 00:52:42,043 --> 00:52:43,359 Flynn! 651 00:52:46,222 --> 00:52:48,807 - Nicole. Nicole. - Saya mendapat awak. 652 00:52:54,185 --> 00:52:57,908 Menurut buku itu, kami mengambil sungai ini dan ikuti matahari sehingga ia berakhir. 653 00:53:05,269 --> 00:53:08,377 Dan saya percaya matahari telah berakhir. 654 00:53:26,068 --> 00:53:28,132 Baiklah. Sekarang kita sudah dekat. 655 00:53:28,557 --> 00:53:30,271 Apa yang perlu kita lakukan ... 656 00:53:31,454 --> 00:53:33,670 ... berjalan kaki lilitan dari bumi ... 657 00:53:33,989 --> 00:53:36,799 ... dibahagikan dengan panjang dari Kubu Ollantaytambo. 658 00:53:37,155 --> 00:53:40,732 Oh, ya? Dan bagaimana neraka itu adakah kita akan memikirkannya? 659 00:53:41,048 --> 00:53:43,286 Tujuh ratus sembilan puluh dua meter. 660 00:53:43,578 --> 00:53:44,979 Jalan itu. 661 00:53:45,452 --> 00:53:49,882 Satu dua tiga empat. 662 00:53:50,794 --> 00:53:52,193 Lima, enam. 663 00:53:53,102 --> 00:53:56,712 Tujuh ratus sembilan puluh, 791, 792. 664 00:53:59,792 --> 00:54:02,564 Nah, tidak ada apa-apa. Anda mesti mendapat sesuatu yang salah. 665 00:54:03,366 --> 00:54:05,562 Saya tidak mendapat fakta yang salah. 666 00:54:06,771 --> 00:54:09,270 Ini segala-galanya yang saya tolak. 667 00:54:15,484 --> 00:54:17,618 Apabila Toltec menyerang Chichin Itz ... 668 00:54:17,944 --> 00:54:20,610 ... ia dikhabarkan bahawa sekumpulan imam Mayan ... 669 00:54:20,928 --> 00:54:23,473 ... melarikan diri dari Mexico dengan seluruh perbendaharaan mereka. 670 00:54:23,805 --> 00:54:25,583 Seperti cerita ... 671 00:54:25,926 --> 00:54:30,029 ... mereka membina kuil Maya di hutan Amazon untuk menyembunyikan harta ... 672 00:54:32,034 --> 00:54:35,177 ... tidak pernah dengar dari sekali lagi. 673 00:54:41,142 --> 00:54:44,221 Jadi bagaimana kita masuk ke dalam, jenius? 674 00:54:44,736 --> 00:54:47,258 Mereka adalah nombor Maya. 675 00:54:49,593 --> 00:54:51,830 Para imam Maya terobsesi dengan nombor. 676 00:54:51,830 --> 00:54:55,781 - Oh, anda akan sesuai betul. - Masa yang diperlukan burung menjadi burung. 677 00:54:56,106 --> 00:54:59,813 Untuk masuk ke dalam anda mesti tahu masa ia memerlukan burung untuk menjadi burung lagi. 678 00:55:01,444 --> 00:55:05,060 - Perarakan itu. - Yay! Apakah itu? 679 00:55:05,439 --> 00:55:08,855 Masa yang diperlukan oleh buruj, apa yang disebut Maya "burung-burung surga" ... 680 00:55:09,152 --> 00:55:13,070 ... untuk membuat revolusi lengkap sekitar galaksi, 25,765 tahun. 681 00:55:13,459 --> 00:55:16,189 Orang Maya adalah yang pertama menemuinya. 682 00:55:17,009 --> 00:55:18,759 Baiklah. 683 00:55:19,543 --> 00:55:21,449 Dua puluh lima ribu. 684 00:55:26,472 --> 00:55:28,454 Tujuh ratus. 685 00:55:31,583 --> 00:55:33,431 Enam puluh lima. 686 00:55:38,080 --> 00:55:40,300 Berhati-hati! 687 00:56:09,008 --> 00:56:10,735 Di mana kita? 688 00:56:11,692 --> 00:56:13,773 Saya tidak pasti. 