Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,199 --> 00:00:26,971
Aquí vamos, amigos.
2
00:00:28,269 --> 00:00:30,501
El show está por comenzar.
3
00:00:42,465 --> 00:00:46,465
En el año 2012, se reportaron
en los Estados Unidos
4
00:00:46,466 --> 00:00:51,277
aproximadamente 3.600 avistamientos
de fenómenos aéreos inexplicables.
5
00:01:00,548 --> 00:01:05,075
En los últimos 3 años, el número
aumentó a casi 6.000.
6
00:01:17,038 --> 00:01:22,438
Debido al aumento sin precedentes de los
avistamientos reportados, muchos creen que
7
00:01:22,439 --> 00:01:28,147
pronto surgirán pruebas que demuestren
que no estamos solos en el universo.
8
00:01:30,115 --> 00:01:34,875
Otros creen que esto
ya está sucediendo.
9
00:01:39,572 --> 00:01:43,000
EL ENCUENTRO.
10
00:02:16,376 --> 00:02:19,459
¡Tenemos múltiples enemigos!
¡Entren en 360!
11
00:02:31,324 --> 00:02:34,156
¡Cambiando cargadores!
¡Seguridad 360!
12
00:02:46,573 --> 00:02:49,722
¡Oye amigo!
Tenemos a uno vivo aquí.
13
00:02:56,005 --> 00:02:59,044
HACE 32 HORAS.
14
00:03:00,025 --> 00:03:03,684
- Base de la fuerza aérea Rollins
- 735, responda 735.
15
00:03:03,685 --> 00:03:06,839
Phoenix, Arizona. 12 de abril de 2012
3: 17 am.
16
00:03:08,329 --> 00:03:10,529
Eh... rastreamos algo nuevo aquí.
17
00:03:11,966 --> 00:03:15,137
Sí, se acaba de iluminar.
¿Qué es?
18
00:03:15,269 --> 00:03:20,107
- Raro.
- Intenta llamarlos en 121.5 VHF.
19
00:03:21,674 --> 00:03:24,875
Entendido. Aeronave no identificada
40 millas al oeste del campo Rollins.
20
00:03:24,877 --> 00:03:27,036
Es la torre Rollins.
¿Me copian?
21
00:03:27,982 --> 00:03:30,860
Por favor, respondan.
¿Cuáles son sus intenciones? Cambio.
22
00:03:32,987 --> 00:03:36,287
Aeronave no identificada, ahora
35 millas al oeste del campo Rollins.
23
00:03:36,289 --> 00:03:38,835
Entran en espacio aéreo controlado.
Por favor, identifíquense.
24
00:03:39,848 --> 00:03:42,268
- TORRE N17 EN VIVO.
- No responden.
25
00:03:43,597 --> 00:03:46,874
- Está bien, llámalos.
- Entendido.
26
00:03:48,369 --> 00:03:50,522
Centro de Albuquerque,
es la torre Rollins.
27
00:03:51,604 --> 00:03:53,774
Aquí el Centro,
adelante Rollins.
28
00:03:53,874 --> 00:03:56,674
Tenemos un contacto no identificado,
con ángulo 270 grados,
29
00:03:56,676 --> 00:04:00,345
20 millas, 600 nudos de velocidad;
parece estar decendiendo rápido.
30
00:04:00,347 --> 00:04:02,947
¿Siguen a un meteoro, Rollins?
31
00:04:02,949 --> 00:04:06,473
Negativo, lo tenemos en la visual.
Definitivamente no es un meteoro.
32
00:04:08,888 --> 00:04:11,507
Aguarde, Rollins.
33
00:04:11,625 --> 00:04:15,754
- ¿Alguna idea, Jim?
- No estoy seguro, cambio la térmica.
34
00:04:24,037 --> 00:04:26,730
Bueno, sea lo que fuere,
está cayendo.
35
00:04:30,844 --> 00:04:32,383
Maldita sea.
36
00:04:33,681 --> 00:04:35,615
¿Qué demonios era?
37
00:04:35,616 --> 00:04:37,850
Sea lo que fuere,
está fuera de combate.
38
00:04:38,483 --> 00:04:40,210
Torre Rollins...
39
00:04:41,221 --> 00:04:44,202
Centro de Albuquerque, tengo fuerte
interferencia. Diga de nuevo.
40
00:04:44,990 --> 00:04:47,530
Torre Rollins,
por favor confirme...
41
00:04:48,861 --> 00:04:50,492
El teléfono está muerto.
42
00:04:50,796 --> 00:04:53,365
Intenta por radio
a una frecuencia diferente.
43
00:04:54,067 --> 00:04:57,860
Cualquier estación, cualquier estación.
Soy Victor, de la torre Rollins ¿Me copian?
44
00:04:59,906 --> 00:05:02,218
Es una locura.
Debes oir esto.
45
00:05:02,474 --> 00:05:05,178
- ¿Qué?
- Voy a enviarlo.
46
00:05:20,419 --> 00:05:23,761
RESIDENCIA DE WILLIAMS Y BARSTOW
TEMPE, ARIZONA. 8:33 AM
47
00:05:23,762 --> 00:05:25,762
Muy bien, estamos filmando aquí
48
00:05:25,764 --> 00:05:28,966
en otra hermosa mañana
de Arizona.
49
00:05:30,736 --> 00:05:33,953
Hola, Parker amigo.
Al menos estás levantado.
50
00:05:35,640 --> 00:05:37,508
Hola, amigo.
51
00:05:37,510 --> 00:05:39,489
¡Hola, buen día!
52
00:05:40,012 --> 00:05:42,512
Lo sé, amigo. También deseo
que pudieras venir.
53
00:05:42,514 --> 00:05:45,446
Lo sé, lo sé. No me culpes,
culpa a tu mamá.
54
00:05:45,618 --> 00:05:48,245
Ella fue quien dijo que
no había espacio en el coche.
55
00:05:48,788 --> 00:05:51,820
Lo sé, amigo. También diría
que es una tontería.
56
00:05:51,957 --> 00:05:53,632
Aquí vamos.
57
00:05:53,726 --> 00:05:57,023
- ¡Muy buenos días!
- ¡Collin, Dios!
58
00:05:57,529 --> 00:06:00,603
- ¿Ya estás con la cámara?
- ¡Ay, despierten chicos!
59
00:06:00,632 --> 00:06:03,047
Tengo un fin de semana
divertido para nosotros.
60
00:06:03,048 --> 00:06:05,736
Amigo, te daré 50 dólares si
nos das una hora más.
61
00:06:05,738 --> 00:06:08,072
No, no puedo hacerlo hermano.
Lo siento.
62
00:06:08,074 --> 00:06:11,965
Como dijo John Wayne, "nos quemamos
a la luz del día". Hagámoslo.
63
00:06:12,512 --> 00:06:14,204
Maldito.
64
00:06:14,206 --> 00:06:16,012
Por cien, puedo reconsiderarlo.
65
00:06:16,014 --> 00:06:18,714
- Bien, te firmaré un cheque.
- No, no, no. Solo efectivo.
66
00:06:22,555 --> 00:06:24,455
Hola, Kimmy...
67
00:06:25,457 --> 00:06:28,651
Hora de despertar.
Buen día, nena.
68
00:06:28,894 --> 00:06:31,807
- Buen día, hola.
- ¿Qué estás haciendo?
69
00:06:32,063 --> 00:06:34,065
Observándote.
70
00:06:34,767 --> 00:06:37,061
¿Te pongo la piel de gallina o qué?
71
00:06:37,637 --> 00:06:40,450
Pervertido.
¿Cuánto tiempo llevas filmándome?
72
00:06:40,452 --> 00:06:43,039
No lo sé. ¿30 o 40 minutos?
Tal vez menos.
73
00:06:43,041 --> 00:06:45,018
- Qué miedo.
- Ajá.
74
00:06:45,911 --> 00:06:49,641
Oye, alguien está tímida para
la cámara. Vamos, nena.
75
00:06:49,642 --> 00:06:51,476
- Dámela.
- ¿Qué?
76
00:06:51,918 --> 00:06:53,821
- Dámela.
- Tranquila.
77
00:06:56,055 --> 00:06:59,920
- Veo cómo te gusta.
- Oh. ¿Ahora qué?
78
00:07:01,461 --> 00:07:05,054
- Ahora que te tengo donde quiero...
- Oh, hola...
79
00:07:06,199 --> 00:07:10,011
¿Qué es lo que quieres ver,
sucio pervertidito?
80
00:07:10,412 --> 00:07:12,542
Lo sabes.
Por favor.
81
00:07:12,805 --> 00:07:15,353
- Dámela.
- No, la cámara no. Vamos.
82
00:07:15,354 --> 00:07:17,996
No, no.
Tranquila, está bien.
83
00:07:20,245 --> 00:07:23,153
- De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
84
00:07:24,250 --> 00:07:27,885
- Háblame.
- ¿Que te hable de qué?
85
00:07:27,887 --> 00:07:29,974
Dime lo que piensas.
86
00:07:30,255 --> 00:07:34,514
Estoy pensando... que te amo.
87
00:07:35,194 --> 00:07:38,179
- Eres dulce.
- Y yo creo que eres hermosa.
88
00:07:38,197 --> 00:07:41,445
¿Y...?
¿Qué más?
89
00:07:41,446 --> 00:07:45,881
Yo creo que eres la más...
90
00:07:46,706 --> 00:07:49,933
sexy mujer en el mundo.
91
00:07:51,142 --> 00:07:53,647
Muy lindo.
Continúa.
92
00:07:53,712 --> 00:07:57,021
- La más inteligente.
- Es definitivamente cierto.
93
00:08:01,954 --> 00:08:03,914
Oye, oye...
94
00:08:03,916 --> 00:08:06,490
No toques la mercancía.
95
00:08:06,492 --> 00:08:09,193
No, provocadora.
¡Muy provocadora!
96
00:08:09,195 --> 00:08:10,500
Oye...
97
00:08:10,502 --> 00:08:13,245
Sabes que me encanta
volverte loco.
98
00:08:13,733 --> 00:08:17,285
- ¿Adónde vas? ¿Qué haces?
- Tengo que mear.
99
00:08:18,603 --> 00:08:20,198
¿En serio?
100
00:08:25,678 --> 00:08:28,497
Me deja librado a mi suerte
otra vez.
101
00:08:30,731 --> 00:08:31,978
¡Buen día a todos!
102
00:08:31,980 --> 00:08:34,318
Bueno, es viernes. Y para
muchos eso significa
103
00:08:34,320 --> 00:08:37,621
que les aguarda un divertido
y excitante fin de semana,
104
00:08:37,623 --> 00:08:40,775
pero estoy trabajando, y si bien
no me encanta lo que hago,
105
00:08:40,777 --> 00:08:43,561
pero viendo como es
"un viernes a pleno funcionamiento",
106
00:08:43,563 --> 00:08:46,063
no lo estoy sintiendo hoy.
107
00:08:46,065 --> 00:08:51,000
Oh, algo genial. Hubo un informe de un
meteoro cayendo cerca de Hadly Hill.
108
00:08:51,002 --> 00:08:54,646
Y para quienes no conocen Hadly,
es que nos gusta llamarlo "Starter Hill".
109
00:08:54,648 --> 00:08:56,975
No es muy difícil de subir,
pero es una hermosa caminata.
110
00:08:56,977 --> 00:09:00,026
Es perfecta para quienes tienen
niños pequeños con ustedes.
111
00:09:00,028 --> 00:09:03,447
Eh, traten de no ser golpeados
por meteoros que caen.
112
00:09:04,550 --> 00:09:06,649
Lo que algunos pueden
no saber sobre meteoros,
113
00:09:06,651 --> 00:09:09,319
es que pese a que se ven muy
brillantes y hermosos en el cielo,
114
00:09:09,321 --> 00:09:12,085
lo que termina por aterrizar
es usualmente
115
00:09:12,086 --> 00:09:13,823
no más grande que una bellota.
116
00:09:13,825 --> 00:09:18,383
Este tipo de incidentes, mayormente,
es siempre divertido de investigar.
117
00:09:20,232 --> 00:09:23,234
Ah, ya está frío.
Eso no es bueno.
118
00:09:23,935 --> 00:09:26,135
Y... es más tarde
de lo que pensé.
119
00:09:26,671 --> 00:09:29,806
Dios, odio cuando pasa eso.
