Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Todos se sienten intimidados por un tiburón. Volverse
una tarjeta de tiburón AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:25,080 --> 00:00:29,960
Es un año desde que la montaña Åkerneset corrió en Geirangerfjorden -
3
00:00:30,120 --> 00:00:33,160
- Y creó un tsunami de 80 metros de altura.
4
00:00:33,320 --> 00:00:38,840
248 vidas se perdieron en este brutal encuentro con las fuerzas naturales.
5
00:00:39,000 --> 00:00:43,440
Hemos escuchado fuertes historias de coraje, cuidado y buena voluntad.
6
00:00:43,600 --> 00:00:46,960
Pero también preguntas sobre lo que nosotros como sociedad podríamos hacer.
7
00:00:47,120 --> 00:00:52,840
- para prevenir tal desastre y si algo similar puede volver a suceder.
8
00:00:53,840 --> 00:00:58,080
Esta semana, la Comisión Geiranger presentó su informe.
9
00:00:58,240 --> 00:01:02,680
Jefe e investigador principal en Norsar, Johannes Løberg, bienvenido aquí.
10
00:01:06,400 --> 00:01:09,680
¿Cómo sales como investigador?
11
00:01:09,840 --> 00:01:13,720
- ¿Cuándo encontrar un significado, buscar respuestas después de tal evento?
12
00:01:15,400 --> 00:01:20,640
Cuando las fuerzas que se encuentran en la naturaleza nos golpean, nos golpean a ciegas.
13
00:01:20,800 --> 00:01:23,760
Desafortunadamente, nadie puede decir que -
14
00:01:23,920 --> 00:01:27,960
- Exactamente cuándo o dónde ocurrirá un terremoto.
15
00:01:28,120 --> 00:01:32,520
Especialmente un escalofrío como el que provocó el ataque en Geiranger.
16
00:01:32,680 --> 00:01:36,840
Sobre la base de ese conocimiento, ¿deberían las personas vivir allí?
17
00:01:37,000 --> 00:01:40,040
Es una evaluación muy difícil.
18
00:01:40,200 --> 00:01:43,560
Pero es inútil vivir en constante temor.
19
00:01:43,720 --> 00:01:47,840
Porque no podemos controlar la naturaleza. Vivimos de todos modos en el medio de ello.
20
00:01:50,200 --> 00:01:55,240
Løberg, no nos vamos a sentar aquí solos. Te invitamos a un hombre -
21
00:01:55,400 --> 00:02:01,080
- que con razón se ha llamado uno después de esta tragedia.
22
00:02:01,240 --> 00:02:04,720
- ¿Estás listo? - Pero antes de que él venga, mira las fotos.
23
00:02:14,960 --> 00:02:16,640
Buena suerte.
24
00:02:26,600 --> 00:02:30,480
Muchos de los que estuvieron en Geiranger el 6 de mayo del año pasado -
25
00:02:30,640 --> 00:02:34,840
- Puedo agradecer a un hombre por vivir hoy.
26
00:02:35,000 --> 00:02:38,440
Le damos la bienvenida al geólogo Kristian Eikjord.
27
00:04:13,240 --> 00:04:15,800
(Tono de llamada)
28
00:04:37,840 --> 00:04:39,720
Hola.
29
00:04:41,840 --> 00:04:43,600
Hola.
30
00:04:49,440 --> 00:04:51,960
Lo siento, llego tarde, así que.
31
00:04:52,120 --> 00:04:55,360
- ¿Me olvidaste? - ¿Te olvide? ¿Estas loco? No yo...
32
00:04:58,280 --> 00:05:00,920
Es bueno verte.
33
00:05:02,240 --> 00:05:04,640
- ¿Debo tomarlo? - si
34
00:05:51,440 --> 00:05:54,680
- Probablemente tengas hambre. - si Ligeramente.
35
00:05:56,840 --> 00:05:59,640
No he estado en la tienda, pero ...