689 00:56:22,339 --> 00:56:24,869 Kami berada di ruang kematian Mayan. 690 00:56:25,300 --> 00:56:29,046 Melarikan diri hanya diberikan kepada mereka yang boleh menyelesaikan rahsia bilik. 691 00:56:30,452 --> 00:56:32,383 Yep. 692 00:56:32,895 --> 00:56:35,120 Satu-satunya jalan keluar ... 693 00:56:35,401 --> 00:56:37,843 ... adalah pintu di sebelah yang lain. 694 00:56:38,182 --> 00:56:42,283 Okay, jadi bagaimana kita sampai ke pintu itu? 695 00:56:43,186 --> 00:56:45,611 Itulah rahsia itu. 696 00:56:55,512 --> 00:56:57,300 Itu tidak baik. 697 00:56:57,659 --> 00:57:00,242 Kita perlu mencari jalan untuk mendapatkannya ke pintu itu di sisi lain ... 698 00:57:00,242 --> 00:57:02,332 ... sebelum dinding menolak kita ke dalam jurang. 699 00:57:02,332 --> 00:57:03,983 - Oh, betul? - Yep. 700 00:57:03,983 --> 00:57:07,094 - Sebarang petunjuk dalam buku anda? - Tidak tidak. 701 00:57:07,915 --> 00:57:10,566 - Baiklah, kita sendiri. - Jadi sekarang apa? 702 00:57:11,127 --> 00:57:12,606 Saya tidak pasti. 703 00:57:13,001 --> 00:57:15,629 Kini akan menjadi masa yang baik untuk menghasilkan sesuatu yang cemerlang. 704 00:57:15,970 --> 00:57:18,421 "Pasti, Flynn, cuma fikirkan. Itulah sebabnya anda berada dalam misi. " 705 00:57:18,747 --> 00:57:21,488 Fokus. Misi besar. Nasib dunia. 706 00:57:23,973 --> 00:57:27,523 - Tiada apa-apa yang datang kepada saya. - Hebat. Tersedak, sama seperti saya tahu anda akan. 707 00:57:27,956 --> 00:57:30,844 Hey. Oh, saya dapati, psikologi terbalik. 708 00:57:31,191 --> 00:57:32,852 - Baik. - Tidak, bukan psikologi terbalik. 709 00:57:33,108 --> 00:57:34,952 - Kemarahan, kegelisahan. - Baiklah, saya dapat. 710 00:57:35,266 --> 00:57:37,784 Ini adalah replika yang tepat Kuil Besar mereka Teotihuac n. 711 00:57:38,095 --> 00:57:40,554 Tiga ratus kuah dengan 20 kuah. 712 00:57:40,821 --> 00:57:43,437 Terdapat tempat di dalam ruang ini di mana semua imam ... 713 00:57:43,744 --> 00:57:47,490 ... boleh menerima keselamatan tidak kira apa, dan tempat itu akan ... 714 00:57:49,230 --> 00:57:50,831 ... ada? 715 00:57:51,250 --> 00:57:52,936 Itulah midair, Sherlock. 716 00:57:54,351 --> 00:57:55,894 Anda mempercayai saya? 717 00:57:59,298 --> 00:58:00,670 Anda hanya hidup sekali sahaja. 718 00:58:01,019 --> 00:58:03,191 - Kecuali anda mempercayai agama Buddha atau Sikhisme. - Saya benci awak. 719 00:58:04,328 --> 00:58:05,363 Well ... 720 00:58:15,777 --> 00:58:18,076 Ilusi optikal. Cermin. 721 00:58:18,417 --> 00:58:22,930 Orang Maya adalah suku pertama di Amerika untuk menggunakannya. 722 00:58:23,840 --> 00:58:25,088 Baik. 723 00:58:54,873 --> 00:58:56,443 Di sana. 724 00:58:56,887 --> 00:58:58,897 - Ada bahagian kedua. - Tidak. 725 00:59:07,685 --> 00:59:10,027 Nah, itu irama tepat. 