All language subtitles for The.Bridge.On.The.River.Kwai.1957.1080p English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:27,809 --> 00:04:29,935 Finish work! 2 00:04:30,145 --> 00:04:31,395 Go to hut. 3 00:04:31,646 --> 00:04:33,147 Yeahi that figures. 4 00:04:33,440 --> 00:04:37,151 If the new prisoners see us digging graves, they may run. 5 00:04:37,402 --> 00:04:40,446 No time for jokes. Finish work! 6 00:04:41,406 --> 00:04:42,656 Dig, dig. 7 00:04:43,033 --> 00:04:45,451 How about putting us on sick list? 8 00:04:46,077 --> 00:04:48,788 Have a heart, captain. Put us in hospital. 9 00:04:49,039 --> 00:04:52,333 You no sick. You never sick. 10 00:04:52,542 --> 00:04:55,044 Why you always play sick to me, Shears? 11 00:04:55,253 --> 00:04:58,172 Don't want one of these over my head, I guess. 12 00:04:59,466 --> 00:05:00,716 Captain Kanematsu... 13 00:05:02,385 --> 00:05:03,636 ...how about a butt? 14 00:05:03,887 --> 00:05:06,555 I give you butt this morning. Both of you. 15 00:05:06,807 --> 00:05:10,059 That's what l mean. I want to return the favour. 16 00:05:10,227 --> 00:05:13,062 When a man gives a gift from the goodness of his heart... 17 00:05:13,271 --> 00:05:17,149 ...like you gave me that butt, I remember it from the heart. 18 00:05:18,568 --> 00:05:20,277 That's why... 19 00:05:21,238 --> 00:05:23,405 ...l want you to keep this lighter. 20 00:05:27,577 --> 00:05:29,245 Think l stole it? 21 00:05:29,454 --> 00:05:32,164 It belonged to that English kid we just buried. 22 00:05:32,415 --> 00:05:35,125 He willed it to me for a favour I'd done him. 23 00:05:35,377 --> 00:05:38,337 Before I pass on, I want to do the same for you. 24 00:05:38,588 --> 00:05:41,131 You funny man, Shears. 25 00:05:43,385 --> 00:05:46,971 Okayi you go on sick list. Him too. 26 00:05:48,640 --> 00:05:51,976 One of these days Colonel Saito will catch you bribing him... 27 00:05:52,227 --> 00:05:53,853 ...then where'll we be? 28 00:05:55,689 --> 00:05:58,858 Before that happens we'll be far away from herei chum. 29 00:05:59,359 --> 00:06:01,151 Far away. 30 00:06:01,862 --> 00:06:03,863 Okayi let's knock off. 31 00:06:06,032 --> 00:06:07,616 Here lies.... 32 00:06:09,411 --> 00:06:11,245 Weaveri l forgot who we just buried. 33 00:06:11,413 --> 00:06:12,746 Thomson. 34 00:06:12,914 --> 00:06:14,290 Yes. 35 00:06:14,666 --> 00:06:16,584 Here lies Corporal Herbert Thomson... 36 00:06:16,751 --> 00:06:20,546 ...serial number 01234567. 37 00:06:20,755 --> 00:06:25,759 Valiant member of the King's Own or the Queen's Own or something... 38 00:06:26,469 --> 00:06:30,556 ...who died of beriberi in the year of our Lord, 1 943... 39 00:06:31,016 --> 00:06:33,267 ...for the greater glory of.... 40 00:06:34,728 --> 00:06:36,645 -What did he die for? -Come off it. 41 00:06:36,897 --> 00:06:39,148 No need to mock the grave. 42 00:06:40,150 --> 00:06:42,443 I don!t mock the grave or the man. 43 00:06:43,570 --> 00:06:45,571 May he rest in peace. 44 00:06:48,408 --> 00:06:51,160 He found little enough of it while he was alive. 45 00:08:46,776 --> 00:08:50,362 "A'! Company, mark time! 46 00:09:04,210 --> 00:09:07,212 Mark time! 47 00:10:21,371 --> 00:10:22,621 Halt. 48 00:10:24,624 --> 00:10:28,877 Into line, left turn. 49 00:10:31,297 --> 00:10:33,090 Stand easy. 50 00:10:40,682 --> 00:10:43,308 We're gonna be a busy pair of gravediggersi Weaver. 51 00:10:44,394 --> 00:10:45,811 Well done, well done. 52 00:10:55,488 --> 00:10:57,948 That colonel doesn't know what he's in for. 53 00:10:58,199 --> 00:11:01,451 -You gonna tell him the truth? -Of course not. 54 00:11:01,619 --> 00:11:03,745 You're neither an officer nor a gentleman. 55 00:11:37,197 --> 00:11:38,947 My name is Nicholson. 56 00:11:39,699 --> 00:11:42,117 I am Colonel Saito. 57 00:11:54,088 --> 00:11:58,800 In the name of His Imperial Majesty... 58 00:11:59,010 --> 00:12:00,886 ...l welcome you. 59 00:12:01,262 --> 00:12:05,057 I am the commanding officer of this camp... 60 00:12:05,350 --> 00:12:08,310 ...which is Camp 1 6... 61 00:12:08,561 --> 00:12:10,854 ...along the great railroad... 62 00:12:11,022 --> 00:12:16,485 ...which will soon connect Bangkok with Rangoon. 63 00:12:17,820 --> 00:12:21,782 You British prisoners have been chosen... 64 00:12:22,033 --> 00:12:25,202 ...to build a bridge across the River Kwai. 65 00:12:26,204 --> 00:12:30,415 It will be pleasant work, requiring skill. 66 00:12:30,667 --> 00:12:35,629 And officers will work as well as men. 67 00:12:35,797 --> 00:12:41,093 The Japanese army cannot have idle mouths to feed. 68 00:12:42,053 --> 00:12:46,306 If you work hard, you will be treated well. 69 00:12:47,141 --> 00:12:50,102 But if you do not work hard... 70 00:12:50,311 --> 00:12:52,896 ...you will be punished. 71 00:12:54,148 --> 00:12:57,818 A word to you about escape. 72 00:12:58,528 --> 00:13:01,154 There is no barbed wire. 73 00:13:01,823 --> 00:13:03,448 No stockade. 74 00:13:03,950 --> 00:13:05,450 No watchtower. 75 00:13:06,119 --> 00:13:09,121 They are not necessary. 76 00:13:09,330 --> 00:13:12,040 We are an island in the jungle. 77 00:13:12,208 --> 00:13:15,210 Escape is impossible. 78 00:13:15,628 --> 00:13:18,255 You would die. 79 00:13:20,133 --> 00:13:23,885 Today you rest. Tomorrow you'll begin. 80 00:13:26,180 --> 00:13:30,142 Let me remind you of General Yamashita's motto: 81 00:13:30,685 --> 00:13:32,269 "Be happy in your work." 82 00:13:32,562 --> 00:13:34,938 Be happy in your work. 83 00:13:37,692 --> 00:13:38,942 Dismissed. 84 00:13:43,656 --> 00:13:47,159 Battalion, stand at ease. 85 00:13:47,410 --> 00:13:48,827 Fall out, Major Hughes. 86 00:13:49,078 --> 00:13:51,204 Battalion, stand easy. 87 00:13:52,248 --> 00:13:54,499 Get the men to their quarters. See who's sick. 88 00:13:54,667 --> 00:13:57,127 I'm gonna have a word with this fellow. Colonel! 89 00:14:02,967 --> 00:14:05,385 I heard your remarks just now, sir. 90 00:14:05,887 --> 00:14:09,348 My men will carry on in the way one expects of a British soldier. 91 00:14:09,599 --> 00:14:12,934 My officers and I will be responsible for their conduct. 92 00:14:13,186 --> 00:14:17,272 You may have overlooked the fact that the use of officers for labour... 93 00:14:17,482 --> 00:14:19,858 ...is expressly forbidden by the Geneva Convention. 94 00:14:20,151 --> 00:14:21,401 Is that so? 95 00:14:21,611 --> 00:14:23,320 I have a copy of the Convention... 96 00:14:23,529 --> 00:14:26,531 ...and would be glad to let you glance through it. 97 00:14:26,824 --> 00:14:29,159 That will not be necessary. 98 00:15:13,663 --> 00:15:15,455 Sit down, please. 99 00:15:24,257 --> 00:15:25,507 Yesi sir. 100 00:16:08,426 --> 00:16:11,219 -l'm gonna have a word with Clipton. -Very good, sir. 101 00:16:11,804 --> 00:16:14,514 Clipton, don't let me interrupt. 102 00:16:14,765 --> 00:16:16,558 -How's the arm? -Nearly healed. 103 00:16:16,809 --> 00:16:19,728 Siri this is Commander Shears of the United States Navy. 104 00:16:19,896 --> 00:16:21,688 -Good. -How do you do, sir? 105 00:16:21,856 --> 00:16:23,356 We found him and an Australian. 106 00:16:23,524 --> 00:16:26,026 All that's left of the prisoners who built the camp. 107 00:16:26,235 --> 00:16:27,861 U.S. Navy? Out here? 108 00:16:28,112 --> 00:16:30,113 For a sailor, I am sort of landlocked. 109 00:16:30,364 --> 00:16:32,532 -You lost your ship? -The Houston. 110 00:16:32,783 --> 00:16:36,244 I made it ashore, but l got separated from the other survivors. 111 00:16:36,454 --> 00:16:37,871 And your group here? 112 00:16:38,122 --> 00:16:40,332 Mostly Aussies. Some lime-- 113 00:16:40,541 --> 00:16:42,834 Some British. Indiansi Burmese, Siamese. 114 00:16:43,044 --> 00:16:44,753 And what happened to them? 115 00:16:44,921 --> 00:16:46,379 They died... 116 00:16:47,256 --> 00:16:51,801 ...of malaria, dysentery, beriberi, gangrene. 117 00:16:51,969 --> 00:16:53,386 Other causes of death: 118 00:16:53,554 --> 00:16:57,641 Famine, overwork, bullet wounds, snakebites... 119 00:16:58,100 --> 00:16:59,601 ...Saito. 120 00:17:00,311 --> 00:17:03,146 Then there were some who just got tired of living. 121 00:17:03,397 --> 00:17:04,648 Has Clipton seen you? 122 00:17:04,899 --> 00:17:08,818 Just about to, sir. Come over here, commander, you can shave later. 123 00:17:08,986 --> 00:17:10,445 All right. 124 00:17:12,990 --> 00:17:14,908 You'll stay with the officers. 125 00:17:15,076 --> 00:17:16,868 We'll scrape up some decent clothing. 126 00:17:17,078 --> 00:17:18,537 Don't bother about me. 127 00:17:18,788 --> 00:17:20,997 I'm not anxious to get off the sick list. 128 00:17:21,290 --> 00:17:24,084 Besidesi this is working kit. It's the fashion out here. 129 00:17:24,293 --> 00:17:26,461 The officers in your party did manual labour? 130 00:17:26,671 --> 00:17:28,380 I think you could call it that. 131 00:17:28,965 --> 00:17:31,841 I raised that very point with Colonel what's-his-name. 132 00:17:32,051 --> 00:17:33,301 Saito. 133 00:17:33,511 --> 00:17:36,680 -l think he understands now. -ls that so? 134 00:17:36,847 --> 00:17:39,975 Yes. l must say he seems quite a reasonable type. 135 00:17:40,226 --> 00:17:42,102 Well, l must be pushing on. 136 00:17:42,353 --> 00:17:44,145 There's an officer's meeting at 7. 137 00:17:44,397 --> 00:17:47,315 -Give me a list of your requirements. -Yes, sir. 138 00:17:48,025 --> 00:17:49,317 Anything we can do. 139 00:17:49,485 --> 00:17:51,194 Oh, thank you, sir. 140 00:17:53,614 --> 00:17:55,865 -What is it? -Never mind. 141 00:17:56,117 --> 00:17:57,909 Go on, say it. 142 00:17:58,119 --> 00:18:00,870 I can think of a lot of things to call Saito... 143 00:18:01,122 --> 00:18:04,583 ...but reasonable, that!s a new one. 144 00:18:05,001 --> 00:18:07,919 Perhaps Colonel Nicholson defines the word differently. 145 00:18:16,846 --> 00:18:18,096 Any other points? 146 00:18:18,264 --> 00:18:19,931 -By your leave, sir? -Yes, Jennings? 147 00:18:20,099 --> 00:18:23,226 About the escape committee. I've spoken with Commander Shears-- 148 00:18:23,394 --> 00:18:25,312 There won!t be any escape committee. 149 00:18:25,479 --> 00:18:28,148 I don!t understand, sir. Lieutenant Jennings has a plan. 150 00:18:28,357 --> 00:18:31,151 Yesi yes, l!m sure Jennings has a plan, but escape? 151 00:18:31,360 --> 00:18:35,780 Where? lnto this jungle? That fellow, Saito, is right. 152 00:18:36,032 --> 00:18:40,035 No need for barbed wire here. One chance in 1 00 of survival. 153 00:18:40,870 --> 00:18:44,414 I'm sure a man of Commander Shears' experience will back me up on that. 154 00:18:44,707 --> 00:18:48,293 I'd say the odds against a successful escape are 1 00 to one. 155 00:18:48,461 --> 00:18:50,545 -Right. -But may l add another word? 156 00:18:50,713 --> 00:18:51,963 Please. 157 00:18:52,173 --> 00:18:55,383 The odds against survival in this camp are even worse. 158 00:18:55,593 --> 00:18:58,511 You've seen the graveyard. They're your real odds. 159 00:18:58,679 --> 00:19:00,138 To give up hope of escape... 160 00:19:00,306 --> 00:19:03,725 ...to stop thinking about it, is like accepting a death sentence. 161 00:19:03,893 --> 00:19:06,561 Why haven't you tried to escape, commander? 162 00:19:06,812 --> 00:19:10,690 I'm biding my time. Waiting for the right moment, the right company. 163 00:19:10,900 --> 00:19:12,984 I understand how you feel. 164 00:19:13,694 --> 00:19:18,114 Of course, it's the duty of a captured soldier to attempt escape. 165 00:19:18,407 --> 00:19:21,242 But my men and I are involved in a curious legal point... 166 00:19:21,410 --> 00:19:23,662 ...of which you are unaware. 167 00:19:23,913 --> 00:19:27,582 In Singapore we were ordered to surrender by command headquarters. 168 00:19:27,792 --> 00:19:29,501 Ordered, mind you. 169 00:19:29,710 --> 00:19:33,463 Therefore, in our casei escape might well be an infraction of military law. 170 00:19:33,631 --> 00:19:35,799 -lnteresting? -Yes, siri interesting point. 171 00:19:35,966 --> 00:19:38,551 I'm sorry, sir, I didn't quite follow you. 172 00:19:38,761 --> 00:19:42,430 You intend to uphold the letter of the lawi no matter what it costs? 173 00:19:42,640 --> 00:19:45,308 Without law, commanderi there is no civilisation. 174 00:19:46,018 --> 00:19:48,937 That's just my point. Herei there is no civilisation. 