Oh... ¡De acuerdo!
120
00:09:29,808 --> 00:09:32,375
Soy Alice, la guardaparques,
despidiéndose,
121
00:09:32,377 --> 00:09:36,066
Como siempre, dejen comentarios
debajo. Click para suscribir a mi canal.
122
00:09:36,315 --> 00:09:40,000
Chicos, ya conocen la rutina.
Muy bien. ¡Adiós!
123
00:09:45,824 --> 00:09:48,753
Muy bien, aquí estamos.
Primera parada.
124
00:09:48,893 --> 00:09:50,972
Casa de Duncan.
125
00:09:50,973 --> 00:09:54,403
TREVOR PHELPS
PAYSON, ARIZONA. 8:56 am.
126
00:10:10,782 --> 00:10:13,028
Oye, Dunk.
¿Qué pasa, amigo?
127
00:10:13,185 --> 00:10:16,989
¿Cómo estás hoy?
¿Muy bien?
128
00:10:25,864 --> 00:10:28,045
Espero que haya alguien en casa.
129
00:10:29,068 --> 00:10:30,391
¿Hola?
130
00:10:30,670 --> 00:10:32,769
Oh, creo que voy a irrumpir...
131
00:10:39,911 --> 00:10:42,501
- Hola, Janice. ¿Cómo estás?
- Hola.
132
00:10:42,915 --> 00:10:45,699
- ¿Dónde está el viejo?
- ¿Dónde crees?
133
00:10:45,700 --> 00:10:47,927
Muy bien.
Te veo después.
134
00:10:48,153 --> 00:10:49,468
Después.
135
00:10:50,522 --> 00:10:53,173
Así que Duncan tiene algo
que quiere mostrarles.
136
00:10:55,427 --> 00:10:57,794
- ¿Estás vivo?
- Bien preparado.
137
00:10:57,796 --> 00:11:01,080
- Tengo algo que mostrarles.
- ¿Qué nos mostrarás con esa basura?
138
00:11:01,867 --> 00:11:05,867
Bueno, la mayoría de la gente
que la ve así, la llama escopeta.
139
00:11:06,037 --> 00:11:08,038
Pero tras mis modificaciones,
140
00:11:08,040 --> 00:11:11,502
es ahora conocida como
la Duncan Harvey original.
141
00:11:11,504 --> 00:11:14,377
- Promotor sin vergüenza.
- ¿Quieres ver lo que puedo hacer?
142
00:11:14,379 --> 00:11:16,269
¡Sí! ¿Por qué no?
143
00:11:17,182 --> 00:11:20,691
Es mi marca. - Muy bien, supongo
que tengo que vigilarte.
144
00:11:27,792 --> 00:11:29,114
¿Bien?
145
00:11:30,028 --> 00:11:31,783
¿Qué, fallaste?
146
00:11:42,907 --> 00:11:45,215
- ¿Qué tal la manzana?
- ¡Mierda!
147
00:11:45,217 --> 00:11:49,129
Mierda, no.
Son más de... 500 yardas.
148
00:11:49,130 --> 00:11:52,220
Con este arreglo, podría
hacer lo mismo a las seis.
149
00:11:52,852 --> 00:11:54,952
Bien, muy bien Duncan.
Me impresionaste.
150
00:11:54,954 --> 00:11:57,053
- Claro que sí.
- Bueno. ¿Pero ahora cómo sé
151
00:11:57,055 --> 00:11:59,048
que no saliste aquí
y disparaste hace una hora?
152
00:11:59,050 --> 00:12:03,894
No. Hice esto anoche
a diez yardas, tal vez doce.
153
00:12:03,896 --> 00:12:05,162
Sí, lo creo, lo creo.
154
00:12:05,164 --> 00:12:10,019
Pero en serio, ese es
un centro a 450 yardas.
155
00:12:10,235 --> 00:12:12,770
Desearía tomar crédito,
156
00:12:12,772 --> 00:12:14,837
pero con esta hecho a mano,
157
00:12:14,839 --> 00:12:17,690
y completamente patentada,
la escopeta Harvey,
158
00:12:18,143 --> 00:12:21,533
demonios. Un hijastro con
el cerebro muerto haría ese tiro.
159
00:12:21,534 --> 00:12:23,188
¡Hey!
¡Vaya, hombre!
160
00:12:24,449 --> 00:12:26,344
¿Qué demonios...?
161
00:12:26,345 --> 00:12:29,714
Algún tipo raro
de televisor basura.
162
00:12:33,492 --> 00:12:35,032
De acuerdo.
163
00:12:35,294 --> 00:12:37,907
Así que tienes la casa
y las llaves de la puerta.
164
00:12:38,863 --> 00:12:40,850
Creo que con eso estarías.
165
00:12:41,267 --> 00:12:44,891
Puedes llamarme al móvil, antes
que lleguemos a las alturas.
166
00:12:45,337 --> 00:12:47,909
Lo entiendo.
No es problema.
167
00:12:48,406 --> 00:12:51,475
- Suponiendo que nos asentemos.
- La luz del día quema.
168
00:12:51,477 --> 00:12:55,039
Sí, supongo que es hora
de acortar camino.
169
00:12:55,414 --> 00:12:57,269
- Nos vemos el domingo.
- ¡Oye!
170
00:12:57,271 --> 00:13:00,366
- ¡Tráeme uno de diez puntos!
- Te traeré dos de diez puntos.
171
00:13:00,368 --> 00:13:02,988
- Muy bien.
- Tómalo con calma, Janice.
172
00:13:10,829 --> 00:13:13,074
Tienes el deber de manejar, hombre.
173
00:13:13,833 --> 00:13:15,640
¿Qué dijiste?
174
00:13:22,074 --> 00:13:24,520
Deja que los inmortales
viajen de nuevo.
175
00:13:29,348 --> 00:13:33,574
De acuerdo, no pude tener las
coordenadas exactas del meteoro,
176
00:13:33,576 --> 00:13:36,729
pero veo algo de humo
aquí arriba.
177
00:13:37,355 --> 00:13:39,456
Podría ser un incendio forestal,
178
00:13:39,458 --> 00:13:42,138
y con la poca lluvia que tuvimos
este año, podría ser malo.
179
00:13:42,493 --> 00:13:46,238
Realmente malo, considerando
lo seco que está todo.
180
00:13:54,338 --> 00:13:58,656
No estoy segura qué sucede,
pero voy a dejarlo correr.
181
00:13:59,142 --> 00:14:00,976
En mi camino para ver
este meteoro,
182
00:14:00,978 --> 00:14:04,390
y mi radio hace
todo tipo de locuras.
183
00:14:06,984 --> 00:14:09,485
Antes que nada, cuanto más
me acerco a mi destino,
184
00:14:09,487 --> 00:14:11,930
este sonido raro
se pone más fuerte.
185
00:14:21,064 --> 00:14:22,806
Muy bien,
186
00:14:23,101 --> 00:14:25,227
a pie desde aquí.
187
00:14:32,175 --> 00:14:35,977
Muy bien, aquí estamos ante
el viejo hoyo para nadar.
188
00:14:35,979 --> 00:14:38,713
Abril de 2012...
189
00:14:38,949 --> 00:14:41,806
Mi chico Ryan, pescando.
190
00:14:41,808 --> 00:14:44,925
- ¿Ryan, mordió alguno?
- Aún no.
191
00:14:44,927 --> 00:14:47,484
¿Sabes por qué?
Este...
192
00:14:47,692 --> 00:14:50,391
es un hoyo para nadar,
no un hoyo para pescar.
193
00:14:50,694 --> 00:14:52,232
Sí, sí.
194
00:14:53,224 --> 00:14:56,099
Aquí debo apuntar mi cámara.
¡Saluden a la cámara, chicas!
195
00:14:57,035 --> 00:14:59,335
- Hola, cámara.
- Sí, sí.
196
00:14:59,337 --> 00:15:01,403
¿Chicas, no se meterán
al agua o qué?
197
00:15:01,405 --> 00:15:04,105
Bueno, Ryan dice que
ahuyentaremos a los peces.
198
00:15:04,107 --> 00:15:05,660
Lo siento. ¿Qué?
No puedo oirte.
199
00:15:05,661 --> 00:15:08,376
- ¿Qué cojones me tiraste?
- Oye, ya, tranquila.
200
00:15:08,378 --> 00:15:10,546
- Ten cuidado.
- "Oye, ya" tiene razón.
201
00:15:10,548 --> 00:15:13,548
- Ya quité mi control parental.
- Eso me enloquece toda.
202
00:15:13,550 --> 00:15:15,250
¡Fue solo un bichito!
203
00:15:15,252 --> 00:15:17,234
No era para nada pequeño.
204
00:15:17,236 --> 00:15:19,629
- Si termina en Youtube, te mato.
- Tímida, tímida, oye.
205
00:15:19,631 --> 00:15:21,624
El señor Skin, tal vez...
ya sabes.
206
00:15:21,626 --> 00:15:23,928
¡Cállate! - Uds. dos,
confíen en mi. Confíen en mi.
207
00:15:23,930 --> 00:15:25,755
Bien, soy el director aquí.
208
00:15:46,583 --> 00:15:49,185
Encontré el origen del humo, y...
209
00:15:49,187 --> 00:15:51,846
bueno, no puede ser
lo que parece.
210
00:16:07,137 --> 00:16:09,383
Miren el tamaño de esta cosa.
211
00:16:10,107 --> 00:16:11,657
Esto es...
212
00:16:14,411 --> 00:16:16,433
A la mierda...
213
00:16:22,120 --> 00:16:24,487
¿Qué está creciendo aquí?
214
00:16:25,555 --> 00:16:27,494
322, responda.
215
00:16:36,633 --> 00:16:38,478
¿Qué demonios...?
216
00:16:44,675 --> 00:16:46,542
Ah, algo acaba de picarme.
217
00:16:46,544 --> 00:16:49,975
Muy bien, realmente apesta.
218
00:16:50,147 --> 00:16:52,063
De acuerdo, me voy de aquí.
219
00:17:07,799 --> 00:17:09,918
K, lo que sea que fuere,
220
00:17:10,167 --> 00:17:12,601
debo llegar a tener
el control del veneno.
221
00:17:12,603 --> 00:17:15,136
Siguiendo el protocolo cuando
no sabes lo que te picó,
222
00:17:15,138 --> 00:17:17,272
se supone que se debe
tomar una muestra,
223
00:17:17,274 --> 00:17:19,529
pero no voy a tocar
lo que sea que fue.
224
00:17:22,492 --> 00:17:24,279
¡322, responda!
225
00:17:24,281 --> 00:17:26,715
Es la Cadena Uno llamando
a la oficina de la Cadena Sur.
226
00:17:31,489 --> 00:17:33,507
¿Qué sucede ahora?
¿Oficina de la Cadena Sur?
227
00:17:36,227 --> 00:17:37,854
¿322?
¿Alguien?
228
00:17:39,329 --> 00:17:41,472
¿Alguien puede oirme?
Cambio.
229
00:17:53,877 --> 00:17:57,040
Muy bien, hagamos esto por
reglas de campamento ¿de acuerdo?
230
00:17:57,581 --> 00:18:00,281
A esta altura deben saberlas,
231
00:18:00,283 --> 00:18:01,650
pero las repetiré
para la grabación.
232
00:18:01,652 --> 00:18:03,799
- Oigámoslas.
- Regla número uno,
233
00:18:03,800 --> 00:18:05,950
- No caguen donde coman.
- Es verdad.
234
00:18:06,257 --> 00:18:08,985
Si los agarro robando
de mi cabaña,
235
00:18:09,493 --> 00:18:11,626
montaré sus cabezas en la pared.
236
00:18:11,628 --> 00:18:14,230
Regla número uno. Cuando
debas cagar, te vas afuera.
237
00:18:14,232 --> 00:18:17,732
Y entierren su propia mierda.
Nadie querrá pisarla.
238
00:18:17,734 --> 00:18:20,235
- Muy bien. ¿Regla número dos?
- Regla número dos.
239
00:18:20,637 --> 00:18:23,112
Solo se te permitirá comer
lo que mates.
240
00:18:23,114 --> 00:18:26,408
Si no matas, te quedas
con hambre. Así de simple.
241
00:18:26,810 --> 00:18:28,837
¿Y eh, la regla número tres?
242
00:18:28,838 --> 00:18:31,137
No cojan donde pueda verlos.
