All language subtitles for The.Encounter.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,199 --> 00:00:26,971 Aquí vamos, amigos. 2 00:00:28,269 --> 00:00:30,501 El show está por comenzar. 3 00:00:42,465 --> 00:00:46,465 En el año 2012, se reportaron en los Estados Unidos 4 00:00:46,466 --> 00:00:51,277 aproximadamente 3.600 avistamientos de fenómenos aéreos inexplicables. 5 00:01:00,548 --> 00:01:05,075 En los últimos 3 años, el número aumentó a casi 6.000. 6 00:01:17,038 --> 00:01:22,438 Debido al aumento sin precedentes de los avistamientos reportados, muchos creen que 7 00:01:22,439 --> 00:01:28,147 pronto surgirán pruebas que demuestren que no estamos solos en el universo. 8 00:01:30,115 --> 00:01:34,875 Otros creen que esto ya está sucediendo. 9 00:01:39,572 --> 00:01:43,000 EL ENCUENTRO. 10 00:02:16,376 --> 00:02:19,459 ¡Tenemos múltiples enemigos! ¡Entren en 360! 11 00:02:31,324 --> 00:02:34,156 ¡Cambiando cargadores! ¡Seguridad 360! 12 00:02:46,573 --> 00:02:49,722 ¡Oye amigo! Tenemos a uno vivo aquí. 13 00:02:56,005 --> 00:02:59,044 HACE 32 HORAS. 14 00:03:00,025 --> 00:03:03,684 - Base de la fuerza aérea Rollins - 735, responda 735. 15 00:03:03,685 --> 00:03:06,839 Phoenix, Arizona. 12 de abril de 2012 3: 17 am. 16 00:03:08,329 --> 00:03:10,529 Eh... rastreamos algo nuevo aquí. 17 00:03:11,966 --> 00:03:15,137 Sí, se acaba de iluminar. ¿Qué es? 18 00:03:15,269 --> 00:03:20,107 - Raro. - Intenta llamarlos en 121.5 VHF. 19 00:03:21,674 --> 00:03:24,875 Entendido. Aeronave no identificada 40 millas al oeste del campo Rollins. 20 00:03:24,877 --> 00:03:27,036 Es la torre Rollins. ¿Me copian? 21 00:03:27,982 --> 00:03:30,860 Por favor, respondan. ¿Cuáles son sus intenciones? Cambio. 22 00:03:32,987 --> 00:03:36,287 Aeronave no identificada, ahora 35 millas al oeste del campo Rollins. 23 00:03:36,289 --> 00:03:38,835 Entran en espacio aéreo controlado. Por favor, identifíquense. 24 00:03:39,848 --> 00:03:42,268 - TORRE N17 EN VIVO. - No responden. 25 00:03:43,597 --> 00:03:46,874 - Está bien, llámalos. - Entendido. 26 00:03:48,369 --> 00:03:50,522 Centro de Albuquerque, es la torre Rollins. 27 00:03:51,604 --> 00:03:53,774 Aquí el Centro, adelante Rollins. 28 00:03:53,874 --> 00:03:56,674 Tenemos un contacto no identificado, con ángulo 270 grados, 29 00:03:56,676 --> 00:04:00,345 20 millas, 600 nudos de velocidad; parece estar decendiendo rápido. 30 00:04:00,347 --> 00:04:02,947 ¿Siguen a un meteoro, Rollins? 31 00:04:02,949 --> 00:04:06,473 Negativo, lo tenemos en la visual. Definitivamente no es un meteoro. 32 00:04:08,888 --> 00:04:11,507 Aguarde, Rollins. 33 00:04:11,625 --> 00:04:15,754 - ¿Alguna idea, Jim? - No estoy seguro, cambio la térmica. 34 00:04:24,037 --> 00:04:26,730 Bueno, sea lo que fuere, está cayendo. 35 00:04:30,844 --> 00:04:32,383 Maldita sea. 36 00:04:33,681 --> 00:04:35,615 ¿Qué demonios era? 37 00:04:35,616 --> 00:04:37,850 Sea lo que fuere, está fuera de combate. 38 00:04:38,483 --> 00:04:40,210 Torre Rollins... 39 00:04:41,221 --> 00:04:44,202 Centro de Albuquerque, tengo fuerte interferencia. Diga de nuevo. 40 00:04:44,990 --> 00:04:47,530 Torre Rollins, por favor confirme... 41 00:04:48,861 --> 00:04:50,492 El teléfono está muerto. 42 00:04:50,796 --> 00:04:53,365 Intenta por radio a una frecuencia diferente. 43 00:04:54,067 --> 00:04:57,860 Cualquier estación, cualquier estación. Soy Victor, de la torre Rollins ¿Me copian? 44 00:04:59,906 --> 00:05:02,218 Es una locura. Debes oir esto. 45 00:05:02,474 --> 00:05:05,178 - ¿Qué? - Voy a enviarlo. 46 00:05:20,419 --> 00:05:23,761 RESIDENCIA DE WILLIAMS Y BARSTOW TEMPE, ARIZONA. 8:33 AM 47 00:05:23,762 --> 00:05:25,762 Muy bien, estamos filmando aquí 48 00:05:25,764 --> 00:05:28,966 en otra hermosa mañana de Arizona. 49 00:05:30,736 --> 00:05:33,953 Hola, Parker amigo. Al menos estás levantado. 50 00:05:35,640 --> 00:05:37,508 Hola, amigo. 51 00:05:37,510 --> 00:05:39,489 ¡Hola, buen día! 52 00:05:40,012 --> 00:05:42,512 Lo sé, amigo. También deseo que pudieras venir. 53 00:05:42,514 --> 00:05:45,446 Lo sé, lo sé. No me culpes, culpa a tu mamá. 54 00:05:45,618 --> 00:05:48,245 Ella fue quien dijo que no había espacio en el coche. 55 00:05:48,788 --> 00:05:51,820 Lo sé, amigo. También diría que es una tontería. 56 00:05:51,957 --> 00:05:53,632 Aquí vamos. 57 00:05:53,726 --> 00:05:57,023 - ¡Muy buenos días! - ¡Collin, Dios! 58 00:05:57,529 --> 00:06:00,603 - ¿Ya estás con la cámara? - ¡Ay, despierten chicos! 59 00:06:00,632 --> 00:06:03,047 Tengo un fin de semana divertido para nosotros. 60 00:06:03,048 --> 00:06:05,736 Amigo, te daré 50 dólares si nos das una hora más. 61 00:06:05,738 --> 00:06:08,072 No, no puedo hacerlo hermano. Lo siento. 62 00:06:08,074 --> 00:06:11,965 Como dijo John Wayne, "nos quemamos a la luz del día". Hagámoslo. 63 00:06:12,512 --> 00:06:14,204 Maldito. 64 00:06:14,206 --> 00:06:16,012 Por cien, puedo reconsiderarlo. 65 00:06:16,014 --> 00:06:18,714 - Bien, te firmaré un cheque. - No, no, no. Solo efectivo. 66 00:06:22,555 --> 00:06:24,455 Hola, Kimmy... 67 00:06:25,457 --> 00:06:28,651 Hora de despertar. Buen día, nena. 68 00:06:28,894 --> 00:06:31,807 - Buen día, hola. - ¿Qué estás haciendo? 69 00:06:32,063 --> 00:06:34,065 Observándote. 70 00:06:34,767 --> 00:06:37,061 ¿Te pongo la piel de gallina o qué? 71 00:06:37,637 --> 00:06:40,450 Pervertido. ¿Cuánto tiempo llevas filmándome? 72 00:06:40,452 --> 00:06:43,039 No lo sé. ¿30 o 40 minutos? Tal vez menos. 73 00:06:43,041 --> 00:06:45,018 - Qué miedo. - Ajá. 74 00:06:45,911 --> 00:06:49,641 Oye, alguien está tímida para la cámara. Vamos, nena. 75 00:06:49,642 --> 00:06:51,476 - Dámela. - ¿Qué? 76 00:06:51,918 --> 00:06:53,821 - Dámela. - Tranquila. 77 00:06:56,055 --> 00:06:59,920 - Veo cómo te gusta. - Oh. ¿Ahora qué? 78 00:07:01,461 --> 00:07:05,054 - Ahora que te tengo donde quiero... - Oh, hola... 79 00:07:06,199 --> 00:07:10,011 ¿Qué es lo que quieres ver, sucio pervertidito? 80 00:07:10,412 --> 00:07:12,542 Lo sabes. Por favor. 81 00:07:12,805 --> 00:07:15,353 - Dámela. - No, la cámara no. Vamos. 82 00:07:15,354 --> 00:07:17,996 No, no. Tranquila, está bien. 83 00:07:20,245 --> 00:07:23,153 - De acuerdo. - ¿De acuerdo? 84 00:07:24,250 --> 00:07:27,885 - Háblame. - ¿Que te hable de qué? 85 00:07:27,887 --> 00:07:29,974 Dime lo que piensas. 86 00:07:30,255 --> 00:07:34,514 Estoy pensando... que te amo. 87 00:07:35,194 --> 00:07:38,179 - Eres dulce. - Y yo creo que eres hermosa. 88 00:07:38,197 --> 00:07:41,445 ¿Y...? ¿Qué más? 89 00:07:41,446 --> 00:07:45,881 Yo creo que eres la más... 90 00:07:46,706 --> 00:07:49,933 sexy mujer en el mundo. 91 00:07:51,142 --> 00:07:53,647 Muy lindo. Continúa. 92 00:07:53,712 --> 00:07:57,021 - La más inteligente. - Es definitivamente cierto. 93 00:08:01,954 --> 00:08:03,914 Oye, oye... 94 00:08:03,916 --> 00:08:06,490 No toques la mercancía. 95 00:08:06,492 --> 00:08:09,193 No, provocadora. ¡Muy provocadora! 96 00:08:09,195 --> 00:08:10,500 Oye... 97 00:08:10,502 --> 00:08:13,245 Sabes que me encanta volverte loco. 98 00:08:13,733 --> 00:08:17,285 - ¿Adónde vas? ¿Qué haces? - Tengo que mear. 99 00:08:18,603 --> 00:08:20,198 ¿En serio? 100 00:08:25,678 --> 00:08:28,497 Me deja librado a mi suerte otra vez. 101 00:08:30,731 --> 00:08:31,978 ¡Buen día a todos! 102 00:08:31,980 --> 00:08:34,318 Bueno, es viernes. Y para muchos eso significa 103 00:08:34,320 --> 00:08:37,621 que les aguarda un divertido y excitante fin de semana, 104 00:08:37,623 --> 00:08:40,775 pero estoy trabajando, y si bien no me encanta lo que hago, 105 00:08:40,777 --> 00:08:43,561 pero viendo como es "un viernes a pleno funcionamiento", 106 00:08:43,563 --> 00:08:46,063 no lo estoy sintiendo hoy. 107 00:08:46,065 --> 00:08:51,000 Oh, algo genial. Hubo un informe de un meteoro cayendo cerca de Hadly Hill. 108 00:08:51,002 --> 00:08:54,646 Y para quienes no conocen Hadly, es que nos gusta llamarlo "Starter Hill". 109 00:08:54,648 --> 00:08:56,975 No es muy difícil de subir, pero es una hermosa caminata. 110 00:08:56,977 --> 00:09:00,026 Es perfecta para quienes tienen niños pequeños con ustedes. 111 00:09:00,028 --> 00:09:03,447 Eh, traten de no ser golpeados por meteoros que caen. 112 00:09:04,550 --> 00:09:06,649 Lo que algunos pueden no saber sobre meteoros, 113 00:09:06,651 --> 00:09:09,319 es que pese a que se ven muy brillantes y hermosos en el cielo, 114 00:09:09,321 --> 00:09:12,085 lo que termina por aterrizar es usualmente 115 00:09:12,086 --> 00:09:13,823 no más grande que una bellota. 