36
00:06:01,240 --> 00:06:03,720
- ¿Tortilla? - si
37
00:06:06,920 --> 00:06:10,800
- ¿Tortilla y galletas? - Estará bien.
38
00:06:25,200 --> 00:06:27,440
¿Cómo te va a casa?
39
00:06:27,600 --> 00:06:31,080
¿Has encontrado un novio?
40
00:06:32,640 --> 00:06:34,240
No.
41
00:06:35,320 --> 00:06:39,520
- ¿Tienes? - ¿YO? No no.
42
00:06:43,240 --> 00:06:45,600
¿Extrañas a mamá?
43
00:06:48,160 --> 00:06:50,080
Sí a veces.
44
00:06:54,120 --> 00:06:57,520
¿Podría haber pasado que hubiera ido mejor ahora?
45
00:06:58,480 --> 00:06:59,960
Tal vez.
46
00:07:00,120 --> 00:07:01,960
(móvil más largo)
47
00:07:02,120 --> 00:07:04,720
Ahora estoy bien aquí.
48
00:08:28,840 --> 00:08:31,160
Vamos por favor.
49
00:08:34,720 --> 00:08:36,720
Julia, por favor. Ven.
50
00:08:38,920 --> 00:08:40,880
¿Que es esto?
51
00:08:49,080 --> 00:08:51,800
Esto es solo algo con lo que estoy tratando.
52
00:08:51,960 --> 00:08:53,560
¿Qué?
53
00:08:56,320 --> 00:08:58,920
Se está haciendo tarde. Vamos, luego bajaremos.
54
00:08:59,080 --> 00:09:05,080
- No entiendo todo esto. - Es imposible que entiendas.
55
00:09:10,680 --> 00:09:13,200
Murió tantos en el accidente allí.
56
00:09:14,560 --> 00:09:17,200
Tantos como supimos. Tantos como...
57
00:09:19,680 --> 00:09:23,800
Salva a mi madre ya Sondre. Me salvas.
58
00:09:26,880 --> 00:09:29,040
Ven. Luego bajamos.
59
00:10:33,600 --> 00:10:36,520
Buenos días. He hecho el desayuno
60
00:10:36,680 --> 00:10:39,680
Hay pan con queso amarillo y pimientos.
61
00:10:41,120 --> 00:10:44,360
Y luego caliento el café de ayer.
62
00:10:48,960 --> 00:10:51,080
También he limpiado.
63
00:10:53,920 --> 00:10:56,720
Creo que es mejor que te vayas.
64
00:10:59,240 --> 00:11:03,200
- ¿Hace? ¿Por qué? - Ahora eres una niña grande.
65
00:11:06,160 --> 00:11:08,960
Te das cuenta de que no puedo tener una visita ahora mismo.
66
00:11:09,120 --> 00:11:11,680
Pensé que iba a ir el jueves?
67
00:11:11,840 --> 00:11:17,680
Creo que es mejor para ti, como papá, ahora que te vas a casa.
68
00:11:18,320 --> 00:11:22,760
- He ordenado un boleto. - Venga. Nosotros empacamos Venga.