243
00:18:31,482 --> 00:18:34,900
Así es, Trevor.
Agregué esa solo por ti.
244
00:18:41,559 --> 00:18:44,637
¿Esa cámara es lo más pesado
que vas a levantar hoy?
245
00:18:45,863 --> 00:18:47,199
Está bien.
246
00:18:55,906 --> 00:18:58,027
Muy bien, debo tener esto...
247
00:19:00,778 --> 00:19:02,317
grabado.
248
00:19:03,181 --> 00:19:06,221
Esta no es como cualquier
picadura que sufrí antes.
249
00:19:06,783 --> 00:19:08,363
Pasaron...
250
00:19:08,653 --> 00:19:10,884
no más de treinta o...
251
00:19:11,289 --> 00:19:13,361
o 35 minutos desde que fui...
252
00:19:14,291 --> 00:19:17,365
picada por lo que sea que fuera.
253
00:19:24,301 --> 00:19:28,083
Esto es realmente...
difícil de creer.
254
00:19:34,412 --> 00:19:36,508
Siguiendo el procedimiento...
255
00:19:37,481 --> 00:19:40,251
escrito, hice muchos intentos de...
256
00:19:41,219 --> 00:19:43,549
contactar al Centro
de Toxicología, pero...
257
00:19:44,422 --> 00:19:46,431
sea como fuere, mis radios
no funcionan.
258
00:19:46,432 --> 00:19:49,258
Ambas. La de mi vehículo,
y aquí, en la oficina.
259
00:19:49,259 --> 00:19:51,639
Esto es... lo que tengo.
260
00:20:01,438 --> 00:20:03,872
Así que no soy capaz
de contactar a nadie,
261
00:20:03,874 --> 00:20:07,643
ni al Centro de Toxicología,
ni a la Estación Central,
262
00:20:08,511 --> 00:20:09,986
A nadie.
263
00:20:11,249 --> 00:20:13,682
Para complicar más las cosas, yo...
264
00:20:15,653 --> 00:20:18,988
me siento... terrible,
265
00:20:18,990 --> 00:20:22,557
y yo puedo ver
lo mal que me siento.
266
00:20:22,559 --> 00:20:25,466
Ya hice aquí más o menos
todo lo que puedo hacer por mi,
267
00:20:26,463 --> 00:20:28,730
Los primeros auxilios
fueron administrados,
268
00:20:28,732 --> 00:20:31,793
pero algo me dice que eso
no va a detenerlo.
269
00:20:32,603 --> 00:20:36,239
La última lectura fue...
270
00:20:37,540 --> 00:20:40,228
103.6.
271
00:20:43,313 --> 00:20:45,111
No es bueno.
272
00:20:46,983 --> 00:20:49,001
Bueno, eso...
273
00:20:51,321 --> 00:20:53,342
da miedo.
274
00:20:55,425 --> 00:20:57,178
Es decir, no...
275
00:20:58,861 --> 00:21:00,354
Disculpen.
276
00:21:06,303 --> 00:21:09,081
No estoy en condiciones para...
277
00:21:09,373 --> 00:21:12,141
manejar un vehículo,
y son unas...
278
00:21:12,976 --> 00:21:15,041
son unas buenas, eh...
279
00:21:18,316 --> 00:21:22,720
2,5 millas de terreno áspero
para bajar de la montaña a pie.
280
00:21:23,386 --> 00:21:25,313
Oh, todo en lo que puedo
pensar ahora
281
00:21:25,790 --> 00:21:27,708
es en...
282
00:21:28,992 --> 00:21:31,360
probar con bengalas de humo.
283
00:21:32,396 --> 00:21:35,043
Y esperar que alguien las vea.
284
00:21:37,033 --> 00:21:39,494
Es todo lo que puedo hacer.
285
00:21:55,685 --> 00:21:57,921
Vaya, esto está mal.
286
00:22:00,991 --> 00:22:02,517
Está bien.
287
00:22:03,360 --> 00:22:04,854
Está bien.
288
00:22:05,061 --> 00:22:07,645
Tendré que firmar ahora.
289
00:22:15,405 --> 00:22:16,787
Muy bien.
290
00:22:16,807 --> 00:22:19,545
Como rápido resumen, estoy
totalmente aquí afuera haciendo
291
00:22:19,547 --> 00:22:21,315
cosas de Francis Ford Coppola.
292
00:22:21,317 --> 00:22:24,146
Tengo una cámara GoPro de alta
definición montada en mi cabeza,
293
00:22:24,147 --> 00:22:26,281
adaptada por mi mismo
para el verdadero cazador,
294
00:22:26,282 --> 00:22:28,049
que me da la opción
de infrarrojo.
295
00:22:28,051 --> 00:22:30,919
En un segundo tengo a los chicos malos,
filmándome mientras les hablo ahora,
296
00:22:30,921 --> 00:22:34,034
Trabaja como buen resguardo, pero
también puedo sujetarla a mi pecho.
297
00:22:34,125 --> 00:22:35,857
Da un diferente campo de visión.
298
00:22:35,859 --> 00:22:39,071
Usualmente me gusta filmar a 60p,
ultra ancho, así chicos.
299
00:22:39,597 --> 00:22:40,996
Ahora,
300
00:22:40,998 --> 00:22:43,499
Esta es toda una Trevor original.
301
00:22:43,501 --> 00:22:46,590
Escopeta con cámara
de alta fidelidad.
302
00:22:46,604 --> 00:22:49,396
El mejor ángulo para que
los disparos sean seguros.
303
00:22:49,607 --> 00:22:50,954
¡Trev!
304
00:22:50,956 --> 00:22:52,708
¿Ya terminaste de jugar contigo?
305
00:22:52,710 --> 00:22:54,777
Duncan, el viejo
malhumorado de siempre.
306
00:22:54,779 --> 00:22:57,660
No, Dunk. Solo espero que vengas
aquí para que yo termine.
307
00:22:58,148 --> 00:23:01,141
Malditos chicos,
hoy no hay respeto.
308
00:23:01,142 --> 00:23:03,119
Siempre rompiendo los cojones...
309
00:23:03,521 --> 00:23:05,619
¿Listo para esto, amigo?
310
00:23:07,491 --> 00:23:11,410
Mierda, chico.
¿Se suponía que seas astronauta?
311
00:23:11,627 --> 00:23:14,178
Ríete ahora, 20 dólares
a que lo mato primero.
312
00:23:14,597 --> 00:23:17,400
- Ahora estás soñando.
- La cámara no va a mentir, amigo.
313
00:23:17,767 --> 00:23:20,147
No pude decir
lo mismo de ti, creo.
314
00:23:20,869 --> 00:23:23,904
Está bien, el juego comenzó
amigos.
315
00:23:42,658 --> 00:23:43,944
Esto...
316
00:23:47,529 --> 00:23:49,733
Esto no puede ser real.
317
00:24:08,183 --> 00:24:11,230
Cadena Uno, a Oficina
de Cadena Sur.
318
00:24:15,825 --> 00:24:18,034
¿Alguien que me escuche?
319
00:24:23,966 --> 00:24:26,444
¿Alguien puede oirme?
320
00:24:33,041 --> 00:24:35,643
Si alguien puede oirme,
soy Alice Sumner,
321
00:24:35,645 --> 00:24:37,346
guardaparques número...
322
00:24:38,013 --> 00:24:40,134
4102.
323
00:24:42,652 --> 00:24:45,920
Fui infectada
con algún tipo de toxina.
324
00:24:46,088 --> 00:24:49,241
Necesito asistencia
médica inmediata.
325
00:24:50,292 --> 00:24:52,131
Cualquiera...
326
00:24:54,998 --> 00:24:56,443
¡Por favor!
327
00:25:08,278 --> 00:25:10,639
Muy bien.
Aquí estamos, amigos ¿eh?
328
00:25:11,280 --> 00:25:13,595
Acampando afuera.
329
00:25:14,884 --> 00:25:18,264
¿Cómo están, chicos?
¿Eh, todo bien?
330
00:25:18,266 --> 00:25:20,287
- Bien.
- Pasándolo bien, amigo.
331
00:25:20,289 --> 00:25:23,214
Todos pasándolo
junto a la fogata ¿sí?
332
00:25:24,693 --> 00:25:27,420
Solo estamos pasando
el rato, ya sabes.
333
00:25:36,071 --> 00:25:38,390
Muy bien, muy bien, muy bien.
Oigan chicas,
334
00:25:38,641 --> 00:25:41,642
difundan el amor a los verdaderos
hippies de aquí, por favor.
335
00:25:41,644 --> 00:25:44,419
Eso es lo que sucede.
Pasen la pipa.
336
00:25:44,646 --> 00:25:46,858
- Míralo tu mismo, amigo.
- Esperen, esperen.
337
00:25:46,860 --> 00:25:50,116
- Esperen, esperen. No es mi pipa.
- Bueno, sí. Tampoco es tu humo.
338
00:25:50,118 --> 00:25:53,688
- Esto es puro Cali Hydro.
- ¡Qué bueno!
339
00:25:53,690 --> 00:25:55,655
Es algo bueno.
340
00:25:55,657 --> 00:25:56,794
¡Hola!
341
00:25:56,795 --> 00:25:58,327
¿Qué haces aquí dentro?
342
00:25:58,328 --> 00:26:00,642
- Estamos encendiendo el fuego.
- ¿Oh, sí?
343
00:26:00,997 --> 00:26:05,036
Tú puedes encender
mi fuego. Es cursi, ¿no?
344
00:26:05,038 --> 00:26:07,902
- Estás muy drogado.
- Sí, estoy volando.
345
00:26:07,904 --> 00:26:11,314
Lo estoy, esa mierda Cali
es mejor que la mía.
346
00:26:13,843 --> 00:26:15,609
Espera.
Espera, espera.
347
00:26:16,078 --> 00:26:19,998
- Vine aquí por algo.
- Sí, estoy justo aquí.
348
00:26:20,616 --> 00:26:22,867
- No va a suceder.
- ¿Qué? ¿Por qué?
349
00:26:22,985 --> 00:26:25,551
Lo siento, no hay amor para ti.
350
00:26:25,855 --> 00:26:28,541
¿En serio?
Eso solo tomará un segundo.
351
00:26:28,691 --> 00:26:30,715
No es la triste verdad.
352
00:26:30,716 --> 00:26:33,317
- Ven aquí.
- No, espera, espera. Aquí no.
353
00:26:33,895 --> 00:26:36,104
¿Por qué? Siempre
hacemos el amor aquí arriba.
354
00:26:36,699 --> 00:26:39,306
Nuestros amigos
están justo afuera.
355
00:26:39,308 --> 00:26:42,677
No, es probable que estén en la tienda
tratando de hacer lo mismo que yo.
356
00:26:44,971 --> 00:26:46,023
¿Sabes...?
357
00:26:47,975 --> 00:26:51,463
¡Hola! - Derramé jugo
de la pipa sobre mi.
358
00:26:51,465 --> 00:26:54,625
- ¡Estás muy arruinada!
- ¡Sí, y también muy hambrienta!
359
00:26:59,336 --> 00:27:01,153
- ¿Sí?
- Esta.
360
00:27:04,518 --> 00:27:06,511
Mi bebé se ve triste.
361
00:27:08,865 --> 00:27:10,962
Eres muy sexy.
362
00:27:10,964 --> 00:27:14,629
- ¿Te gusta?
- ¿Me gusta? ¿Bromeas? Lo adoro.
363
00:27:18,875 --> 00:27:22,652
- Oh chica tonta, tonta.
- No voy a hacer un show para todos.
364
00:27:22,845 --> 00:27:26,051
Oh, mujer modesta y virtuosa.
365
00:27:26,249 --> 00:27:30,205
Así es,
así que la cámara apagada.
366
00:28:06,189 --> 00:28:08,281
¿Pero qué...?
367
00:28:10,926 --> 00:28:12,962
Esto es muy raro.
368
00:28:20,770 --> 00:28:23,786
Algo ahuyentó
a todo el maldito bosque.
369
00:28:25,441 --> 00:28:27,938
¿De dónde lo sacaste, Duncan?
370
00:28:31,481 --> 00:28:33,041
Está bien. Entonces...
371
00:28:33,415 --> 00:28:35,417
Les mostraré algo aquí.
372
00:28:36,219 --> 00:28:38,762
Yo... nunca vi algo como esto.