175 00:19:49,146 --> 00:19:51,981 Then we have the opportunity to introduce it. 176 00:19:52,692 --> 00:19:55,318 I suggest we drop the subject of escape. 177 00:19:57,071 --> 00:19:59,072 Is there anything else? 178 00:20:01,867 --> 00:20:03,868 I think we!re all clear on the programme. 179 00:20:04,120 --> 00:20:07,747 I want everything to go off without a hitch starting tomorrow morning. 180 00:20:07,957 --> 00:20:09,541 And remember this: 181 00:20:09,792 --> 00:20:12,877 Our men must always feel they are still commanded by us... 182 00:20:13,045 --> 00:20:15,046 ...and not by the Japanese. 183 00:20:15,297 --> 00:20:19,551 So long as they have that ideai they'll be soldiers and not slaves. 184 00:20:19,802 --> 00:20:21,886 Are you with me there, commander? 185 00:20:23,889 --> 00:20:26,015 Well, l.... 186 00:20:26,267 --> 00:20:29,519 I hope they can remain soldiersi colonel. 187 00:20:29,729 --> 00:20:31,896 As for me, I'm just a slave. 188 00:20:32,106 --> 00:20:33,481 A living slave. 189 00:20:46,495 --> 00:20:49,748 Queer bird. Even for an Ameri-- 190 00:20:50,499 --> 00:20:53,001 He's been in isolation too long, poor chap. 191 00:20:53,252 --> 00:20:57,338 Cut off from his unit. It should be a lesson to all of us. 192 00:21:12,271 --> 00:21:14,773 English prisoners! 193 00:21:16,275 --> 00:21:20,612 Notice l do not say English soldiers. 194 00:21:21,822 --> 00:21:26,701 From the moment you surrendered, you ceased to be soldiers. 195 00:21:27,578 --> 00:21:33,166 You will finish the bridge by the 1 2th day of May. 196 00:21:33,334 --> 00:21:38,213 You will work under the direction of a Japanese engineer. 197 00:21:42,051 --> 00:21:45,678 Time is short. All men will work. 198 00:21:46,347 --> 00:21:48,973 Your officers will work beside you. 199 00:21:49,225 --> 00:21:50,975 This is only just... 200 00:21:51,310 --> 00:21:55,230 ...for it is they who betrayed you by surrender. 201 00:21:55,439 --> 00:21:58,066 Your shame is their dishonour. 202 00:21:58,776 --> 00:22:00,777 It is they who told you... 203 00:22:01,070 --> 00:22:05,615 ...better to live like a coolie then die like a hero. 204 00:22:05,950 --> 00:22:09,118 It is they who brought you here, not I. 205 00:22:09,703 --> 00:22:14,833 Therefore, they will join you in useful labour. 206 00:22:15,584 --> 00:22:17,126 That is all. 207 00:22:17,503 --> 00:22:21,422 Officer prisoners, collect your tools. 208 00:22:21,674 --> 00:22:24,217 Bradleyi back in your place. 209 00:22:30,516 --> 00:22:33,184 I must call your attentioni Colonel Saito... 210 00:22:33,394 --> 00:22:36,104 ...to Article 27 of the Geneva Convention. 211 00:22:36,772 --> 00:22:39,482 "Belligerents may employ prisoners of war... 212 00:22:39,733 --> 00:22:41,776 ...who are fiti other than officers--" 213 00:22:42,027 --> 00:22:43,278 Give me the book. 214 00:22:43,529 --> 00:22:46,114 By all means. You read English, l take it? 215 00:22:46,282 --> 00:22:48,449 -Do you read Japanese? -l'm sorry, no. 216 00:22:48,701 --> 00:22:51,953 If it's a matter of translation, I'm sure it can be arranged. 217 00:22:52,162 --> 00:22:54,163 You see, the Code states that-- 218 00:22:56,417 --> 00:22:58,418 Stand fast in the ranks. 219 00:22:59,253 --> 00:23:01,504 You speak to me of code? 220 00:23:02,673 --> 00:23:04,257 What code? 221 00:23:04,466 --> 00:23:06,676 The coward's code! 222 00:23:08,053 --> 00:23:10,430 What do you know of the soldier!s code? 223 00:23:10,681 --> 00:23:13,850 Of Bushido? Nothing! 224 00:23:14,143 --> 00:23:16,561 You are unworthy of command! 225 00:23:29,366 --> 00:23:32,535 Since you refuse to abide by the laws of the civilised world... 226 00:23:32,786 --> 00:23:36,414 ...we must consider ourselves absolved from our duty to obey you. 227 00:23:36,665 --> 00:23:39,918 My officers will not do manual labour. 228 00:23:40,377 --> 00:23:41,878 We shall see. 229 00:23:44,882 --> 00:23:48,885 All enlisted prisoners to work. 230 00:23:59,605 --> 00:24:02,690 Sergeant Major! Take the men to work. 231 00:24:04,068 --> 00:24:06,611 Battalion, take up tools. 232 00:24:09,406 --> 00:24:13,701 Move to the left in columnar route. Left turn! 233 00:24:14,203 --> 00:24:18,706 "A'! Company, by the right, quick march. 234 00:24:20,876 --> 00:24:25,380 Eyes right. 235 00:24:33,055 --> 00:24:34,973 Eyes front. 236 00:24:40,062 --> 00:24:42,313 Eyes right. 237 00:24:43,232 --> 00:24:47,068 Quick march, eyes right. 238 00:24:58,831 --> 00:25:01,040 "C" Company, by the right. 239 00:25:01,291 --> 00:25:03,084 What's he up to? 240 00:25:05,796 --> 00:25:08,548 Looks like he doesn!t want any witnesses. 241 00:25:24,565 --> 00:25:27,442 Now, you will be reasonable. 242 00:25:28,444 --> 00:25:30,945 You will order your officers to work. 243 00:25:31,113 --> 00:25:32,655 No. 244 00:26:03,687 --> 00:26:05,688 I will count three. 245 00:26:05,981 --> 00:26:07,899 If by the third count... 246 00:26:08,150 --> 00:26:12,570 ...you and your officers are not on the way to work... 247 00:26:12,821 --> 00:26:15,490 ...l will give the order to fire. 248 00:26:25,584 --> 00:26:27,168 He's going to do it. 249 00:26:27,878 --> 00:26:30,213 Believe mei he's really going to do it. 250 00:26:40,557 --> 00:26:41,891 One. 251 00:26:42,059 --> 00:26:43,601 I warn youi Colonel Saito. 252 00:26:43,852 --> 00:26:45,353 Two. 253 00:26:48,357 --> 00:26:49,732 Stop! 254 00:26:54,947 --> 00:26:57,615 Colonel Saito, I've seen and heard everything. 255 00:26:57,866 --> 00:26:59,742 So has every man in the hospital. 256 00:26:59,910 --> 00:27:01,452 There are too many witnesses. 257 00:27:01,620 --> 00:27:05,623 You can't call it a mass escape. Most of those men can't walk. 258 00:27:08,127 --> 00:27:11,963 Is this your soldier's code? Murdering unarmed men? 259 00:28:23,952 --> 00:28:28,122 You see, Jennings, there are certain advantages to being on the sick list. 260 00:28:28,290 --> 00:28:31,292 I'll say this for the old man. He's got guts. 261 00:28:31,543 --> 00:28:33,794 "Into the valley of death rode the 600." 262 00:28:34,046 --> 00:28:35,463 How!s that, sir? 263 00:28:36,089 --> 00:28:37,632 That kind of guts. 264 00:28:37,883 --> 00:28:39,634 Also the kind they had in 1 914... 265 00:28:39,885 --> 00:28:42,553 ...when officers fought with only a swagger stick. 266 00:28:42,804 --> 00:28:46,057 -l see what you mean. -You don't see what l mean at all. 267 00:28:46,350 --> 00:28:49,185 The kind of guts that can get us all killed. 268 00:29:29,726 --> 00:29:33,604 Excuse me, sir, I'd like to go along too. 269 00:29:34,856 --> 00:29:37,775 Arm!s almost healed, sir, really it is. 270 00:29:38,527 --> 00:29:40,069 What about him? 271 00:29:40,862 --> 00:29:43,739 He didn't order us not to escape, he suggested. 272 00:29:44,032 --> 00:29:48,828 Listen, when a man like your colonel suggests something, it's an order. 273 00:29:50,122 --> 00:29:51,539 Here we go again. 274 00:30:01,341 --> 00:30:05,094 Colonel Saito says all officers to punishment hut. 275 00:30:05,595 --> 00:30:07,179 Tell them to go. 276 00:30:15,188 --> 00:30:16,897 Not you. 277 00:30:30,579 --> 00:30:32,079 Come. 278 00:30:53,226 --> 00:30:58,397 Leave him alone! 279 00:31:51,034 --> 00:31:53,327 They're gonna put him in the oven. 280 00:32:14,266 --> 00:32:20,229 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 281 00:32:20,397 --> 00:32:24,150 For he's a jolly good fellow 282 00:32:24,317 --> 00:32:26,694 And so say all of us 283 00:32:26,862 --> 00:32:31,699 And so say all of us And so say all of us 284 00:32:31,908 --> 00:32:37,037 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 285 00:32:37,205 --> 00:32:40,791 For he's a jolly good fellow 286 00:32:40,959 --> 00:32:43,335 And so say all of us 287 00:34:51,756 --> 00:34:53,841 Timber! 288 00:34:58,847 --> 00:35:07,229 One, twoi three, four. 289 00:35:10,233 --> 00:35:11,859 No, no, no! 290 00:35:12,527 --> 00:35:16,697 Let go! 291 00:36:04,913 --> 00:36:06,413 You wish to see me? 292 00:36:06,665 --> 00:36:08,916 I've been trying to see you for three days. 293 00:36:09,084 --> 00:36:12,211 It's about Colonel Nicholson. He's been shut up in that hut-- 294 00:36:15,173 --> 00:36:17,424 I could have you shot. 295 00:36:17,926 --> 00:36:22,262 Those prisoners who tried to escapei they were in your charge. 296 00:36:22,764 --> 00:36:24,348 I knew nothing about the escape. 297 00:36:25,266 --> 00:36:27,184 It does not matter. 298 00:36:27,435 --> 00:36:30,312 One must even respect those who tried. 299 00:36:30,563 --> 00:36:34,316 For a brief momenti between escape and death... 300 00:36:34,567 --> 00:36:36,276 ...they were soldiers again. 301 00:36:38,321 --> 00:36:41,448 But it is insane to try and escape. 302 00:36:41,658 --> 00:36:45,953 Two soldiers shot, the third drowned. 303 00:36:46,204 --> 00:36:47,663 To what end? 304 00:36:47,872 --> 00:36:50,749 It was an escape from reality. 305 00:36:58,967 --> 00:37:00,759 There is your reality. 306 00:37:01,052 --> 00:37:05,764 This shows the position work should have reached by noon today. 307 00:37:06,391 --> 00:37:09,852 And this shows the position of actual progress. 308 00:37:12,021 --> 00:37:14,440 Because of your colonel!s stubbornness... 309 00:37:14,607 --> 00:37:16,775 ...we are far behind schedule. 310 00:37:16,985 --> 00:37:18,068 That is not all. 311 00:37:18,987 --> 00:37:21,572 Enlisted prisoners sabotaged the work. 312 00:37:21,781 --> 00:37:25,743 Yesi l have seen it. I could have them all shot. 313 00:37:26,202 --> 00:37:28,620 Then who would build your bridge? 314 00:37:28,872 --> 00:37:30,831 Besidesi are you sure it's sabotage? 315 00:37:31,082 --> 00:37:34,126 Perhaps the men don't work well without their own officers. 316 00:37:34,377 --> 00:37:39,173 My officers will direct them. Your officers will work beside them. 317 00:37:39,382 --> 00:37:43,302 That's for Colonel Nicholson to decide. As he said, it!s against the rules. 318 00:37:43,511 --> 00:37:45,637 Do not speak to me of rules. 319 00:37:45,889 --> 00:37:47,681 This is war! 320 00:37:48,099 --> 00:37:50,017 This is not a game of cricket. 321 00:37:54,606 --> 00:37:56,648 He's mad, your colonel... 322 00:37:58,276 --> 00:38:00,027 ...quite mad. 323 00:38:02,655 --> 00:38:04,531 Sit down, please. 324 00:38:09,871 --> 00:38:13,415 I have decided to allow you one visit to your colonel. 325 00:38:13,875 --> 00:38:15,125 Thank you. 326 00:38:15,919 --> 00:38:19,838 Tell him that if his officers will not work... 327 00:38:20,089 --> 00:38:23,050 ...l!ll be forced to close the hospital... 328 00:38:23,301 --> 00:38:26,678 ...and your patients will work in their place. 329 00:38:26,930 --> 00:38:31,266 And many will die, and he will be responsible. 330 00:38:31,935 --> 00:38:35,979 Go and speak to him. You have five minutes. 331 00:39:05,260 --> 00:39:07,636 Hey, the doc!s going to see the old man. 332 00:39:11,516 --> 00:39:12,766 Sir.... 333 00:39:17,146 --> 00:39:18,605 It's Clipton, sir. 334 00:39:20,733 --> 00:39:22,609 I brought you a few things. 335 00:39:27,740 --> 00:39:30,450 -How are the men? -Fine, sir, fine. 336 00:39:30,702 --> 00:39:34,872 We scraped together a little meat and a coconut. 337 00:39:37,959 --> 00:39:39,543 And the officers? 338 00:39:39,711 --> 00:39:42,504 Oh, they!re not so good. They're still in detention. 339 00:39:42,672 --> 00:39:46,967 And Lieutenant Jennings.... Jennings is dead. 340 00:39:47,635 --> 00:39:49,720 -What? -Killed, attempting to escape. 341 00:39:49,971 --> 00:39:53,432 Also two others, Corporal Weaver and the American. 342 00:39:54,559 --> 00:39:58,145 Jennings. Poor, brave lad. 343 00:39:58,396 --> 00:40:00,564 I warned him, didn't l, Clipton? 344 00:40:00,815 --> 00:40:03,650 Looki sir, we haven't much time. 345 00:40:07,822 --> 00:40:10,449 I'm going to clean you up a little while l talk. 346 00:40:10,700 --> 00:40:12,826 I've got something to tell you. 347 00:40:13,077 --> 00:40:15,537 I've just had a word with Saito. 348 00:40:15,872 --> 00:40:19,458 That man is the worst commanding officer l've ever come across. 349 00:40:19,667 --> 00:40:23,545 Actually, I think he's mad. Carry on. 350 00:40:39,938 --> 00:40:41,229 Blackmail. 351 00:40:41,481 --> 00:40:46,109 I know, sir, but he means it. I'm sure he does. 352 00:40:46,361 --> 00:40:49,988 It's a question of face, pure and simple. And he can't give in. 353 00:40:50,239 --> 00:40:52,574 It's still blackmail. 