69
00:14:38,440 --> 00:14:40,320
(Retumbando)
70
00:15:13,160 --> 00:15:16,040
La causa del accidente aún se desconoce. i>
71
00:15:16,200 --> 00:15:19,800
La policía informó temprano sobre el grave accidente. i>
72
00:15:19,960 --> 00:15:23,920
Rápidamente se hizo evidente que dos personas habían perdido la vida. i>
73
00:15:24,080 --> 00:15:26,920
El túnel del fiordo de Oslo ahora está cerrado en ambas direcciones. i>
74
00:15:27,080 --> 00:15:29,320
No está claro cuando vuelve a aparecer. i>
75
00:15:29,480 --> 00:15:32,360
Hay 32 túneles submarinos en Noruega - i>
76
00:15:32,520 --> 00:15:35,600
- que tiene un aumento aún más pronunciado que el túnel del fiordo de Oslo. i>
77
00:15:35,760 --> 00:15:39,720
Muchas personas han criticado la pendiente en el túnel por ser demasiado empinada. i>
78
00:15:39,880 --> 00:15:43,640
Ahora hemos verificado la identidad de los dos fallecidos. i>
79
00:15:43,800 --> 00:15:48,960
Los dos son Inga Hansen y Konrad Lindblom. Los familiares son notificados. I>
80
00:15:49,120 --> 00:15:52,440
Lindblom trabajó como geólogo para Norsar. i>
81
00:15:52,600 --> 00:15:57,240
No debería haber estado involucrado en los trabajos de construcción en el túnel. i>
82
00:15:57,400 --> 00:16:01,400
Nuestro reportero Mats Andersen estuvo en el lugar poco después del evento. i>
83
00:16:01,560 --> 00:16:04,560
El túnel del fiordo de Oslo ha sido alcanzado por ... i>
84
00:16:13,720 --> 00:16:18,560
No podemos entrar en el túnel, pero hemos sido informados por la policía - i>
85
00:16:18,720 --> 00:16:23,440
- Dos murieron en el túnel después de que algo cayera del techo. i>
86
00:19:53,360 --> 00:19:55,120
Kristian!
87
00:19:56,280 --> 00:19:58,200
Hola.
88
00:19:58,360 --> 00:20:00,840
- Hola. - Que bueno verte.
89
00:20:02,040 --> 00:20:05,680
Con barba y esas cosas. No te conozco casi de nuevo.
90
00:20:07,000 --> 00:20:09,520
- ¿Café? - Sí, gracias si tienes.
91
00:20:12,840 --> 00:20:17,280
- Ingrid, ¿tienes esas copias para nosotros? - si De nada.
92
00:20:18,240 --> 00:20:23,640
Quiero decir que he pasado por todo lo que pidió.
93
00:20:38,840 --> 00:20:41,440
- ¿No hay erupción en ninguno de ellos? - No.
94
00:20:46,680 --> 00:20:49,600
No es una mala palabra sobre Konrad. El fue un buen hombre.
95
00:20:49,760 --> 00:20:51,720
Pero él podría ...
96
00:20:53,320 --> 00:20:57,600
A veces podía ir un poco lejos con teorías alternativas.
97
00:20:59,880 --> 00:21:03,600
Nunca hemos tenido medidas tan precisas como las que tenemos ahora.
98
00:21:03,760 --> 00:21:06,800
Es un nivel de detalle que solo podríamos soñar antes.
99
00:21:06,960 --> 00:21:10,640
- Obtén el 3.8-one de Bergen el año pasado. - Sí, veamos.
100
00:21:10,800 --> 00:21:12,240
Mira eso.
101
00:21:25,120 --> 00:21:27,440
¿Hubo más redadas ese día?
102
00:21:27,600 --> 00:21:31,000
No hay puntos amarillos son batidos hechos por el hombre.
103
00:21:31,160 --> 00:21:37,200
Trabajos de construcción y voladuras. Sólo los rojos confirmados son los terremotos.
104
00:21:38,240 --> 00:21:41,280
Así que Noruega lo está haciendo.
105
00:21:41,440 --> 00:21:45,800
Y si acaso, Ingrid está sentada aquí y mirando.
106
00:21:51,120 --> 00:21:53,880
Lo vimos en geiranger y.
107
00:21:55,800 --> 00:22:00,600
Sí. Entonces, Kristian, no podemos medir un batido antes de que suceda.
108
00:23:15,680 --> 00:23:17,320
¿Hola?
109
00:23:22,240 --> 00:23:24,720
- ¿Hola? - Aquí en.
110
00:23:33,520 --> 00:23:35,960
- Hola. - Hola.
111
00:23:37,560 --> 00:23:42,240
Mi nombre es Kristian Eikjord. Trabajé con Konrad.
112
00:23:44,240 --> 00:23:45,920
Sí.