726 00:59:11,715 --> 00:59:14,104 Satu dua tiga. Satu dua tiga. 727 00:59:14,669 --> 00:59:18,189 - Kenapa suara itu begitu biasa? - Ia dipanggil waltz. 728 00:59:18,896 --> 00:59:21,103 Kita perlu menari cara kita kepada harta karun. 729 00:59:23,254 --> 00:59:27,092 Saya memecahkan setiap jari kaki setiap gadis bahawa saya menari di prom sekolah tinggi saya. 730 00:59:27,495 --> 00:59:29,665 Malah ibu saya tidak akan menari dengan saya. 731 00:59:29,946 --> 00:59:32,939 - Anda mengambil ibu anda ke sekolah menengah ...? - Baiklah, baiklah. Jangan mulakan. 732 00:59:33,291 --> 00:59:37,176 Ayo, kita akan melakukannya bersama-sama. Ia mudah. Semuanya di pinggul dan pantat. 733 00:59:38,346 --> 00:59:41,526 Satu dua tiga. Satu dua tiga. Satu dua tiga. 734 00:59:41,795 --> 00:59:42,940 - Tidak tidak. - Apa? 735 00:59:43,241 --> 00:59:46,077 - Belum lagi. Belum lagi. - Satu dua tiga. Satu dua tiga. 736 00:59:47,241 --> 00:59:49,671 - Satu dua tiga. Satu dua tiga. - Satu dua tiga. 737 00:59:49,984 --> 00:59:52,549 - Satu dua tiga. Satu dua tiga. - Satu dua tiga. Satu dua tiga. 738 01:00:06,386 --> 01:00:09,189 - Tidakkah saya menjadi orang yang mencelupkan awak? - Secara teknikal. 739 01:00:37,012 --> 01:00:39,097 Anda lebih baik mempunyai sebab yang baik untuk melakukan itu. 740 01:00:39,514 --> 01:00:42,189 Ya, baiklah, perkara-perkara ini sentiasa berjaga-jaga. 741 01:01:18,300 --> 01:01:22,180 Ini bermakna bahawa semua sejarah Alkitab perlu dikaji semula. 742 01:01:22,549 --> 01:01:25,433 Kenapa awak tidak dapat bahagian terakhir Spear ... 743 01:01:25,763 --> 01:01:29,231 ... dan kemudian anda dan Judson boleh mempunyai sembang panjang yang panjang dalam bahasa Aram ... 744 01:01:29,697 --> 01:01:32,381 ... mengenai semua perkara sejarah semasa saya mandi. 745 01:01:32,711 --> 01:01:35,051 Saya percaya ungkapan itu adalah "tangan." 746 01:01:37,347 --> 01:01:39,188 Up. 747 01:01:46,683 --> 01:01:49,687 Saya sangat mengagumi kerja anda. 748 01:02:11,507 --> 01:02:13,954 Saya tahu anda akan membawa saya sekeping, Nicole. 749 01:02:15,867 --> 01:02:18,509 - Edward? - Anda pustakawan terakhir. 750 01:02:19,414 --> 01:02:21,053 Tunggu sekejap. 751 01:02:21,444 --> 01:02:24,571 - Kamu sudah mati. - Namun, di sini saya berdiri. 752 01:02:24,948 --> 01:02:28,943 - Saya melihat anda mati. - Anda melihat kesan khas yang rumit. 753 01:02:29,267 --> 01:02:32,784 Air mata awak sempurna. Saya tidak dapat merancang sendiri dengan lebih baik. 754 01:02:33,390 --> 01:02:36,591 Jadi mereka benar-benar tidak memotong kepala anda. 755 01:02:37,118 --> 01:02:39,255 Anda pustakawan? 756 01:02:39,818 --> 01:02:41,628 Tapi kenapa? 757 01:02:41,953 --> 01:02:45,188 Kuasa mutlak adalah aphrodisiac muktamad. 758 01:02:45,749 --> 01:02:49,761 Anda ingat bagaimana saya suka aphrodisiac yang baik. 759 01:02:50,417 --> 01:02:52,825 Saya akan membunuh anda, anda bajingan. 