354 00:40:54,827 --> 00:40:59,331 Siri you can't stand much more of this. 355 00:40:59,624 --> 00:41:04,753 Wouldn't the officers be better off working than suffocating in that hole? 356 00:41:06,089 --> 00:41:10,008 The men are doing a wonderful job. They're going as slow as they dare. 357 00:41:10,218 --> 00:41:13,303 But Saito's cut their food rations... 358 00:41:13,554 --> 00:41:15,639 ...and if he makes the sick men work.... 359 00:41:15,890 --> 00:41:19,726 Well, they!re going to die. That's all there is to it. 360 00:41:19,894 --> 00:41:22,729 Yesi Cliptoni l understand. Truly. 361 00:41:22,981 --> 00:41:25,524 But don't you see? It's a matter of principle. 362 00:41:25,775 --> 00:41:29,569 If we give in now, there'll be no end to it. No. 363 00:41:32,907 --> 00:41:37,077 Siri we're lost in the jungle, a thousand miles from anywhere. 364 00:41:37,286 --> 00:41:40,789 We're under the heel of a man who'll stop at nothing to get his way. 365 00:41:40,957 --> 00:41:41,999 Principle! 366 00:41:42,500 --> 00:41:46,378 No one will ever know or care what happens to us. 367 00:41:47,505 --> 00:41:49,131 Give in, sir. Please! 368 00:41:49,465 --> 00:41:50,841 I'm adamant. 369 00:41:51,092 --> 00:41:54,803 I will not have an officer from my battalion working as a coolie. 370 00:41:55,054 --> 00:41:57,097 -Time. -All right. 371 00:41:59,684 --> 00:42:02,519 Please thank those concerned. 372 00:42:02,895 --> 00:42:05,647 Everybody in the hospital contributed one piece. 373 00:42:05,898 --> 00:42:07,524 Reynolds stole the coconut. 374 00:42:09,360 --> 00:42:11,987 We'll be able to get you something from time to time. 375 00:42:12,155 --> 00:42:14,614 We've bribed one of your guards. 376 00:42:21,289 --> 00:42:24,833 Goodbye, sir. And good luck. 377 00:42:25,001 --> 00:42:26,626 Many thanks. 378 00:42:31,007 --> 00:42:33,717 -Clipton! -Yes, sir? 379 00:42:34,427 --> 00:42:36,636 Did you say that American chap was killed? 380 00:42:36,804 --> 00:42:39,014 Yesi sir. Shot and drowned. 381 00:42:40,725 --> 00:42:43,602 It's insane to plan escapes. 382 00:42:44,645 --> 00:42:47,689 Three men killedi and to what end? 383 00:42:47,940 --> 00:42:49,941 -Time! -Here. 384 00:42:50,109 --> 00:42:52,486 -Here is where we must win through. -Time, time! 385 00:43:12,590 --> 00:43:16,760 The doc just looked at us and shook his head. Whatever that means. 386 00:43:16,969 --> 00:43:20,555 Means only one thing, colonel won't give in. 387 00:43:33,361 --> 00:43:34,653 Well? 388 00:43:34,987 --> 00:43:36,571 It's like this. 389 00:43:36,864 --> 00:43:39,491 Colonel Nicholson won't give in to force. 390 00:43:39,742 --> 00:43:41,868 It's a question of principle. 391 00:43:42,411 --> 00:43:45,580 As medical officer, I protest to the way he's being treated. 392 00:43:45,873 --> 00:43:47,791 It's a wonder he's still alive. 393 00:43:48,000 --> 00:43:52,003 Should a tragedy occuri it would be tantamount to murder. 394 00:43:54,132 --> 00:43:56,383 He is responsible. 395 00:43:57,635 --> 00:43:59,052 Not I. 396 00:44:09,522 --> 00:44:10,939 You sick? 397 00:44:14,235 --> 00:44:16,778 Are they both mad? 398 00:44:18,322 --> 00:44:20,323 Or am l going mad? 399 00:44:22,326 --> 00:44:23,702 Or is it the sun? 400 00:47:26,302 --> 00:47:27,802 Attention! 401 00:47:29,096 --> 00:47:31,765 Battalion, attention. 402 00:47:34,602 --> 00:47:36,770 English prisoners. 403 00:47:37,188 --> 00:47:39,481 Let us ask the question... 404 00:47:39,732 --> 00:47:42,901 ...why does the bridge not progress? 405 00:47:43,444 --> 00:47:48,615 You know why, because your officers are lazy! 406 00:47:49,116 --> 00:47:53,244 They think themselves too good to share your burden. 407 00:47:54,330 --> 00:47:55,789 This is not just. 408 00:47:56,040 --> 00:47:59,209 Therefore, you are not happy in your work. 409 00:47:59,877 --> 00:48:03,421 Therefore, the bridge does not progress. 410 00:48:04,131 --> 00:48:06,216 But there is another cause. 411 00:48:06,467 --> 00:48:09,511 I do not hide the truth. 412 00:48:10,137 --> 00:48:12,639 With deep shame and regret... 413 00:48:12,890 --> 00:48:15,183 ...l admit to you the failure... 414 00:48:15,434 --> 00:48:18,269 ...of a member of the Japanese staff. 415 00:48:18,479 --> 00:48:20,730 I refer to Lieutenant Miura. 416 00:48:21,482 --> 00:48:23,400 He is a bad engineer. 417 00:48:23,651 --> 00:48:25,902 He is unworthy of command. 418 00:48:26,362 --> 00:48:30,865 Therefore, I have removed him from his post. 419 00:48:32,743 --> 00:48:36,663 Tomorrow we begin again. 420 00:48:37,081 --> 00:48:40,375 I shall be in personal command. 421 00:48:40,876 --> 00:48:42,961 Today we rest. 422 00:48:44,922 --> 00:48:49,551 All work and no play make Jack a dull boy. 423 00:48:50,052 --> 00:48:53,513 As token of regard for your efforts in the future... 424 00:48:53,764 --> 00:48:56,307 ...l give presents to you all. 425 00:49:08,529 --> 00:49:11,030 Let us be happy in our work. 426 00:49:11,949 --> 00:49:14,701 Company, dismissed. 427 00:49:16,078 --> 00:49:19,581 Battalion, dismissed. 428 00:49:33,971 --> 00:49:36,222 Hey, take a look at this. 429 00:49:36,390 --> 00:49:38,516 Red Cross! He's given us our-- 430 00:49:38,726 --> 00:49:42,520 Hey, he's given us our own Red Cross parcels. 431 00:49:42,730 --> 00:49:46,065 "Tomorrow we begin again.'! 432 00:50:51,131 --> 00:50:53,132 Hey, Harry, look. 433 00:50:53,509 --> 00:50:55,593 They're letting the old man out. 434 00:51:18,033 --> 00:51:21,160 Most likely gonna give him another pasting. 435 00:52:05,456 --> 00:52:06,956 Good evening, colonel. 436 00:52:13,756 --> 00:52:16,007 Do you mind sitting over here? 437 00:52:16,884 --> 00:52:19,761 I am having rather a late supper. 438 00:52:42,618 --> 00:52:45,203 English corned beef. 439 00:52:46,121 --> 00:52:47,705 No, thank you. 440 00:52:52,211 --> 00:52:55,546 Produce of Scotland. 441 00:52:57,257 --> 00:52:59,509 I prefer it to sake. 442 00:53:00,010 --> 00:53:02,679 I spent three years in London, you know. 443 00:53:03,138 --> 00:53:06,599 I studied at the London Polytechnic. 444 00:53:08,143 --> 00:53:09,560 Cheers. 445 00:53:09,812 --> 00:53:11,437 Sorry. 446 00:53:11,647 --> 00:53:13,481 Lateri perhaps? 447 00:53:13,732 --> 00:53:15,358 Perhaps. 448 00:53:20,948 --> 00:53:23,282 I was not a good artist. 449 00:53:23,492 --> 00:53:25,827 My father disapproved. 450 00:53:26,078 --> 00:53:28,496 He felt l belonged in the army. 451 00:53:29,581 --> 00:53:33,292 So l changed from art to engineering. 452 00:53:33,502 --> 00:53:38,089 I must tell you, Colonel Saito. 453 00:53:38,298 --> 00:53:42,093 I intend to make a full report of your activities in this camp. 454 00:53:47,474 --> 00:53:51,227 I do not think you quite realise my position. 455 00:53:51,729 --> 00:53:54,856 -l must carry out my orders. -Oh, quite, quite. 456 00:53:55,023 --> 00:53:59,152 My orders are to complete the bridge by the 1 2th day of May. 457 00:53:59,319 --> 00:54:02,155 -l have only 1 2 weeks more. -No doubt. 458 00:54:02,322 --> 00:54:07,118 Therefore, I am compelled to use all available personnel. 459 00:54:07,369 --> 00:54:10,204 But no officers, except in an administrative capacity. 460 00:54:10,414 --> 00:54:14,584 But officers are working along the entire railway. 461 00:54:14,835 --> 00:54:16,502 You know it. l know it. 462 00:54:16,670 --> 00:54:19,589 I'm not responsible for the actions of other officers. 463 00:54:19,798 --> 00:54:21,299 Personally, I'm appalled. 464 00:54:21,508 --> 00:54:23,926 Let's not get excited. 465 00:54:29,600 --> 00:54:31,058 Will you have a cigar? 466 00:54:31,268 --> 00:54:33,269 No. Thank you. 467 00:54:35,189 --> 00:54:38,775 When I said all officers must work... 468 00:54:39,026 --> 00:54:42,445 ...naturally, l never meant you, the commanding officer. 469 00:54:42,696 --> 00:54:46,783 My orders were only intended for officers below-- 470 00:54:46,950 --> 00:54:49,285 None of my officers will do manual labour. 471 00:54:49,453 --> 00:54:52,747 Please! I was about to say: 472 00:54:52,956 --> 00:54:56,334 I've been thinking the matter over and have decided... 473 00:54:56,543 --> 00:55:01,047 ...to put majors and above on administrative duties... 474 00:55:01,256 --> 00:55:04,050 ...leaving only junior officers to lend a hand. 475 00:55:04,218 --> 00:55:07,804 I'm afraid not. The Convention!s quite clear on that point. 476 00:55:21,401 --> 00:55:26,155 Do you know what will happen to me if the bridge is not ready in time? 477 00:55:26,406 --> 00:55:28,074 I haven't the foggiest. 478 00:55:28,283 --> 00:55:30,910 I'd have to kill myself. 479 00:55:31,370 --> 00:55:34,080 What would you do if you were me? 480 00:55:34,581 --> 00:55:37,166 I suppose if l were you... 481 00:55:37,751 --> 00:55:40,086 ...l!d have to kill myself. 482 00:55:42,214 --> 00:55:43,506 Cheers. 483 00:55:44,758 --> 00:55:47,301 I warn youi colonel... 484 00:55:47,594 --> 00:55:52,014 ...if I am to die, others will die before me. 485 00:55:52,182 --> 00:55:53,558 Do you understand that? 486 00:55:53,725 --> 00:55:56,394 -Major Clipton did mention that. -Well? 487 00:55:56,603 --> 00:55:59,105 That won!t solve your problem. 488 00:55:59,356 --> 00:56:01,774 But l!m sure we can arrive at a proper solution. 489 00:56:02,025 --> 00:56:03,651 Please sit down. 490 00:56:06,864 --> 00:56:10,324 Now, tell me, colonel... 491 00:56:10,784 --> 00:56:14,328 ...do you agree that the first job of an officer is command? 492 00:56:14,621 --> 00:56:16,455 -Of course. -Good. 493 00:56:18,959 --> 00:56:20,209 Now.... 494 00:56:22,796 --> 00:56:24,714 Take this bridge of yours. 495 00:56:25,424 --> 00:56:27,592 It's quite an enormous undertaking. 496 00:56:27,759 --> 00:56:31,888 Frankly, I have grave doubts whether your lieutenant-- What's his name? 497 00:56:32,055 --> 00:56:34,515 -Miura. -Miura. 498 00:56:34,975 --> 00:56:38,895 --is capable of tackling a job of such importance. 499 00:56:40,022 --> 00:56:44,525 On the other hand, l have officers, Reeves and Hughes for instance... 500 00:56:45,027 --> 00:56:48,487 ...who have built bridges all over India. 501 00:56:49,656 --> 00:56:51,198 The men respect them. 502 00:56:51,450 --> 00:56:54,994 It's essential for an officer to have that respect, I'm sure you agree. 503 00:56:55,162 --> 00:56:56,954 If he loses it, he ceases to command. 504 00:56:57,164 --> 00:57:00,166 And what happens then? Demoralization and chaos. 505 00:57:00,417 --> 00:57:03,794 A pretty poor commander I would be if l allowed that to happen. 506 00:57:03,962 --> 00:57:05,880 Perhaps you are not aware... 507 00:57:06,048 --> 00:57:09,300 ...that the bridge is now under my personal command. 508 00:57:09,676 --> 00:57:13,262 Really? And may l ask, are you satisfied with the work? 509 00:57:13,430 --> 00:57:15,765 -l am not! -You!ve proved my point. 510 00:57:15,933 --> 00:57:18,309 I hate the British! 511 00:57:18,518 --> 00:57:21,687 You are defeated but you have no shame. 512 00:57:21,939 --> 00:57:24,357 You are stubborn but have no pride. 513 00:57:24,608 --> 00:57:27,276 You endure but you have no courage. 514 00:57:27,444 --> 00:57:29,612 I hate the British! 515 00:57:30,697 --> 00:57:32,531 Pointless, going on like this. 516 00:57:32,699 --> 00:57:34,116 Stay there! 517 01:01:11,126 --> 01:01:13,335 Stand down. Stand down! 518 01:01:22,846 --> 01:01:25,347 Battalion, attention! 519 01:02:05,347 --> 01:02:08,098 Battalion, stand at ease. 520 01:02:10,560 --> 01:02:12,144 Please.... 521 01:02:13,355 --> 01:02:16,315 Do you know what is the date today, colonel? 522 01:02:16,775 --> 01:02:18,359 I'm afraid I've lost count. 523 01:02:18,526 --> 01:02:21,320 It's the anniversary of our great victory... 524 01:02:21,529 --> 01:02:24,323 -...over Russia in 1 905. -Oh, yes. 525 01:02:24,491 --> 01:02:28,577 Throughout East Asia we are celebrating this date. 526 01:02:28,745 --> 01:02:30,746 In honour of this occasion... 527 01:02:30,914 --> 01:02:33,749 ...l have given your troops a day of rest. 528 01:02:33,917 --> 01:02:35,167 Many thanks. 529 01:02:35,335 --> 01:02:38,504 I am declaring a general amnesty. 530 01:02:38,713 --> 01:02:42,216 You and your officers may return to your quarters. 