373
00:28:44,026 --> 00:28:46,154
¿Qué, en nombre de Dios,
hizo esto?
374
00:28:50,767 --> 00:28:52,099
¿Dunk?
375
00:28:53,068 --> 00:28:54,280
¡Oye!
376
00:28:55,972 --> 00:28:57,934
¿Amigo, qué crees que era?
377
00:28:58,974 --> 00:29:02,232
Juzgando por el tamaño de estas
costillas, diría que este
378
00:29:02,811 --> 00:29:05,478
solía ser un ciervo
de diez o doce puntas.
379
00:29:05,882 --> 00:29:08,449
Probablemente, 200 o 300 libras.
380
00:29:08,451 --> 00:29:11,883
- No puede ser, hombre.
- ¿Puedes creer esto?
381
00:29:12,154 --> 00:29:14,539
Lo veo, pero... no.
382
00:29:16,058 --> 00:29:18,542
¿Crecen cápsulas en él?
383
00:29:19,362 --> 00:29:21,420
Dios mío.
384
00:29:21,998 --> 00:29:24,236
Eh, solo una rápida acotación.
385
00:29:24,901 --> 00:29:26,866
Cacé y pesqué en el bosque
toda mi vida.
386
00:29:26,868 --> 00:29:28,993
Vi cientos de cadáveres
de animales.
387
00:29:30,405 --> 00:29:32,696
Yo nunca vi nada como esto.
388
00:29:34,810 --> 00:29:36,143
Nunca.
389
00:29:36,145 --> 00:29:39,271
Incluso nunca oí
de algo como esto.
390
00:29:42,484 --> 00:29:45,295
Es decir.
¿Saben qué pudo causarlo?
391
00:29:47,289 --> 00:29:48,933
No.
392
00:29:49,025 --> 00:29:50,690
Muy raro.
393
00:29:51,359 --> 00:29:53,126
Espeluznante.
394
00:29:53,328 --> 00:29:54,460
Sí.
395
00:29:55,998 --> 00:29:57,414
¿Trev?
396
00:29:57,465 --> 00:29:59,158
¿Sigue ahí afuera?
397
00:30:00,068 --> 00:30:01,354
No lo sé.
398
00:30:02,038 --> 00:30:04,684
- Pero movámosnos.
- Sí.
399
00:30:09,045 --> 00:30:12,269
Creí que había mirado
aquí hace un minuto.
400
00:30:12,514 --> 00:30:15,797
Tal vez nos queden
un par de horas de luz,
401
00:30:16,318 --> 00:30:20,700
así que empecé a moverme aquí
para que no me atrape la oscuridad.
402
00:30:21,590 --> 00:30:23,803
Maldita sea, fue un día muy raro.
403
00:30:24,327 --> 00:30:26,039
¿Hey, Dunk?
404
00:30:28,196 --> 00:30:30,431
Duncan, creo que debemos
volver a la cabaña.
405
00:30:30,433 --> 00:30:32,563
No lo entiendo.
406
00:30:32,568 --> 00:30:34,783
Empaquemos, amigo.
407
00:30:34,936 --> 00:30:37,181
- ¿Oyes eso?
- No. ¿Qué?
408
00:30:39,642 --> 00:30:41,036
Nada.
409
00:30:49,417 --> 00:30:52,356
No es como el canto
de un pájaro,
410
00:30:52,520 --> 00:30:54,723
o una mosca zumbando.
411
00:30:56,358 --> 00:30:58,727
Muy bien. Realmente creo
que debemos regresar.
412
00:30:59,427 --> 00:31:01,801
Probablemente sí.
413
00:31:01,803 --> 00:31:03,910
Da miedo, amigo.
No hay nada aquí.
414
00:31:04,066 --> 00:31:05,132
No.
415
00:31:05,134 --> 00:31:07,851
- ¿Qué?
- Hay algo aquí.
416
00:31:08,503 --> 00:31:12,441
- Definitivamente cerca.
- ¡Oye! ¡Dunk!
417
00:31:12,642 --> 00:31:15,132
- ¿Adónde vas, hombre?
- ¡Mierda!
418
00:31:15,978 --> 00:31:18,901
¿Qué? ¡Oye! ¿Dónde...?
¡Dunk, vuelve aquí hombre!
419
00:31:18,948 --> 00:31:20,981
¡Maldita sea!
420
00:31:33,506 --> 00:31:35,103
¡Jesucristo!
421
00:31:35,998 --> 00:31:38,143
- ¡Joder!
- ¡Sálvame, chico!
422
00:31:38,466 --> 00:31:40,759
Oh, amigo.
¿Quién demonios te hizo esto?
423
00:31:40,760 --> 00:31:44,325
Vete, hijo. - ¿Estás loco, amigo?
No voy a ninguna parte.
424
00:31:44,326 --> 00:31:46,694
¡Lárgate de aquí, Trevor!
425
00:31:46,696 --> 00:31:50,355
¡Jesucristo!
Toma.
426
00:31:53,182 --> 00:31:55,118
¡Póntelo a presión ahí!
427
00:31:57,586 --> 00:32:01,002
Voy a sacarte de aquí, amigo.
Pero no me arriesgo a moverte.
428
00:32:01,356 --> 00:32:03,778
¡Vamos, vamos!
¡Canal de emergencia!
429
00:32:05,293 --> 00:32:07,702
¿Hay alguien ahí afuera
que escuche?
430
00:32:08,064 --> 00:32:09,780
Maldita sea.
431
00:32:10,501 --> 00:32:14,231
Muy bien amigo, esta es
la situación. No puedo...
432
00:32:15,704 --> 00:32:18,305
No puedo oír a nadie por la radio,
por interferencia o algo.
433
00:32:18,307 --> 00:32:21,928
Voy por un lugar mejor,
así que sujétate fuerte.
434
00:32:25,146 --> 00:32:26,780
¡Maldita sea!
435
00:32:27,147 --> 00:32:30,066
Está bien, está bien.
Espera, espera.
436
00:32:32,287 --> 00:32:35,231
Está bien. Ahora solo mantén
una mano ahí.
437
00:32:35,256 --> 00:32:38,923
Sostenlo firme.
Y mantén esa mano...
438
00:32:39,994 --> 00:32:41,995
justo ahí.
No te preocupes, amigo.
439
00:32:41,997 --> 00:32:45,366
Muy bien. Muy bien, amigo.
Sostenlo fuerte, ya regreso.
440
00:32:45,368 --> 00:32:47,002
¡Ya regreso!
441
00:33:03,550 --> 00:33:05,584
¡Llamando a un canal
de emergencia!
442
00:33:05,586 --> 00:33:07,519
Responda, responda.
Canal... Canal 9.
443
00:33:07,521 --> 00:33:10,510
Necesito asistencia
médica inmediata. Cambio.
444
00:33:17,265 --> 00:33:21,295
Lo siento, amigos. Tenemos
algunas dificultades técnicas,
445
00:33:21,603 --> 00:33:24,959
pero de todos modos...
veamos lo que la gente hace.
446
00:33:26,173 --> 00:33:29,193
- Cuidado con la cámara.
- ¡Lo tengo!
447
00:33:29,477 --> 00:33:32,111
Dios. ¿Por qué me trata
como retrasada?
448
00:33:32,113 --> 00:33:35,305
- Sé cómo hacer esta mierda.
- Está bien, o tal vez no.
449
00:33:36,084 --> 00:33:38,306
Jódete.
¡Hola, Kim!
450
00:33:40,654 --> 00:33:45,158
Collin, tu prometida tiene
un par de tetas bamboleantes.
451
00:33:45,160 --> 00:33:47,660
- No lo sé.
- No lo sé.
452
00:33:47,662 --> 00:33:49,261
- ¡Oye, oye, oye!
- Solo bromeo.
453
00:33:49,263 --> 00:33:52,120
- ¿Disculpen?
- Gracias, pero no es verdad.
454
00:33:53,401 --> 00:33:56,268
Es verdad.
Oh, sí.
455
00:33:56,270 --> 00:33:59,690
- Gracias a Dios por los push-up ¿Cierto?
- Dios mío, qué modesta.
456
00:34:00,541 --> 00:34:01,827
Oye, cuidado.
457
00:34:03,243 --> 00:34:05,737
Se supone... se supone
que ases el malvavisco.
458
00:34:05,738 --> 00:34:07,213
¡Lo quemas!
459
00:34:07,215 --> 00:34:09,749
No creo que haya reglas
con los malvaviscos ¿cierto?
460
00:34:09,751 --> 00:34:12,954
Oigan, chicos.
¿Quién tiene una historia de terror?
461
00:34:12,956 --> 00:34:14,420
¿Kimberly?
¿Una historia de terror?
462
00:34:14,422 --> 00:34:17,190
Joder, no. No tengo
historias de terror.
463
00:34:17,192 --> 00:34:19,920
Bueno, tú tienes una historia
de terror, nene. Vamos, empieza.
464
00:34:20,528 --> 00:34:22,701
Empieza...
¿Puedes bajar la cámara?
465
00:34:22,702 --> 00:34:26,947
- Únete, toma una cerveza, relájate.
- Uds. no respetan la tradición.
466
00:34:26,949 --> 00:34:30,471
Cariño, te amo,
pero es tradición a los 12.
467
00:34:30,472 --> 00:34:32,661
Como sea, público exigente.
468
00:34:33,163 --> 00:34:35,354
- ¿Ryan, tienes más de esa hierba?
- Sí.
469
00:34:35,356 --> 00:34:37,654
- Sí, pero no.
- Es de todos. Vamos a fumar.
470
00:34:37,656 --> 00:34:39,612
- Collin, terminaste.
- Terminé.
471
00:34:39,614 --> 00:34:41,955
Sí, historia de terror.
Y largamos.
472
00:34:42,117 --> 00:34:44,233
- ¿Quieres una historia de terror?
- Sí, vamos.
473
00:34:44,485 --> 00:34:45,867
- Muy bien.
- Sorpréndeme.
474
00:34:45,868 --> 00:34:48,566
Una historia de terror. Tengo una
super maldita historia de terror.
475
00:34:49,004 --> 00:34:51,167
- ¿Están listos?
- Sí. - No, no en lo absoluto.
476
00:34:51,860 --> 00:34:53,215
Muy bien.
477
00:34:53,216 --> 00:34:56,453
Bueno, había una vez un joven
y talentoso realizador.
478
00:34:56,455 --> 00:34:59,599
Que decidió en vez de seguir
el camino de fama y fortuna,
479
00:34:59,601 --> 00:35:03,469
decidió enseñar "Introducción al cine"
en la universidad local.
480
00:35:03,471 --> 00:35:05,798
Oh, es una super cagada.
481
00:35:06,641 --> 00:35:08,690
- ¿Querías miedo, verdad?
- Lo tenemos.
482
00:35:09,277 --> 00:35:11,449
Y lo que es peor, la mayoría
de sus estudiantes
483
00:35:11,746 --> 00:35:15,059
toman su clase para no ser
probados por un verdadero profesor.
484
00:35:16,751 --> 00:35:18,967
Eres un muy, muy buen profesor.
485
00:35:19,753 --> 00:35:22,865
Es mi profesor favorito.
486
00:35:22,866 --> 00:35:24,690
Claro, así se conocieron.
487
00:35:24,692 --> 00:35:27,083
- Caliente por el profesor.
- Caliente por la estudiante.
488
00:35:27,501 --> 00:35:28,704
Sí.
489
00:35:30,264 --> 00:35:32,340
- ¿Eso es ilegal, verdad?
- Totalmente.
490
00:35:32,346 --> 00:35:34,283
- Sí.
- Sí, pero mi bebé es un rebelde.
491
00:35:34,285 --> 00:35:35,666
- Claro.
- No, no, no, no.
492
00:35:35,667 --> 00:35:39,586
Ella tenía edad cuando salimos,
y salimos después que se graduó.
493
00:35:39,706 --> 00:35:43,676
Del colegio. - Como sea, amigo.
Guárdatelo para el juicio.
494
00:35:44,849 --> 00:35:48,477
¿Saben qué? Soy culpable.
Culpable, culpable de los cargos.
495
00:35:48,849 --> 00:35:53,237
Por estar enamorado de la mujer
más bella del planeta ¿verdad?
496
00:35:53,353 --> 00:35:54,485
¿Verdad?