113
00:23:47,440 --> 00:23:50,320
¿Entonces puedes saber que está muerto?
114
00:23:50,480 --> 00:23:54,520
Por supuesto. Usted puede ser una familia?
115
00:23:54,680 --> 00:23:58,640
Konrad es mi papá. O era mi papá.
116
00:24:00,320 --> 00:24:04,080
Lo siento mucho. Condolencias.
117
00:24:07,720 --> 00:24:12,160
- ¿Pero trabajaron juntos? ¿Fue eso así? - Sí o sí.
118
00:24:12,320 --> 00:24:15,200
Konrad era un amigo. Me contactó.
119
00:24:15,360 --> 00:24:17,960
No creía que papá tuviera amigos.
120
00:24:18,120 --> 00:24:21,200
Tal vez fue más colega un amigo entonces.
121
00:24:21,360 --> 00:24:26,280
Estoy interesado en su trabajo. Necesito ver unos papeles y ...
122
00:24:26,440 --> 00:24:31,800
Echa un vistazo dentro de la sala de trabajo. Tengo una reunión con la agencia funeraria.
123
00:24:31,960 --> 00:24:35,240
- ¿Esta bien? - Sí Sí. Va a importar de todos modos
124
00:24:35,400 --> 00:24:37,320
Gracias.
125
00:24:37,480 --> 00:24:41,480
Hola. Esta es Marit. Votos. Casa de madera baja.
126
00:24:41,640 --> 00:24:46,040
Junto a un gran amarillo. Ok si pero estoy aqui
127
00:25:51,480 --> 00:25:53,520
Follame
128
00:26:51,760 --> 00:26:53,440
Hola kristian
129
00:26:53,600 --> 00:26:57,440
¿Cómo sabemos que los puntos amarillos no son realmente rojos?
130
00:26:57,600 --> 00:27:02,040
¿Cómo sabemos lo que es creado por el hombre o los propios temblores de la naturaleza?
131
00:27:02,200 --> 00:27:06,000
Como dije, son trabajos de construcción y voladuras.
132
00:27:06,160 --> 00:27:11,920
- Sí, pero ¿cómo lo sabemos? - Los empresarios lo reportan. I>
133
00:27:12,080 --> 00:27:17,160
- ¿Reportan alguna explosión? - Informan proyectos. i>
134
00:27:18,600 --> 00:27:23,720
¿Entonces el contratista se registra para todo el período de construcción?
135
00:27:23,880 --> 00:27:25,800
Sí, en principio.
136
00:27:25,960 --> 00:27:29,640
¿Hay trabajos de construcción en el túnel de Oslofjord?
137
00:27:32,640 --> 00:27:38,120
- Llama a ese contratista. - Kristian, será un poco ...
138
00:27:38,280 --> 00:27:42,200
¿Por favor? Hazme ese servicio, entonces dejaré de molestarte.
139
00:27:42,360 --> 00:27:47,080
Si no hubo trabajos de construcción allí ese día ... i>
140
00:27:47,240 --> 00:27:49,320
... que fue entonces?
141
00:27:49,480 --> 00:27:53,520
-Tomaré algunos teléfonos, ¿vale? i> - Gracias.
142
00:28:18,880 --> 00:28:21,800
- Hola, Sondre. - Hola papá.
143
00:28:28,280 --> 00:28:30,720
Tienes que decirle adiós a Mia, mi novia.
144
00:28:30,880 --> 00:28:32,840
- Hola. - Hola.
145
00:28:35,520 --> 00:28:38,840
- Suerte de conocerte aquí. - Vivo aquí entonces.
146
00:28:39,000 --> 00:28:41,280
Por supuesto.
147
00:28:44,640 --> 00:28:47,880
¿Estás en tu camino, o? - Sí, vamos al cine.
148
00:28:51,040 --> 00:28:54,440
- ¿Tal vez hablaremos más tarde, entonces? - si
149
00:28:58,720 --> 00:29:01,560
Encantada de conocerte.