531 01:02:42,509 --> 01:02:44,718 As part of this amnesty... 532 01:02:45,095 --> 01:02:50,391 ...it will not be necessary for officers to do manual labour. 533 01:03:20,463 --> 01:03:21,630 He's done it! 534 01:05:44,732 --> 01:05:46,984 Somebody deserves a medal, sir. 535 01:05:58,621 --> 01:06:00,247 How many men in your party? 536 01:06:00,623 --> 01:06:02,624 Well, l don't really know, sir. 537 01:06:02,792 --> 01:06:05,127 -You don't know? -Sir, 1 2, usually. 538 01:06:05,295 --> 01:06:09,673 But, well, one of the men took sick very suddenly this morning, sir. 539 01:06:09,841 --> 01:06:12,301 It took three or four to help him to the hospital. 540 01:06:13,970 --> 01:06:17,639 And-- He took terrible sicki sir. 541 01:06:17,932 --> 01:06:21,602 A corporal should always know how many men he has under him. 542 01:06:22,103 --> 01:06:24,104 Oh, yes, sir. 543 01:06:25,023 --> 01:06:28,942 Have you a nervous affliction? If not, stop making those faces at once. 544 01:06:30,320 --> 01:06:34,490 It may be funny to you, but it's not military behaviour. 545 01:06:34,657 --> 01:06:35,991 No, sir. 546 01:06:39,621 --> 01:06:41,663 We must put a stop to these demonstrations. 547 01:06:41,831 --> 01:06:43,457 Yesi sir. 548 01:06:52,342 --> 01:06:54,760 -l sayi Reeves? -Yes, sir? 549 01:06:54,969 --> 01:06:58,514 You ever constructed a bridge across a stream like the Kwai? 550 01:06:58,765 --> 01:07:02,351 Yesi sir, half a dozen of them, in Madras, Bengal.... 551 01:07:02,519 --> 01:07:04,561 If this were your bridge... 552 01:07:05,355 --> 01:07:07,481 ...how would you get it under way? 553 01:07:09,526 --> 01:07:11,235 Get it under way, sir? 554 01:07:11,402 --> 01:07:14,112 Well, first of all, I wouldn't build it here. 555 01:07:14,280 --> 01:07:16,448 Oh, why not? 556 01:07:16,616 --> 01:07:18,367 As l was trying to tell you... 557 01:07:18,618 --> 01:07:22,788 ...the Japanese couldn't have picked a worse location. There's no bottom. 558 01:07:23,206 --> 01:07:25,207 You see those piles? 559 01:07:25,458 --> 01:07:27,084 They're sinking. 560 01:07:29,337 --> 01:07:33,340 Our chaps could drive those logs till doomsday and they wouldn't hold. 561 01:07:33,633 --> 01:07:35,634 Where would you build it? 562 01:07:36,803 --> 01:07:39,846 Why, further downstream, sir. Across those narrows. 563 01:07:40,014 --> 01:07:42,933 Then we'd have solid bedrock on both banks. 564 01:07:43,518 --> 01:07:47,938 Hughes, if this were your bridge, how would you use the men? 565 01:07:48,147 --> 01:07:52,442 Well, sir, not the way they're doing it. It's utter chaosi as you can see. 566 01:07:54,362 --> 01:07:56,530 It's a lot of uncoordinated activity. 567 01:07:56,698 --> 01:07:58,365 No teamwork. 568 01:07:59,701 --> 01:08:03,161 Some of those parties are actually working against each other. 569 01:08:05,456 --> 01:08:06,707 Yes. 570 01:08:10,044 --> 01:08:13,380 I tell you, gentlemen, we have a problem on our hands. 571 01:08:13,548 --> 01:08:16,383 Thanks to the Japanese, we now command a rabble. 572 01:08:16,551 --> 01:08:19,011 There's no orderi no discipline. 573 01:08:20,346 --> 01:08:23,432 -Our task is to rebuild the battalion. -Yes, sir. 574 01:08:23,600 --> 01:08:25,434 Which isn't going to be easy. 575 01:08:25,602 --> 01:08:29,271 But fortunately, we have the means at hand. The bridge. 576 01:08:29,522 --> 01:08:31,940 -The bridge, sir? -The bridge. 577 01:08:34,360 --> 01:08:39,031 We'll teach them a lesson in Western efficiency that will put them to shame. 578 01:08:39,198 --> 01:08:41,950 We'll show them what the British soldier is capable of. 579 01:08:42,118 --> 01:08:44,870 Yes. l see your point, sir. 580 01:08:45,079 --> 01:08:47,873 I realise how difficult it's going to be here... 581 01:08:48,041 --> 01:08:50,542 ...where you can't find what you need. 582 01:08:50,793 --> 01:08:53,879 -But there's the challenge. -l beg your pardon, sir. 583 01:08:54,088 --> 01:08:56,590 You mean, you really want them to build the bridge? 584 01:08:56,758 --> 01:08:59,468 You're not usually so slow on the uptakei Evans. 585 01:08:59,677 --> 01:09:02,596 I know our men. You've got to keep them occupied. 586 01:09:02,764 --> 01:09:05,974 Fact is, if there weren!t any worki we'd invent some, eh, Reeves? 587 01:09:06,142 --> 01:09:09,061 -That we wouldi sir. -So we're lucky. 588 01:09:09,312 --> 01:09:11,813 But it's going to be a proper bridge. 589 01:09:12,065 --> 01:09:14,191 Here again l know the men. 590 01:09:14,442 --> 01:09:17,444 It's essential that they take pride in their job. 591 01:09:17,654 --> 01:09:19,279 -Right, gentlemen? -Yes, sir. 592 01:09:19,489 --> 01:09:22,407 Reeves, you're the key man in this situation, as engineer. 593 01:09:22,575 --> 01:09:26,578 Tell me what you want and we'll organise it. Can we make a go of it? 594 01:09:26,746 --> 01:09:29,081 -We!ll do our besti sir. -Fine. 595 01:09:30,208 --> 01:09:32,626 We must draw up our plans... 596 01:09:33,252 --> 01:09:35,962 ...then arrange a conference with Saito... 597 01:09:36,673 --> 01:09:38,674 ...and set him straight. 598 01:09:44,138 --> 01:09:48,141 Well, l think that takes care of all the procedural matters. Now.... 599 01:09:48,351 --> 01:09:49,935 Oh, yes. 600 01:09:50,436 --> 01:09:54,356 The next point is somewhat unpleasant for all concerned, I'm afraid. 601 01:09:54,524 --> 01:09:58,235 Sorry to tell you, we feel the position of the bridge was fixed hastily... 602 01:09:58,444 --> 01:10:00,779 ...and, l have to add, incorrectly. 603 01:10:03,324 --> 01:10:04,700 Incorrectly? 604 01:10:04,867 --> 01:10:06,451 Unfortunately, yes. 605 01:10:06,661 --> 01:10:09,371 Our engineer has made a study of the site... 606 01:10:09,622 --> 01:10:12,958 ...and has concluded that the river bottom there is too soft. 607 01:10:13,793 --> 01:10:15,043 Too soft? 608 01:10:15,294 --> 01:10:17,754 Mud. All the work up to now has been useless. 609 01:10:18,005 --> 01:10:21,007 -Reevesi will you carry on? -Yes, sir. 610 01:10:21,175 --> 01:10:22,592 Coloneli l!ve made tests. 611 01:10:22,760 --> 01:10:26,555 Those piles of yours could be hammered below water level before they'd hold. 612 01:10:26,723 --> 01:10:29,516 That bridge would collapse under the first train. 613 01:10:29,684 --> 01:10:33,854 The pressure and soil resistance figures in tons per square inch. 614 01:10:34,021 --> 01:10:36,565 Just a moment, Reevesi before you get too involved. 615 01:10:36,733 --> 01:10:39,317 Coloneli do you suppose we could have a cup of tea? 616 01:10:52,540 --> 01:10:56,376 Then l take it we all agree that if we're to avoid disaster... 617 01:10:56,544 --> 01:10:59,254 ...we build a new bridge, at the site picked by Reeves... 618 01:10:59,422 --> 01:11:01,882 ...400 yards downstream. 619 01:11:05,261 --> 01:11:07,721 So let's proceed to the next point. 620 01:11:08,556 --> 01:11:11,266 I've decided to alter the daily work quota of our men. 621 01:11:11,517 --> 01:11:13,226 -Alter? -Yes, I've increased it. 622 01:11:13,394 --> 01:11:15,979 From a yard and a half of earth moved to two. 623 01:11:16,147 --> 01:11:19,024 I was sure it would meet with your approval. 624 01:11:19,192 --> 01:11:22,527 Major Hughes has all the facts. Hughes, would you take over? 625 01:11:22,779 --> 01:11:25,781 I've done a time study, Colonel Saito, of the entire project. 626 01:11:25,948 --> 01:11:29,785 As you can see, the available forces have been badly distributed. 627 01:11:29,952 --> 01:11:33,830 I would strongly urge we revise the organisation of the working parties. 628 01:11:34,040 --> 01:11:39,252 Just a moment. Colonel, it would save time if we could work during dinner. 629 01:11:39,420 --> 01:11:41,963 Would it be possible to have a meal served here? 630 01:11:42,131 --> 01:11:43,381 Of course. 631 01:11:43,674 --> 01:11:45,258 If we-- 632 01:11:46,844 --> 01:11:48,386 -Carry oni Hughes. -Yes, sir. 633 01:11:48,596 --> 01:11:52,057 If we increase the number of squads and specialise their functions... 634 01:11:52,475 --> 01:11:57,020 ...l!m certain the total daily output can be increased by 30 percent. 635 01:11:57,188 --> 01:12:00,482 Now, Colonel Saitoi I have one more point.... 636 01:12:01,317 --> 01:12:06,279 Now, there's another important decision that can't be postponed. 637 01:12:06,447 --> 01:12:08,865 As most of the British will work on the bridge... 638 01:12:09,075 --> 01:12:11,993 ...only a small number will be available for railway work. 639 01:12:12,245 --> 01:12:17,165 I must ask you to lend us some of your men to reinforce the railway gang... 640 01:12:17,375 --> 01:12:21,962 ...so the final stretch of track can be completed as quickly as possible. 641 01:12:23,089 --> 01:12:25,507 I have already given the order. 642 01:12:25,758 --> 01:12:28,844 We must fix the daily work quota for your men. 643 01:12:29,095 --> 01:12:33,056 I thought of setting it at a yard and a half so as not to overtire them... 644 01:12:33,224 --> 01:12:35,976 ...but isn't it best to be the same as ours? 645 01:12:36,227 --> 01:12:39,479 That would also create a healthy competitive spirit. 646 01:12:41,399 --> 01:12:44,651 I have already given the order. 647 01:12:44,902 --> 01:12:47,445 -We!ll try to surpass that, won't we? -Yes, sir. 648 01:12:47,613 --> 01:12:50,657 I think that completes the agenda for this evening. 649 01:12:50,908 --> 01:12:54,327 Thank you, Colonel Saito, for your kind attention. 650 01:12:54,620 --> 01:12:57,455 And are there any other questions? 651 01:12:58,916 --> 01:13:00,542 One question. 652 01:13:01,252 --> 01:13:03,712 Can you finish the bridge in time? 653 01:13:03,963 --> 01:13:07,465 Frankly, the consensus of opinion is that it's impossible. 654 01:13:07,717 --> 01:13:10,135 But we'll certainly give it a go. 655 01:13:11,387 --> 01:13:15,682 We mustn't forget we wasted a month through an unfortunate disagreement... 656 01:13:15,933 --> 01:13:17,767 ...for which l was not to blame. 657 01:13:19,395 --> 01:13:21,187 Is there anything else? 658 01:13:21,772 --> 01:13:23,064 No. 659 01:13:23,691 --> 01:13:27,652 Thank you. The meeting is closed. 660 01:13:28,779 --> 01:13:31,406 -Good night. -Good night. 661 01:13:55,556 --> 01:13:59,976 I hope these Japanese appreciate what we!re doing for them. 662 01:14:00,686 --> 01:14:03,939 For the moment, I'm not concerned with their appreciation. 663 01:14:04,732 --> 01:14:07,484 -Good nighti Clipton. -Good nighti sir. 664 01:14:09,612 --> 01:14:11,696 By the way, l meant to tell you... 665 01:14:11,948 --> 01:14:14,783 ...there are trees in this forest very similar to elm. 666 01:14:14,992 --> 01:14:18,203 And the elm piles of London Bridge lasted 600 years. 667 01:14:19,205 --> 01:14:22,290 -Six hundred years, Reeves? -Yes, sir. 668 01:14:23,376 --> 01:14:25,627 Six hundred years. 669 01:14:26,128 --> 01:14:28,338 That would be quite something. 670 01:15:17,263 --> 01:15:21,141 Good morning. l!m looking for an American named Commander Shears. 671 01:15:21,392 --> 01:15:24,644 -Oh, yes, down on the beach. -Oh, thank you very much. 672 01:15:32,361 --> 01:15:33,611 Kiss! 673 01:15:34,280 --> 01:15:36,322 Too many eyes. 674 01:15:36,615 --> 01:15:40,827 You give me powders, pills, bathsi injections, enemas... 675 01:15:40,995 --> 01:15:42,495 ...when all l need is love. 676 01:15:42,663 --> 01:15:45,498 It's true. All you really need is love. 677 01:15:50,296 --> 01:15:53,465 What makes you so sure you'll get a medical discharge? 678 01:15:53,632 --> 01:15:55,967 Because I'm a civilian at heart, lover. 679 01:15:56,218 --> 01:15:58,344 And l always follow my heart. 680 01:15:58,596 --> 01:15:59,888 Kiss. 681 01:16:08,439 --> 01:16:10,523 How!s that, commander? 682 01:16:11,567 --> 01:16:13,234 Don't call me commander. 683 01:16:13,444 --> 01:16:14,819 It's unromantic. 684 01:16:15,071 --> 01:16:16,821 You're an officer yourself. 685 01:16:16,989 --> 01:16:19,949 How would you like it if l called you Lieutenant Lover? 686 01:16:20,201 --> 01:16:22,660 Let's be democratic. Just call me "sir.!' 687 01:16:22,870 --> 01:16:23,995 Yesi sir. 688 01:16:25,831 --> 01:16:27,332 Brass ahoy. 689 01:16:28,084 --> 01:16:29,918 He wants to see you. He's all yours. 690 01:16:30,127 --> 01:16:32,629 -l'm going for a swim. -Don't leave me. 691 01:16:34,340 --> 01:16:35,840 -Commander Shears? -Yes. 692 01:16:36,050 --> 01:16:37,842 My name's Warden. 