116 00:09:13,825 --> 00:09:18,383 Este tipo de incidentes, mayormente, es siempre divertido de investigar. 117 00:09:20,232 --> 00:09:23,234 Ah, ya está frío. Eso no es bueno. 118 00:09:23,935 --> 00:09:26,135 Y... es más tarde de lo que pensé. 119 00:09:26,671 --> 00:09:29,806 Dios, odio cuando pasa eso. Oh... ¡De acuerdo! 120 00:09:29,808 --> 00:09:32,375 Soy Alice, la guardaparques, despidiéndose, 121 00:09:32,377 --> 00:09:36,066 Como siempre, dejen comentarios debajo. Click para suscribir a mi canal. 122 00:09:36,315 --> 00:09:40,000 Chicos, ya conocen la rutina. Muy bien. ¡Adiós! 123 00:09:45,824 --> 00:09:48,753 Muy bien, aquí estamos. Primera parada. 124 00:09:48,893 --> 00:09:50,972 Casa de Duncan. 125 00:09:50,973 --> 00:09:54,403 TREVOR PHELPS PAYSON, ARIZONA. 8:56 am. 126 00:10:10,782 --> 00:10:13,028 Oye, Dunk. ¿Qué pasa, amigo? 127 00:10:13,185 --> 00:10:16,989 ¿Cómo estás hoy? ¿Muy bien? 128 00:10:25,864 --> 00:10:28,045 Espero que haya alguien en casa. 129 00:10:29,068 --> 00:10:30,391 ¿Hola? 130 00:10:30,670 --> 00:10:32,769 Oh, creo que voy a irrumpir... 131 00:10:39,911 --> 00:10:42,501 - Hola, Janice. ¿Cómo estás? - Hola. 132 00:10:42,915 --> 00:10:45,699 - ¿Dónde está el viejo? - ¿Dónde crees? 133 00:10:45,700 --> 00:10:47,927 Muy bien. Te veo después. 134 00:10:48,153 --> 00:10:49,468 Después. 135 00:10:50,522 --> 00:10:53,173 Así que Duncan tiene algo que quiere mostrarles. 136 00:10:55,427 --> 00:10:57,794 - ¿Estás vivo? - Bien preparado. 137 00:10:57,796 --> 00:11:01,080 - Tengo algo que mostrarles. - ¿Qué nos mostrarás con esa basura? 138 00:11:01,867 --> 00:11:05,867 Bueno, la mayoría de la gente que la ve así, la llama escopeta. 139 00:11:06,037 --> 00:11:08,038 Pero tras mis modificaciones, 140 00:11:08,040 --> 00:11:11,502 es ahora conocida como la Duncan Harvey original. 141 00:11:11,504 --> 00:11:14,377 - Promotor sin vergüenza. - ¿Quieres ver lo que puedo hacer? 142 00:11:14,379 --> 00:11:16,269 ¡Sí! ¿Por qué no? 143 00:11:17,182 --> 00:11:20,691 Es mi marca. - Muy bien, supongo que tengo que vigilarte. 144 00:11:27,792 --> 00:11:29,114 ¿Bien? 145 00:11:30,028 --> 00:11:31,783 ¿Qué, fallaste? 146 00:11:42,907 --> 00:11:45,215 - ¿Qué tal la manzana? - ¡Mierda! 147 00:11:45,217 --> 00:11:49,129 Mierda, no. Son más de... 500 yardas. 148 00:11:49,130 --> 00:11:52,220 Con este arreglo, podría hacer lo mismo a las seis. 149 00:11:52,852 --> 00:11:54,952 Bien, muy bien Duncan. Me impresionaste. 150 00:11:54,954 --> 00:11:57,053 - Claro que sí. - Bueno. ¿Pero ahora cómo sé 151 00:11:57,055 --> 00:11:59,048 que no saliste aquí y disparaste hace una hora? 152 00:11:59,050 --> 00:12:03,894 No. Hice esto anoche a diez yardas, tal vez doce. 153 00:12:03,896 --> 00:12:05,162 Sí, lo creo, lo creo. 154 00:12:05,164 --> 00:12:10,019 Pero en serio, ese es un centro a 450 yardas. 155 00:12:10,235 --> 00:12:12,770 Desearía tomar crédito, 156 00:12:12,772 --> 00:12:14,837 pero con esta hecho a mano, 157 00:12:14,839 --> 00:12:17,690 y completamente patentada, la escopeta Harvey, 158 00:12:18,143 --> 00:12:21,533 demonios. Un hijastro con el cerebro muerto haría ese tiro. 159 00:12:21,534 --> 00:12:23,188 ¡Hey! ¡Vaya, hombre! 160 00:12:24,449 --> 00:12:26,344 ¿Qué demonios...? 161 00:12:26,345 --> 00:12:29,714 Algún tipo raro de televisor basura. 162 00:12:33,492 --> 00:12:35,032 De acuerdo. 163 00:12:35,294 --> 00:12:37,907 Así que tienes la casa y las llaves de la puerta. 164 00:12:38,863 --> 00:12:40,850 Creo que con eso estarías. 165 00:12:41,267 --> 00:12:44,891 Puedes llamarme al móvil, antes que lleguemos a las alturas. 166 00:12:45,337 --> 00:12:47,909 Lo entiendo. No es problema. 167 00:12:48,406 --> 00:12:51,475 - Suponiendo que nos asentemos. - La luz del día quema. 168 00:12:51,477 --> 00:12:55,039 Sí, supongo que es hora de acortar camino. 169 00:12:55,414 --> 00:12:57,269 - Nos vemos el domingo. - ¡Oye! 170 00:12:57,271 --> 00:13:00,366 - ¡Tráeme uno de diez puntos! - Te traeré dos de diez puntos. 171 00:13:00,368 --> 00:13:02,988 - Muy bien. - Tómalo con calma, Janice. 172 00:13:10,829 --> 00:13:13,074 Tienes el deber de manejar, hombre. 173 00:13:13,833 --> 00:13:15,640 ¿Qué dijiste? 174 00:13:22,074 --> 00:13:24,520 Deja que los inmortales viajen de nuevo. 175 00:13:29,348 --> 00:13:33,574 De acuerdo, no pude tener las coordenadas exactas del meteoro, 176 00:13:33,576 --> 00:13:36,729 pero veo algo de humo aquí arriba. 177 00:13:37,355 --> 00:13:39,456 Podría ser un incendio forestal, 178 00:13:39,458 --> 00:13:42,138 y con la poca lluvia que tuvimos este año, podría ser malo. 179 00:13:42,493 --> 00:13:46,238 Realmente malo, considerando lo seco que está todo. 180 00:13:54,338 --> 00:13:58,656 No estoy segura qué sucede, pero voy a dejarlo correr. 181 00:13:59,142 --> 00:14:00,976 En mi camino para ver este meteoro, 182 00:14:00,978 --> 00:14:04,390 y mi radio hace todo tipo de locuras. 183 00:14:06,984 --> 00:14:09,485 Antes que nada, cuanto más me acerco a mi destino, 184 00:14:09,487 --> 00:14:11,930 este sonido raro se pone más fuerte. 185 00:14:21,064 --> 00:14:22,806 Muy bien, 186 00:14:23,101 --> 00:14:25,227 a pie desde aquí. 187 00:14:32,175 --> 00:14:35,977 Muy bien, aquí estamos ante el viejo hoyo para nadar. 188 00:14:35,979 --> 00:14:38,713 Abril de 2012... 189 00:14:38,949 --> 00:14:41,806 Mi chico Ryan, pescando. 190 00:14:41,808 --> 00:14:44,925 - ¿Ryan, mordió alguno? - Aún no. 191 00:14:44,927 --> 00:14:47,484 ¿Sabes por qué? Este... 192 00:14:47,692 --> 00:14:50,391 es un hoyo para nadar, no un hoyo para pescar. 193 00:14:50,694 --> 00:14:52,232 Sí, sí. 194 00:14:53,224 --> 00:14:56,099 Aquí debo apuntar mi cámara. ¡Saluden a la cámara, chicas! 195 00:14:57,035 --> 00:14:59,335 - Hola, cámara. - Sí, sí. 196 00:14:59,337 --> 00:15:01,403 ¿Chicas, no se meterán al agua o qué? 197 00:15:01,405 --> 00:15:04,105 Bueno, Ryan dice que ahuyentaremos a los peces. 198 00:15:04,107 --> 00:15:05,660 Lo siento. ¿Qué? No puedo oirte. 199 00:15:05,661 --> 00:15:08,376 - ¿Qué cojones me tiraste? - Oye, ya, tranquila. 200 00:15:08,378 --> 00:15:10,546 - Ten cuidado. - "Oye, ya" tiene razón. 201 00:15:10,548 --> 00:15:13,548 - Ya quité mi control parental. - Eso me enloquece toda. 202 00:15:13,550 --> 00:15:15,250 ¡Fue solo un bichito! 203 00:15:15,252 --> 00:15:17,234 No era para nada pequeño. 204 00:15:17,236 --> 00:15:19,629 - Si termina en Youtube, te mato. - Tímida, tímida, oye. 205 00:15:19,631 --> 00:15:21,624 El señor Skin, tal vez... ya sabes. 206 00:15:21,626 --> 00:15:23,928 ¡Cállate! - Uds. dos, confíen en mi. Confíen en mi. 207 00:15:23,930 --> 00:15:25,755 Bien, soy el director aquí. 208 00:15:46,583 --> 00:15:49,185 Encontré el origen del humo, y... 209 00:15:49,187 --> 00:15:51,846 bueno, no puede ser lo que parece. 210 00:16:07,137 --> 00:16:09,383 Miren el tamaño de esta cosa. 211 00:16:10,107 --> 00:16:11,657 Esto es... 212 00:16:14,411 --> 00:16:16,433 A la mierda... 213 00:16:22,120 --> 00:16:24,487 ¿Qué está creciendo aquí? 214 00:16:25,555 --> 00:16:27,494 322, responda. 215 00:16:36,633 --> 00:16:38,478 ¿Qué demonios...? 216 00:16:44,675 --> 00:16:46,542 Ah, algo acaba de picarme. 217 00:16:46,544 --> 00:16:49,975 Muy bien, realmente apesta. 218 00:16:50,147 --> 00:16:52,063 De acuerdo, me voy de aquí. 219 00:17:07,799 --> 00:17:09,918 K, lo que sea que fuere, 220 00:17:10,167 --> 00:17:12,601 debo llegar a tener el control del veneno. 221 00:17:12,603 --> 00:17:15,136 Siguiendo el protocolo cuando no sabes lo que te picó, 222 00:17:15,138 --> 00:17:17,272 se supone que se debe tomar una muestra, 223 00:17:17,274 --> 00:17:19,529 pero no voy a tocar lo que sea que fue. 224 00:17:22,492 --> 00:17:24,279 ¡322, responda! 225 00:17:24,281 --> 00:17:26,715 Es la Cadena Uno llamando a la oficina de la Cadena Sur. 226 00:17:31,489 --> 00:17:33,507 ¿Qué sucede ahora? ¿Oficina de la Cadena Sur? 227 00:17:36,227 --> 00:17:37,854 ¿322? ¿Alguien? 228 00:17:39,329 --> 00:17:41,472 ¿Alguien puede oirme? Cambio. 229 00:17:53,877 --> 00:17:57,040 Muy bien, hagamos esto por reglas de campamento ¿de acuerdo? 230 00:17:57,581 --> 00:18:00,281 A esta altura deben saberlas, 231 00:18:00,283 --> 00:18:01,650 pero las repetiré para la grabación. 232 00:18:01,652 --> 00:18:03,799 - Oigámoslas. - Regla número uno, 233 00:18:03,800 --> 00:18:05,950 - No caguen donde coman. - Es verdad. 234 00:18:06,257 --> 00:18:08,985 Si los agarro robando de mi cabaña, 235 00:18:09,493 --> 00:18:11,626 montaré sus cabezas en la pared. 236 00:18:11,628 --> 00:18:14,230 Regla número uno. Cuando debas cagar, te vas afuera. 