497
00:35:54,486 --> 00:35:57,269
- Ay, gracias cariño.
- Uds. son muy dulces.
498
00:35:57,659 --> 00:36:00,492
Miren, yo solo
le vomité en mi boca.
499
00:36:00,494 --> 00:36:02,702
- Ryan, idiota.
- ¡Oye!
500
00:36:03,463 --> 00:36:06,195
Bromeo. ¿Está bien?
Es dulce, lo es. - Sí.
501
00:36:07,601 --> 00:36:09,321
Por Kim y Collin.
502
00:36:09,903 --> 00:36:12,762
Buenos amigos, buena pareja,
503
00:36:13,240 --> 00:36:16,589
buenos entre ellos.
Los quiero, chicos.
504
00:36:17,844 --> 00:36:19,577
Tomen, tomen...
505
00:36:20,481 --> 00:36:22,615
- ¿Verdad, nena?
- Sí, señor.
506
00:36:22,617 --> 00:36:26,251
Muy bien, está bien. Esa
es la señal para que salga.
507
00:36:26,253 --> 00:36:30,222
Bien, como los chicos están babosos,
haré mi propia historia de terror.
508
00:36:30,224 --> 00:36:32,829
Una vez, había un... árbol.
509
00:36:32,830 --> 00:36:35,572
- Holly - Sí.
- Dame la cámara.
510
00:36:35,730 --> 00:36:36,991
¿Por qué?
511
00:36:36,992 --> 00:36:39,768
Ay, hombre.
No hay diversión para Holly.
512
00:36:40,300 --> 00:36:43,001
Oh, mierda. Mierda. Holly...
¿Holly, viste eso?
513
00:36:43,003 --> 00:36:44,874
¿Qué?
No. ¿Dónde?
514
00:36:45,505 --> 00:36:47,672
- No. Me estás asustando.
- ¡Mira!
515
00:36:47,809 --> 00:36:49,206
¡Justo ahí!
516
00:36:49,208 --> 00:36:51,190
Oh, mierda Collin.
Vámonos.
517
00:36:51,278 --> 00:36:53,112
Mejor salgamos de aquí.
518
00:36:54,114 --> 00:36:56,619
- ¡Ry!
- ¡Ryan! ¡Nena!
519
00:36:57,385 --> 00:36:59,584
- Hay algo en el bosque.
- Vimos algo.
520
00:36:59,586 --> 00:37:02,102
- ¿Pie Grande?
- No, no. Probablemente debamos irnos.
521
00:37:02,104 --> 00:37:04,228
- Es una criatura o algo.
- ¿Qué?
522
00:37:04,230 --> 00:37:06,768
Había una criatura.
Apareció entre los árboles.
523
00:37:06,770 --> 00:37:08,795
¿Qué era?
Era una animal.
524
00:37:08,929 --> 00:37:12,193
- Estoy borracho y cansado por esto.
- Ryan, Ryan. Debemos irnos.
525
00:37:12,195 --> 00:37:14,351
- No hay animal que se mueva así.
- Cálmate.
526
00:37:14,400 --> 00:37:16,145
- Nena, nena. Solo espera.
- No...
527
00:37:16,200 --> 00:37:18,524
Es que todo...
Nunca vi algo así.
528
00:37:18,706 --> 00:37:21,247
- Creo que deliras un poco.
- ¡No estoy delirando!
529
00:37:21,249 --> 00:37:23,933
- No lo viste.
- Necesito ver lo que viste.
530
00:37:23,935 --> 00:37:25,893
- ¡No lo sé!
- No me muevo, va para todos.
531
00:37:25,895 --> 00:37:28,813
- ¡Ryan, no sé lo que era!
- ¡Está bien, no sabemos lo que era!
532
00:37:28,815 --> 00:37:30,672
¡Por eso no nos iremos de aquí!
533
00:37:30,673 --> 00:37:32,617
Si él va a ser una mierda,
que crea que nos fuimos.
534
00:37:32,619 --> 00:37:35,320
Collin, esto es una locura. ¿Se supone
que dejemos las cosas aquí?
535
00:37:35,322 --> 00:37:38,002
Cariño, por favor. Pondré la cinta
para que puedas verla tú.
536
00:37:38,525 --> 00:37:40,925
- Enciende, enciende el motor.
- No, espera, espera. ¡Collin!
537
00:37:42,550 --> 00:37:45,610
¡Alto! ¡Alto!
¿Lo haces en serio?
538
00:37:45,632 --> 00:37:48,491
- ¡Métete al coche, hombre!
- ¡Esto es una locura!
539
00:37:48,493 --> 00:37:51,556
- ¿Vamos a irnos ahora?
- Solo vamos, hombre. No lo diré de nuevo.
540
00:37:51,557 --> 00:37:52,589
¡Bien, bien!
541
00:37:52,671 --> 00:37:55,894
- ¿Nos sentamos y dejamos al fuego arder?
- ¡Ryan imbécil, entra al coche!
542
00:37:57,317 --> 00:37:58,941
¡Oh, Dios mío!
¿Qué es eso?
543
00:38:05,580 --> 00:38:07,415
¡A la mierda!
¡Maldita sea, no!
544
00:38:16,309 --> 00:38:18,844
Rya. Joder.
¿Qué...?
545
00:38:19,430 --> 00:38:21,156
Ryan...
¿Qué...?
546
00:38:23,785 --> 00:38:25,004
¡Joder!
547
00:38:28,576 --> 00:38:30,189
¡Se está acercando!
548
00:38:36,516 --> 00:38:38,253
- ¡Más despacio!
- ¡No puedo!
549
00:38:38,905 --> 00:38:41,434
- ¡Usa los frenos!
- ¡No puedo, eso intento!
550
00:38:43,490 --> 00:38:46,025
- ¿Está muerto, verdad?
- ¡Holly, estaba despedazado!
551
00:38:46,427 --> 00:38:48,396
¿Qué cojones era eso?
552
00:38:53,367 --> 00:38:55,416
- ¡Frena!
- ¡Oh, Dios mío!
553
00:39:02,076 --> 00:39:03,739
¡Cuidado, cuidado!
554
00:39:06,614 --> 00:39:10,149
Intenté de todas formas, en cada
maldito canal. No pude hallar...
555
00:39:10,650 --> 00:39:12,276
¿Qué demonios...?
556
00:39:14,688 --> 00:39:15,957
¿Duncan?
557
00:39:20,027 --> 00:39:21,501
Mierda.
558
00:39:23,731 --> 00:39:25,466
¿Qué demonios...?
559
00:39:30,997 --> 00:39:32,114
Amigo.
560
00:40:06,507 --> 00:40:08,442
Oh, Dios...
561
00:40:10,010 --> 00:40:13,078
¿Están bien, chicos?
¿Están bien, chicos?
562
00:40:13,748 --> 00:40:16,515
Oh, Jesús.
Oh, Dios.
563
00:40:16,516 --> 00:40:19,709
Jesús, Kimmy.
Nena, nena. ¿Estás bien?
564
00:40:21,121 --> 00:40:24,684
Oh, Dios.
Nena, lo siento. Lo siento.
565
00:40:24,826 --> 00:40:26,340
Oh, Dios.
566
00:40:26,494 --> 00:40:28,306
- Holly.
- Oye...
567
00:40:28,496 --> 00:40:30,828
- ¿Estás bien?
- Maté a ese tipo...
568
00:40:30,830 --> 00:40:33,566
No, no. Nadie está muerto,
nadie está muerto.
569
00:40:33,568 --> 00:40:35,479
- Voy a buscar a Ryan.
- Nadie está muerto.
570
00:40:35,936 --> 00:40:37,811
¡Holly, quédate en el coche!
¡Quédate en el coche!
571
00:40:37,812 --> 00:40:39,753
Quédate en el coche.
¿vale?
572
00:40:39,754 --> 00:40:42,469
No, no lo mataste.
No mataste a nadie. ¿vale?
573
00:40:42,643 --> 00:40:44,526
Todo está bien, todo está bien.
574
00:40:45,881 --> 00:40:48,582
Está bien, está bien.
¡Quédate en el coche!
575
00:40:48,717 --> 00:40:50,816
Voy a ver.
Quédate en el coche.
576
00:40:50,818 --> 00:40:52,861
Quédate en el coche.
Está bien.
577
00:41:07,168 --> 00:41:09,888
Oye, amigo.
Amigo. ¿Estás bien?
578
00:41:10,804 --> 00:41:13,836
¿Qué? ¿Qué ca...?
¿Pero qué...?
579
00:41:20,581 --> 00:41:23,317
- ¡Nena! ¿Dónde está Holly?
- ¿Holly?
580
00:41:23,550 --> 00:41:25,677
¿Dónde...?
Oh Dios, debemos salir de aquí.
581
00:41:25,719 --> 00:41:27,783
¡Nena, debemos salir de aquí!
582
00:41:28,623 --> 00:41:31,168
- ¿Dónde está el coche, eh?
- ¡Holly!
583
00:41:31,626 --> 00:41:33,546
Muy bien, nena.
Esto va a estar bien. ¿vale?
584
00:41:33,548 --> 00:41:35,824
- ¿Está bien?
- Me duele...
585
00:41:36,097 --> 00:41:38,489
Nena, lo sé. Lo sé.
Está bien, está bien.
586
00:41:39,132 --> 00:41:40,986
¿Dónde está?
¡Holly!
587
00:41:40,988 --> 00:41:43,538
¿Cariño, dónde...?
Holly... Holly...
588
00:41:44,069 --> 00:41:45,904
Ryan...
589
00:41:45,906 --> 00:41:47,406
¿Y Ryan?
590
00:41:47,408 --> 00:41:50,833
- Oh, solo lo dejamos...
- Lo sé, lo sé. No había nada...
591
00:41:50,834 --> 00:41:52,743
¡Cierra la boca!
¡Solo lo dejamos!
592
00:41:52,745 --> 00:41:55,415
¿Holly? No había nada que pudiéramos
hacer. - ¡Debemos volver!
593
00:41:55,549 --> 00:41:58,636
Nunca se habría salvado. ¿vale?
Sea lo que fuera, lo destrozó.
594
00:41:58,637 --> 00:42:01,546
- Cállate, cállate.
- Hey, hey. hey. Escucha.
595
00:42:01,620 --> 00:42:03,763
- ¡No! ¡No!
- Kimmy...
596
00:42:06,158 --> 00:42:09,053
Nena, lo sé. Solo aguanta.
¿Está bien? Por favor.
597
00:42:09,129 --> 00:42:12,245
Debemos buscar ayuda,
debemos buscar ayuda. - Holly...
598
00:42:12,500 --> 00:42:15,046
Oh, mierda... Prueba con el mío,
prueba con el mío.
599
00:42:17,571 --> 00:42:20,047
- Hay que volver y buscar a Ryan.
- ¿Algo?
600
00:42:20,674 --> 00:42:22,594
- Debemos volver...
- ¡No podemos quedarnos, Kim!
601
00:42:23,243 --> 00:42:25,464
Holly, vamos a sacarte de aquí.
602
00:42:27,013 --> 00:42:29,130
Holly, vamos a sacarte
de aquí. ¿vale?
603
00:42:29,683 --> 00:42:32,101
Ayúdame con Kim por ahora.
604
00:42:32,103 --> 00:42:33,735
Debemos movernos, nena. ¿vale?
605
00:42:34,674 --> 00:42:37,378
- ¡Joder!
- Oh, mierda.
606
00:42:37,924 --> 00:42:41,253
Holly, necesito ayuda ¿vale?
¡Joder, Holly! ¡Ayúdame!
607
00:42:45,332 --> 00:42:47,848
Cristo, Dunk.
¿Dónde demonios estás, amigo?
608
00:43:04,183 --> 00:43:05,953
¿Alguien puede oirme?
609
00:43:10,823 --> 00:43:12,919
¿Hay alguien ahí afuera?
610
00:43:16,029 --> 00:43:17,455
¡Por favor!
611
00:43:21,134 --> 00:43:23,414
¡Hijo de puta!
¡Hijo de pu...!
612
00:43:23,416 --> 00:43:26,350
¡Pedazo de maldita mierda!
¡Maldita sea!
613
00:43:37,651 --> 00:43:39,497
Oh, joder.
614
00:43:40,053 --> 00:43:41,959
Oh, joder.
615
00:43:43,723 --> 00:43:45,390
Eso fue inteligente, Trevor.