150
00:29:05,240 --> 00:29:07,120
(banca en la puerta)
151
00:29:10,520 --> 00:29:12,200
- Hola. - Hola.
152
00:29:34,480 --> 00:29:37,720
- Qué bueno fuiste. - Gracias.
153
00:29:38,440 --> 00:29:40,520
Eres tu y
154
00:29:44,600 --> 00:29:48,080
- ¿Y Julia? - Ella realmente se levantó.
155
00:29:52,080 --> 00:29:54,480
Ella se olvidó de esta.
156
00:30:06,240 --> 00:30:09,160
Ella tiene una prueba general mañana en la Ópera.
157
00:30:09,320 --> 00:30:11,440
¿Qué? ¿Está ella cantando?
158
00:30:13,440 --> 00:30:16,080
Baila el ballet.
159
00:30:31,560 --> 00:30:33,920
Puedes venir y ver. ¿Quieres eso?
160
00:30:34,080 --> 00:30:37,640
- ¿Si tienes tiempo? - Por supuesto.
161
00:30:39,120 --> 00:30:41,560
Entonces ella será feliz.
162
00:30:42,840 --> 00:30:46,960
Fue muy estúpido lo que le pasó a Julia en Geiranger.
163
00:30:50,240 --> 00:30:54,080
Ambos sabemos que no soy muy fácil ahora.
164
00:30:59,400 --> 00:31:04,880
Se ve tan delicioso acostarse sobre la espalda y tener una pequeña avería.
165
00:31:11,280 --> 00:31:14,640
Deberías probarlo. Es bastante bonito
166
00:31:27,280 --> 00:31:29,120
Idun?
167
00:31:35,920 --> 00:31:40,800
Lo que voy a decir ahora, sonará completamente loco.
168
00:31:42,400 --> 00:31:45,000
No quiero que tengas miedo.
169
00:31:49,760 --> 00:31:53,800
Está bien, es una granja vieja, pero es la segunda vez en una semana.
170
00:31:58,280 --> 00:32:00,480
Se ve bien aquí.
171
00:32:00,640 --> 00:32:03,640
Un poco de calor, tal vez. Aguanta, por favor.
172
00:32:16,120 --> 00:32:20,160
¿Puedo obtener algo de luz? ¿Hola?
173
00:32:29,320 --> 00:32:32,280
¿Puedo obtener algo de luz, Kristian?
174
00:32:32,440 --> 00:32:34,400
(clic alto)
175
00:32:34,560 --> 00:32:37,200
¿Qué hacemos entonces? (Traqueteo)
176
00:33:02,720 --> 00:33:05,000
Idun, eso está bien.
177
00:33:09,560 --> 00:33:11,560
Está bien.
178
00:33:13,440 --> 00:33:17,560
Entiendo por qué me dejaste. Lo que intenté ...
179
00:33:17,720 --> 00:33:21,960
Kristian No fui yo quien te dejó. Nos dejaste
180
00:33:44,520 --> 00:33:48,520
- Hola. - ¡Hola! Será divertido verlo.
181
00:33:49,440 --> 00:33:51,880
¿Mamá? ¿Cuándo viene papá hoy?
182
00:33:52,040 --> 00:33:55,040
No, no sé cuándo, pero él sabe cuándo empieza.
183
00:33:55,200 --> 00:33:58,240
Papá viene y mira hoy.
184
00:33:58,400 --> 00:34:01,800
- ¿Estás emocionado? - ¡Buena suerte!
185
00:34:05,200 --> 00:34:09,240
- ¿Hola? ¿Hola? - Estoy aquí.
186
00:34:15,640 --> 00:34:19,480
- ¿Qué estás haciendo? "Tu padre estaba haciendo algo importante.
187
00:34:19,640 --> 00:34:23,440
Casi me tengo que encerrar y escapar.
188
00:34:25,560 --> 00:34:30,000
¿Nunca has tenido la sensación de que algo sucederá, pero no sabes qué?