693 01:16:38,219 --> 01:16:39,886 -How do you do? -Sorry to intrude-- 694 01:16:40,054 --> 01:16:42,514 That's okay, major. I'm used to it by now. 695 01:16:42,681 --> 01:16:43,807 Like a martini? 696 01:16:43,974 --> 01:16:45,809 That's very kind, but l think not. 697 01:16:45,976 --> 01:16:47,310 -Mind if l have one? -No. 698 01:16:47,478 --> 01:16:48,853 How did you get that? 699 01:16:49,021 --> 01:16:52,023 Where there!s a hospital, there's alcohol. 700 01:16:52,191 --> 01:16:55,151 Oh, yes, of course. Jolly good. 701 01:16:55,569 --> 01:16:58,071 Well, l'll be as brief as possible. 702 01:16:58,364 --> 01:17:01,866 I belong to a rather rum group called Force 31 6. 703 01:17:02,118 --> 01:17:04,577 Our headquarters is up in the Botanical Gardens. 704 01:17:04,870 --> 01:17:08,081 -Protecting rare plants from the enemy? -Not quite. 705 01:17:08,582 --> 01:17:11,167 -Sure you won't have a martini? -No, thanks. 706 01:17:11,377 --> 01:17:15,380 We have a particular interest in that railway you worked on. 707 01:17:15,631 --> 01:17:18,925 You could give us no end of valuable information. 708 01:17:19,135 --> 01:17:22,679 Well, l'm leaving for the States in a few days... 709 01:17:22,888 --> 01:17:26,057 ...and l've already told your people everything I know. 710 01:17:26,225 --> 01:17:29,602 But you could help us in a rather special sense. 711 01:17:29,770 --> 01:17:31,521 I know it's a terrible imposition... 712 01:17:31,689 --> 01:17:34,983 ...but l wonder if you could possibly come out and see us. 713 01:17:36,485 --> 01:17:39,362 Well, if you want to go over the whole thing again. 714 01:17:39,530 --> 01:17:42,240 Oh, that's very kind. Lord Louis will be grateful. 715 01:17:42,408 --> 01:17:43,867 -Lord who? -Mountbatten. 716 01:17:44,034 --> 01:17:46,661 -We!re one of his special pigeons. -Oh, I see. 717 01:17:46,912 --> 01:17:50,373 Shall we say this eveningi then? About 8. l'll send a car for you. 718 01:17:50,541 --> 01:17:52,917 This evening? Out of the question. 719 01:17:53,169 --> 01:17:55,461 Well, tomorrow morning then? About 1 0? 720 01:17:55,629 --> 01:17:58,173 -Okay, 1 0:00. -Thanks very much. 721 01:17:58,424 --> 01:18:00,633 -Cheerio. -Cheerio. 722 01:18:00,843 --> 01:18:02,093 Good luck. 723 01:18:03,012 --> 01:18:04,179 Thanks. 724 01:18:12,188 --> 01:18:16,107 I know, you're terribly sorry, but you!re going to stand me up tonight. 725 01:18:16,275 --> 01:18:18,359 You couldn't be more wrong. 726 01:18:24,033 --> 01:18:25,408 General salute! 727 01:18:25,576 --> 01:18:28,077 Present arms! 728 01:18:41,175 --> 01:18:44,010 -May I see your pass, siri please? -Oh, yes. 729 01:18:44,553 --> 01:18:46,262 Thank you, sir. 730 01:18:46,764 --> 01:18:48,556 Carry on, driver. 731 01:18:56,774 --> 01:18:59,150 Major Warden's bungalow is at the end of the path. 732 01:18:59,318 --> 01:19:01,110 All righti thanks. 733 01:19:11,705 --> 01:19:15,083 Good show, Jenkins. Good show! 734 01:19:15,501 --> 01:19:18,836 Come along, Thomson. Use your knife, man. Use your knife. 735 01:19:20,381 --> 01:19:24,259 Good! On your feet, chaps. Away to the debriefing room quickly. 736 01:19:24,510 --> 01:19:27,011 Come oni move yourselves! Move! Move quickly! 737 01:19:29,932 --> 01:19:33,643 Very clumsyi Joyce, very clumsy. 738 01:19:34,895 --> 01:19:37,855 Always use your knife immediately, Joyce. 739 01:19:38,107 --> 01:19:40,608 You see, he's gained the initiative. 740 01:19:40,776 --> 01:19:44,737 Wait a minute! I'm terribly sorry, sir. 741 01:19:45,030 --> 01:19:47,198 -You!re sorry? -So am l, sir. 742 01:19:47,408 --> 01:19:50,743 -l thought you were the enemy. -l'm Americani if that's what you mean. 743 01:19:51,036 --> 01:19:54,914 -That'll be all, Joyce. -Yes, sir. Sorry, sir. 744 01:19:55,749 --> 01:19:59,294 -What can l do for you, sir? -l was on my way to see Major Warden. 745 01:19:59,545 --> 01:20:03,881 I'll show you the way. He'll finish his lecture any moment now. 746 01:20:10,055 --> 01:20:13,266 -That's the end of his lecture. -Thunderous ovation. 747 01:20:13,475 --> 01:20:17,645 He believes in keeping our training as close to real life as possible. 748 01:20:19,898 --> 01:20:22,233 -Major Warden, sir? -Yes? 749 01:20:22,443 --> 01:20:23,901 Very good of you to come. 750 01:20:24,153 --> 01:20:26,946 -l hope they took care of you. -They certainly have. 751 01:20:27,114 --> 01:20:30,199 Thank you, staff. Well, come along, then. 752 01:20:30,451 --> 01:20:33,286 Colonel Green is looking forward to meeting you. 753 01:20:34,705 --> 01:20:37,790 -Fascinating place, isn't it? -Utterly charming. 754 01:20:37,958 --> 01:20:40,001 Didn't realise it was a commando school. 755 01:20:40,169 --> 01:20:44,964 We're trying to discourage the use of that word. Such a melodramatic air. 756 01:20:45,382 --> 01:20:46,632 What do you do here? 757 01:20:46,842 --> 01:20:49,260 Sabotage, demolition, that line of country. 758 01:20:49,428 --> 01:20:52,513 We're using P.E., plastic explosives. It's wonderful stuff. 759 01:20:52,765 --> 01:20:55,391 That pop was made with a lump half this size. 760 01:20:55,642 --> 01:20:59,103 It's twice as powerful as gelignite and only half the weight. Here. 761 01:21:00,356 --> 01:21:03,316 It's quite harmless until it's detonated. 762 01:21:03,692 --> 01:21:05,193 Thanks for telling me. 763 01:21:05,402 --> 01:21:08,446 It's completely waterproof and actually plastic. 764 01:21:08,614 --> 01:21:11,449 See? You can do what you like with it. 765 01:21:12,326 --> 01:21:13,951 This is my place. 766 01:21:19,416 --> 01:21:20,833 Go ahead. 767 01:21:22,669 --> 01:21:25,421 Oh, l'm dying for a cup of tea. 768 01:21:27,841 --> 01:21:30,134 -Would you care for one? -No, thanks. 769 01:21:30,302 --> 01:21:32,512 -A drink? -No, thank you. 770 01:21:32,763 --> 01:21:35,848 -Pot of tea for one, please, Peter. -Very good, sir. 771 01:21:39,770 --> 01:21:41,145 Do you read this? 772 01:21:41,355 --> 01:21:45,233 Oh, l taught Oriental languages at Cambridge before the war. 773 01:21:49,154 --> 01:21:52,740 I never congratulated you on your escape. lt was a good show. 774 01:21:52,950 --> 01:21:56,869 I was lucky. If your sea-rescue plane hadn't spotted mei l wouldn't be here. 775 01:21:57,037 --> 01:21:58,788 No, I suppose not. 776 01:22:02,000 --> 01:22:04,669 Would you like to see where you were? 777 01:22:05,712 --> 01:22:07,296 All right. 778 01:22:08,215 --> 01:22:11,759 Our information's rather scanty. It's mostly based on your report. 779 01:22:11,927 --> 01:22:13,803 But we think the camp is about here. 780 01:22:13,971 --> 01:22:18,516 Sayi do your people have any idea what happened to Colonel Nicholson? 781 01:22:18,684 --> 01:22:22,270 He had guts. They were about to shoot him and he didn't bat an eye. 782 01:22:22,438 --> 01:22:25,606 If you're about to be shot there's not much you can do. 783 01:22:25,858 --> 01:22:30,361 Here is the River Kwai, and here is the village where you were helped. 784 01:22:30,529 --> 01:22:32,196 And here is the railway. 785 01:22:32,364 --> 01:22:35,074 But then you must be fairly familiar with all this area. 786 01:22:35,284 --> 01:22:37,869 Not really, l was out of my head half the time. 787 01:22:38,036 --> 01:22:41,706 The railway starts down here in Singapore. Malaya... 788 01:22:41,874 --> 01:22:46,794 ...Bangkok, Rangoon. Their idea is to drive on through, into India. 789 01:22:47,045 --> 01:22:50,506 -Where was I picked up? -Oh, about here. 790 01:22:50,757 --> 01:22:55,720 The Japanese aim to open the Bangkok- Rangoon section by the middle of May. 791 01:22:55,929 --> 01:22:58,055 Naturally, we!ll try to prevent them. 792 01:22:58,223 --> 01:23:01,142 It's too far for bombers to carry an adequate load. 793 01:23:01,351 --> 01:23:03,728 We'll have to go smash it on the ground. 794 01:23:03,937 --> 01:23:06,564 -How will you get there? -Parachute drop, then march. 795 01:23:06,773 --> 01:23:09,734 With demolition equipment through that jungle? 796 01:23:10,319 --> 01:23:14,322 Our chief problem is lack of firsthand knowledge. 797 01:23:14,573 --> 01:23:17,116 You see, none of us have ever been there. 798 01:23:17,367 --> 01:23:20,578 -l don't want to discourage-- -lt should be interesting. 799 01:23:20,746 --> 01:23:22,705 Colonel Green's given me the Kwai bridge. 800 01:23:22,873 --> 01:23:25,750 I'm gonna take a team in and blow it up. 801 01:23:26,460 --> 01:23:28,044 Lucky you. 802 01:23:30,756 --> 01:23:32,256 Sure you won!t have tea? 803 01:23:32,424 --> 01:23:37,053 No, thanks. l don't want to be rudei but I've got a luncheon date at 2. 804 01:23:37,262 --> 01:23:40,973 -So if there are any questions.... -Of course, I'm sorry. 805 01:23:43,769 --> 01:23:46,812 Well, there is only one question, actually. 806 01:23:47,272 --> 01:23:49,524 How would you feel about going back? 807 01:23:51,777 --> 01:23:52,818 Come again? 808 01:23:53,987 --> 01:23:56,697 I know, under the circumstances, it's a bit much... 809 01:23:56,907 --> 01:24:00,076 ...but you have a unique knowledge for our purpose. 810 01:24:00,327 --> 01:24:02,119 And we'd love to have you with us. 811 01:24:04,289 --> 01:24:06,457 That's why you brought me here? 812 01:24:06,708 --> 01:24:08,209 To ask me this? 813 01:24:08,460 --> 01:24:10,169 Well, frankly, yes. 814 01:24:10,379 --> 01:24:13,631 Major, I just got out of there. My escape was a miracle. 815 01:24:13,799 --> 01:24:16,425 Now you want me to go back? Don't be ridiculous! 816 01:24:16,635 --> 01:24:17,927 This is embarrassing-- 817 01:24:18,178 --> 01:24:21,847 I can't go back! l don't belong to you. I belong to the American Navy. 818 01:24:22,099 --> 01:24:26,018 Actually, Colonel Green has taken the matter up with your people. 819 01:24:26,228 --> 01:24:30,064 -With my people? -Your Navy's turned you over to us. 820 01:24:30,566 --> 01:24:34,068 A signal arrived yesterday morning from your ClNC Pacific... 821 01:24:34,319 --> 01:24:38,364 ...authorising your temporary transfer of duty to Force 31 6. 822 01:24:38,615 --> 01:24:41,409 -They can't do this to me. -l'm afraid they have. 823 01:24:42,202 --> 01:24:44,495 It was difficult to know how to break it to you. 824 01:24:44,663 --> 01:24:49,166 But they can't do this to me. I mean it. My Navy's made a mistake. 825 01:24:52,087 --> 01:24:57,091 Look. l'm not a Navy commander. I'm not even an officer. 826 01:24:57,384 --> 01:25:02,513 The whole thing's a fake. l'm just an ordinary swab jockey, second class. 827 01:25:05,100 --> 01:25:09,103 When the Houston sunk, l made it ashore with a real commander. 828 01:25:09,354 --> 01:25:12,523 Later oni we ran into a Japanese patrol. He was killed. 829 01:25:12,733 --> 01:25:16,152 I figured it was just a matter of time before l was captured-- 830 01:25:16,361 --> 01:25:19,196 So you changed uniforms with a dead man. 831 01:25:19,615 --> 01:25:22,116 I thought officers would get better treatment. 832 01:25:22,284 --> 01:25:23,451 That's very sensible. 833 01:25:23,619 --> 01:25:27,204 But at Saito's camp, the officers worked along with the rest. 834 01:25:27,456 --> 01:25:29,999 Yesi there's always the unexpected, isn't there? 835 01:25:32,127 --> 01:25:35,504 I kind of got used to being a commander... 836 01:25:35,756 --> 01:25:39,050 ...so when l arrived here at the hospital... 837 01:25:39,217 --> 01:25:43,387 ...l took a look at the enlisted men's ward and then the officer's ward... 838 01:25:43,639 --> 01:25:48,225 ...and l said to myselfi "Let!s let it ride along for a while." 839 01:25:48,477 --> 01:25:50,186 There were certain advantages. 840 01:25:50,437 --> 01:25:52,271 I saw one of them on the beach. 841 01:25:53,190 --> 01:25:54,732 Anyway, that's the whole story. 842 01:25:54,900 --> 01:25:58,903 The point is, you can't use me. You want an officer... 843 01:25:59,112 --> 01:26:01,989 ...an American commander named Shears who doesn't exist. 844 01:26:02,157 --> 01:26:04,408 When the Navy learns the truth, they'll say: 845 01:26:04,576 --> 01:26:07,745 "Ship him home in irons for impersonating an officer." 846 01:26:08,497 --> 01:26:11,540 -Once that happens, I've got it made. -Got it what? 847 01:26:11,792 --> 01:26:15,002 -Made. I'd like that drink now. -Of course. 