616
00:43:45,392 --> 00:43:48,088
Eso fue tremendo.
Ayudará a tu situación.
617
00:43:53,133 --> 00:43:54,729
¡Duncan!
618
00:44:13,053 --> 00:44:14,865
Brilla la luz por ahí.
619
00:44:14,953 --> 00:44:17,123
- Es un tipo de cabaña.
- ¡Una casa!
620
00:44:17,189 --> 00:44:19,423
Vamos, nena.
Solo algo más adelante.
621
00:44:21,794 --> 00:44:23,765
Espero tengan teléfono
y que funcione.
622
00:44:25,964 --> 00:44:27,732
Está abierta.
623
00:44:27,866 --> 00:44:30,236
¿Hola?
¿Hola, alguien?
624
00:44:30,437 --> 00:44:32,674
¡Oigan, necesitamos ayuda!
625
00:44:32,805 --> 00:44:34,263
¿Hola?
626
00:44:39,111 --> 00:44:40,524
¿Hola?
627
00:44:41,522 --> 00:44:43,219
Está bien, está bien...
628
00:44:47,187 --> 00:44:48,765
Bien, solo descansa.
¿vale?
629
00:44:48,792 --> 00:44:50,866
- Muy bien. ¿vale?
- ¿Oyes eso?
630
00:44:50,868 --> 00:44:52,691
¿Qué? Aquí no hay nada.
631
00:44:53,326 --> 00:44:56,205
- Hay algo arañando.
- Nena, no oigo nada. ¿vale?
632
00:44:56,206 --> 00:44:58,454
- No, nene. No es así.
- Está bien.
633
00:44:58,456 --> 00:45:01,651
¿Collin? Ven arriba
¡Vamos!
634
00:45:01,935 --> 00:45:04,580
- Ya regreso ¿vale? - ¿Lo oiste?
- Solo descansa. Está bien.
635
00:45:17,216 --> 00:45:20,098
¿Collin? Collin, por aquí.
Rápido.
636
00:45:21,254 --> 00:45:24,763
- ¿Sabes como funciona uno de estos?
- ¿Cómo coño lo sabría?
637
00:45:24,764 --> 00:45:27,171
- Nunca vi uno así antes.
- Bien, bien. No debe ser difícil.
638
00:45:28,093 --> 00:45:29,692
Está bien.
¿Hola?
639
00:45:29,962 --> 00:45:32,110
¿Hola?
¿Alguien puede oirme?
640
00:45:32,397 --> 00:45:34,324
¿Alguien me copia?
641
00:45:35,401 --> 00:45:38,069
- Maldito, ni siquiera funciona.
- ¿Qué? ¿Está encendido, no?
642
00:45:38,071 --> 00:45:40,105
Está encendido...
No...
643
00:45:40,239 --> 00:45:43,089
Prueba otra perilla. Prueba...
el volumen. Prueba el volumen.
644
00:45:46,546 --> 00:45:48,414
¿Alguien me copia?
645
00:45:55,254 --> 00:45:56,949
¿Qué es eso?
646
00:45:57,957 --> 00:45:59,703
Pru... prueba otro canal.
647
00:46:01,995 --> 00:46:03,759
¡Prueba otro canal!
648
00:46:04,297 --> 00:46:05,678
Está bien.
649
00:46:08,401 --> 00:46:11,071
Es la misma estática rara
en cada uno.
650
00:46:11,072 --> 00:46:14,101
Nunca lo oí.
Mierda.
651
00:46:17,276 --> 00:46:19,896
Holly.
A la mierda, mira esto.
652
00:46:20,814 --> 00:46:22,784
¿Qué demonios es eso?
653
00:46:24,484 --> 00:46:27,954
¿Estás loco? No,
no la abras Collin.
654
00:46:28,520 --> 00:46:30,055
¡Collin!
655
00:46:42,569 --> 00:46:44,182
Oh, Dios.
656
00:46:52,212 --> 00:46:53,899
¡Kim!
657
00:46:55,881 --> 00:46:57,561
¡Vamos, vamos!
658
00:46:59,919 --> 00:47:01,352
¡Vayan, vayan!
659
00:47:01,453 --> 00:47:05,071
¡Rápido! ¡Vamos, Kim!
¡Vamos, Kim! ¡Vamos!
660
00:47:07,627 --> 00:47:11,874
Así que pasó un tiempo
de la última vez que nos vimos.
661
00:47:12,265 --> 00:47:14,088
No sé por qué, pero...
662
00:47:19,004 --> 00:47:21,624
Solo parece que no puedo
orientarme bien.
663
00:47:24,076 --> 00:47:25,327
Solo...
664
00:47:26,346 --> 00:47:27,806
¿Qué fue eso?
665
00:47:28,314 --> 00:47:30,976
¿Qué coño pasa?
¡Mierda!
666
00:47:33,698 --> 00:47:35,118
¡Maldita sea!
667
00:47:41,158 --> 00:47:44,641
¡Oh, maldita sea!
¡No puedo moverme!
668
00:47:45,198 --> 00:47:48,688
¡No puedo sentir nada!
¡Dios mío!
669
00:48:47,426 --> 00:48:50,010
- ¡Dios Holly, espera!
- ¡Sigan, chicos!
670
00:48:50,500 --> 00:48:53,300
Ella tiene un golpe ¿vale?
Apenas podemos seguir el ritmo.
671
00:48:53,301 --> 00:48:54,796
También necesito descanso.
672
00:48:54,798 --> 00:48:56,634
Debemos quedarnos juntos.
Debemos volver al camino.
673
00:48:56,635 --> 00:48:58,402
¿El camino?
¿Cómo sabes dónde está el camino?
674
00:48:58,404 --> 00:49:01,363
Collin, no lo sé.
Solo sé que debemos volver.
675
00:49:17,290 --> 00:49:18,598
¡Kim!
676
00:49:18,600 --> 00:49:20,665
¡Collin!
¡Kim!
677
00:49:21,627 --> 00:49:23,689
¡Hey!
¡Hey!
678
00:49:24,596 --> 00:49:27,318
Kim, ella está...
ella está...
679
00:49:31,069 --> 00:49:32,552
No lo sé...
680
00:49:32,554 --> 00:49:35,298
No lo sé.
No lo sé...
681
00:49:37,343 --> 00:49:40,396
No puedo...
No puedo encontrarla.
682
00:49:40,398 --> 00:49:42,058
¡Ella desapareció!
683
00:49:42,348 --> 00:49:44,424
¡Ella desapareció!
684
00:49:46,718 --> 00:49:48,173
¡Kim!
685
00:49:49,155 --> 00:49:50,546
Dios, por favor...
686
00:49:50,548 --> 00:49:53,497
Mira, vamos a encontrarla.
Vamos a encontrarla. Solo...
687
00:49:56,428 --> 00:49:58,410
¡Kimmy!
688
00:49:59,105 --> 00:50:01,864
Collin. Solo cálmate,
la encontraremos.
689
00:50:01,900 --> 00:50:04,638
¡No puedo creerlo!
No puedo...
690
00:50:04,672 --> 00:50:06,002
- No puedo...
- ¡No vayas!
691
00:50:06,373 --> 00:50:08,892
¡Espera, espérame!
¡Collin, espera!
692
00:50:08,894 --> 00:50:10,098
¡No!
693
00:50:23,790 --> 00:50:25,273
Muy bien.
694
00:50:27,259 --> 00:50:28,569
Mierda.
695
00:50:50,283 --> 00:50:51,878
Oh, mierda.
696
00:51:00,924 --> 00:51:02,731
Está tranquilo.
697
00:51:04,262 --> 00:51:06,201
Está muy tranquilo.
698
00:51:13,978 --> 00:51:15,734
Nada por arriba.
699
00:51:17,708 --> 00:51:19,602
Nada por abajo.
700
00:51:21,313 --> 00:51:24,072
Perdí mi maldito
centro de gravedad.
701
00:51:29,121 --> 00:51:31,555
Joder. ¿Adónde demonios
se fue ese hombre?
702
00:51:35,226 --> 00:51:36,587
¡Duncan!
703
00:51:39,397 --> 00:51:41,278
¡Vamos, sal ahora!
704
00:51:42,467 --> 00:51:44,803
¡Vamos, sal!
¡La diversión terminó!
705
00:51:48,005 --> 00:51:50,287
No lo vi por horas.
Yo...
706
00:51:53,812 --> 00:51:55,549
Lo verán.
Él está...
707
00:51:55,914 --> 00:51:58,774
Cree que es divertido
esconderse de mi.
708
00:52:01,118 --> 00:52:02,765
Maldita broma.
709
00:52:11,162 --> 00:52:13,164
De acuerdo, veamos.
Esto va así.
710
00:52:19,615 --> 00:52:20,799
Muy bien.
711
00:52:34,318 --> 00:52:35,655
¿Está bien?
712
00:52:41,425 --> 00:52:44,248
Muy bien, hablan
entre ellos así.
713
00:52:53,804 --> 00:52:56,541
Tal vez sea... así.
714
00:53:10,360 --> 00:53:11,540
Muy bien.
715
00:53:12,260 --> 00:53:15,502
Oh, joder.
¡Maldita sea!
716
00:53:16,661 --> 00:53:17,946
¡Joder!
717
00:53:29,374 --> 00:53:31,404
No, todo está mal.
718
00:53:32,911 --> 00:53:35,142
Todo está mal.
719
00:53:36,581 --> 00:53:39,077
Solo empezaré de nuevo.
Solo empezaré de nuevo.
720
00:53:44,255 --> 00:53:46,352
¡Y esta vez, tú no vas a ver!
721
00:53:48,325 --> 00:53:49,762
¿Kim?
722
00:53:49,827 --> 00:53:51,213
¿Collin?
723
00:53:52,906 --> 00:53:54,427
Mantén la calma.
724
00:53:57,468 --> 00:53:58,468
¿Holly?
725
00:53:59,570 --> 00:54:02,258
¡Collin!
¡Me hiciste cagar del susto!
726
00:54:03,174 --> 00:54:05,025
Hay algo que no está bien aquí.
727
00:54:06,911 --> 00:54:09,122
Es que no puedo enfocar.
728
00:54:11,548 --> 00:54:14,383
Espera, lo oí por un segundo,
y después se fue.
729
00:54:14,385 --> 00:54:16,535
¿Qué oiste?
No puedo oír nada.
730
00:54:17,289 --> 00:54:18,968
¿Alguna señal de Kim?
731
00:54:20,758 --> 00:54:23,992
- Escucha ¿Oíste eso?
- ¿Qué? - Escucha.
732
00:54:27,999 --> 00:54:30,941
No puedo oír una mierda.
Collin, vamos.
733
00:54:30,942 --> 00:54:32,955
Vamos, me estás asustando.
734
00:54:35,307 --> 00:54:37,114
¡No! ¡Collin!
735
00:54:38,476 --> 00:54:39,578
Justo aquí.
736
00:54:40,345 --> 00:54:43,106
- Vinieron por su amigo.
- ¿Quiénes vi...?
737
00:54:43,108 --> 00:54:45,742
¡Collin! No, regresa aquí.
¡Regresa!
738
00:54:45,950 --> 00:54:48,096
¡No puedes dejarme aquí, Collin!
739
00:54:48,385 --> 00:54:49,641
¡Collin!
740
00:54:49,787 --> 00:54:52,108
¡Collin!
Vamos...
741
00:54:54,793 --> 00:54:56,789
¿Collin? ¿Adónde fuiste?
742
00:54:58,729 --> 00:55:00,030
¿Collin?
743
00:55:03,104 --> 00:55:04,934
¿Adónde fuiste?
744
00:55:33,997 --> 00:55:36,367
Es la hora cero para mi.
745
00:55:42,440 --> 00:55:44,471
Estoy siendo probado.
746
00:55:47,711 --> 00:55:49,937
Mi prueba de fuego.
747
00:55:52,550 --> 00:55:54,757
Si paso, yo vivo.
748
00:55:56,987 --> 00:55:58,790
Si fallo...
749
00:56:01,159 --> 00:56:04,030
Bueno, vemos lo que
esta cosa puede hacer.
750
00:56:09,166 --> 00:56:10,774
Es como los...
751
00:56:12,436 --> 00:56:15,618
espartanos, apaches,
752
00:56:16,673 --> 00:56:20,281
y samurais.
Todos en uno.