189
00:34:31,280 --> 00:34:35,320
Crecí con un padre que siempre tuvo ese sentimiento.
190
00:34:35,480 --> 00:34:41,120
No podía conducir más allá de un ruido de roca sin llevarse un poco a casa.
191
00:34:48,800 --> 00:34:50,840
¿Lo has leído?
192
00:34:55,000 --> 00:34:57,520
Pero él está golpeando.
193
00:34:58,560 --> 00:35:00,960
Sí. Él puede prohibir en el momento.
194
00:35:01,120 --> 00:35:04,560
Tenía razón en que si un tributo llega a Oslo hoy,
195
00:35:04,720 --> 00:35:08,840
- Digamos que no es la misma fuerza que en 1904, digamos en 6.
196
00:35:10,120 --> 00:35:13,480
O 8. No es el doble de fuerte.
197
00:35:14,320 --> 00:35:19,800
Es un millón de veces más fuerte. Miles de personas van a morir.
198
00:35:19,960 --> 00:35:24,240
En realidad debo seguir adelante. ¿Encontraste algo de lo que estabas buscando?
199
00:35:24,400 --> 00:35:28,680
- Puedes traer lo que quieras. "Puede ser difícil para ti escuchar.
200
00:35:28,840 --> 00:35:32,680
Pero hay cosas que son más importantes que una hija.
201
00:35:33,840 --> 00:35:36,520
Un hijo. Una familia.
202
00:35:44,480 --> 00:35:46,000
Bueno.
203
00:35:47,720 --> 00:35:50,000
Sin embargo, tengo que irme.
204
00:35:50,160 --> 00:35:53,640
Tengo que elegir canciones para el funeral de mi papá.
205
00:35:53,800 --> 00:35:57,960
Porque estaba haciendo algunas cosas importantes por el túnel del fiordo de Oslo.
206
00:36:00,800 --> 00:36:03,960
¿Sabes por qué creo que él estaba allí?
207
00:36:05,000 --> 00:36:07,600
- No. Porque él te salvaría.
208
00:36:09,560 --> 00:36:12,400
Tú y muchos otros.
209
00:36:16,240 --> 00:36:18,720
Necesito ver ese túnel.
210
00:36:21,080 --> 00:36:23,840
No iré por ese túnel.
211
00:36:27,240 --> 00:36:30,840
¿No te preguntas qué hizo allí?
212
00:36:34,360 --> 00:36:37,000
Esto es importante.
213
00:37:11,120 --> 00:37:12,600
Claro.
214
00:38:40,480 --> 00:38:42,520
¿Tú? ¿No podemos simplemente ir?
215
00:38:43,760 --> 00:38:45,760
Espere.
216
00:39:44,440 --> 00:39:46,600
Tómalo y sostenlo.
217
00:40:42,680 --> 00:40:44,840
¿Puedo tener algo de luz aquí?
218
00:41:19,480 --> 00:41:22,640
- ¡Kristian! - Próximamente.
219
00:42:05,360 --> 00:42:07,640
(llamada móvil)
220
00:42:17,120 --> 00:42:20,520
Hola idun - Hola. ¿A dónde te alejas?
221
00:42:20,680 --> 00:42:23,560
- Tú, lo siento mucho. ¿Eres o? i>
222
00:42:23,720 --> 00:42:29,360
Yo estaba en mi camino, y entonces algo sucedió, así que me retrasé.
223
00:42:29,520 --> 00:42:32,240
- ¿Bueno? ¿Estás lejos? - YO ...
224
00:42:35,440 --> 00:42:39,920
Kristian? ¿Estás ahí? ¿Hola? I>
225
00:42:41,120 --> 00:42:43,920
¿Estás ahí? ¡¿Hola?! ¿Oyes que te estoy hablando ahora?
226
00:42:44,080 --> 00:42:47,040
- Te escucho. - ¿Vienes o no?