237 00:18:14,232 --> 00:18:17,732 Y entierren su propia mierda. Nadie querrá pisarla. 238 00:18:17,734 --> 00:18:20,235 - Muy bien. ¿Regla número dos? - Regla número dos. 239 00:18:20,637 --> 00:18:23,112 Solo se te permitirá comer lo que mates. 240 00:18:23,114 --> 00:18:26,408 Si no matas, te quedas con hambre. Así de simple. 241 00:18:26,810 --> 00:18:28,837 ¿Y eh, la regla número tres? 242 00:18:28,838 --> 00:18:31,137 No cojan donde pueda verlos. 243 00:18:31,482 --> 00:18:34,900 Así es, Trevor. Agregué esa solo por ti. 244 00:18:41,559 --> 00:18:44,637 ¿Esa cámara es lo más pesado que vas a levantar hoy? 245 00:18:45,863 --> 00:18:47,199 Está bien. 246 00:18:55,906 --> 00:18:58,027 Muy bien, debo tener esto... 247 00:19:00,778 --> 00:19:02,317 grabado. 248 00:19:03,181 --> 00:19:06,221 Esta no es como cualquier picadura que sufrí antes. 249 00:19:06,783 --> 00:19:08,363 Pasaron... 250 00:19:08,653 --> 00:19:10,884 no más de treinta o... 251 00:19:11,289 --> 00:19:13,361 o 35 minutos desde que fui... 252 00:19:14,291 --> 00:19:17,365 picada por lo que sea que fuera. 253 00:19:24,301 --> 00:19:28,083 Esto es realmente... difícil de creer. 254 00:19:34,412 --> 00:19:36,508 Siguiendo el procedimiento... 255 00:19:37,481 --> 00:19:40,251 escrito, hice muchos intentos de... 256 00:19:41,219 --> 00:19:43,549 contactar al Centro de Toxicología, pero... 257 00:19:44,422 --> 00:19:46,431 sea como fuere, mis radios no funcionan. 258 00:19:46,432 --> 00:19:49,258 Ambas. La de mi vehículo, y aquí, en la oficina. 259 00:19:49,259 --> 00:19:51,639 Esto es... lo que tengo. 260 00:20:01,438 --> 00:20:03,872 Así que no soy capaz de contactar a nadie, 261 00:20:03,874 --> 00:20:07,643 ni al Centro de Toxicología, ni a la Estación Central, 262 00:20:08,511 --> 00:20:09,986 A nadie. 263 00:20:11,249 --> 00:20:13,682 Para complicar más las cosas, yo... 264 00:20:15,653 --> 00:20:18,988 me siento... terrible, 265 00:20:18,990 --> 00:20:22,557 y yo puedo ver lo mal que me siento. 266 00:20:22,559 --> 00:20:25,466 Ya hice aquí más o menos todo lo que puedo hacer por mi, 267 00:20:26,463 --> 00:20:28,730 Los primeros auxilios fueron administrados, 268 00:20:28,732 --> 00:20:31,793 pero algo me dice que eso no va a detenerlo. 269 00:20:32,603 --> 00:20:36,239 La última lectura fue... 270 00:20:37,540 --> 00:20:40,228 103.6. 271 00:20:43,313 --> 00:20:45,111 No es bueno. 272 00:20:46,983 --> 00:20:49,001 Bueno, eso... 273 00:20:51,321 --> 00:20:53,342 da miedo. 274 00:20:55,425 --> 00:20:57,178 Es decir, no... 275 00:20:58,861 --> 00:21:00,354 Disculpen. 276 00:21:06,303 --> 00:21:09,081 No estoy en condiciones para... 277 00:21:09,373 --> 00:21:12,141 manejar un vehículo, y son unas... 278 00:21:12,976 --> 00:21:15,041 son unas buenas, eh... 279 00:21:18,316 --> 00:21:22,720 2,5 millas de terreno áspero para bajar de la montaña a pie. 280 00:21:23,386 --> 00:21:25,313 Oh, todo en lo que puedo pensar ahora 281 00:21:25,790 --> 00:21:27,708 es en... 282 00:21:28,992 --> 00:21:31,360 probar con bengalas de humo. 283 00:21:32,396 --> 00:21:35,043 Y esperar que alguien las vea. 284 00:21:37,033 --> 00:21:39,494 Es todo lo que puedo hacer. 285 00:21:55,685 --> 00:21:57,921 Vaya, esto está mal. 286 00:22:00,991 --> 00:22:02,517 Está bien. 287 00:22:03,360 --> 00:22:04,854 Está bien. 288 00:22:05,061 --> 00:22:07,645 Tendré que firmar ahora. 289 00:22:15,405 --> 00:22:16,787 Muy bien. 290 00:22:16,807 --> 00:22:19,545 Como rápido resumen, estoy totalmente aquí afuera haciendo 291 00:22:19,547 --> 00:22:21,315 cosas de Francis Ford Coppola. 292 00:22:21,317 --> 00:22:24,146 Tengo una cámara GoPro de alta definición montada en mi cabeza, 293 00:22:24,147 --> 00:22:26,281 adaptada por mi mismo para el verdadero cazador, 294 00:22:26,282 --> 00:22:28,049 que me da la opción de infrarrojo. 295 00:22:28,051 --> 00:22:30,919 En un segundo tengo a los chicos malos, filmándome mientras les hablo ahora, 296 00:22:30,921 --> 00:22:34,034 Trabaja como buen resguardo, pero también puedo sujetarla a mi pecho. 297 00:22:34,125 --> 00:22:35,857 Da un diferente campo de visión. 298 00:22:35,859 --> 00:22:39,071 Usualmente me gusta filmar a 60p, ultra ancho, así chicos. 299 00:22:39,597 --> 00:22:40,996 Ahora, 300 00:22:40,998 --> 00:22:43,499 Esta es toda una Trevor original. 301 00:22:43,501 --> 00:22:46,590 Escopeta con cámara de alta fidelidad. 302 00:22:46,604 --> 00:22:49,396 El mejor ángulo para que los disparos sean seguros. 303 00:22:49,607 --> 00:22:50,954 ¡Trev! 304 00:22:50,956 --> 00:22:52,708 ¿Ya terminaste de jugar contigo? 305 00:22:52,710 --> 00:22:54,777 Duncan, el viejo malhumorado de siempre. 306 00:22:54,779 --> 00:22:57,660 No, Dunk. Solo espero que vengas aquí para que yo termine. 307 00:22:58,148 --> 00:23:01,141 Malditos chicos, hoy no hay respeto. 308 00:23:01,142 --> 00:23:03,119 Siempre rompiendo los cojones... 309 00:23:03,521 --> 00:23:05,619 ¿Listo para esto, amigo? 310 00:23:07,491 --> 00:23:11,410 Mierda, chico. ¿Se suponía que seas astronauta? 311 00:23:11,627 --> 00:23:14,178 Ríete ahora, 20 dólares a que lo mato primero. 312 00:23:14,597 --> 00:23:17,400 - Ahora estás soñando. - La cámara no va a mentir, amigo. 313 00:23:17,767 --> 00:23:20,147 No pude decir lo mismo de ti, creo. 314 00:23:20,869 --> 00:23:23,904 Está bien, el juego comenzó amigos. 315 00:23:42,658 --> 00:23:43,944 Esto... 316 00:23:47,529 --> 00:23:49,733 Esto no puede ser real. 317 00:24:08,183 --> 00:24:11,230 Cadena Uno, a Oficina de Cadena Sur. 318 00:24:15,825 --> 00:24:18,034 ¿Alguien que me escuche? 319 00:24:23,966 --> 00:24:26,444 ¿Alguien puede oirme? 320 00:24:33,041 --> 00:24:35,643 Si alguien puede oirme, soy Alice Sumner, 321 00:24:35,645 --> 00:24:37,346 guardaparques número... 322 00:24:38,013 --> 00:24:40,134 4102. 323 00:24:42,652 --> 00:24:45,920 Fui infectada con algún tipo de toxina. 324 00:24:46,088 --> 00:24:49,241 Necesito asistencia médica inmediata. 325 00:24:50,292 --> 00:24:52,131 Cualquiera... 326 00:24:54,998 --> 00:24:56,443 ¡Por favor! 327 00:25:08,278 --> 00:25:10,639 Muy bien. Aquí estamos, amigos ¿eh? 328 00:25:11,280 --> 00:25:13,595 Acampando afuera. 329 00:25:14,884 --> 00:25:18,264 ¿Cómo están, chicos? ¿Eh, todo bien? 330 00:25:18,266 --> 00:25:20,287 - Bien. - Pasándolo bien, amigo. 331 00:25:20,289 --> 00:25:23,214 Todos pasándolo junto a la fogata ¿sí? 332 00:25:24,693 --> 00:25:27,420 Solo estamos pasando el rato, ya sabes. 333 00:25:36,071 --> 00:25:38,390 Muy bien, muy bien, muy bien. Oigan chicas, 334 00:25:38,641 --> 00:25:41,642 difundan el amor a los verdaderos hippies de aquí, por favor. 335 00:25:41,644 --> 00:25:44,419 Eso es lo que sucede. Pasen la pipa. 336 00:25:44,646 --> 00:25:46,858 - Míralo tu mismo, amigo. - Esperen, esperen. 337 00:25:46,860 --> 00:25:50,116 - Esperen, esperen. No es mi pipa. - Bueno, sí. Tampoco es tu humo. 338 00:25:50,118 --> 00:25:53,688 - Esto es puro Cali Hydro. - ¡Qué bueno! 339 00:25:53,690 --> 00:25:55,655 Es algo bueno. 340 00:25:55,657 --> 00:25:56,794 ¡Hola! 341 00:25:56,795 --> 00:25:58,327 ¿Qué haces aquí dentro? 342 00:25:58,328 --> 00:26:00,642 - Estamos encendiendo el fuego. - ¿Oh, sí? 343 00:26:00,997 --> 00:26:05,036 Tú puedes encender mi fuego. Es cursi, ¿no? 344 00:26:05,038 --> 00:26:07,902 - Estás muy drogado. - Sí, estoy volando. 345 00:26:07,904 --> 00:26:11,314 Lo estoy, esa mierda Cali es mejor que la mía. 346 00:26:13,843 --> 00:26:15,609 Espera. Espera, espera. 347 00:26:16,078 --> 00:26:19,998 - Vine aquí por algo. - Sí, estoy justo aquí. 348 00:26:20,616 --> 00:26:22,867 - No va a suceder. - ¿Qué? ¿Por qué? 349 00:26:22,985 --> 00:26:25,551 Lo siento, no hay amor para ti. 350 00:26:25,855 --> 00:26:28,541 ¿En serio? Eso solo tomará un segundo. 351 00:26:28,691 --> 00:26:30,715 No es la triste verdad. 352 00:26:30,716 --> 00:26:33,317 - Ven aquí. - No, espera, espera. Aquí no. 353 00:26:33,895 --> 00:26:36,104 ¿Por qué? Siempre hacemos el amor aquí arriba. 354 00:26:36,699 --> 00:26:39,306 Nuestros amigos están justo afuera. 355 00:26:39,308 --> 00:26:42,677 No, es probable que estén en la tienda tratando de hacer lo mismo que yo. 356 00:26:44,971 --> 00:26:46,023 ¿Sabes...? 357 00:26:47,975 --> 00:26:51,463 ¡Hola! - Derramé jugo de la pipa sobre mi. 358 00:26:51,465 --> 00:26:54,625 - ¡Estás muy arruinada! - ¡Sí, y también muy hambrienta! 359 00:26:59,336 --> 00:27:01,153 - ¿Sí? - Esta. 360 00:27:04,518 --> 00:27:06,511 Mi bebé se ve triste. 361 00:27:08,865 --> 00:27:10,962 Eres muy sexy. 362 00:27:10,964 --> 00:27:14,629 - ¿Te gusta? - ¿Me gusta? ¿Bromeas? Lo adoro. 