753
00:56:28,419 --> 00:56:29,998
Toda...
754
00:56:31,956 --> 00:56:34,019
Toda mi vida...
755
00:56:36,561 --> 00:56:38,972
se reduce a este momento,
justo aquí.
756
00:56:40,097 --> 00:56:41,730
Justo ahora.
757
00:56:49,773 --> 00:56:52,067
Matar, o terminar muerto.
758
00:56:56,713 --> 00:56:58,741
La ley de la selva.
759
00:57:00,717 --> 00:57:02,708
Simple como eso.
760
00:57:09,894 --> 00:57:11,163
Muy bien.
761
00:57:12,863 --> 00:57:14,861
La cacería empezó, malditos.
762
00:57:24,809 --> 00:57:26,879
Está bien, está bien.
763
00:57:26,978 --> 00:57:30,049
Todo va a estar bien.
Voy a hallar una salida.
764
00:57:30,113 --> 00:57:31,805
Va a estar bien.
765
00:57:34,918 --> 00:57:37,323
¡Oh, Dios mío!
¡Un trailer!
766
00:57:41,726 --> 00:57:44,130
¿Hola?
¡Hola!
767
00:57:44,729 --> 00:57:46,422
¿Hay alguien ahí?
768
00:57:56,541 --> 00:57:58,215
Es raro.
769
00:57:59,142 --> 00:58:02,902
En un momento, tengo calor.
Al otro, me estoy congelando.
770
00:58:07,885 --> 00:58:10,960
El reloj en mi teléfono dice 4:45,
771
00:58:11,722 --> 00:58:14,644
así que una hora y algo más,
hasta que el amanecer comience.
772
00:58:14,726 --> 00:58:16,253
Ya viene.
773
00:58:18,296 --> 00:58:21,571
No tengo comida, ni agua...
774
00:58:22,900 --> 00:58:24,936
Estoy muy cansada.
775
00:58:25,003 --> 00:58:28,394
Estoy muy... sedienta.
776
00:58:31,141 --> 00:58:32,823
Pasaron...
777
00:58:34,144 --> 00:58:38,111
Pasaron más de tres horas desde
que vi por última vez a Collin.
778
00:58:40,251 --> 00:58:42,671
Tengo este horrible
presentimiento...
779
00:58:43,021 --> 00:58:47,526
como que tal vez el sol
nunca salga. ¿Saben?
780
00:58:50,028 --> 00:58:53,408
Sea lo que fuera
la cosa que nos atacó,
781
00:58:54,065 --> 00:58:56,972
lo que sea...
No puedo...
782
00:58:58,135 --> 00:58:59,932
No puedo...
783
00:59:00,972 --> 00:59:02,464
Dios.
784
00:59:02,465 --> 00:59:05,338
Mi mente está toda nublada.
785
00:59:05,340 --> 00:59:09,356
Es como que no puedo recordar
en lo que pensaba hace un segundo.
786
00:59:12,849 --> 00:59:16,989
Ryan...
¡Oh, Ryan!
787
00:59:17,921 --> 00:59:19,499
Te amo.
788
00:59:20,358 --> 00:59:25,136
No creí darme cuenta hasta ahora,
pero vaya que te amo.
789
00:59:27,764 --> 00:59:29,296
Si alguien...
790
00:59:29,633 --> 00:59:31,371
encontrara esto,
791
00:59:31,936 --> 00:59:34,030
lo que sea que suceda,
792
00:59:35,173 --> 00:59:40,253
A mi mamá y a mi papá,
James y Margaret Powell,
793
00:59:40,378 --> 00:59:42,737
en la 35,
794
00:59:44,081 --> 00:59:45,710
Ay, joder.
795
00:59:47,217 --> 00:59:50,952
35, 25, East Pine Lane,
796
00:59:50,954 --> 00:59:52,618
Jeffersonville, New York.
797
00:59:53,090 --> 00:59:56,663
Los quiero a ambos.
Mucho, mucho.
798
00:59:57,795 --> 01:00:01,310
A la mamá de Ryan
y al padrastro,
799
01:00:02,266 --> 01:00:04,576
A Kim, y a la familia de Collin,
800
01:00:05,103 --> 01:00:07,169
desearía poder explicarles
lo que sucede.
801
01:00:07,171 --> 01:00:10,871
Desearía saber algo, pero
no puedo, no puedo. No lo sé.
802
01:00:20,984 --> 01:00:24,405
Dios dijo: "Hagamos al hombre
a nuestra imagen,
803
01:00:24,406 --> 01:00:26,073
a nuestra semejanza,
804
01:00:26,390 --> 01:00:29,411
y dejémosle tener dominio
sobre los peces del mar,
805
01:00:30,093 --> 01:00:32,468
y sobre las aves en el aire,
806
01:00:32,795 --> 01:00:35,266
y sobre las bestias,
y sobre toda la tierra,
807
01:00:35,866 --> 01:00:39,603
y sobre todo animal
que se arrastre sobre la tierra".
808
01:00:42,705 --> 01:00:44,585
Muy bien, ahora.
809
01:00:46,676 --> 01:00:51,664
Lo que voy a mostrar ahora
es algo realmente esclarecedor.
810
01:00:53,750 --> 01:00:57,971
Sé que no se parece mucho,
pero esto de aquí,
811
01:00:59,089 --> 01:01:01,225
es un rastro de sangre.
812
01:01:07,431 --> 01:01:10,217
Sí, lo de aquí no es nada bueno.
813
01:01:12,402 --> 01:01:14,400
No es natural.
814
01:01:14,737 --> 01:01:17,053
Sin el brillo que debería tener.
815
01:01:21,210 --> 01:01:23,098
Es negra.
816
01:01:24,722 --> 01:01:28,763
Como la sangre del corazón,
incluso más oscura.
817
01:01:31,053 --> 01:01:33,704
Sangre oscura
de una presa oscura.
818
01:01:40,797 --> 01:01:43,263
Traes el infierno a mi, demonio,
819
01:01:43,265 --> 01:01:46,769
y yo te enviaré de regreso,
maldito acechador nocturno.
820
01:01:50,339 --> 01:01:52,692
Puedo oír tu respiración.
821
01:01:54,511 --> 01:01:56,746
Puedo oír tus pensamientos.
822
01:01:59,281 --> 01:02:01,451
Estoy dentro de ti.
823
01:02:04,788 --> 01:02:06,779
Miren qué tenemos aquí.
824
01:02:07,223 --> 01:02:09,339
¿Más señales?
825
01:02:09,759 --> 01:02:12,971
Oh, maldita sea. Pierdes como un
colador. ¿No es así, chico?
826
01:02:24,940 --> 01:02:27,252
Tú no eres a quien busco.
827
01:02:27,253 --> 01:02:30,605
Oye, oye, oye.
No luces tan mal.
828
01:02:31,948 --> 01:02:34,189
¿Estás vivo, no?
829
01:02:35,352 --> 01:02:36,944
¿Puedes hablar?
830
01:02:37,746 --> 01:02:38,931
¿Qué?
831
01:02:45,395 --> 01:02:48,445
¿Maldita sea, tratas de decirme algo?
¿Qué coño significa?
832
01:02:52,134 --> 01:02:53,337
¡Oye!
833
01:02:53,469 --> 01:02:56,120
¡No más dibujos,
empieza a hablar!
834
01:02:58,975 --> 01:03:00,008
¡Oye!
835
01:03:03,245 --> 01:03:05,469
¿Qué estás haciendo?
¡Basta!
836
01:03:06,830 --> 01:03:08,779
¡Maldito, basta!
837
01:03:45,621 --> 01:03:47,643
Como pueden ver,
838
01:03:48,257 --> 01:03:50,559
el sol finalmente salió.
839
01:03:52,094 --> 01:03:53,967
Tengo mucha sed.
840
01:03:55,265 --> 01:03:58,692
Es mi primera prioridad,
ir a buscar algo de agua.
841
01:03:59,335 --> 01:04:01,474
Debo buscar un camino
para volver a casa.
842
01:04:05,975 --> 01:04:07,275
¡Collin!
843
01:04:07,277 --> 01:04:08,857
¡Collin!
¡Collin!
844
01:04:09,312 --> 01:04:10,531
¡Collin!
845
01:04:14,951 --> 01:04:16,234
Hola.
846
01:04:32,469 --> 01:04:34,099
¿Collin?
847
01:04:35,404 --> 01:04:36,813
¿Collin?
848
01:04:38,174 --> 01:04:39,280
Oye.
849
01:04:39,643 --> 01:04:43,756
Necesito que repitas
lo que me dijiste ¿vale?
850
01:04:44,647 --> 01:04:46,359
Por favor, Collin.
851
01:04:46,360 --> 01:04:49,500
Dijiste que sabes algo,
que estuviste en alguna parte,
852
01:04:50,511 --> 01:04:52,968
Sabes lo que estuvo
pasando aquí.
853
01:04:53,089 --> 01:04:55,523
- ¡Necesitas decirme!
- Hubo un accidente.
854
01:04:55,625 --> 01:04:57,482
¿Qué... qué accidente?
855
01:04:57,483 --> 01:05:01,160
No se suponía que sucediera.
Nada de esto.
856
01:05:01,464 --> 01:05:03,536
Yo... no comprendo.
857
01:05:03,537 --> 01:05:06,512
Vi cosas.
Me dijeron cosas.
858
01:05:07,203 --> 01:05:09,527
¿Qué...?
¿Quién te dijo?
859
01:05:11,241 --> 01:05:12,936
Un accidente.
860
01:05:14,009 --> 01:05:18,437
Como una fusión nuclear
del cosmos, un estallido.
861
01:05:19,281 --> 01:05:20,807
Pero está bien.
862
01:05:22,018 --> 01:05:25,491
- Ya estoy a salvo.
- ¿Qué? ¿Cómo?
863
01:05:27,290 --> 01:05:29,048
No pueden lastimarme.
864
01:05:34,163 --> 01:05:36,209
Paero aún pueden lastimarte.
865
01:05:38,567 --> 01:05:39,945
¡Disparos!
866
01:05:41,603 --> 01:05:44,276
Parece que vienen...
vienen de ahí.
867
01:05:44,306 --> 01:05:47,342
Oh, Dios mío. Quienquiera
que sea, al menos es humano.
868
01:05:47,344 --> 01:05:49,391
¿Hola?
¡Oiga!
869
01:05:49,712 --> 01:05:52,013
¡Oiga, quienquiera que sea,
necesitamos ayuda!
870
01:05:52,015 --> 01:05:54,148
¡Espera, Collin!
¡Espera!
871
01:05:54,451 --> 01:05:56,483
¡Ayuda!
¡Ayúdennos!
872
01:05:56,485 --> 01:05:58,018
¡Ayuda!
873
01:05:58,020 --> 01:06:00,704
¡Vamos, maldito!
¡Sal y juega!
874
01:06:02,214 --> 01:06:04,235
¡Vienen muchos más
de donde vengo!
875
01:06:04,995 --> 01:06:07,184
¡Maldita sea!
¿Dónde estás?
876
01:06:10,033 --> 01:06:13,012
¡Los malditos están por todas
partes! ¡Buscaré un mejor suelo!
877
01:06:28,283 --> 01:06:30,508
Oh, ¿qué tenemos aquí?
878
01:06:31,654 --> 01:06:33,668
Sí, ahí estás.
879
01:06:45,100 --> 01:06:47,230
Sí. ¿Tienes sed?
880
01:06:48,437 --> 01:06:50,792
Todos se vuelven sedientos.
881
01:06:59,348 --> 01:07:01,012
Maldita sea.
882
01:07:01,484 --> 01:07:05,876
¿Otro silencioso? Mierda chica,
creí que eras uno de ellos.
883
01:07:07,357 --> 01:07:09,500
Oye, no me mires así.
884
01:07:10,225 --> 01:07:12,257
¡Vamos, levántate!
¡No quise hacerlo!
885
01:07:15,364 --> 01:07:16,760
Mierda, vamos.
886
01:07:17,132 --> 01:07:18,974
Tenías la idea correcta, creo.
887
01:07:29,411 --> 01:07:31,264
¿Eres tú, Duncan?
888
01:07:34,683 --> 01:07:36,036
Oye.
889
01:07:36,752 --> 01:07:38,263
¡Oye!
890
01:07:38,520 --> 01:07:40,488
¡Oye, te estoy hablando!