760 01:02:57,123 --> 01:03:00,777 Selamat tinggal, Nicole. Ia benar-benar baik untuk berjumpa dengan anda lagi. 761 01:03:05,176 --> 01:03:07,053 - Anda tidak boleh membunuhnya. - Kenapa tidak? 762 01:03:07,451 --> 01:03:10,233 Kerana anda perlukan saya untuk mencari bahagian terakhir. 763 01:03:10,581 --> 01:03:13,822 Dan saya tidak akan melakukannya tanpa dia. 764 01:03:16,739 --> 01:03:18,761 Saya tidak memerlukan anda. 765 01:03:19,645 --> 01:03:22,396 Saya ada ini. 766 01:03:30,097 --> 01:03:32,343 Bahasa Burung. 767 01:03:33,498 --> 01:03:35,600 Tiada siapa yang boleh membaca ini. 768 01:03:35,949 --> 01:03:38,729 Tiada seorang pun kecuali Pustakawan sebenar. 769 01:03:44,473 --> 01:03:47,415 Dalam Bahasa Burung, itu bermakna awak naik sungai ... 770 01:03:47,745 --> 01:03:50,133 ... dan saya ada satu-satunya dayung. 771 01:03:51,524 --> 01:03:54,038 Beritahu saya di mana bahagian itu, dan saya akan biarkan dia hidup. 772 01:03:54,386 --> 01:03:56,543 - Jangan beritahu dia. - Ia berada di Shangri-la. 773 01:03:56,834 --> 01:03:58,804 Jangan sekerat dengan saya. Itulah legenda. 774 01:03:59,123 --> 01:04:02,204 Shangri-la terletak di Gunung Kailas. 775 01:04:02,838 --> 01:04:04,884 - Di Himalaya. - Idiot. 776 01:04:05,166 --> 01:04:07,176 Maafkan saya kerana cuba untuk menyelamatkan nyawa anda sekali lagi. 777 01:04:07,524 --> 01:04:10,160 Tombak itu lebih penting daripada hidup saya. 778 01:04:10,482 --> 01:04:13,713 Dia tidak akan mendapat di mana sahaja berhampiran lembing itu. 779 01:04:14,048 --> 01:04:18,136 Kecuali saya menafsirkan petunjuk dalam buku itu. 780 01:04:42,650 --> 01:04:44,304 Itulah Gunung Kailas. 781 01:04:44,778 --> 01:04:46,718 Di mana Shangri-la anda? 782 01:04:47,038 --> 01:04:50,125 Kita tidak dapat menemuinya dari udara. Semua petunjuk ada di lapangan. 783 01:04:53,133 --> 01:04:58,020 Lars, kita kena naik. Bersedia untuk membawanya. 784 01:04:59,474 --> 01:05:01,906 Sekurang-kurangnya anda gagal dalam kerja anda. 785 01:05:02,610 --> 01:05:04,870 Dia masih hidup. 786 01:05:07,168 --> 01:05:08,853 Tidak, dia hanya memalsukan kematiannya sendiri ... 787 01:05:09,177 --> 01:05:12,180 ... dan menjadi ketua organisasi kejahatan yang kita telah berjuang. 788 01:05:12,523 --> 01:05:14,675 Itu lebih baik. 789 01:06:06,851 --> 01:06:08,423 Dengan cara ini. 790 01:06:17,584 --> 01:06:19,962 Flynn! Tidak! 791 01:06:22,854 --> 01:06:24,386 Saya mendapat awak. 792 01:06:26,555 --> 01:06:27,799 Teruskan. 793 01:06:29,151 --> 01:06:30,498 Nicole. 794 01:06:33,963 --> 01:06:35,347 Ayuh. 795 01:06:44,423 --> 01:06:46,356 Bukan pada jam tangan saya. 796 01:06:57,974 --> 01:07:00,912 Anda memimpin saya mengejar goose liar. 797 01:07:07,362 --> 01:07:09,711 Saya patut membunuh awak sendiri. 798 01:08:14,523 --> 01:08:15,909 Selamat datang. 