363 00:27:18,875 --> 00:27:22,652 - Oh chica tonta, tonta. - No voy a hacer un show para todos. 364 00:27:22,845 --> 00:27:26,051 Oh, mujer modesta y virtuosa. 365 00:27:26,249 --> 00:27:30,205 Así es, así que la cámara apagada. 366 00:28:06,189 --> 00:28:08,281 ¿Pero qué...? 367 00:28:10,926 --> 00:28:12,962 Esto es muy raro. 368 00:28:20,770 --> 00:28:23,786 Algo ahuyentó a todo el maldito bosque. 369 00:28:25,441 --> 00:28:27,938 ¿De dónde lo sacaste, Duncan? 370 00:28:31,481 --> 00:28:33,041 Está bien. Entonces... 371 00:28:33,415 --> 00:28:35,417 Les mostraré algo aquí. 372 00:28:36,219 --> 00:28:38,762 Yo... nunca vi algo como esto. 373 00:28:44,026 --> 00:28:46,154 ¿Qué, en nombre de Dios, hizo esto? 374 00:28:50,767 --> 00:28:52,099 ¿Dunk? 375 00:28:53,068 --> 00:28:54,280 ¡Oye! 376 00:28:55,972 --> 00:28:57,934 ¿Amigo, qué crees que era? 377 00:28:58,974 --> 00:29:02,232 Juzgando por el tamaño de estas costillas, diría que este 378 00:29:02,811 --> 00:29:05,478 solía ser un ciervo de diez o doce puntas. 379 00:29:05,882 --> 00:29:08,449 Probablemente, 200 o 300 libras. 380 00:29:08,451 --> 00:29:11,883 - No puede ser, hombre. - ¿Puedes creer esto? 381 00:29:12,154 --> 00:29:14,539 Lo veo, pero... no. 382 00:29:16,058 --> 00:29:18,542 ¿Crecen cápsulas en él? 383 00:29:19,362 --> 00:29:21,420 Dios mío. 384 00:29:21,998 --> 00:29:24,236 Eh, solo una rápida acotación. 385 00:29:24,901 --> 00:29:26,866 Cacé y pesqué en el bosque toda mi vida. 386 00:29:26,868 --> 00:29:28,993 Vi cientos de cadáveres de animales. 387 00:29:30,405 --> 00:29:32,696 Yo nunca vi nada como esto. 388 00:29:34,810 --> 00:29:36,143 Nunca. 389 00:29:36,145 --> 00:29:39,271 Incluso nunca oí de algo como esto. 390 00:29:42,484 --> 00:29:45,295 Es decir. ¿Saben qué pudo causarlo? 391 00:29:47,289 --> 00:29:48,933 No. 392 00:29:49,025 --> 00:29:50,690 Muy raro. 393 00:29:51,359 --> 00:29:53,126 Espeluznante. 394 00:29:53,328 --> 00:29:54,460 Sí. 395 00:29:55,998 --> 00:29:57,414 ¿Trev? 396 00:29:57,465 --> 00:29:59,158 ¿Sigue ahí afuera? 397 00:30:00,068 --> 00:30:01,354 No lo sé. 398 00:30:02,038 --> 00:30:04,684 - Pero movámosnos. - Sí. 399 00:30:09,045 --> 00:30:12,269 Creí que había mirado aquí hace un minuto. 400 00:30:12,514 --> 00:30:15,797 Tal vez nos queden un par de horas de luz, 401 00:30:16,318 --> 00:30:20,700 así que empecé a moverme aquí para que no me atrape la oscuridad. 402 00:30:21,590 --> 00:30:23,803 Maldita sea, fue un día muy raro. 403 00:30:24,327 --> 00:30:26,039 ¿Hey, Dunk? 404 00:30:28,196 --> 00:30:30,431 Duncan, creo que debemos volver a la cabaña. 405 00:30:30,433 --> 00:30:32,563 No lo entiendo. 406 00:30:32,568 --> 00:30:34,783 Empaquemos, amigo. 407 00:30:34,936 --> 00:30:37,181 - ¿Oyes eso? - No. ¿Qué? 408 00:30:39,642 --> 00:30:41,036 Nada. 409 00:30:49,417 --> 00:30:52,356 No es como el canto de un pájaro, 410 00:30:52,520 --> 00:30:54,723 o una mosca zumbando. 411 00:30:56,358 --> 00:30:58,727 Muy bien. Realmente creo que debemos regresar. 412 00:30:59,427 --> 00:31:01,801 Probablemente sí. 413 00:31:01,803 --> 00:31:03,910 Da miedo, amigo. No hay nada aquí. 414 00:31:04,066 --> 00:31:05,132 No. 415 00:31:05,134 --> 00:31:07,851 - ¿Qué? - Hay algo aquí. 416 00:31:08,503 --> 00:31:12,441 - Definitivamente cerca. - ¡Oye! ¡Dunk! 417 00:31:12,642 --> 00:31:15,132 - ¿Adónde vas, hombre? - ¡Mierda! 418 00:31:15,978 --> 00:31:18,901 ¿Qué? ¡Oye! ¿Dónde...? ¡Dunk, vuelve aquí hombre! 419 00:31:18,948 --> 00:31:20,981 ¡Maldita sea! 420 00:31:33,506 --> 00:31:35,103 ¡Jesucristo! 421 00:31:35,998 --> 00:31:38,143 - ¡Joder! - ¡Sálvame, chico! 422 00:31:38,466 --> 00:31:40,759 Oh, amigo. ¿Quién demonios te hizo esto? 423 00:31:40,760 --> 00:31:44,325 Vete, hijo. - ¿Estás loco, amigo? No voy a ninguna parte. 424 00:31:44,326 --> 00:31:46,694 ¡Lárgate de aquí, Trevor! 425 00:31:46,696 --> 00:31:50,355 ¡Jesucristo! Toma. 426 00:31:53,182 --> 00:31:55,118 ¡Póntelo a presión ahí! 427 00:31:57,586 --> 00:32:01,002 Voy a sacarte de aquí, amigo. Pero no me arriesgo a moverte. 428 00:32:01,356 --> 00:32:03,778 ¡Vamos, vamos! ¡Canal de emergencia! 429 00:32:05,293 --> 00:32:07,702 ¿Hay alguien ahí afuera que escuche? 430 00:32:08,064 --> 00:32:09,780 Maldita sea. 431 00:32:10,501 --> 00:32:14,231 Muy bien amigo, esta es la situación. No puedo... 432 00:32:15,704 --> 00:32:18,305 No puedo oír a nadie por la radio, por interferencia o algo. 433 00:32:18,307 --> 00:32:21,928 Voy por un lugar mejor, así que sujétate fuerte. 434 00:32:25,146 --> 00:32:26,780 ¡Maldita sea! 435 00:32:27,147 --> 00:32:30,066 Está bien, está bien. Espera, espera. 436 00:32:32,287 --> 00:32:35,231 Está bien. Ahora solo mantén una mano ahí. 437 00:32:35,256 --> 00:32:38,923 Sostenlo firme. Y mantén esa mano... 438 00:32:39,994 --> 00:32:41,995 justo ahí. No te preocupes, amigo. 439 00:32:41,997 --> 00:32:45,366 Muy bien. Muy bien, amigo. Sostenlo fuerte, ya regreso. 440 00:32:45,368 --> 00:32:47,002 ¡Ya regreso! 441 00:33:03,550 --> 00:33:05,584 ¡Llamando a un canal de emergencia! 442 00:33:05,586 --> 00:33:07,519 Responda, responda. Canal... Canal 9. 443 00:33:07,521 --> 00:33:10,510 Necesito asistencia médica inmediata. Cambio. 444 00:33:17,265 --> 00:33:21,295 Lo siento, amigos. Tenemos algunas dificultades técnicas, 445 00:33:21,603 --> 00:33:24,959 pero de todos modos... veamos lo que la gente hace. 446 00:33:26,173 --> 00:33:29,193 - Cuidado con la cámara. - ¡Lo tengo! 447 00:33:29,477 --> 00:33:32,111 Dios. ¿Por qué me trata como retrasada? 448 00:33:32,113 --> 00:33:35,305 - Sé cómo hacer esta mierda. - Está bien, o tal vez no. 449 00:33:36,084 --> 00:33:38,306 Jódete. ¡Hola, Kim! 450 00:33:40,654 --> 00:33:45,158 Collin, tu prometida tiene un par de tetas bamboleantes. 451 00:33:45,160 --> 00:33:47,660 - No lo sé. - No lo sé. 452 00:33:47,662 --> 00:33:49,261 - ¡Oye, oye, oye! - Solo bromeo. 453 00:33:49,263 --> 00:33:52,120 - ¿Disculpen? - Gracias, pero no es verdad. 454 00:33:53,401 --> 00:33:56,268 Es verdad. Oh, sí. 455 00:33:56,270 --> 00:33:59,690 - Gracias a Dios por los push-up ¿Cierto? - Dios mío, qué modesta. 456 00:34:00,541 --> 00:34:01,827 Oye, cuidado. 457 00:34:03,243 --> 00:34:05,737 Se supone... se supone que ases el malvavisco. 458 00:34:05,738 --> 00:34:07,213 ¡Lo quemas! 459 00:34:07,215 --> 00:34:09,749 No creo que haya reglas con los malvaviscos ¿cierto? 460 00:34:09,751 --> 00:34:12,954 Oigan, chicos. ¿Quién tiene una historia de terror? 461 00:34:12,956 --> 00:34:14,420 ¿Kimberly? ¿Una historia de terror? 462 00:34:14,422 --> 00:34:17,190 Joder, no. No tengo historias de terror. 463 00:34:17,192 --> 00:34:19,920 Bueno, tú tienes una historia de terror, nene. Vamos, empieza. 464 00:34:20,528 --> 00:34:22,701 Empieza... ¿Puedes bajar la cámara? 465 00:34:22,702 --> 00:34:26,947 - Únete, toma una cerveza, relájate. - Uds. no respetan la tradición. 466 00:34:26,949 --> 00:34:30,471 Cariño, te amo, pero es tradición a los 12. 467 00:34:30,472 --> 00:34:32,661 Como sea, público exigente. 468 00:34:33,163 --> 00:34:35,354 - ¿Ryan, tienes más de esa hierba? - Sí. 469 00:34:35,356 --> 00:34:37,654 - Sí, pero no. - Es de todos. Vamos a fumar. 470 00:34:37,656 --> 00:34:39,612 - Collin, terminaste. - Terminé. 471 00:34:39,614 --> 00:34:41,955 Sí, historia de terror. Y largamos. 472 00:34:42,117 --> 00:34:44,233 - ¿Quieres una historia de terror? - Sí, vamos. 473 00:34:44,485 --> 00:34:45,867 - Muy bien. - Sorpréndeme. 474 00:34:45,868 --> 00:34:48,566 Una historia de terror. Tengo una super maldita historia de terror. 475 00:34:49,004 --> 00:34:51,167 - ¿Están listos? - Sí. - No, no en lo absoluto. 476 00:34:51,860 --> 00:34:53,215 Muy bien. 477 00:34:53,216 --> 00:34:56,453 Bueno, había una vez un joven y talentoso realizador. 478 00:34:56,455 --> 00:34:59,599 Que decidió en vez de seguir el camino de fama y fortuna, 479 00:34:59,601 --> 00:35:03,469 decidió enseñar "Introducción al cine" en la universidad local. 480 00:35:03,471 --> 00:35:05,798 Oh, es una super cagada. 481 00:35:06,641 --> 00:35:08,690 - ¿Querías miedo, verdad? - Lo tenemos. 482 00:35:09,277 --> 00:35:11,449 Y lo que es peor, la mayoría de sus estudiantes 483 00:35:11,746 --> 00:35:15,059 toman su clase para no ser probados por un verdadero profesor. 484 00:35:16,751 --> 00:35:18,967 Eres un muy, muy buen profesor. 485 00:35:19,753 --> 00:35:22,865 Es mi profesor favorito. 486 00:35:22,866 --> 00:35:24,690 Claro, así se conocieron. 487 00:35:24,692 --> 00:35:27,083 - Caliente por el profesor. - Caliente por la estudiante. 