848 01:26:15,504 --> 01:26:17,755 I'll apply for a medical discharge. 849 01:26:18,006 --> 01:26:20,132 I'll tell them I impersonated an officer... 850 01:26:20,300 --> 01:26:22,927 ...because I went off my rocker in the jungle. 851 01:26:24,429 --> 01:26:28,224 I'm getting worse, you know. Sometimes I think l'm Admiral Halsey. 852 01:26:28,975 --> 01:26:30,685 It's quite a clever plan. 853 01:26:31,770 --> 01:26:34,021 It's not only clever, it's foolproof. 854 01:26:34,272 --> 01:26:36,607 If my Navy finds out who l am... 855 01:26:36,858 --> 01:26:40,861 ...those temporary orders won!t be worth the paper they!re written on. 856 01:26:54,584 --> 01:26:56,460 This is your photograph, isn't it? 857 01:26:59,464 --> 01:27:02,174 -Where did you get this? -lt took a bit of doing... 858 01:27:02,467 --> 01:27:04,844 ...because your people couldn't identify you. 859 01:27:05,137 --> 01:27:09,890 Finally your ClNC Pacific sent us a copy of your service record. 860 01:27:10,142 --> 01:27:14,145 The photographi fingerprints. Would you care to have a look? 861 01:27:14,813 --> 01:27:15,980 No. 862 01:27:16,231 --> 01:27:20,484 You see, we!ve known about your actual rank for nearly a week. 863 01:27:23,405 --> 01:27:25,990 Your Navy's in an awkward position. 864 01:27:26,199 --> 01:27:28,409 In one sense you!re a blasted hero... 865 01:27:28,660 --> 01:27:31,328 ...for making an escape from the jungle. 866 01:27:31,538 --> 01:27:34,498 But at the same time, they can!t bring you home... 867 01:27:34,708 --> 01:27:38,210 ...and give you the Navy Cross for impersonating an officer. 868 01:27:38,420 --> 01:27:41,797 I suppose that's why they were so happy to hand you over to us. 869 01:27:42,048 --> 01:27:43,632 You see? 870 01:27:43,842 --> 01:27:45,009 Hot potato. 871 01:27:46,011 --> 01:27:48,220 As far as your present rank is concerned... 872 01:27:48,430 --> 01:27:51,599 ...we're fairly informal about those things in Force 31 6. 873 01:27:51,850 --> 01:27:54,226 You'd have the simulated rank of major. 874 01:27:55,604 --> 01:27:59,273 Simulated major. That figures. 875 01:28:00,817 --> 01:28:02,193 Well.... 876 01:28:05,864 --> 01:28:08,824 As long as l'm hooked, I might as well volunteer. 877 01:28:09,785 --> 01:28:11,035 Good show! 878 01:28:12,537 --> 01:28:14,205 Oh, Colonel Greeni sir. 879 01:28:14,456 --> 01:28:19,752 This is Major Shears. He volunteered to go and help me blow up the bridge. 880 01:28:19,920 --> 01:28:21,378 Really? 881 01:28:22,464 --> 01:28:24,131 Good show! 882 01:28:24,382 --> 01:28:27,218 Jolly good show, major! 883 01:29:16,643 --> 01:29:19,436 Get up to sick bay, Baker. This foot's infected. 884 01:29:19,688 --> 01:29:21,814 The colonel might think I'm malingering. 885 01:29:21,982 --> 01:29:24,775 I'm the medical officer, Baker. Get cracking. 886 01:29:30,615 --> 01:29:34,451 Will someone tell me why the old man wants us to build a proper bridge? 887 01:29:34,619 --> 01:29:38,122 Don't you worry about old Nick. He knows what he's doing. 888 01:29:48,550 --> 01:29:52,720 Hello, Clipton. About time you paid us a visit. 889 01:29:53,430 --> 01:29:55,556 Fine job our chaps are doing. First-rate. 890 01:29:55,807 --> 01:29:58,142 Yes. How's he behaving? 891 01:29:58,393 --> 01:30:01,145 He's been most reasonable since we took over. 892 01:30:01,354 --> 01:30:04,231 -l wonder what he's thinking. -l haven!t the foggiest. 893 01:30:04,482 --> 01:30:06,483 -Thanks, Reeves. -Right, sir. 894 01:30:07,193 --> 01:30:08,569 What do you think? 895 01:30:10,280 --> 01:30:12,156 Quite a challenge, isn't it? 896 01:30:14,284 --> 01:30:18,662 Siri are you convinced that building this bridge is a good idea? 897 01:30:18,830 --> 01:30:20,539 -Are you serious? -Yes, sir. 898 01:30:20,707 --> 01:30:24,418 A good idea? Take another look. 899 01:30:25,337 --> 01:30:29,256 You don't agree morale is high? Discipline has been restored? 900 01:30:29,507 --> 01:30:31,550 Their condition has been improved? 901 01:30:31,718 --> 01:30:34,428 -Are they a happier lot or aren't they? -Yes, siri but-- 902 01:30:34,596 --> 01:30:37,264 They feed better and they are no longer abused. 903 01:30:37,432 --> 01:30:39,016 -That's all true. -Well, then. 904 01:30:39,184 --> 01:30:42,519 Honestly, Clipton, there are times when l don't understand you at all. 905 01:30:42,687 --> 01:30:44,647 I'll try to make myself clear, sir. 906 01:30:44,814 --> 01:30:48,692 The fact is, what we!re doing could be construed as... 907 01:30:48,902 --> 01:30:51,946 ...forgive mei sir, collaboration with the enemy. 908 01:30:52,113 --> 01:30:53,864 Perhaps even as treasonable activity. 909 01:30:54,032 --> 01:30:58,118 We're prisoners of war. We haven't the right to refuse to work. 910 01:30:58,370 --> 01:31:01,580 I understand that, sir. But must we work so well? 911 01:31:01,748 --> 01:31:05,334 Must we build them a better bridge than they could have themselves? 912 01:31:05,919 --> 01:31:10,297 If you had to operate on Saitoi would you do your best or let him die? 913 01:31:11,299 --> 01:31:14,176 Would you prefer we disintegrate in idleness? 914 01:31:14,344 --> 01:31:17,221 Would you have it said that our chaps can't do a proper job? 915 01:31:17,389 --> 01:31:22,393 It's important to show these people they can!t break us in body or in spirit. 916 01:31:22,727 --> 01:31:24,895 Take a good looki Clipton. 917 01:31:25,730 --> 01:31:27,815 One day the war will be over. 918 01:31:28,024 --> 01:31:31,402 I hope that the people who use this bridge in years to come... 919 01:31:31,569 --> 01:31:34,738 ...will remember how it was builti and who built it. 920 01:31:34,990 --> 01:31:40,327 Not a gang of slaves, but soldiers. British soldiers, even in captivity. 921 01:31:40,495 --> 01:31:42,871 -Yes, sir. -You!re a fine doctor... 922 01:31:43,123 --> 01:31:45,958 ...but you've a lot to learn about the army. 923 01:32:09,691 --> 01:32:11,275 Hold him! Hold him! 924 01:32:11,484 --> 01:32:15,571 Use your boot! Get your boot in there, will you? 925 01:32:22,787 --> 01:32:24,329 Good morning. 926 01:32:38,053 --> 01:32:40,429 What on earth are you people staring at? 927 01:32:40,597 --> 01:32:42,723 Get on with your jobs! 928 01:32:43,975 --> 01:32:45,809 Now get him with your boot! 929 01:32:58,406 --> 01:32:59,948 I'm awfully sorry l!m latei sir. 930 01:33:00,116 --> 01:33:03,994 Four minutes late, to be exact. You were in need of medical attention? 931 01:33:04,162 --> 01:33:06,872 -Sir? -l was referring to the nurse. 932 01:33:07,707 --> 01:33:10,542 Oh, yes, very ingenious. Warden was right. 933 01:33:10,710 --> 01:33:12,086 Sit down. 934 01:33:12,837 --> 01:33:17,132 I asked you here to help us pick the fourth member of your team. 935 01:33:17,383 --> 01:33:20,052 -Ask Mr. Joyce to come in. -Yes, sir. 936 01:33:20,637 --> 01:33:23,472 Chapman here wants Joycei but I have my doubts about him. 937 01:33:23,723 --> 01:33:27,518 I think he has too much imagination as distinct from cold calculation. 938 01:33:27,685 --> 01:33:28,936 As l've told you before... 939 01:33:29,104 --> 01:33:33,482 ...in this job, even when it's finished there's always one more thing to do. 940 01:33:33,733 --> 01:33:36,110 He's the best swimmer in the school, sir. 941 01:33:36,361 --> 01:33:40,656 I'm well aware of your evaluation. The opinion I want is Shears'. 942 01:33:44,160 --> 01:33:46,078 All righti at ease. 943 01:33:50,875 --> 01:33:54,503 These gentlemen are thinking of taking you for a hike into the jungle. 944 01:33:54,754 --> 01:33:56,088 Yesi sir. 945 01:33:56,756 --> 01:33:59,007 You were an accountant in Montreal? 946 01:33:59,259 --> 01:34:01,426 Yesi sir. Not really an accountant, sir. 947 01:34:01,678 --> 01:34:03,804 That is, l didn!t have my charter. 948 01:34:04,013 --> 01:34:05,430 Exactly what did you do? 949 01:34:05,682 --> 01:34:09,643 Well, sir, I just checked columns and columns of figures... 950 01:34:09,894 --> 01:34:12,396 ...which people had checked before me... 951 01:34:12,564 --> 01:34:16,024 ...and then other people checked them after I had checked them. 952 01:34:16,276 --> 01:34:19,528 -Sounds a frightful bore. -Sir, it was a frightful bore. 953 01:34:19,696 --> 01:34:21,363 How did you happen to wind up here? 954 01:34:21,531 --> 01:34:24,074 In '39 l came over to London to enlist. 955 01:34:24,242 --> 01:34:26,785 About two years later I volunteered for this work. 956 01:34:26,953 --> 01:34:30,664 -You volunteered! -Yes, sir. See, the regular army-- 957 01:34:30,915 --> 01:34:32,541 Go ahead, you can be frank. 958 01:34:32,959 --> 01:34:38,046 Well, the regular army reminded me of my job in civilian life. 959 01:34:38,298 --> 01:34:40,507 They don't expect you to think. 960 01:34:42,802 --> 01:34:44,469 Think about this. 961 01:34:44,762 --> 01:34:47,723 Are you quite sure you'd be able to use it in cold blood? 962 01:34:48,183 --> 01:34:49,474 I know how to use it, sir. 963 01:34:49,726 --> 01:34:53,729 That's not what l meant. Could you use it in cold blood? 964 01:34:53,980 --> 01:34:56,356 Could you kill without hesitation? 965 01:34:57,442 --> 01:35:02,529 That's a question l've often asked myself, sir. It's worried me quite a bit. 966 01:35:02,989 --> 01:35:04,698 And what was the answer? 967 01:35:05,116 --> 01:35:07,201 I don!t honestly know, sir. 968 01:35:07,952 --> 01:35:10,537 I've tried to imagine myself.... 969 01:35:12,373 --> 01:35:16,376 I suppose I find it hard to kid myself that killing isn!t a crime. 970 01:35:17,086 --> 01:35:19,046 It's an old army problem. 971 01:35:19,672 --> 01:35:22,841 Well, l think that's all. Thank you, Joyce. 972 01:35:25,470 --> 01:35:26,887 Am l to go with the team, sir? 973 01:35:28,389 --> 01:35:29,681 We'll let you know. 974 01:35:37,315 --> 01:35:38,482 You see what I mean. 975 01:35:38,691 --> 01:35:40,609 Well, at least he was honest. 976 01:35:40,860 --> 01:35:45,364 None of us ever know the answer to that question until the moment arises. 977 01:35:45,657 --> 01:35:47,157 What's your opinion, Shears? 978 01:35:48,493 --> 01:35:50,077 Well, sir, he's Canadian. 979 01:35:50,286 --> 01:35:54,498 And that's in keeping with the international composition of this outfit. 980 01:35:54,832 --> 01:35:57,167 If he wants to go, he can even take my place. 981 01:35:58,002 --> 01:36:01,505 Well, if you're all agreed on Joyce, he's yours. 982 01:36:02,173 --> 01:36:05,259 I had a report from air reconnaissance on that village. 983 01:36:05,426 --> 01:36:08,428 There's sufficient clearing to make your jump at last light. 984 01:36:08,680 --> 01:36:11,890 -You!ve had parachute training? -No, sir. 985 01:36:12,100 --> 01:36:14,810 Blast. This is awkward. 986 01:36:15,061 --> 01:36:17,271 Sillyi it never occurred to me. 987 01:36:17,814 --> 01:36:18,897 Well, maybe-- 988 01:36:19,148 --> 01:36:22,067 He's right. Arrange some practice jumps for him. 989 01:36:22,318 --> 01:36:24,194 I'll pop over and check right away. 990 01:36:24,445 --> 01:36:27,531 -All right, Chapman, you can run along. -Yes, sir. 991 01:36:29,826 --> 01:36:32,119 Well, feel like a sniff of air? 992 01:36:32,370 --> 01:36:33,745 Yesi sir. 993 01:36:34,038 --> 01:36:36,665 You don't realise what a plum you are for us. 994 01:36:36,916 --> 01:36:40,419 Your knowledge of the area, making friends in that village. 995 01:36:40,628 --> 01:36:44,798 It's almost as if your whole escape had been planned with us in mind. 996 01:36:47,593 --> 01:36:52,097 By the way, here's something that'll interest you. The new L pill. 997 01:36:53,141 --> 01:36:56,685 -L pill? -L for lethal. lnstantaneous, painless. 998 01:36:56,894 --> 01:37:00,230 Much better than the old ones. For capture, of course. 999 01:37:00,440 --> 01:37:02,983 You're telling me not to be taken alive. 1000 01:37:03,234 --> 01:37:05,068 I wouldn't recommend it. 1001 01:37:05,570 --> 01:37:09,740 If any of you get hurt or wounded the others will have to leave him behind. 1002 01:37:09,991 --> 01:37:12,326 The objective comes first in our work. 1003 01:37:12,994 --> 01:37:15,370 You want my honest evaluation of this team? 1004 01:37:15,580 --> 01:37:17,664 I didn't want to speak out in front of them. 1005 01:37:17,832 --> 01:37:19,624 I understand, go ahead. 1006 01:37:21,085 --> 01:37:24,338 Well, Chapman will be fine. Ice water in his veins. 