799 01:08:16,295 --> 01:08:18,969 Ia telah lama dinubuatkan bahawa anda akan datang hari ini. 800 01:08:20,574 --> 01:08:22,688 Kami mahu kepingan Spear. 801 01:08:36,442 --> 01:08:38,161 Ia tersembunyi di dalamnya. 802 01:08:38,506 --> 01:08:40,304 Membukanya. 803 01:08:40,662 --> 01:08:42,573 Kami adalah penjaga semata-mata. 804 01:08:42,852 --> 01:08:45,502 Kami tidak tahu bagaimana untuk membukanya. 805 01:08:47,009 --> 01:08:49,277 Nah, nasib baik dia. 806 01:08:58,100 --> 01:09:01,762 Dapatkan bahagian Spear, atau saya meniup otaknya. 807 01:09:14,293 --> 01:09:16,717 - Oh, ini tidak boleh betul. - Apa? 808 01:09:17,124 --> 01:09:20,207 Nah, ia mengatakan bahawa ini hanya boleh dibuka ... 809 01:09:20,569 --> 01:09:22,663 ... dengan nama Tuhan. - Jadi? 810 01:09:22,983 --> 01:09:26,035 Jadi nama Tuhan hanya rahsia terbesar di dunia. 811 01:09:26,372 --> 01:09:29,984 Selama 4000 tahun orang telah cuba mencarinya. Anda mahu saya melakukannya dalam masa 15 saat? 812 01:09:48,911 --> 01:09:50,926 M- E. 813 01:10:01,514 --> 01:10:03,208 Saya. 814 01:10:05,078 --> 01:10:06,945 Tuhan ada di dalam kita semua. 815 01:10:20,833 --> 01:10:23,455 Teruskanlah, ambilnya. 816 01:10:31,590 --> 01:10:33,205 Tidak. 817 01:10:34,922 --> 01:10:36,196 Tidak. 818 01:10:36,615 --> 01:10:38,451 Anda mengambilnya. 819 01:10:50,432 --> 01:10:52,334 Masalahnya? 820 01:10:53,725 --> 01:10:55,226 Tidak. 821 01:11:07,145 --> 01:11:08,722 Lars, terbang ke sini sekarang. 822 01:11:09,094 --> 01:11:11,052 Jejaki isyarat saya. 823 01:11:12,162 --> 01:11:13,959 Ia adalah masa. 824 01:11:29,484 --> 01:11:31,016 Saya mahu sekeping Spear, Nicole. 825 01:11:31,354 --> 01:11:34,343 Seorang lelaki di dalam neraka mahu air es. Tidak bermakna dia akan mendapatkannya. 826 01:11:35,166 --> 01:11:36,486 Tidak. 827 01:11:36,826 --> 01:11:39,629 Tunggu. Dapatkan semula. Dapatkan lembing. Dapatkan lembing. 828 01:11:42,266 --> 01:11:44,183 Teruskan. Kita perlu mendapatkan bahagian Spear. 829 01:11:44,869 --> 01:11:46,926 Ingin menyembunyikan sesuatu, lakukanlah dengan jelas. 830 01:11:48,259 --> 01:11:51,743 Menjaganya dengan baik. The Spear membuka pintu yang mesti disimpan tertutup. 831 01:12:05,269 --> 01:12:07,454 - Mr. Carsen. - Hei. 832 01:12:07,825 --> 01:12:08,984 Judson. 833 01:12:09,343 --> 01:12:11,784 Anda dan semua orang di Perpustakaan boleh berehat sepenuhnya. 834 01:12:12,101 --> 01:12:15,089 Kami mempunyai bahagian ketiga Spear, dan ia betul ... 835 01:12:19,644 --> 01:12:21,492 Di sini. Sepenuhnya selamat. 836 01:12:21,860 --> 01:12:26,194 Kerja yang baik. Saya masih tidak percaya bahawa Wilde menyertai Ikhwan ular. 837 01:12:26,585 --> 01:12:28,490 Dia seorang Pustakawan yang baik. 838 01:12:28,808 --> 01:12:30,841 Terima kebaikan kami mempunyai ... 839 01:12:31,564 --> 01:12:33,418 Yang lebih baik sekarang. 