891
01:07:41,690 --> 01:07:44,931
Oye. Mira, amigo, yo creí
que era el único aquí afuera.
892
01:07:46,830 --> 01:07:49,591
Estoy muy seguro
que despaché a tu novia.
893
01:07:50,866 --> 01:07:52,972
Fue un error.
No... no...
894
01:07:53,703 --> 01:07:55,870
¿Por qué me estás
mirando así, eh?
895
01:07:56,305 --> 01:07:57,658
¿Eh?
896
01:07:58,707 --> 01:08:00,887
Al infierno contigo, entonces.
897
01:08:07,961 --> 01:08:10,400
Oficina para salud y negocios.
Operativa en incendio forestal.
898
01:08:10,401 --> 01:08:12,521
Audiencia confidencial.
Doctora Margo M. Thompson.
899
01:08:12,522 --> 01:08:15,133
La doctora Margo Thompson
está aquí con un rápido resumen
900
01:08:15,134 --> 01:08:16,760
de lo que sabemos.
901
01:08:17,327 --> 01:08:20,562
Aún estamos muy lejos
de darle sentido a todo esto.
902
01:08:21,630 --> 01:08:24,862
Les estoy enviando todo
en una frecuencia codificada.
903
01:08:26,903 --> 01:08:29,122
¡Hay múltiples enemigos!
904
01:08:31,027 --> 01:08:33,022
¡No dejen de disparar!
¡Por ahí!
905
01:08:41,917 --> 01:08:44,873
Con todas las variables
que lidiamos aquí,
906
01:08:44,874 --> 01:08:48,971
pareciera que la contención
fuera nuestra primer prioridad.
907
01:08:49,203 --> 01:08:51,207
INCENDIO FORESTAL.
CAMINO PRÓXIMO CERRADO.
908
01:08:57,634 --> 01:08:59,961
Lo que es aún más
un rompecabezas,
909
01:09:00,470 --> 01:09:02,800
es nuestro único sobreviviente.
910
01:09:07,242 --> 01:09:10,955
Un hombre que,
por motivos no explicados,
911
01:09:10,957 --> 01:09:13,269
escapó de la contaminación.
912
01:09:13,271 --> 01:09:15,308
Físicamente, al menos.
913
01:09:15,785 --> 01:09:19,216
Los daños psicológicos
fueron amplios,
914
01:09:19,721 --> 01:09:23,394
lo que hacen la comunicación
un verdadero desafío.
915
01:09:23,660 --> 01:09:26,636
Hoy es miércoles,
5 de junio de 2014.
916
01:09:26,637 --> 01:09:29,646
Estoy aquí con el sujeto 31,
Collin Dean Barstow.
917
01:09:29,647 --> 01:09:31,830
Al sujeto se le dieron
400 mgrs de Haldol
918
01:09:31,832 --> 01:09:33,566
para estabilizar su comportamiento.
919
01:09:33,568 --> 01:09:36,378
Parece distante, pero se
mostró más sensible
920
01:09:36,380 --> 01:09:39,283
que en nuestros intentos anteriores
para hacer esta entrevista.
921
01:09:40,541 --> 01:09:42,242
¿Señor Barstow?
922
01:09:44,379 --> 01:09:45,849
¿Collin?
923
01:09:48,849 --> 01:09:51,985
Realmente me gustaría
que me dijera lo que recuerda.
924
01:09:53,688 --> 01:09:56,529
- ¿Lo que recuerdo?
- Sí.
925
01:09:58,460 --> 01:10:00,568
¿Lo que recuerdo?
926
01:10:00,629 --> 01:10:03,420
¿Algo?
¿Algo en lo absoluto?
927
01:10:06,000 --> 01:10:08,678
Collin, necesito saber lo que vio.
928
01:10:09,537 --> 01:10:12,058
Bajo hipnosis, le mencionó
a la doctora Brenner
929
01:10:12,506 --> 01:10:13,840
una historia asombrosa.
930
01:10:13,842 --> 01:10:16,709
Le dijo que después que sus amigos
y usted estuvieron expuestos,
931
01:10:16,711 --> 01:10:18,212
que usted fue capturado.
932
01:10:18,214 --> 01:10:21,149
Y que incluso pudo establecer
un método de comunicación
933
01:10:21,151 --> 01:10:22,959
con quienes lo abdujeron.
934
01:10:22,960 --> 01:10:26,425
Que fue sacado del bosque
en algún tipo de nave.
935
01:10:28,322 --> 01:10:29,556
¿Yo dije eso?
936
01:10:29,558 --> 01:10:31,986
Tengo una grabación justo aquí.
937
01:10:31,988 --> 01:10:33,820
¿Qué tal estos?
938
01:10:47,709 --> 01:10:50,672
¿Collin, puede contarme
sobre estos dibujos?
939
01:10:56,451 --> 01:10:58,622
¿Estos símbolos de aquí?
940
01:10:59,021 --> 01:11:00,610
Mis dibujos...
941
01:11:01,322 --> 01:11:02,689
Cierto.
942
01:11:02,691 --> 01:11:06,537
¿Qué significan? ¿Son
representativos de algo que vio?
943
01:11:10,999 --> 01:11:14,042
Voy a reproducir a algo,
y necesito que me diga qué significa.
944
01:11:17,705 --> 01:11:20,975
Por favor, Collin.
Dijiste que sabes algo.
945
01:11:20,976 --> 01:11:22,977
Estuviste en alguna parte.
946
01:11:23,478 --> 01:11:25,975
Sabes lo que estuvo
pasando aquí.
947
01:11:25,976 --> 01:11:28,396
- ¡Necesitas decirme!
- Hubo un accidente.
948
01:11:28,616 --> 01:11:30,449
¿Qué... qué accidente?
949
01:11:30,451 --> 01:11:34,170
Se suponía que no sucedería.
Nada de esto.
950
01:11:34,555 --> 01:11:36,287
Yo... no comprendo.
951
01:11:36,457 --> 01:11:39,611
Vi cosas.
Me dijeron cosas.
952
01:11:40,062 --> 01:11:42,163
¿Qué...?
¿Quién te dijo?
953
01:11:44,066 --> 01:11:45,933
Un accidente.
954
01:11:48,490 --> 01:11:51,512
Una fusión nuclear en el cosmos,
un estallido.
955
01:11:52,073 --> 01:11:53,791
Pero está bien.
956
01:11:54,875 --> 01:11:58,490
- Ya estoy a salvo.
- ¿Qué? ¿Cómo?
957
01:12:00,381 --> 01:12:02,267
No pueden lastimarme.
958
01:12:03,552 --> 01:12:05,717
¿Recuerda diciendo eso?
959
01:12:06,687 --> 01:12:08,993
¿Puede decirme qué significa?
960
01:12:09,790 --> 01:12:13,140
¿Por qué usted?
¿Qué lo hizo sentir a salvo?
961
01:12:16,697 --> 01:12:18,050
Oiga.
962
01:12:18,500 --> 01:12:22,018
Vamos ahora.
Tiene que darme algo aquí.
963
01:12:24,772 --> 01:12:26,634
Ellos querían...
964
01:12:27,108 --> 01:12:28,392
Continúe.
965
01:12:30,978 --> 01:12:35,046
Querían tratar de hallarlo.
Para detenerlo.
966
01:12:37,385 --> 01:12:39,819
No se detenga, Collin.
Lo hace muy bien.
967
01:12:47,629 --> 01:12:50,851
¿Collin? Vamos.
Regrese a mi, amigo.
968
01:12:52,000 --> 01:12:53,911
¿Collin?
969
01:12:56,004 --> 01:12:58,114
Intentemos algo más.
970
01:12:58,839 --> 01:13:00,797
Kimmy...
971
01:13:01,843 --> 01:13:05,146
Hora de despertar.
Buen día, nena.
972
01:13:05,546 --> 01:13:08,217
- Buen día, hola.
- ¿Qué estás haciendo?
973
01:13:08,649 --> 01:13:10,468
Estoy mirándote.
974
01:13:10,986 --> 01:13:15,305
- ¿Te asusto totalmente o qué?
- Pervertido.
975
01:13:15,456 --> 01:13:18,768
- ¿Hace cuánto me estás filmando?
- No lo sé. ¿30 o 40 minutos?
976
01:13:18,770 --> 01:13:20,909
- Tal vez menos.
- Qué miedo.
977
01:13:22,696 --> 01:13:27,236
Oye, alguien está tímida para
la cámara. Vamos, nena. - Dámela.
978
01:13:27,238 --> 01:13:28,238
¿Qué?
979
01:13:28,570 --> 01:13:30,009
Dámela.
980
01:13:37,711 --> 01:13:39,259
Kimmy...
981
01:13:40,014 --> 01:13:42,931
Sí, empecemos con Kimberly.
982
01:13:43,652 --> 01:13:45,516
¿Qué le pasó a ella?
983
01:13:51,992 --> 01:13:53,892
Sé que es duro, Collin.
984
01:13:53,894 --> 01:13:56,886
También es muy importante
que me lo diga todo.
985
01:13:57,165 --> 01:14:01,491
Necesito que recuerde. Debemos
volver a ese lugar en el bosque.
986
01:14:09,478 --> 01:14:12,087
¿Collin, qué puede recordar?
987
01:14:13,647 --> 01:14:14,914
Todo.
988
01:14:22,943 --> 01:14:24,278
Muy bien...
989
01:14:25,660 --> 01:14:28,658
¿Oye, Kimmy? ¿Puedes venir
aquí un segundo?
990
01:14:29,598 --> 01:14:32,162
- ¿Sí?
- Hola, sexy.
991
01:14:32,163 --> 01:14:35,144
- ¿Quién, yo?
- Sí, tú.
992
01:14:35,237 --> 01:14:37,328
¿A quién más
le estaría hablando?
993
01:14:37,329 --> 01:14:40,006
No sé, tal vez una de esas estudiantes
de primero que te hace babear.
994
01:14:40,008 --> 01:14:42,089
¿Ay, qué?
No.
995
01:14:42,744 --> 01:14:45,506
Vamos, ellas tienen que saber
que le das crédito extra
996
01:14:45,508 --> 01:14:48,227
- a la chica con el culo más dulce.
- ¡Como sea!
997
01:14:48,582 --> 01:14:50,857
- ¿Tengo razón?
- ¿Tú... estás loca?
998
01:14:51,052 --> 01:14:52,772
- ¿En serio?
- Sí.
999
01:14:52,774 --> 01:14:56,633
Estás loca si crees que yo
miraría a alguna otra chica.
1000
01:15:00,295 --> 01:15:02,535
Oh, es raro.
Lo siento.
1001
01:15:03,164 --> 01:15:06,661
- ¿Qué pasa?
- Hay algo clavándose en mi espalda.
1002
01:15:08,670 --> 01:15:11,637
- ¿Puedes... puedes alcanzar...?
- ¿Qué pasa?
1003
01:15:11,639 --> 01:15:15,044
- No lo sé. Se me clavó.
- ¿Una estudiante?
1004
01:15:16,611 --> 01:15:19,347
En serio, en serio.
No lo es, es raro.
1005
01:15:19,349 --> 01:15:21,054
¿Es raro?
1006
01:15:22,082 --> 01:15:24,322
Y... Oh, creo que lo hallaste.
1007
01:15:27,656 --> 01:15:29,935
¿Qué crees que pueda ser, eh?
1008
01:15:33,161 --> 01:15:34,741
Oye.
1009
01:15:36,764 --> 01:15:38,147
¿Kim?
1010
01:15:38,700 --> 01:15:40,477
- ¿Bien?
- ¿Bien?
1011
01:15:43,338 --> 01:15:45,403
Vamos, me estás matando.
1012
01:15:45,941 --> 01:15:48,254
¿Así es cómo lo pides?
1013
01:15:50,144 --> 01:15:51,956
Cásate conmigo.
1014
01:15:57,786 --> 01:16:00,962
- ¿Puedo tomarlo como un sí?
- ¡Sí!
1015
01:16:01,188 --> 01:16:02,668
¿Sí?
1016
01:16:06,294 --> 01:16:09,354
- Te amo.
- También te amo.
1017
01:16:16,204 --> 01:16:18,455
¿Quieren ver una locura?
1018
01:16:20,741 --> 01:16:22,843
Les mostraré una locura.
1019
01:16:31,753 --> 01:16:34,257
Esa es una locura.
76079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.