488 00:35:27,501 --> 00:35:28,704 Sí. 489 00:35:30,264 --> 00:35:32,340 - ¿Eso es ilegal, verdad? - Totalmente. 490 00:35:32,346 --> 00:35:34,283 - Sí. - Sí, pero mi bebé es un rebelde. 491 00:35:34,285 --> 00:35:35,666 - Claro. - No, no, no, no. 492 00:35:35,667 --> 00:35:39,586 Ella tenía edad cuando salimos, y salimos después que se graduó. 493 00:35:39,706 --> 00:35:43,676 Del colegio. - Como sea, amigo. Guárdatelo para el juicio. 494 00:35:44,849 --> 00:35:48,477 ¿Saben qué? Soy culpable. Culpable, culpable de los cargos. 495 00:35:48,849 --> 00:35:53,237 Por estar enamorado de la mujer más bella del planeta ¿verdad? 496 00:35:53,353 --> 00:35:54,485 ¿Verdad? 497 00:35:54,486 --> 00:35:57,269 - Ay, gracias cariño. - Uds. son muy dulces. 498 00:35:57,659 --> 00:36:00,492 Miren, yo solo le vomité en mi boca. 499 00:36:00,494 --> 00:36:02,702 - Ryan, idiota. - ¡Oye! 500 00:36:03,463 --> 00:36:06,195 Bromeo. ¿Está bien? Es dulce, lo es. - Sí. 501 00:36:07,601 --> 00:36:09,321 Por Kim y Collin. 502 00:36:09,903 --> 00:36:12,762 Buenos amigos, buena pareja, 503 00:36:13,240 --> 00:36:16,589 buenos entre ellos. Los quiero, chicos. 504 00:36:17,844 --> 00:36:19,577 Tomen, tomen... 505 00:36:20,481 --> 00:36:22,615 - ¿Verdad, nena? - Sí, señor. 506 00:36:22,617 --> 00:36:26,251 Muy bien, está bien. Esa es la señal para que salga. 507 00:36:26,253 --> 00:36:30,222 Bien, como los chicos están babosos, haré mi propia historia de terror. 508 00:36:30,224 --> 00:36:32,829 Una vez, había un... árbol. 509 00:36:32,830 --> 00:36:35,572 - Holly - Sí. - Dame la cámara. 510 00:36:35,730 --> 00:36:36,991 ¿Por qué? 511 00:36:36,992 --> 00:36:39,768 Ay, hombre. No hay diversión para Holly. 512 00:36:40,300 --> 00:36:43,001 Oh, mierda. Mierda. Holly... ¿Holly, viste eso? 513 00:36:43,003 --> 00:36:44,874 ¿Qué? No. ¿Dónde? 514 00:36:45,505 --> 00:36:47,672 - No. Me estás asustando. - ¡Mira! 515 00:36:47,809 --> 00:36:49,206 ¡Justo ahí! 516 00:36:49,208 --> 00:36:51,190 Oh, mierda Collin. Vámonos. 517 00:36:51,278 --> 00:36:53,112 Mejor salgamos de aquí. 518 00:36:54,114 --> 00:36:56,619 - ¡Ry! - ¡Ryan! ¡Nena! 519 00:36:57,385 --> 00:36:59,584 - Hay algo en el bosque. - Vimos algo. 520 00:36:59,586 --> 00:37:02,102 - ¿Pie Grande? - No, no. Probablemente debamos irnos. 521 00:37:02,104 --> 00:37:04,228 - Es una criatura o algo. - ¿Qué? 522 00:37:04,230 --> 00:37:06,768 Había una criatura. Apareció entre los árboles. 523 00:37:06,770 --> 00:37:08,795 ¿Qué era? Era una animal. 524 00:37:08,929 --> 00:37:12,193 - Estoy borracho y cansado por esto. - Ryan, Ryan. Debemos irnos. 525 00:37:12,195 --> 00:37:14,351 - No hay animal que se mueva así. - Cálmate. 526 00:37:14,400 --> 00:37:16,145 - Nena, nena. Solo espera. - No... 527 00:37:16,200 --> 00:37:18,524 Es que todo... Nunca vi algo así. 528 00:37:18,706 --> 00:37:21,247 - Creo que deliras un poco. - ¡No estoy delirando! 529 00:37:21,249 --> 00:37:23,933 - No lo viste. - Necesito ver lo que viste. 530 00:37:23,935 --> 00:37:25,893 - ¡No lo sé! - No me muevo, va para todos. 531 00:37:25,895 --> 00:37:28,813 - ¡Ryan, no sé lo que era! - ¡Está bien, no sabemos lo que era! 532 00:37:28,815 --> 00:37:30,672 ¡Por eso no nos iremos de aquí! 533 00:37:30,673 --> 00:37:32,617 Si él va a ser una mierda, que crea que nos fuimos. 534 00:37:32,619 --> 00:37:35,320 Collin, esto es una locura. ¿Se supone que dejemos las cosas aquí? 535 00:37:35,322 --> 00:37:38,002 Cariño, por favor. Pondré la cinta para que puedas verla tú. 536 00:37:38,525 --> 00:37:40,925 - Enciende, enciende el motor. - No, espera, espera. ¡Collin! 537 00:37:42,550 --> 00:37:45,610 ¡Alto! ¡Alto! ¿Lo haces en serio? 538 00:37:45,632 --> 00:37:48,491 - ¡Métete al coche, hombre! - ¡Esto es una locura! 539 00:37:48,493 --> 00:37:51,556 - ¿Vamos a irnos ahora? - Solo vamos, hombre. No lo diré de nuevo. 540 00:37:51,557 --> 00:37:52,589 ¡Bien, bien! 541 00:37:52,671 --> 00:37:55,894 - ¿Nos sentamos y dejamos al fuego arder? - ¡Ryan imbécil, entra al coche! 542 00:37:57,317 --> 00:37:58,941 ¡Oh, Dios mío! ¿Qué es eso? 543 00:38:05,580 --> 00:38:07,415 ¡A la mierda! ¡Maldita sea, no! 544 00:38:16,309 --> 00:38:18,844 Rya. Joder. ¿Qué...? 545 00:38:19,430 --> 00:38:21,156 Ryan... ¿Qué...? 546 00:38:23,785 --> 00:38:25,004 ¡Joder! 547 00:38:28,576 --> 00:38:30,189 ¡Se está acercando! 548 00:38:36,516 --> 00:38:38,253 - ¡Más despacio! - ¡No puedo! 549 00:38:38,905 --> 00:38:41,434 - ¡Usa los frenos! - ¡No puedo, eso intento! 550 00:38:43,490 --> 00:38:46,025 - ¿Está muerto, verdad? - ¡Holly, estaba despedazado! 551 00:38:46,427 --> 00:38:48,396 ¿Qué cojones era eso? 552 00:38:53,367 --> 00:38:55,416 - ¡Frena! - ¡Oh, Dios mío! 553 00:39:02,076 --> 00:39:03,739 ¡Cuidado, cuidado! 554 00:39:06,614 --> 00:39:10,149 Intenté de todas formas, en cada maldito canal. No pude hallar... 555 00:39:10,650 --> 00:39:12,276 ¿Qué demonios...? 556 00:39:14,688 --> 00:39:15,957 ¿Duncan? 557 00:39:20,027 --> 00:39:21,501 Mierda. 558 00:39:23,731 --> 00:39:25,466 ¿Qué demonios...? 559 00:39:30,997 --> 00:39:32,114 Amigo. 560 00:40:06,507 --> 00:40:08,442 Oh, Dios... 561 00:40:10,010 --> 00:40:13,078 ¿Están bien, chicos? ¿Están bien, chicos? 562 00:40:13,748 --> 00:40:16,515 Oh, Jesús. Oh, Dios. 563 00:40:16,516 --> 00:40:19,709 Jesús, Kimmy. Nena, nena. ¿Estás bien? 564 00:40:21,121 --> 00:40:24,684 Oh, Dios. Nena, lo siento. Lo siento. 565 00:40:24,826 --> 00:40:26,340 Oh, Dios. 566 00:40:26,494 --> 00:40:28,306 - Holly. - Oye... 567 00:40:28,496 --> 00:40:30,828 - ¿Estás bien? - Maté a ese tipo... 568 00:40:30,830 --> 00:40:33,566 No, no. Nadie está muerto, nadie está muerto. 569 00:40:33,568 --> 00:40:35,479 - Voy a buscar a Ryan. - Nadie está muerto. 570 00:40:35,936 --> 00:40:37,811 ¡Holly, quédate en el coche! ¡Quédate en el coche! 571 00:40:37,812 --> 00:40:39,753 Quédate en el coche. ¿vale? 572 00:40:39,754 --> 00:40:42,469 No, no lo mataste. No mataste a nadie. ¿vale? 573 00:40:42,643 --> 00:40:44,526 Todo está bien, todo está bien. 574 00:40:45,881 --> 00:40:48,582 Está bien, está bien. ¡Quédate en el coche! 575 00:40:48,717 --> 00:40:50,816 Voy a ver. Quédate en el coche. 576 00:40:50,818 --> 00:40:52,861 Quédate en el coche. Está bien. 577 00:41:07,168 --> 00:41:09,888 Oye, amigo. Amigo. ¿Estás bien? 578 00:41:10,804 --> 00:41:13,836 ¿Qué? ¿Qué ca...? ¿Pero qué...? 579 00:41:20,581 --> 00:41:23,317 - ¡Nena! ¿Dónde está Holly? - ¿Holly? 580 00:41:23,550 --> 00:41:25,677 ¿Dónde...? Oh Dios, debemos salir de aquí. 581 00:41:25,719 --> 00:41:27,783 ¡Nena, debemos salir de aquí! 582 00:41:28,623 --> 00:41:31,168 - ¿Dónde está el coche, eh? - ¡Holly! 583 00:41:31,626 --> 00:41:33,546 Muy bien, nena. Esto va a estar bien. ¿vale? 584 00:41:33,548 --> 00:41:35,824 - ¿Está bien? - Me duele... 585 00:41:36,097 --> 00:41:38,489 Nena, lo sé. Lo sé. Está bien, está bien. 586 00:41:39,132 --> 00:41:40,986 ¿Dónde está? ¡Holly! 587 00:41:40,988 --> 00:41:43,538 ¿Cariño, dónde...? Holly... Holly... 588 00:41:44,069 --> 00:41:45,904 Ryan... 589 00:41:45,906 --> 00:41:47,406 ¿Y Ryan? 590 00:41:47,408 --> 00:41:50,833 - Oh, solo lo dejamos... - Lo sé, lo sé. No había nada... 591 00:41:50,834 --> 00:41:52,743 ¡Cierra la boca! ¡Solo lo dejamos! 592 00:41:52,745 --> 00:41:55,415 ¿Holly? No había nada que pudiéramos hacer. - ¡Debemos volver! 593 00:41:55,549 --> 00:41:58,636 Nunca se habría salvado. ¿vale? Sea lo que fuera, lo destrozó. 594 00:41:58,637 --> 00:42:01,546 - Cállate, cállate. - Hey, hey. hey. Escucha. 595 00:42:01,620 --> 00:42:03,763 - ¡No! ¡No! - Kimmy... 596 00:42:06,158 --> 00:42:09,053 Nena, lo sé. Solo aguanta. ¿Está bien? Por favor. 597 00:42:09,129 --> 00:42:12,245 Debemos buscar ayuda, debemos buscar ayuda. - Holly... 598 00:42:12,500 --> 00:42:15,046 Oh, mierda... Prueba con el mío, prueba con el mío. 599 00:42:17,571 --> 00:42:20,047 - Hay que volver y buscar a Ryan. - ¿Algo? 600 00:42:20,674 --> 00:42:22,594 - Debemos volver... - ¡No podemos quedarnos, Kim! 601 00:42:23,243 --> 00:42:25,464 Holly, vamos a sacarte de aquí. 602 00:42:27,013 --> 00:42:29,130 Holly, vamos a sacarte de aquí. ¿vale? 603 00:42:29,683 --> 00:42:32,101 Ayúdame con Kim por ahora. 604 00:42:32,103 --> 00:42:33,735 Debemos movernos, nena. ¿vale? 605 00:42:34,674 --> 00:42:37,378 - ¡Joder! - Oh, mierda. 606 00:42:37,924 --> 00:42:41,253 Holly, necesito ayuda ¿vale? ¡Joder, Holly! ¡Ayúdame! 607 00:42:45,332 --> 00:42:47,848 Cristo, Dunk. ¿Dónde demonios estás, amigo? 608 00:43:04,183 --> 00:43:05,953 ¿Alguien puede oirme? 609 00:43:10,823 --> 00:43:12,919 ¿Hay alguien ahí afuera? 610 00:43:16,029 --> 00:43:17,455 ¡Por favor! 