840 01:12:33,691 --> 01:12:35,968 Anda lebih baik mendapatkan pintu. 841 01:12:39,362 --> 01:12:42,453 Suatu hari dia perlu memberitahu saya bagaimana dia melakukannya. 842 01:12:53,405 --> 01:12:58,002 Maafkan saya, tapi saya tidak memerintahkan apa-apa champagne. 843 01:13:02,135 --> 01:13:04,038 Tetapi saya lakukan. 844 01:13:55,407 --> 01:13:58,869 Apa masalahnya? Tidakkah kamu melihat seorang lelaki telanjang di dalam lembaran sebelum ini? 845 01:13:59,256 --> 01:14:01,590 Adakah sesuatu yang salah, Flynn? 846 01:14:01,971 --> 01:14:04,202 Nicole hilang, dan begitu juga Tali. 847 01:14:04,538 --> 01:14:06,388 Ular ular mungkin telah mengambilnya, atau ... 848 01:14:06,703 --> 01:14:07,687 Atau ... 849 01:14:07,989 --> 01:14:10,647 Dia mungkin telah berkahwin dengan Wilde sepanjang masa. 850 01:14:10,922 --> 01:14:12,765 Cahoots. 851 01:14:13,035 --> 01:14:14,719 Saya telah bersekolah. 852 01:14:15,027 --> 01:14:16,682 Baiklah, semuanya betul, semuanya tidak hilang. 853 01:14:16,983 --> 01:14:19,651 Ia memerlukan kuasa yang besar untuk mengalahkan Tombak. 854 01:14:19,943 --> 01:14:22,790 Ia akan mengambil lebih banyak lagi untuk memecahkan kepingan bersama sekali lagi. 855 01:14:23,059 --> 01:14:24,562 Berapa banyak? 856 01:14:24,862 --> 01:14:27,428 Strip mistik yang diketepikan, dan anda akan memerlukan ... 857 01:14:27,749 --> 01:14:32,656 Medan elektromagnet tempatan mendaftar lebih dari 15 pada ... 858 01:14:33,001 --> 01:14:34,901 Pada skala Schumm. 859 01:14:35,250 --> 01:14:37,569 Baik. Baik. 860 01:14:37,889 --> 01:14:40,304 Hanya tenaga masa seperti itu telah didaftarkan ... 861 01:14:40,616 --> 01:14:43,617 ... semasa puncak bulan purnama di Piramid Besar apabila ia mempunyai capstone. 862 01:14:43,899 --> 01:14:46,525 Dan kerajaan Mesir enggan menggantikan ... 863 01:14:47,299 --> 01:14:50,135 ... batu permata. 864 01:14:51,411 --> 01:14:53,985 Bulan purnama seterusnya adalah malam esok. 865 01:14:54,279 --> 01:14:56,405 Panggil Marin, Judson. 866 01:14:56,735 --> 01:14:58,970 Saya pulang ke rumah. 867 01:15:04,537 --> 01:15:06,865 Pakaian. Saya perlukan pakaian. 868 01:15:23,916 --> 01:15:25,307 Flynn. 869 01:15:25,678 --> 01:15:28,227 Kita boleh masuk melalui sistem pengudaraan. 870 01:15:30,463 --> 01:15:32,285 Di manakah Marin? 871 01:15:32,719 --> 01:15:35,063 Semper fi. 872 01:15:35,937 --> 01:15:38,115 Awak marin? 873 01:15:38,436 --> 01:15:40,050 Baik. Hebat. 874 01:15:40,407 --> 01:15:43,049 Nah, sekarang, mari ... Mari kita dapatkan kembali lembing itu. 875 01:16:00,003 --> 01:16:01,463 Baiklah. 876 01:16:01,900 --> 01:16:03,878 Profesor Harris. 877 01:16:04,211 --> 01:16:06,052 Saya sepatutnya tahu dia jahat. 878 01:16:06,389 --> 01:16:08,850 Dia memberi saya A-tolak. 