1007 01:37:24,589 --> 01:37:27,341 Joyce is.... He'll be okay. 1008 01:37:27,592 --> 01:37:30,260 -lt's Warden I don't get. -Oh, why not? 1009 01:37:30,470 --> 01:37:32,220 Cambridge don and all of that. 1010 01:37:32,430 --> 01:37:36,016 It's one thing to play with explosives like a kid with firecrackers-- 1011 01:37:36,267 --> 01:37:38,602 He's not without experience, you know. 1012 01:37:39,479 --> 01:37:43,440 When we lost Singapore, he stayed behind to blow up a couple of bridges. 1013 01:37:43,608 --> 01:37:46,401 And many other installations before the Japs caught him. 1014 01:37:46,611 --> 01:37:47,611 -Caught him? -Yes. 1015 01:37:47,779 --> 01:37:50,697 -Fascinating story. He-- -Sir, it's most annoying. 1016 01:37:50,948 --> 01:37:55,494 In view of time, they don!t think practice jumps would be worthwhile. 1017 01:37:55,661 --> 01:37:57,371 -No? -lf you make one jump... 1018 01:37:57,538 --> 01:37:59,790 ...you've only got 50 percent chance of injury. 1019 01:37:59,957 --> 01:38:03,543 Two jumpsi 80 percent. Three jumps, you're bound to get your packet. 1020 01:38:03,795 --> 01:38:07,714 The consensus is, the most sensible thing for Major Shears to do... 1021 01:38:07,924 --> 01:38:10,926 ...is to go ahead and jump and hope for the best. 1022 01:38:11,177 --> 01:38:13,220 With or without parachute? 1023 01:38:18,309 --> 01:38:20,519 Oh, very good! 1024 01:38:24,148 --> 01:38:25,732 With or without! 1025 01:39:22,915 --> 01:39:23,957 He's in the trees! 1026 01:40:02,955 --> 01:40:05,624 Yai says we can't reach the Kwai by the route you took. 1027 01:40:05,833 --> 01:40:10,253 There are too many Japanese patrols. We'll swing north through heavy jungle. 1028 01:40:10,421 --> 01:40:12,631 -Who's gonna lead the way? -Yai himself. 1029 01:40:12,798 --> 01:40:15,342 He hates the Japanese. They took all his men. 1030 01:40:15,593 --> 01:40:18,345 Which means we shall have to use women bearers. 1031 01:40:18,513 --> 01:40:21,056 -Women bearers. -They!re very capable, I'm told. 1032 01:40:32,568 --> 01:40:35,654 He says it!s dangerous to spend the night in the village. 1033 01:40:35,905 --> 01:40:40,075 There's an enemy post three miles away so we'll have to sleep in the jungle. 1034 01:40:40,326 --> 01:40:45,038 -What about Chapman? -Yai will bury him and his chute. 1035 01:40:45,289 --> 01:40:46,915 Is there something wrong? 1036 01:40:48,042 --> 01:40:52,796 I was just thinking. You speak Yai's language. I don!t. 1037 01:40:53,047 --> 01:40:57,050 He's gonna lead you back to the river by a route I never took. 1038 01:40:57,301 --> 01:41:00,929 Will someone tell me why I'm so indispensable to this outfit? 1039 01:41:01,180 --> 01:41:05,475 I know how you feel, but there's always the unexpectedi isn't there? 1040 01:41:06,060 --> 01:41:07,811 Tell that to Chapman. 1041 01:41:08,062 --> 01:41:09,646 Let's get cracking. 1042 01:44:13,581 --> 01:44:15,248 You're lovely. 1043 01:44:17,793 --> 01:44:19,043 Lovely. 1044 01:44:19,295 --> 01:44:21,504 Be happy in your work. 1045 01:44:21,797 --> 01:44:23,006 Yesi sir. 1046 01:44:50,367 --> 01:44:53,828 Leeches. 1047 01:45:09,136 --> 01:45:13,223 She's telling you to hold still. She'll take the leeches off your back. 1048 01:45:13,390 --> 01:45:16,017 What's a nice girl like you doing in a place like this? 1049 01:45:16,185 --> 01:45:18,686 I'll teach you to say that in Siamese. 1050 01:45:18,938 --> 01:45:22,440 No, that would spoil it. Too much talk always spoils it. 1051 01:45:22,650 --> 01:45:24,192 What's wrong with that thing? 1052 01:45:24,360 --> 01:45:28,029 It's taken an awful beating. I can't get a strong signal. 1053 01:45:28,197 --> 01:45:29,531 I'll tell you what's wrong. 1054 01:45:29,698 --> 01:45:33,660 It's wet, mildewed, corrodedi rotten. Like everything else in this jungle. 1055 01:45:33,828 --> 01:45:35,578 You might as well dump it! 1056 01:45:40,626 --> 01:45:42,836 This is Radio Tokyo signing off. 1057 01:45:43,087 --> 01:45:47,590 This is your friendliest enemy reminding you to take it easy... 1058 01:45:47,800 --> 01:45:50,343 ...and never volunteer for anything. 1059 01:46:03,524 --> 01:46:05,608 If we stay, we!ll be up to our necks. 1060 01:46:05,776 --> 01:46:08,111 -l've got it all decoded, sir. -Read it. 1061 01:46:08,320 --> 01:46:12,156 Yesi sir. !'One, original bridge works reported abandoned. 1062 01:46:12,366 --> 01:46:14,993 New construction downstream from first site. 1063 01:46:15,244 --> 01:46:19,330 Twoi enemy intends to open railway with passage of special train... 1064 01:46:19,540 --> 01:46:22,500 ...Bangkok for Rangoon with troops and V.l.P. 1065 01:46:22,751 --> 01:46:25,378 Estimated to arrive targeti a.m. 1 3th. 1066 01:46:25,629 --> 01:46:28,756 Threei synchronize demolition with passage this train. 1067 01:46:28,924 --> 01:46:32,135 Four, good hunting. Have fun.!' That's all, sir. 1068 01:46:32,386 --> 01:46:34,095 A train and a bridge! 1069 01:46:34,263 --> 01:46:36,681 Yesi sir. Can we get there in time, sir? 1070 01:46:36,849 --> 01:46:39,434 Yai says we're two to three days! march from the Kwai. 1071 01:46:39,643 --> 01:46:43,646 If we set a faster pace, we could make it before sundown on the 1 2th. 1072 01:46:43,898 --> 01:46:45,815 It's worth it for the train. 1073 01:46:46,066 --> 01:46:49,360 Oh, by all means. Good hunting. Good show. 1074 01:46:49,570 --> 01:46:51,571 Jolly good fun. Jolly, jolly good. 1075 01:46:52,698 --> 01:46:56,159 If you hadn't fixed the radio, we wouldn't know about the train. 1076 01:46:56,410 --> 01:46:59,162 Well, there's always the unexpectedi isn't there? 1077 01:47:02,499 --> 01:47:04,042 Heave! 1078 01:47:04,209 --> 01:47:07,921 Heave! Heave! 1079 01:47:24,313 --> 01:47:26,814 -Half a pint, sir. -Quinine. 1080 01:47:28,525 --> 01:47:31,194 Well, we'll complete this later. 1081 01:47:32,071 --> 01:47:35,573 -Clipton, we're facing a crisis. -Yes, sir? 1082 01:47:36,575 --> 01:47:40,703 I spoke with Reeves and Hughes. We won't finish the bridge on time. 1083 01:47:40,871 --> 01:47:42,497 We just haven't the manpower. 1084 01:47:42,706 --> 01:47:46,000 I've asked the officers to lend a handi but even that won!t do it. 1085 01:47:46,210 --> 01:47:47,835 The officers are going to work? 1086 01:47:48,087 --> 01:47:51,839 I explained the situation and they volunteeredi but it's not enough. 1087 01:47:52,007 --> 01:47:53,841 Why not ask Saito for some of his men? 1088 01:47:54,009 --> 01:47:57,178 This is our show. We must make the most of our resources. 1089 01:47:57,346 --> 01:48:00,223 That's what l came to talk to you about. The sick list. 1090 01:48:00,474 --> 01:48:04,185 There's not a man in this hospital who doesn't belong there. 1091 01:48:04,353 --> 01:48:06,813 Don't jump to conclusions. No reflection on you... 1092 01:48:06,981 --> 01:48:09,232 ...but there are always a few malingerers. 1093 01:48:09,441 --> 01:48:11,859 Be honest. Keep an open mind is all I ask. 1094 01:48:12,111 --> 01:48:13,945 Come along, let!s see. 1095 01:48:15,406 --> 01:48:17,281 Don't move, don't move. 1096 01:48:21,078 --> 01:48:22,745 What's the matter with Haskins? 1097 01:48:22,913 --> 01:48:26,624 He's got amoebic dysentery and blackwater fever. Temperature of 1 04. 1098 01:48:26,792 --> 01:48:28,334 Right. I see. 1099 01:48:31,422 --> 01:48:32,630 And this man? 1100 01:48:32,881 --> 01:48:36,843 Leg ulcers. l may be able to save the leg if I do more cutting tonight. 1101 01:48:37,011 --> 01:48:39,053 Really want to send him out to worki sir? 1102 01:48:39,263 --> 01:48:41,055 Don't talk roti Clipton. 1103 01:48:45,436 --> 01:48:48,062 -And that man there? -His arm's infected. 1104 01:48:48,272 --> 01:48:50,565 Most of their wounds won't heal properly. 1105 01:48:50,774 --> 01:48:53,484 I wonderi in his case, if fresh air and light duties... 1106 01:48:53,652 --> 01:48:55,778 ...might do more good than being cooped up. 1107 01:48:55,946 --> 01:48:58,948 -Light duties? -lt's not our policy to keep a man... 1108 01:48:59,116 --> 01:49:01,743 -...just because he scratched his arm. -Not our policy? 1109 01:49:01,910 --> 01:49:03,161 Well, is it? 1110 01:49:03,328 --> 01:49:07,373 A man may not be on top of his formi but he can still make himself useful. 1111 01:49:07,541 --> 01:49:11,210 Trimmings and finishing jobs. Stand easy, Baker. 1112 01:49:11,462 --> 01:49:15,048 Tell me, you feel up to doing a little light work on the bridge? 1113 01:49:16,675 --> 01:49:19,218 -Anything you say, sir. -Good show. 1114 01:49:20,304 --> 01:49:22,013 What about you? Nothing difficult. 1115 01:49:22,181 --> 01:49:24,640 -l'll tryi sir. -Good man. 1116 01:49:26,393 --> 01:49:31,189 Now, look here, men. lt goes without saying I'm proud of all of you. 1117 01:49:31,356 --> 01:49:35,943 But we're facing a crisis. For those of you who feel up to it... 1118 01:49:36,195 --> 01:49:40,323 ...how about lending us a hand? Fetch and carry, paint here and there? 1119 01:49:40,532 --> 01:49:41,949 What do you say? 1120 01:49:42,159 --> 01:49:45,828 -Yes, sir. -Good show. Come on, follow me. 1121 01:51:28,348 --> 01:51:29,432 Ten minutes. 1122 01:53:27,426 --> 01:53:29,302 Make sure they're all dead. 1123 01:53:32,764 --> 01:53:34,140 Come oni Joyce. 1124 01:53:36,351 --> 01:53:38,978 Use your knife, man, or we'll be shooting each other. 1125 01:53:51,283 --> 01:53:52,950 Go that way, Joyce. 1126 01:56:01,371 --> 01:56:04,206 I could have done it. l was ready. 1127 01:56:08,712 --> 01:56:10,087 Are you hit, sir? 1128 01:56:10,464 --> 01:56:11,755 Let's go. 1129 01:56:33,111 --> 01:56:36,864 It's superficial. Maybe a chipped bone, but there's nothing broken. 1130 01:56:37,032 --> 01:56:39,200 -lt's my fault, sir. -Oh, shut upi Joyce. 1131 01:56:39,367 --> 01:56:41,785 I can walk on it. That's all that counts. 1132 01:56:41,953 --> 01:56:43,913 Yeahi but how far and how fast? 1133 01:56:44,122 --> 01:56:46,790 We won't know that till l've tried it, will we? 1134 01:59:59,275 --> 02:00:00,943 What are you doing? 1135 02:00:01,444 --> 02:00:03,487 I didn't give orders for a halt. 1136 02:00:03,697 --> 02:00:05,155 We all need it. 1137 02:00:09,244 --> 02:00:12,788 We're still five hours! fast march from the objective. 1138 02:00:12,997 --> 02:00:14,331 Maybe six. 1139 02:00:15,375 --> 02:00:16,542 Come on. 1140 02:00:16,710 --> 02:00:19,294 You keep walking on that foot, you'll bleed to death. 1141 02:00:20,672 --> 02:00:22,214 Yeah. 1142 02:00:26,886 --> 02:00:29,972 -You!re gonna leave me here. -lf you stop, we stop. 1143 02:00:30,849 --> 02:00:33,475 You can't study the layout of the bridge after dark. 1144 02:00:33,685 --> 02:00:35,811 You've got to get there before sundown. 1145 02:00:36,020 --> 02:00:40,691 But, sir, when the job's done, who knows if we can return by this route... 1146 02:00:40,984 --> 02:00:43,068 ...or whether we could find you if we did? 1147 02:00:43,319 --> 02:00:46,864 If you were me, l wouldn!t hesitate to leave you and you know that. 1148 02:00:47,115 --> 02:00:48,615 He doesn!t know it, but I do. 1149 02:00:48,783 --> 02:00:52,244 You'd leave your own mother here if the rules called for it. 1150 02:00:52,996 --> 02:00:56,415 You'll go on without me. That's an order. 1151 02:00:56,624 --> 02:00:58,917 You're in command now, Shears. 1152 02:01:01,671 --> 02:01:03,505 I won!t obey that order. 1153 02:01:03,882 --> 02:01:05,632 You make me sick with your heroics. 1154 02:01:05,842 --> 02:01:08,635 You carry the stench of death like the plague. 1155 02:01:08,887 --> 02:01:11,096 Explosives and L pills go well together. 1156 02:01:11,347 --> 02:01:15,017 It's one thing or the other. Destroy a bridge or destroy yourself. 1157 02:01:15,268 --> 02:01:17,019 This is just a game, this war. 1158 02:01:17,228 --> 02:01:21,148 You and that Colonel Nicholsoni you're crazy with courage. For what? 1159 02:01:21,399 --> 02:01:24,359 How to die like a gentlemani how to die by the rules... 1160 02:01:24,569 --> 02:01:28,322 ...when the only important thing is how to live like a human being! 1161 02:01:32,327 --> 02:01:35,204 I'm not gonna leave you here to diei Warden... 1162 02:01:36,539 --> 02:01:40,417 ...because I don!t care about your bridge or about your rules. 1163 02:01:40,877 --> 02:01:43,545 If we go oni we go on together. 