611 00:43:21,134 --> 00:43:23,414 ¡Hijo de puta! ¡Hijo de pu...! 612 00:43:23,416 --> 00:43:26,350 ¡Pedazo de maldita mierda! ¡Maldita sea! 613 00:43:37,651 --> 00:43:39,497 Oh, joder. 614 00:43:40,053 --> 00:43:41,959 Oh, joder. 615 00:43:43,723 --> 00:43:45,390 Eso fue inteligente, Trevor. 616 00:43:45,392 --> 00:43:48,088 Eso fue tremendo. Ayudará a tu situación. 617 00:43:53,133 --> 00:43:54,729 ¡Duncan! 618 00:44:13,053 --> 00:44:14,865 Brilla la luz por ahí. 619 00:44:14,953 --> 00:44:17,123 - Es un tipo de cabaña. - ¡Una casa! 620 00:44:17,189 --> 00:44:19,423 Vamos, nena. Solo algo más adelante. 621 00:44:21,794 --> 00:44:23,765 Espero tengan teléfono y que funcione. 622 00:44:25,964 --> 00:44:27,732 Está abierta. 623 00:44:27,866 --> 00:44:30,236 ¿Hola? ¿Hola, alguien? 624 00:44:30,437 --> 00:44:32,674 ¡Oigan, necesitamos ayuda! 625 00:44:32,805 --> 00:44:34,263 ¿Hola? 626 00:44:39,111 --> 00:44:40,524 ¿Hola? 627 00:44:41,522 --> 00:44:43,219 Está bien, está bien... 628 00:44:47,187 --> 00:44:48,765 Bien, solo descansa. ¿vale? 629 00:44:48,792 --> 00:44:50,866 - Muy bien. ¿vale? - ¿Oyes eso? 630 00:44:50,868 --> 00:44:52,691 ¿Qué? Aquí no hay nada. 631 00:44:53,326 --> 00:44:56,205 - Hay algo arañando. - Nena, no oigo nada. ¿vale? 632 00:44:56,206 --> 00:44:58,454 - No, nene. No es así. - Está bien. 633 00:44:58,456 --> 00:45:01,651 ¿Collin? Ven arriba ¡Vamos! 634 00:45:01,935 --> 00:45:04,580 - Ya regreso ¿vale? - ¿Lo oiste? - Solo descansa. Está bien. 635 00:45:17,216 --> 00:45:20,098 ¿Collin? Collin, por aquí. Rápido. 636 00:45:21,254 --> 00:45:24,763 - ¿Sabes como funciona uno de estos? - ¿Cómo coño lo sabría? 637 00:45:24,764 --> 00:45:27,171 - Nunca vi uno así antes. - Bien, bien. No debe ser difícil. 638 00:45:28,093 --> 00:45:29,692 Está bien. ¿Hola? 639 00:45:29,962 --> 00:45:32,110 ¿Hola? ¿Alguien puede oirme? 640 00:45:32,397 --> 00:45:34,324 ¿Alguien me copia? 641 00:45:35,401 --> 00:45:38,069 - Maldito, ni siquiera funciona. - ¿Qué? ¿Está encendido, no? 642 00:45:38,071 --> 00:45:40,105 Está encendido... No... 643 00:45:40,239 --> 00:45:43,089 Prueba otra perilla. Prueba... el volumen. Prueba el volumen. 644 00:45:46,546 --> 00:45:48,414 ¿Alguien me copia? 645 00:45:55,254 --> 00:45:56,949 ¿Qué es eso? 646 00:45:57,957 --> 00:45:59,703 Pru... prueba otro canal. 647 00:46:01,995 --> 00:46:03,759 ¡Prueba otro canal! 648 00:46:04,297 --> 00:46:05,678 Está bien. 649 00:46:08,401 --> 00:46:11,071 Es la misma estática rara en cada uno. 650 00:46:11,072 --> 00:46:14,101 Nunca lo oí. Mierda. 651 00:46:17,276 --> 00:46:19,896 Holly. A la mierda, mira esto. 652 00:46:20,814 --> 00:46:22,784 ¿Qué demonios es eso? 653 00:46:24,484 --> 00:46:27,954 ¿Estás loco? No, no la abras Collin. 654 00:46:28,520 --> 00:46:30,055 ¡Collin! 655 00:46:42,569 --> 00:46:44,182 Oh, Dios. 656 00:46:52,212 --> 00:46:53,899 ¡Kim! 657 00:46:55,881 --> 00:46:57,561 ¡Vamos, vamos! 658 00:46:59,919 --> 00:47:01,352 ¡Vayan, vayan! 659 00:47:01,453 --> 00:47:05,071 ¡Rápido! ¡Vamos, Kim! ¡Vamos, Kim! ¡Vamos! 660 00:47:07,627 --> 00:47:11,874 Así que pasó un tiempo de la última vez que nos vimos. 661 00:47:12,265 --> 00:47:14,088 No sé por qué, pero... 662 00:47:19,004 --> 00:47:21,624 Solo parece que no puedo orientarme bien. 663 00:47:24,076 --> 00:47:25,327 Solo... 664 00:47:26,346 --> 00:47:27,806 ¿Qué fue eso? 665 00:47:28,314 --> 00:47:30,976 ¿Qué coño pasa? ¡Mierda! 666 00:47:33,698 --> 00:47:35,118 ¡Maldita sea! 667 00:47:41,158 --> 00:47:44,641 ¡Oh, maldita sea! ¡No puedo moverme! 668 00:47:45,198 --> 00:47:48,688 ¡No puedo sentir nada! ¡Dios mío! 669 00:48:47,426 --> 00:48:50,010 - ¡Dios Holly, espera! - ¡Sigan, chicos! 670 00:48:50,500 --> 00:48:53,300 Ella tiene un golpe ¿vale? Apenas podemos seguir el ritmo. 671 00:48:53,301 --> 00:48:54,796 También necesito descanso. 672 00:48:54,798 --> 00:48:56,634 Debemos quedarnos juntos. Debemos volver al camino. 673 00:48:56,635 --> 00:48:58,402 ¿El camino? ¿Cómo sabes dónde está el camino? 674 00:48:58,404 --> 00:49:01,363 Collin, no lo sé. Solo sé que debemos volver. 675 00:49:17,290 --> 00:49:18,598 ¡Kim! 676 00:49:18,600 --> 00:49:20,665 ¡Collin! ¡Kim! 677 00:49:21,627 --> 00:49:23,689 ¡Hey! ¡Hey! 678 00:49:24,596 --> 00:49:27,318 Kim, ella está... ella está... 679 00:49:31,069 --> 00:49:32,552 No lo sé... 680 00:49:32,554 --> 00:49:35,298 No lo sé. No lo sé... 681 00:49:37,343 --> 00:49:40,396 No puedo... No puedo encontrarla. 682 00:49:40,398 --> 00:49:42,058 ¡Ella desapareció! 683 00:49:42,348 --> 00:49:44,424 ¡Ella desapareció! 684 00:49:46,718 --> 00:49:48,173 ¡Kim! 685 00:49:49,155 --> 00:49:50,546 Dios, por favor... 686 00:49:50,548 --> 00:49:53,497 Mira, vamos a encontrarla. Vamos a encontrarla. Solo... 687 00:49:56,428 --> 00:49:58,410 ¡Kimmy! 688 00:49:59,105 --> 00:50:01,864 Collin. Solo cálmate, la encontraremos. 689 00:50:01,900 --> 00:50:04,638 ¡No puedo creerlo! No puedo... 690 00:50:04,672 --> 00:50:06,002 - No puedo... - ¡No vayas! 691 00:50:06,373 --> 00:50:08,892 ¡Espera, espérame! ¡Collin, espera! 692 00:50:08,894 --> 00:50:10,098 ¡No! 693 00:50:23,790 --> 00:50:25,273 Muy bien. 694 00:50:27,259 --> 00:50:28,569 Mierda. 695 00:50:50,283 --> 00:50:51,878 Oh, mierda. 696 00:51:00,924 --> 00:51:02,731 Está tranquilo. 697 00:51:04,262 --> 00:51:06,201 Está muy tranquilo. 698 00:51:13,978 --> 00:51:15,734 Nada por arriba. 699 00:51:17,708 --> 00:51:19,602 Nada por abajo. 700 00:51:21,313 --> 00:51:24,072 Perdí mi maldito centro de gravedad. 701 00:51:29,121 --> 00:51:31,555 Joder. ¿Adónde demonios se fue ese hombre? 702 00:51:35,226 --> 00:51:36,587 ¡Duncan! 703 00:51:39,397 --> 00:51:41,278 ¡Vamos, sal ahora! 704 00:51:42,467 --> 00:51:44,803 ¡Vamos, sal! ¡La diversión terminó! 705 00:51:48,005 --> 00:51:50,287 No lo vi por horas. Yo... 706 00:51:53,812 --> 00:51:55,549 Lo verán. Él está... 707 00:51:55,914 --> 00:51:58,774 Cree que es divertido esconderse de mi. 708 00:52:01,118 --> 00:52:02,765 Maldita broma. 709 00:52:11,162 --> 00:52:13,164 De acuerdo, veamos. Esto va así. 710 00:52:19,615 --> 00:52:20,799 Muy bien. 711 00:52:34,318 --> 00:52:35,655 ¿Está bien? 712 00:52:41,425 --> 00:52:44,248 Muy bien, hablan entre ellos así. 713 00:52:53,804 --> 00:52:56,541 Tal vez sea... así. 714 00:53:10,360 --> 00:53:11,540 Muy bien. 715 00:53:12,260 --> 00:53:15,502 Oh, joder. ¡Maldita sea! 716 00:53:16,661 --> 00:53:17,946 ¡Joder! 717 00:53:29,374 --> 00:53:31,404 No, todo está mal. 718 00:53:32,911 --> 00:53:35,142 Todo está mal. 719 00:53:36,581 --> 00:53:39,077 Solo empezaré de nuevo. Solo empezaré de nuevo. 720 00:53:44,255 --> 00:53:46,352 ¡Y esta vez, tú no vas a ver! 721 00:53:48,325 --> 00:53:49,762 ¿Kim? 722 00:53:49,827 --> 00:53:51,213 ¿Collin? 723 00:53:52,906 --> 00:53:54,427 Mantén la calma. 724 00:53:57,468 --> 00:53:58,468 ¿Holly? 725 00:53:59,570 --> 00:54:02,258 ¡Collin! ¡Me hiciste cagar del susto! 726 00:54:03,174 --> 00:54:05,025 Hay algo que no está bien aquí. 727 00:54:06,911 --> 00:54:09,122 Es que no puedo enfocar. 728 00:54:11,548 --> 00:54:14,383 Espera, lo oí por un segundo, y después se fue. 729 00:54:14,385 --> 00:54:16,535 ¿Qué oiste? No puedo oír nada. 730 00:54:17,289 --> 00:54:18,968 ¿Alguna señal de Kim? 731 00:54:20,758 --> 00:54:23,992 - Escucha ¿Oíste eso? - ¿Qué? - Escucha. 732 00:54:27,999 --> 00:54:30,941 No puedo oír una mierda. Collin, vamos. 733 00:54:30,942 --> 00:54:32,955 Vamos, me estás asustando. 734 00:54:35,307 --> 00:54:37,114 ¡No! ¡Collin! 735 00:54:38,476 --> 00:54:39,578 Justo aquí. 736 00:54:40,345 --> 00:54:43,106 - Vinieron por su amigo. - ¿Quiénes vi...? 737 00:54:43,108 --> 00:54:45,742 ¡Collin! No, regresa aquí. ¡Regresa! 738 00:54:45,950 --> 00:54:48,096 ¡No puedes dejarme aquí, Collin! 739 00:54:48,385 --> 00:54:49,641 ¡Collin! 740 00:54:49,787 --> 00:54:52,108 ¡Collin! Vamos... 741 00:54:54,793 --> 00:54:56,789 ¿Collin? ¿Adónde fuiste? 742 00:54:58,729 --> 00:55:00,030 ¿Collin? 743 00:55:03,104 --> 00:55:04,934 ¿Adónde fuiste? 744 00:55:33,997 --> 00:55:36,367 Es la hora cero para mi. 745 00:55:42,440 --> 00:55:44,471 Estoy siendo probado. 746 00:55:47,711 --> 00:55:49,937 Mi prueba de fuego. 747 00:55:52,550 --> 00:55:54,757 Si paso, yo vivo. 748 00:55:56,987 --> 00:55:58,790 Si fallo... 749 00:56:01,159 --> 00:56:04,030 Bueno, vemos lo que esta cosa puede hacer. 750 00:56:09,166 --> 00:56:10,774 Es como los... 751 00:56:12,436 --> 00:56:15,618 espartanos, apaches, 752 00:56:16,673 --> 00:56:20,281 y samurais. Todos en uno. 753 00:56:28,419 --> 00:56:29,998 Toda... 754 00:56:31,956 --> 00:56:34,019 Toda mi vida... 755 00:56:36,561 --> 00:56:38,972 se reduce a este momento, justo aquí. 756 00:56:40,097 --> 00:56:41,730 Justo ahora. 