879 01:16:19,672 --> 01:16:23,902 Serpent Brothers, impian kami menjadi kenyataan malam ini. 880 01:16:26,893 --> 01:16:29,048 Bukankah lelaki itu pernah mati? 881 01:16:31,604 --> 01:16:33,611 Tidak kelihatan untuk menjadi ... 882 01:16:33,983 --> 01:16:36,432 ... cahooting berlaku sekarang. 883 01:16:36,760 --> 01:16:39,428 Kami memanggil kuasa daripada tuhan-tuhan. 884 01:16:39,707 --> 01:16:41,870 Yang kuno. 885 01:17:06,191 --> 01:17:08,366 Ular! Ular! 886 01:17:08,954 --> 01:17:10,895 Ular! Ular! 887 01:17:11,234 --> 01:17:12,775 Ayuh. 888 01:17:24,767 --> 01:17:26,156 Rumah ini... 889 01:17:26,499 --> 01:17:28,855 ... pintu masuk ke kehidupan kekal. 890 01:17:29,259 --> 01:17:30,950 Senjata ini ... 891 01:17:31,276 --> 01:17:34,035 ... dengan darah satu yang menentang kematian. 892 01:17:34,527 --> 01:17:39,040 Saya mendakwa kuasa hidup dan kematian. 893 01:18:02,523 --> 01:18:03,802 Saya tidak boleh melakukan ini sahaja. 894 01:18:04,149 --> 01:18:05,923 Nah, anda mendapat saya, anda tahu? 895 01:18:06,258 --> 01:18:08,528 Nah, tiada kesalahan, Judson, tetapi awak ... 896 01:18:09,756 --> 01:18:11,476 Ibu yang buruk. 897 01:18:11,811 --> 01:18:13,900 Baiklah, saya juga Pustakawan, anda tahu. 898 01:18:29,027 --> 01:18:30,425 Oh, ya. 899 01:18:31,466 --> 01:18:33,548 Saya merasakan kuasa. 900 01:18:34,766 --> 01:18:36,776 Kuasa hidup. 901 01:18:37,711 --> 01:18:39,979 Dan kuasa mati! 902 01:19:27,616 --> 01:19:29,579 Akhirnya, Nicole ... 903 01:19:29,956 --> 01:19:31,934 ... kita boleh menjadi satu. 904 01:19:43,264 --> 01:19:45,300 Membunuh mereka. 905 01:19:52,790 --> 01:19:55,023 Houdini, Prague, 1926. 906 01:19:57,668 --> 01:19:59,713 Kita perlu dapatkan Spear kembali ke Perpustakaan. 907 01:20:09,788 --> 01:20:11,282 Dapatkan tombak dari Wilde. 908 01:20:11,646 --> 01:20:13,535 Sebelum dia terlalu kuat. 909 01:20:21,186 --> 01:20:22,885 Tidak ada cara saya akan pergi untuk membiarkan anda ... 910 01:20:25,182 --> 01:20:27,290 Anda patah hidung saya. Berani awak, Flynn. 911 01:20:27,732 --> 01:20:31,515 Ya, saya buat apa yang kamu katakan, belajar sedikit perkara-perkara dalam dunia sebenar yang besar dan buruk. 912 01:20:41,386 --> 01:20:43,504 Ia tidak perlu seperti ini. 913 01:20:43,871 --> 01:20:45,680 Kita akan memerintah dunia. 914 01:20:45,990 --> 01:20:48,764 Kita boleh bersama. 915 01:20:51,127 --> 01:20:53,041 Dapatkan geek anda sendiri. 916 01:21:17,984 --> 01:21:19,761 Terlambat, Flynn. 917 01:21:20,099 --> 01:21:22,231 Kuasa Spear adalah milik saya. 918 01:21:27,175 --> 01:21:30,033 Anda yang terbaik mereka boleh tampil dengan? 919 01:21:31,366 --> 01:21:33,481 Anda menyedihkan. 920 01:21:54,305 --> 01:21:56,525 Anda terlalu canggung untuk mati dengan betul. 921 01:21:56,860 --> 01:21:58,981 Anda mengatakan bahawa sekarang, tetapi saya menari dengan gadis anda. 922 01:22:24,678 --> 01:22:28,158 Mati yakin bahawa Pustakawan akan berada di tangan yang lebih mampu. 