1164 02:01:46,466 --> 02:01:48,133 Good old Yai. 1165 02:02:00,104 --> 02:02:01,271 I'm all right. 1166 02:02:11,950 --> 02:02:13,242 Come on. 1167 02:03:02,750 --> 02:03:04,209 Let's get closer. 1168 02:03:23,730 --> 02:03:25,939 Still sorry we brought you along? 1169 02:03:27,650 --> 02:03:29,526 -Feeling better? -Yeah. 1170 02:03:29,736 --> 02:03:31,987 You're in command again now, you know. 1171 02:03:32,196 --> 02:03:33,864 Thank you, major. 1172 02:03:34,741 --> 02:03:39,745 I can't understand it. It's such a solidi well-designed job. 1173 02:03:42,332 --> 02:03:45,334 Not like the bridges the enemy usually throws together. 1174 02:03:45,668 --> 02:03:46,919 Look. 1175 02:03:48,755 --> 02:03:50,797 Those poor devils down there. 1176 02:03:51,049 --> 02:03:54,885 Imagine being forced to build that in the condition they must be in. 1177 02:03:56,012 --> 02:03:59,014 They've got a British officer working on his knees. 1178 02:03:59,265 --> 02:04:01,350 The Japanese seem to be enjoying it too. 1179 02:04:02,518 --> 02:04:05,687 If he knew we were here, it might boost his morale a little. 1180 02:04:24,832 --> 02:04:28,210 If not for the train, we could set a time fuse and be miles away. 1181 02:04:28,419 --> 02:04:31,254 Since we don't know what time it'll cross tomorrow... 1182 02:04:31,506 --> 02:04:33,757 ...we'll have to do the job manually. 1183 02:04:34,384 --> 02:04:37,135 We'll set the charges against the piles... 1184 02:04:37,387 --> 02:04:40,889 ...about three feet under the wateri I should think... 1185 02:04:41,140 --> 02:04:44,476 ...and run the main wire downstream to the plunger. 1186 02:04:45,728 --> 02:04:48,563 The problem is where to hide it. 1187 02:04:53,653 --> 02:04:56,780 Our side of the river is quite obviously used by the Japanese. 1188 02:04:57,115 --> 02:04:58,991 They'd spot it at once. 1189 02:05:02,829 --> 02:05:05,998 Look. Do you see those fallen tree trunks? 1190 02:05:06,165 --> 02:05:09,543 And the grey rock just below them on that little beach? 1191 02:05:10,128 --> 02:05:13,630 -Yes, siri l see them. -That's our key position. 1192 02:05:14,465 --> 02:05:16,341 It's on the wrong side of the river... 1193 02:05:16,509 --> 02:05:20,095 ...but it's the only hiding place within feasible distance. 1194 02:05:21,556 --> 02:05:23,640 As soon as the bridge goes up... 1195 02:05:24,100 --> 02:05:26,977 ...whoever's there will have to swim back. 1196 02:05:27,186 --> 02:05:29,229 It's not likely to be a pleasant swim. 1197 02:05:29,397 --> 02:05:31,982 Siri l was the best swimmer in my course. 1198 02:05:32,150 --> 02:05:33,692 Yeah. 1199 02:05:34,861 --> 02:05:37,112 It looks like your line of country, then. 1200 02:05:37,280 --> 02:05:38,321 Thank you, sir. 1201 02:05:38,489 --> 02:05:42,325 Shears, pick a spot on our side of the bank where you can cover Joyce. 1202 02:05:42,577 --> 02:05:45,495 Yai will be with you so you can occupy the Nips... 1203 02:05:45,705 --> 02:05:47,956 -...if they make any trouble for Joyce. -Right. 1204 02:05:48,124 --> 02:05:50,667 On the theory that there's always one more thing... 1205 02:05:50,835 --> 02:05:55,297 ...l!ll set up the mortar here to create an additional diversion. 1206 02:05:55,506 --> 02:05:58,884 Perhaps I might even take a few potshots at the train. 1207 02:05:59,135 --> 02:06:00,385 All clear? 1208 02:06:00,636 --> 02:06:03,930 Any questions? Right, we'll start as soon as it's dark. 1209 02:06:04,140 --> 02:06:06,975 They're sure to have sentries on the bridge... 1210 02:06:07,185 --> 02:06:11,021 ...so you'll have to float the stuff down from upriver... 1211 02:06:11,314 --> 02:06:13,023 ...which means building a raft. 1212 02:06:13,191 --> 02:06:14,357 Yai. 1213 02:06:19,197 --> 02:06:21,740 Yai will take three women to help you build the raft. 1214 02:06:21,908 --> 02:06:25,160 One will stay here with me. All righti now get cracking. 1215 02:06:27,914 --> 02:06:29,498 Shears. 1216 02:06:30,208 --> 02:06:33,668 You know, if it wasn!t for my ankle, I'd take Joyce's assignment. 1217 02:06:33,836 --> 02:06:35,170 I know. 1218 02:06:35,338 --> 02:06:37,255 You think he'll be all right? 1219 02:06:37,548 --> 02:06:39,966 I think so. Want me to handle it? 1220 02:06:40,551 --> 02:06:43,512 I'd let you stay up here with the mortar if l could. 1221 02:06:43,930 --> 02:06:45,388 I'm sorry. 1222 02:06:46,099 --> 02:06:48,767 When it's over, I hope you get that medical discharge... 1223 02:06:48,935 --> 02:06:50,727 ...and not the hard way. 1224 02:06:50,895 --> 02:06:52,270 Thanks. 1225 02:07:30,268 --> 02:07:31,476 Load. 1226 02:08:37,293 --> 02:08:38,585 Beautiful. 1227 02:08:39,337 --> 02:08:41,004 Yesi beautiful. 1228 02:08:41,297 --> 02:08:43,089 A first-rate job. 1229 02:08:43,549 --> 02:08:46,009 I had no idea it would turn out so well. 1230 02:08:49,472 --> 02:08:51,139 Yes. 1231 02:08:51,390 --> 02:08:53,725 A beautiful creation. 1232 02:08:54,977 --> 02:08:56,478 I've been thinking. 1233 02:08:57,480 --> 02:09:02,067 Tomorrow it will be 28 years to the day that l've been in the service. 1234 02:09:02,360 --> 02:09:04,986 Twenty-eight years in peace and war. 1235 02:09:06,280 --> 02:09:09,991 I haven't been at home more than 1 0 months in all that time. 1236 02:09:10,576 --> 02:09:12,911 Still, it's been a good life. 1237 02:09:14,247 --> 02:09:16,373 I love lndia. 1238 02:09:18,000 --> 02:09:20,210 I wouldn't have had it any other way. 1239 02:09:21,879 --> 02:09:23,588 But there are times... 1240 02:09:25,258 --> 02:09:29,594 ...when suddenly you realise you are nearer the end than the beginning. 1241 02:09:30,596 --> 02:09:32,138 And you wonder.... 1242 02:09:33,808 --> 02:09:35,850 You ask yourself... 1243 02:09:37,186 --> 02:09:40,438 ...what the sum total of your life represents... 1244 02:09:41,232 --> 02:09:44,818 ...what difference your being there at any time made to anything... 1245 02:09:45,319 --> 02:09:47,946 ...or if it made any difference at alli really. 1246 02:09:49,573 --> 02:09:52,951 Particularly in comparison with other men!s careers. 1247 02:09:53,536 --> 02:09:56,121 I don!t know whether that kind of thinking's healthy... 1248 02:09:56,706 --> 02:10:00,292 ...but l must admit I've had some thoughts on those lines... 1249 02:10:00,459 --> 02:10:02,752 ...from time to time. 1250 02:10:05,840 --> 02:10:07,549 But tonight.... 1251 02:10:09,051 --> 02:10:10,051 Tonight.... 1252 02:10:13,806 --> 02:10:15,265 Blast. 1253 02:10:22,189 --> 02:10:23,648 I must be off. 1254 02:10:26,485 --> 02:10:29,863 The men are preparing some sort of entertainment. 1255 02:11:16,744 --> 02:11:18,036 Lovely. 1256 02:18:30,219 --> 02:18:32,053 I'm sure l speak for all of us... 1257 02:18:32,262 --> 02:18:35,348 ...when I say this has been a most enjoyable evening. 1258 02:18:37,100 --> 02:18:39,352 As you know, most of you move on tomorrow... 1259 02:18:39,561 --> 02:18:42,230 ...to a new camp and new construction. 1260 02:18:42,689 --> 02:18:47,026 It's a pity you won't be here to see the first practical use of this bridge. 1261 02:18:47,194 --> 02:18:50,029 However, you'll be glad to know that the completion... 1262 02:18:50,197 --> 02:18:52,406 ...of this link in the railway... 1263 02:18:52,616 --> 02:18:55,993 ...will enable us to transport the sick and disabled... 1264 02:18:56,245 --> 02:18:59,330 ...to the new camp by train. 1265 02:19:00,958 --> 02:19:03,918 Colonel Saito has kindly permitted me to stay behind... 1266 02:19:04,127 --> 02:19:06,462 ...with Major Clipton and the sick men... 1267 02:19:06,713 --> 02:19:10,216 ...and we!ll rejoin you in a few days' time. 1268 02:19:12,261 --> 02:19:15,429 Now that your work here is finished... 1269 02:19:15,639 --> 02:19:19,684 ...l suppose many of you feel somewhat let down. 1270 02:19:20,477 --> 02:19:22,478 That's quite understandable. 1271 02:19:22,771 --> 02:19:25,398 It's a very natural reaction. 1272 02:19:27,776 --> 02:19:31,028 But one day, in a weeki a month, a year... 1273 02:19:31,238 --> 02:19:35,116 ...on that day when, God willing, we all return to our homes again... 1274 02:19:35,784 --> 02:19:40,997 ...you're going to feel very proud of what you have achieved here... 1275 02:19:41,164 --> 02:19:43,958 ...in the face of great adversity. 1276 02:19:45,168 --> 02:19:47,295 What you have done should be... 1277 02:19:48,171 --> 02:19:50,006 ...and l think will be... 1278 02:19:50,382 --> 02:19:55,011 ...an example to all our countrymeni soldier and civilian alike. 1279 02:19:56,221 --> 02:19:58,764 You have survived with honour. 1280 02:19:59,683 --> 02:20:01,475 Thati and more. 1281 02:20:03,145 --> 02:20:05,229 Here in the wilderness... 1282 02:20:05,522 --> 02:20:08,983 ...you have turned defeat into victory. 1283 02:20:11,737 --> 02:20:13,779 I congratulate you. 1284 02:20:14,323 --> 02:20:15,364 Well done. 1285 02:20:20,746 --> 02:20:22,038 To the king. 1286 02:23:04,409 --> 02:23:05,868 And you're in business. 1287 02:23:06,078 --> 02:23:09,914 Now, you got everything? Sten, ammunition, pack, canteen, knife. 1288 02:23:10,082 --> 02:23:11,582 Yes. 1289 02:23:11,875 --> 02:23:14,168 I'll be directly across the river. 1290 02:23:15,629 --> 02:23:18,547 The professor says there's always one more thing to do. 1291 02:23:19,257 --> 02:23:21,467 I can't think of what it could be. 1292 02:23:22,886 --> 02:23:25,429 Except to wish you a long and happy life. 1293 02:23:25,847 --> 02:23:27,389 Thank you. 1294 02:25:42,651 --> 02:25:44,109 What's happened? 1295 02:25:49,282 --> 02:25:51,033 The river's gone down. 1296 02:26:13,265 --> 02:26:15,182 You can see the wire. 1297 02:26:16,017 --> 02:26:17,309 The charges! 1298 02:28:25,647 --> 02:28:28,023 Don't wait for the train. 1299 02:28:28,316 --> 02:28:29,400 Do it now! 1300 02:28:56,970 --> 02:29:00,806 If Saito is correcti the train should be along in five or 1 0 minutes. 1301 02:29:01,057 --> 02:29:03,809 If you don't mind, I'll watch from up on the hill. 1302 02:29:03,977 --> 02:29:06,145 Why? You!ll get a better view from the bridge. 1303 02:29:06,312 --> 02:29:09,731 It's hard to explain, sir. I'd rather not be a part of it. 1304 02:29:09,983 --> 02:29:14,403 As you please. Honestly, sometimes I don!t understand you at all. 1305 02:29:14,571 --> 02:29:18,907 Well, as you once saidi sir, I've got a lot to learn about the army. 1306 02:29:25,874 --> 02:29:27,249 Good morning. 1307 02:29:27,500 --> 02:29:29,751 River's gone down in the night. 1308 02:31:14,482 --> 02:31:15,649 What's he doing? 1309 02:32:02,447 --> 02:32:05,574 Coloneli there!s something rather odd going on. 1310 02:32:05,867 --> 02:32:09,494 I think we better have a look around before that train comes across. 1311 02:33:08,346 --> 02:33:09,763 He's gone mad. 1312 02:33:09,972 --> 02:33:12,057 He's leading him right to it. 1313 02:33:12,308 --> 02:33:13,725 Our own man! 1314 02:33:57,979 --> 02:34:00,856 I was right. There is something going on. 1315 02:34:56,037 --> 02:34:59,331 You've got to do it, boy. You've got to do it now. 1316 02:35:02,168 --> 02:35:06,171 Coloneli have you a knife? l!ve just realised the bridge has been mined. 1317 02:35:06,339 --> 02:35:07,798 Mined? 1318 02:35:14,680 --> 02:35:15,764 Good boy! 1319 02:35:20,728 --> 02:35:23,647 Officer, sir. British officer. Here to blow up the bridge. 1320 02:35:23,815 --> 02:35:27,859 -Blow up the bridge? -Yes, sir. British commando orders. 1321 02:35:28,069 --> 02:35:30,779 -Blow up the bridge? -Yes, sir. There!s no time! 1322 02:35:30,947 --> 02:35:33,406 No, no! Help! 1323 02:35:38,079 --> 02:35:39,955 Help! 1324 02:35:40,665 --> 02:35:42,958 Kill him! Kill him! 1325 02:35:43,334 --> 02:35:45,794 Let me goi sir! You don't understand, sir! 1326 02:35:46,838 --> 02:35:49,714 Kill him! Kill him! 1327 02:35:54,637 --> 02:35:56,388 Help! 1328 02:36:00,017 --> 02:36:02,143 Kill himi Joyce! Kill him! 1329 02:36:55,281 --> 02:36:58,992 You! 1330 02:37:12,882 --> 02:37:14,674 What have l done? 1331 02:38:23,327 --> 02:38:24,869 Madness. 1332 02:38:37,425 --> 02:38:39,259 I had to do it. 1333 02:38:40,177 --> 02:38:43,430 I had to do it. They might have been captured alive. 1334 02:38:43,931 --> 02:38:45,932 It was the only thing to do! 1335 02:39:22,219 --> 02:39:27,682 Madness. 105507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.