757 00:56:49,773 --> 00:56:52,067 Matar, o terminar muerto. 758 00:56:56,713 --> 00:56:58,741 La ley de la selva. 759 00:57:00,717 --> 00:57:02,708 Simple como eso. 760 00:57:09,894 --> 00:57:11,163 Muy bien. 761 00:57:12,863 --> 00:57:14,861 La cacería empezó, malditos. 762 00:57:24,809 --> 00:57:26,879 Está bien, está bien. 763 00:57:26,978 --> 00:57:30,049 Todo va a estar bien. Voy a hallar una salida. 764 00:57:30,113 --> 00:57:31,805 Va a estar bien. 765 00:57:34,918 --> 00:57:37,323 ¡Oh, Dios mío! ¡Un trailer! 766 00:57:41,726 --> 00:57:44,130 ¿Hola? ¡Hola! 767 00:57:44,729 --> 00:57:46,422 ¿Hay alguien ahí? 768 00:57:56,541 --> 00:57:58,215 Es raro. 769 00:57:59,142 --> 00:58:02,902 En un momento, tengo calor. Al otro, me estoy congelando. 770 00:58:07,885 --> 00:58:10,960 El reloj en mi teléfono dice 4:45, 771 00:58:11,722 --> 00:58:14,644 así que una hora y algo más, hasta que el amanecer comience. 772 00:58:14,726 --> 00:58:16,253 Ya viene. 773 00:58:18,296 --> 00:58:21,571 No tengo comida, ni agua... 774 00:58:22,900 --> 00:58:24,936 Estoy muy cansada. 775 00:58:25,003 --> 00:58:28,394 Estoy muy... sedienta. 776 00:58:31,141 --> 00:58:32,823 Pasaron... 777 00:58:34,144 --> 00:58:38,111 Pasaron más de tres horas desde que vi por última vez a Collin. 778 00:58:40,251 --> 00:58:42,671 Tengo este horrible presentimiento... 779 00:58:43,021 --> 00:58:47,526 como que tal vez el sol nunca salga. ¿Saben? 780 00:58:50,028 --> 00:58:53,408 Sea lo que fuera la cosa que nos atacó, 781 00:58:54,065 --> 00:58:56,972 lo que sea... No puedo... 782 00:58:58,135 --> 00:58:59,932 No puedo... 783 00:59:00,972 --> 00:59:02,464 Dios. 784 00:59:02,465 --> 00:59:05,338 Mi mente está toda nublada. 785 00:59:05,340 --> 00:59:09,356 Es como que no puedo recordar en lo que pensaba hace un segundo. 786 00:59:12,849 --> 00:59:16,989 Ryan... ¡Oh, Ryan! 787 00:59:17,921 --> 00:59:19,499 Te amo. 788 00:59:20,358 --> 00:59:25,136 No creí darme cuenta hasta ahora, pero vaya que te amo. 789 00:59:27,764 --> 00:59:29,296 Si alguien... 790 00:59:29,633 --> 00:59:31,371 encontrara esto, 791 00:59:31,936 --> 00:59:34,030 lo que sea que suceda, 792 00:59:35,173 --> 00:59:40,253 A mi mamá y a mi papá, James y Margaret Powell, 793 00:59:40,378 --> 00:59:42,737 en la 35, 794 00:59:44,081 --> 00:59:45,710 Ay, joder. 795 00:59:47,217 --> 00:59:50,952 35, 25, East Pine Lane, 796 00:59:50,954 --> 00:59:52,618 Jeffersonville, New York. 797 00:59:53,090 --> 00:59:56,663 Los quiero a ambos. Mucho, mucho. 798 00:59:57,795 --> 01:00:01,310 A la mamá de Ryan y al padrastro, 799 01:00:02,266 --> 01:00:04,576 A Kim, y a la familia de Collin, 800 01:00:05,103 --> 01:00:07,169 desearía poder explicarles lo que sucede. 801 01:00:07,171 --> 01:00:10,871 Desearía saber algo, pero no puedo, no puedo. No lo sé. 802 01:00:20,984 --> 01:00:24,405 Dios dijo: "Hagamos al hombre a nuestra imagen, 803 01:00:24,406 --> 01:00:26,073 a nuestra semejanza, 804 01:00:26,390 --> 01:00:29,411 y dejémosle tener dominio sobre los peces del mar, 805 01:00:30,093 --> 01:00:32,468 y sobre las aves en el aire, 806 01:00:32,795 --> 01:00:35,266 y sobre las bestias, y sobre toda la tierra, 807 01:00:35,866 --> 01:00:39,603 y sobre todo animal que se arrastre sobre la tierra". 808 01:00:42,705 --> 01:00:44,585 Muy bien, ahora. 809 01:00:46,676 --> 01:00:51,664 Lo que voy a mostrar ahora es algo realmente esclarecedor. 810 01:00:53,750 --> 01:00:57,971 Sé que no se parece mucho, pero esto de aquí, 811 01:00:59,089 --> 01:01:01,225 es un rastro de sangre. 812 01:01:07,431 --> 01:01:10,217 Sí, lo de aquí no es nada bueno. 813 01:01:12,402 --> 01:01:14,400 No es natural. 814 01:01:14,737 --> 01:01:17,053 Sin el brillo que debería tener. 815 01:01:21,210 --> 01:01:23,098 Es negra. 816 01:01:24,722 --> 01:01:28,763 Como la sangre del corazón, incluso más oscura. 817 01:01:31,053 --> 01:01:33,704 Sangre oscura de una presa oscura. 818 01:01:40,797 --> 01:01:43,263 Traes el infierno a mi, demonio, 819 01:01:43,265 --> 01:01:46,769 y yo te enviaré de regreso, maldito acechador nocturno. 820 01:01:50,339 --> 01:01:52,692 Puedo oír tu respiración. 821 01:01:54,511 --> 01:01:56,746 Puedo oír tus pensamientos. 822 01:01:59,281 --> 01:02:01,451 Estoy dentro de ti. 823 01:02:04,788 --> 01:02:06,779 Miren qué tenemos aquí. 824 01:02:07,223 --> 01:02:09,339 ¿Más señales? 825 01:02:09,759 --> 01:02:12,971 Oh, maldita sea. Pierdes como un colador. ¿No es así, chico? 826 01:02:24,940 --> 01:02:27,252 Tú no eres a quien busco. 827 01:02:27,253 --> 01:02:30,605 Oye, oye, oye. No luces tan mal. 828 01:02:31,948 --> 01:02:34,189 ¿Estás vivo, no? 829 01:02:35,352 --> 01:02:36,944 ¿Puedes hablar? 830 01:02:37,746 --> 01:02:38,931 ¿Qué? 831 01:02:45,395 --> 01:02:48,445 ¿Maldita sea, tratas de decirme algo? ¿Qué coño significa? 832 01:02:52,134 --> 01:02:53,337 ¡Oye! 833 01:02:53,469 --> 01:02:56,120 ¡No más dibujos, empieza a hablar! 834 01:02:58,975 --> 01:03:00,008 ¡Oye! 835 01:03:03,245 --> 01:03:05,469 ¿Qué estás haciendo? ¡Basta! 836 01:03:06,830 --> 01:03:08,779 ¡Maldito, basta! 837 01:03:45,621 --> 01:03:47,643 Como pueden ver, 838 01:03:48,257 --> 01:03:50,559 el sol finalmente salió. 839 01:03:52,094 --> 01:03:53,967 Tengo mucha sed. 840 01:03:55,265 --> 01:03:58,692 Es mi primera prioridad, ir a buscar algo de agua. 841 01:03:59,335 --> 01:04:01,474 Debo buscar un camino para volver a casa. 842 01:04:05,975 --> 01:04:07,275 ¡Collin! 843 01:04:07,277 --> 01:04:08,857 ¡Collin! ¡Collin! 844 01:04:09,312 --> 01:04:10,531 ¡Collin! 845 01:04:14,951 --> 01:04:16,234 Hola. 846 01:04:32,469 --> 01:04:34,099 ¿Collin? 847 01:04:35,404 --> 01:04:36,813 ¿Collin? 848 01:04:38,174 --> 01:04:39,280 Oye. 849 01:04:39,643 --> 01:04:43,756 Necesito que repitas lo que me dijiste ¿vale? 850 01:04:44,647 --> 01:04:46,359 Por favor, Collin. 851 01:04:46,360 --> 01:04:49,500 Dijiste que sabes algo, que estuviste en alguna parte, 852 01:04:50,511 --> 01:04:52,968 Sabes lo que estuvo pasando aquí. 853 01:04:53,089 --> 01:04:55,523 - ¡Necesitas decirme! - Hubo un accidente. 854 01:04:55,625 --> 01:04:57,482 ¿Qué... qué accidente? 855 01:04:57,483 --> 01:05:01,160 No se suponía que sucediera. Nada de esto. 856 01:05:01,464 --> 01:05:03,536 Yo... no comprendo. 857 01:05:03,537 --> 01:05:06,512 Vi cosas. Me dijeron cosas. 858 01:05:07,203 --> 01:05:09,527 ¿Qué...? ¿Quién te dijo? 859 01:05:11,241 --> 01:05:12,936 Un accidente. 860 01:05:14,009 --> 01:05:18,437 Como una fusión nuclear del cosmos, un estallido. 861 01:05:19,281 --> 01:05:20,807 Pero está bien. 862 01:05:22,018 --> 01:05:25,491 - Ya estoy a salvo. - ¿Qué? ¿Cómo? 863 01:05:27,290 --> 01:05:29,048 No pueden lastimarme. 864 01:05:34,163 --> 01:05:36,209 Paero aún pueden lastimarte. 865 01:05:38,567 --> 01:05:39,945 ¡Disparos! 866 01:05:41,603 --> 01:05:44,276 Parece que vienen... vienen de ahí. 867 01:05:44,306 --> 01:05:47,342 Oh, Dios mío. Quienquiera que sea, al menos es humano. 868 01:05:47,344 --> 01:05:49,391 ¿Hola? ¡Oiga! 869 01:05:49,712 --> 01:05:52,013 ¡Oiga, quienquiera que sea, necesitamos ayuda! 870 01:05:52,015 --> 01:05:54,148 ¡Espera, Collin! ¡Espera! 871 01:05:54,451 --> 01:05:56,483 ¡Ayuda! ¡Ayúdennos! 872 01:05:56,485 --> 01:05:58,018 ¡Ayuda! 873 01:05:58,020 --> 01:06:00,704 ¡Vamos, maldito! ¡Sal y juega! 874 01:06:02,214 --> 01:06:04,235 ¡Vienen muchos más de donde vengo! 875 01:06:04,995 --> 01:06:07,184 ¡Maldita sea! ¿Dónde estás? 876 01:06:10,033 --> 01:06:13,012 ¡Los malditos están por todas partes! ¡Buscaré un mejor suelo! 877 01:06:28,283 --> 01:06:30,508 Oh, ¿qué tenemos aquí? 878 01:06:31,654 --> 01:06:33,668 Sí, ahí estás. 879 01:06:45,100 --> 01:06:47,230 Sí. ¿Tienes sed? 880 01:06:48,437 --> 01:06:50,792 Todos se vuelven sedientos. 881 01:06:59,348 --> 01:07:01,012 Maldita sea. 882 01:07:01,484 --> 01:07:05,876 ¿Otro silencioso? Mierda chica, creí que eras uno de ellos. 883 01:07:07,357 --> 01:07:09,500 Oye, no me mires así. 884 01:07:10,225 --> 01:07:12,257 ¡Vamos, levántate! ¡No quise hacerlo! 885 01:07:15,364 --> 01:07:16,760 Mierda, vamos. 886 01:07:17,132 --> 01:07:18,974 Tenías la idea correcta, creo. 887 01:07:29,411 --> 01:07:31,264 ¿Eres tú, Duncan? 888 01:07:34,683 --> 01:07:36,036 Oye. 889 01:07:36,752 --> 01:07:38,263 ¡Oye! 890 01:07:38,520 --> 01:07:40,488 ¡Oye, te estoy hablando! 891 01:07:41,690 --> 01:07:44,931 Oye. Mira, amigo, yo creí que era el único aquí afuera. 