923 01:22:28,540 --> 01:22:30,368 Mine. 924 01:22:46,996 --> 01:22:49,222 Anda menyimpan tangan anda yang ganjil kepada diri sendiri. 925 01:22:53,031 --> 01:22:55,099 Sesiapa pun mahu saya sekeping? 926 01:23:12,720 --> 01:23:14,612 Selamat tinggal, pustakawan. 927 01:23:21,710 --> 01:23:25,708 Sekiranya ada satu batu sokongan dimatikan walaupun ... 928 01:23:26,498 --> 01:23:29,354 ... keseluruhan piramid runtuh. 929 01:23:29,796 --> 01:23:33,367 - Saya katakan ini tidak sesuai. - Saya akan musnahkan awak. 930 01:23:33,701 --> 01:23:35,115 Anda tidak akan. 931 01:23:35,440 --> 01:23:36,925 Tahu kenapa? 932 01:23:37,210 --> 01:23:41,005 Kerana perkara-perkara yang membuat kehidupan bernilai hidup tidak boleh dipikirkan di sini. 933 01:23:41,315 --> 01:23:43,406 Mereka mesti dirasai di sini. 934 01:24:16,121 --> 01:24:17,995 Saya percaya... 935 01:24:18,340 --> 01:24:21,185 ... ini milik Perpustakaan. 936 01:25:23,718 --> 01:25:25,912 Kiri, kiri, kiri. 937 01:25:26,305 --> 01:25:28,745 Langkah kecil. Langkah kecil. 938 01:25:28,978 --> 01:25:30,836 Apa yang kamu buat? 939 01:25:34,893 --> 01:25:36,846 Baik. Baik. 940 01:25:56,422 --> 01:25:58,535 Saya berharap anda menyimpan resit. 941 01:26:23,731 --> 01:26:28,421 Flynn adalah pustakawan sekarang, tetapi dia mampu lagi. 942 01:26:28,912 --> 01:26:32,980 Dia hanya memerlukan wanita yang betul untuk menolaknya. 943 01:26:33,487 --> 01:26:34,579 Ibu. 944 01:26:34,875 --> 01:26:38,225 Anda tidak faham. Menjadi pustakawan sebenarnya kerja yang cukup keren. 945 01:26:39,048 --> 01:26:41,689 Dan anda tidak perlu terus berusaha untuk membetulkan saya. 946 01:26:42,015 --> 01:26:43,668 Saya memberitahu anda bahawa. 947 01:26:43,939 --> 01:26:46,370 Nicole yang misterius. 948 01:26:46,747 --> 01:26:49,918 Dia tidak pernah cukup untuk berjumpa ibu. 949 01:26:50,303 --> 01:26:53,353 Nah, ia rumit. 950 01:27:07,198 --> 01:27:08,985 Hei, kacak. 951 01:27:13,960 --> 01:27:16,108 Nicole, ini ibu saya. 952 01:27:16,561 --> 01:27:18,430 Keseronokan untuk bertemu dengan anda, Puan Carsen. 953 01:27:18,790 --> 01:27:22,060 Tidak, tidak, keredaan saya. 954 01:27:23,015 --> 01:27:25,840 Liga Scorpion Maut telah menemui mesin masa H.G. Wells. 955 01:27:26,133 --> 01:27:28,782 - Hanya kita boleh mendapatkannya kembali. - Liga Scorpion Maut. 956 01:27:29,050 --> 01:27:31,915 Apa dengan orang jahat? dan nama serangga untuk kultus mereka? 957 01:27:32,505 --> 01:27:35,001 Ibu, saya perlu pergi. 958 01:27:35,325 --> 01:27:37,923 Jumpa lagi. 959 01:27:38,573 --> 01:27:41,704 Anda tersenyum. Mengapa kamu tersenyum? 960 01:27:42,046 --> 01:27:45,077 Ada sedozen ninjas perjalanan masa untuk membunuh kita. 961 01:27:45,369 --> 01:27:47,954 - Psychopath. - Nerd. 962 01:27:48,285 --> 01:27:49,683 Hey Hey. 77120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.