892 01:07:46,830 --> 01:07:49,591 Estoy muy seguro que despaché a tu novia. 893 01:07:50,866 --> 01:07:52,972 Fue un error. No... no... 894 01:07:53,703 --> 01:07:55,870 ¿Por qué me estás mirando así, eh? 895 01:07:56,305 --> 01:07:57,658 ¿Eh? 896 01:07:58,707 --> 01:08:00,887 Al infierno contigo, entonces. 897 01:08:07,961 --> 01:08:10,400 Oficina para salud y negocios. Operativa en incendio forestal. 898 01:08:10,401 --> 01:08:12,521 Audiencia confidencial. Doctora Margo M. Thompson. 899 01:08:12,522 --> 01:08:15,133 La doctora Margo Thompson está aquí con un rápido resumen 900 01:08:15,134 --> 01:08:16,760 de lo que sabemos. 901 01:08:17,327 --> 01:08:20,562 Aún estamos muy lejos de darle sentido a todo esto. 902 01:08:21,630 --> 01:08:24,862 Les estoy enviando todo en una frecuencia codificada. 903 01:08:26,903 --> 01:08:29,122 ¡Hay múltiples enemigos! 904 01:08:31,027 --> 01:08:33,022 ¡No dejen de disparar! ¡Por ahí! 905 01:08:41,917 --> 01:08:44,873 Con todas las variables que lidiamos aquí, 906 01:08:44,874 --> 01:08:48,971 pareciera que la contención fuera nuestra primer prioridad. 907 01:08:49,203 --> 01:08:51,207 INCENDIO FORESTAL. CAMINO PRÓXIMO CERRADO. 908 01:08:57,634 --> 01:08:59,961 Lo que es aún más un rompecabezas, 909 01:09:00,470 --> 01:09:02,800 es nuestro único sobreviviente. 910 01:09:07,242 --> 01:09:10,955 Un hombre que, por motivos no explicados, 911 01:09:10,957 --> 01:09:13,269 escapó de la contaminación. 912 01:09:13,271 --> 01:09:15,308 Físicamente, al menos. 913 01:09:15,785 --> 01:09:19,216 Los daños psicológicos fueron amplios, 914 01:09:19,721 --> 01:09:23,394 lo que hacen la comunicación un verdadero desafío. 915 01:09:23,660 --> 01:09:26,636 Hoy es miércoles, 5 de junio de 2014. 916 01:09:26,637 --> 01:09:29,646 Estoy aquí con el sujeto 31, Collin Dean Barstow. 917 01:09:29,647 --> 01:09:31,830 Al sujeto se le dieron 400 mgrs de Haldol 918 01:09:31,832 --> 01:09:33,566 para estabilizar su comportamiento. 919 01:09:33,568 --> 01:09:36,378 Parece distante, pero se mostró más sensible 920 01:09:36,380 --> 01:09:39,283 que en nuestros intentos anteriores para hacer esta entrevista. 921 01:09:40,541 --> 01:09:42,242 ¿Señor Barstow? 922 01:09:44,379 --> 01:09:45,849 ¿Collin? 923 01:09:48,849 --> 01:09:51,985 Realmente me gustaría que me dijera lo que recuerda. 924 01:09:53,688 --> 01:09:56,529 - ¿Lo que recuerdo? - Sí. 925 01:09:58,460 --> 01:10:00,568 ¿Lo que recuerdo? 926 01:10:00,629 --> 01:10:03,420 ¿Algo? ¿Algo en lo absoluto? 927 01:10:06,000 --> 01:10:08,678 Collin, necesito saber lo que vio. 928 01:10:09,537 --> 01:10:12,058 Bajo hipnosis, le mencionó a la doctora Brenner 929 01:10:12,506 --> 01:10:13,840 una historia asombrosa. 930 01:10:13,842 --> 01:10:16,709 Le dijo que después que sus amigos y usted estuvieron expuestos, 931 01:10:16,711 --> 01:10:18,212 que usted fue capturado. 932 01:10:18,214 --> 01:10:21,149 Y que incluso pudo establecer un método de comunicación 933 01:10:21,151 --> 01:10:22,959 con quienes lo abdujeron. 934 01:10:22,960 --> 01:10:26,425 Que fue sacado del bosque en algún tipo de nave. 935 01:10:28,322 --> 01:10:29,556 ¿Yo dije eso? 936 01:10:29,558 --> 01:10:31,986 Tengo una grabación justo aquí. 937 01:10:31,988 --> 01:10:33,820 ¿Qué tal estos? 938 01:10:47,709 --> 01:10:50,672 ¿Collin, puede contarme sobre estos dibujos? 939 01:10:56,451 --> 01:10:58,622 ¿Estos símbolos de aquí? 940 01:10:59,021 --> 01:11:00,610 Mis dibujos... 941 01:11:01,322 --> 01:11:02,689 Cierto. 942 01:11:02,691 --> 01:11:06,537 ¿Qué significan? ¿Son representativos de algo que vio? 943 01:11:10,999 --> 01:11:14,042 Voy a reproducir a algo, y necesito que me diga qué significa. 944 01:11:17,705 --> 01:11:20,975 Por favor, Collin. Dijiste que sabes algo. 945 01:11:20,976 --> 01:11:22,977 Estuviste en alguna parte. 946 01:11:23,478 --> 01:11:25,975 Sabes lo que estuvo pasando aquí. 947 01:11:25,976 --> 01:11:28,396 - ¡Necesitas decirme! - Hubo un accidente. 948 01:11:28,616 --> 01:11:30,449 ¿Qué... qué accidente? 949 01:11:30,451 --> 01:11:34,170 Se suponía que no sucedería. Nada de esto. 950 01:11:34,555 --> 01:11:36,287 Yo... no comprendo. 951 01:11:36,457 --> 01:11:39,611 Vi cosas. Me dijeron cosas. 952 01:11:40,062 --> 01:11:42,163 ¿Qué...? ¿Quién te dijo? 953 01:11:44,066 --> 01:11:45,933 Un accidente. 954 01:11:48,490 --> 01:11:51,512 Una fusión nuclear en el cosmos, un estallido. 955 01:11:52,073 --> 01:11:53,791 Pero está bien. 956 01:11:54,875 --> 01:11:58,490 - Ya estoy a salvo. - ¿Qué? ¿Cómo? 957 01:12:00,381 --> 01:12:02,267 No pueden lastimarme. 958 01:12:03,552 --> 01:12:05,717 ¿Recuerda diciendo eso? 959 01:12:06,687 --> 01:12:08,993 ¿Puede decirme qué significa? 960 01:12:09,790 --> 01:12:13,140 ¿Por qué usted? ¿Qué lo hizo sentir a salvo? 961 01:12:16,697 --> 01:12:18,050 Oiga. 962 01:12:18,500 --> 01:12:22,018 Vamos ahora. Tiene que darme algo aquí. 963 01:12:24,772 --> 01:12:26,634 Ellos querían... 964 01:12:27,108 --> 01:12:28,392 Continúe. 965 01:12:30,978 --> 01:12:35,046 Querían tratar de hallarlo. Para detenerlo. 966 01:12:37,385 --> 01:12:39,819 No se detenga, Collin. Lo hace muy bien. 967 01:12:47,629 --> 01:12:50,851 ¿Collin? Vamos. Regrese a mi, amigo. 968 01:12:52,000 --> 01:12:53,911 ¿Collin? 969 01:12:56,004 --> 01:12:58,114 Intentemos algo más. 970 01:12:58,839 --> 01:13:00,797 Kimmy... 971 01:13:01,843 --> 01:13:05,146 Hora de despertar. Buen día, nena. 972 01:13:05,546 --> 01:13:08,217 - Buen día, hola. - ¿Qué estás haciendo? 973 01:13:08,649 --> 01:13:10,468 Estoy mirándote. 974 01:13:10,986 --> 01:13:15,305 - ¿Te asusto totalmente o qué? - Pervertido. 975 01:13:15,456 --> 01:13:18,768 - ¿Hace cuánto me estás filmando? - No lo sé. ¿30 o 40 minutos? 976 01:13:18,770 --> 01:13:20,909 - Tal vez menos. - Qué miedo. 977 01:13:22,696 --> 01:13:27,236 Oye, alguien está tímida para la cámara. Vamos, nena. - Dámela. 978 01:13:27,238 --> 01:13:28,238 ¿Qué? 979 01:13:28,570 --> 01:13:30,009 Dámela. 980 01:13:37,711 --> 01:13:39,259 Kimmy... 981 01:13:40,014 --> 01:13:42,931 Sí, empecemos con Kimberly. 982 01:13:43,652 --> 01:13:45,516 ¿Qué le pasó a ella? 983 01:13:51,992 --> 01:13:53,892 Sé que es duro, Collin. 984 01:13:53,894 --> 01:13:56,886 También es muy importante que me lo diga todo. 985 01:13:57,165 --> 01:14:01,491 Necesito que recuerde. Debemos volver a ese lugar en el bosque. 986 01:14:09,478 --> 01:14:12,087 ¿Collin, qué puede recordar? 987 01:14:13,647 --> 01:14:14,914 Todo. 988 01:14:22,943 --> 01:14:24,278 Muy bien... 989 01:14:25,660 --> 01:14:28,658 ¿Oye, Kimmy? ¿Puedes venir aquí un segundo? 990 01:14:29,598 --> 01:14:32,162 - ¿Sí? - Hola, sexy. 991 01:14:32,163 --> 01:14:35,144 - ¿Quién, yo? - Sí, tú. 992 01:14:35,237 --> 01:14:37,328 ¿A quién más le estaría hablando? 993 01:14:37,329 --> 01:14:40,006 No sé, tal vez una de esas estudiantes de primero que te hace babear. 994 01:14:40,008 --> 01:14:42,089 ¿Ay, qué? No. 995 01:14:42,744 --> 01:14:45,506 Vamos, ellas tienen que saber que le das crédito extra 996 01:14:45,508 --> 01:14:48,227 - a la chica con el culo más dulce. - ¡Como sea! 997 01:14:48,582 --> 01:14:50,857 - ¿Tengo razón? - ¿Tú... estás loca? 998 01:14:51,052 --> 01:14:52,772 - ¿En serio? - Sí. 999 01:14:52,774 --> 01:14:56,633 Estás loca si crees que yo miraría a alguna otra chica. 1000 01:15:00,295 --> 01:15:02,535 Oh, es raro. Lo siento. 1001 01:15:03,164 --> 01:15:06,661 - ¿Qué pasa? - Hay algo clavándose en mi espalda. 1002 01:15:08,670 --> 01:15:11,637 - ¿Puedes... puedes alcanzar...? - ¿Qué pasa? 1003 01:15:11,639 --> 01:15:15,044 - No lo sé. Se me clavó. - ¿Una estudiante? 1004 01:15:16,611 --> 01:15:19,347 En serio, en serio. No lo es, es raro. 1005 01:15:19,349 --> 01:15:21,054 ¿Es raro? 1006 01:15:22,082 --> 01:15:24,322 Y... Oh, creo que lo hallaste. 1007 01:15:27,656 --> 01:15:29,935 ¿Qué crees que pueda ser, eh? 1008 01:15:33,161 --> 01:15:34,741 Oye. 1009 01:15:36,764 --> 01:15:38,147 ¿Kim? 1010 01:15:38,700 --> 01:15:40,477 - ¿Bien? - ¿Bien? 1011 01:15:43,338 --> 01:15:45,403 Vamos, me estás matando. 1012 01:15:45,941 --> 01:15:48,254 ¿Así es cómo lo pides? 1013 01:15:50,144 --> 01:15:51,956 Cásate conmigo. 1014 01:15:57,786 --> 01:16:00,962 - ¿Puedo tomarlo como un sí? - ¡Sí! 1015 01:16:01,188 --> 01:16:02,668 ¿Sí? 1016 01:16:06,294 --> 01:16:09,354 - Te amo. - También te amo. 1017 01:16:16,204 --> 01:16:18,455 ¿Quieren ver una locura? 1018 01:16:20,741 --> 01:16:22,843 Les mostraré una locura. 1019 01:16:31,753 --> 01:16:34,257 Esa es una locura. 76079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.