227
00:42:47,200 --> 00:42:49,960
-Estamos en nuestro camino. i> - ¿Qué?
228
00:43:04,920 --> 00:43:07,680
(golpes y roturas)
229
00:43:09,720 --> 00:43:12,200
hola Idun? I>
230
00:43:12,360 --> 00:43:15,360
¿Me escuchas? Idun? ¿Hola?
231
00:43:19,520 --> 00:43:21,120
(High bang)
232
00:43:24,000 --> 00:43:25,880
(Sirenas)
233
00:43:33,560 --> 00:43:35,040
Julia!
234
00:43:42,720 --> 00:43:44,440
Julia!
235
00:43:48,800 --> 00:43:50,560
Idun?
236
00:43:51,880 --> 00:43:53,840
Kristian ...
237
00:44:11,360 --> 00:44:14,560
- ¡Hola! ¿Has visto a Julia? - Creo que ella está ahí arriba.
238
00:44:15,320 --> 00:44:18,400
- ¡Hola, no debes estar aquí ahora! - Julia!
239
00:44:18,560 --> 00:44:20,040
-¿Has visto a mi hija? -¡Usted debe salir!
240
00:44:20,200 --> 00:44:22,760
Estoy buscando a mi chica! Ella esta en el show
241
00:44:22,920 --> 00:44:26,800
Escucha lo que te digo. No hay nadie aquí. Todos han salido.
242
00:44:26,960 --> 00:44:30,040
No es seguro estar aquí ahora. Tienes que salir
243
00:44:31,440 --> 00:44:33,200
Julia?
244
00:44:33,360 --> 00:44:35,400
(gritar)
245
00:44:39,800 --> 00:44:43,960
Hola. ¿Estas bien? ¿Estás bien?
246
00:44:44,960 --> 00:44:48,240
Mi novia. Venga. Tenemos que salir.
247
00:44:48,400 --> 00:44:51,560
¿Donde esta papa? - El no vino. Va bien bien
248
00:44:51,720 --> 00:44:55,400
Tenemos que salir. Vamos mi novia Vamos, estás bien.
249
00:44:57,680 --> 00:45:00,080
Vino a mi.
250
00:45:00,240 --> 00:45:02,440
Ven. Hay que ir
251
00:45:15,200 --> 00:45:17,200
(Tono de llamada)
252
00:45:28,520 --> 00:45:30,440
(llamada móvil)
253
00:45:30,600 --> 00:45:34,720
- ¿Hola? Idun? -Vamos a casa. Acaba de llegar. I>
254
00:45:34,880 --> 00:45:38,280
- Estaré allí a la vez. -nice. I>
255
00:45:53,320 --> 00:45:57,800
- Johannes. Fue una pena, ¿verdad? - ¿Qué estás haciendo aquí?
256
00:45:57,960 --> 00:46:01,440
Te contactaron. Fue un terremoto, ¿verdad?
257
00:46:03,160 --> 00:46:06,760
Ha habido un movimiento, y eso es lo que vamos a descubrir ahora.
258
00:46:06,920 --> 00:46:09,000
¿Un movimiento?
259
00:46:10,480 --> 00:46:13,160
¿Ves lo que está pasando aquí ahora?
260
00:46:14,040 --> 00:46:17,440
Ahora solo tengo que hacer mi trabajo.
261
00:46:47,440 --> 00:46:48,960
¡Hola!
262
00:46:59,520 --> 00:47:01,280
Eso es Oslo.
263
00:47:04,680 --> 00:47:08,960
¿Sabes lo que hizo Konrad en el túnel? Tomó muestras de roca.
264
00:47:10,120 --> 00:47:13,320
Es la prueba de piedra que no obtuvo.
265
00:47:14,360 --> 00:47:16,560
Sólo dame un minuto.
266
00:47:20,560 --> 00:47:25,240
Kristian, esa piedra allí. No prueba nada.
267
00:47:26,120 --> 00:47:29,960
Sabemos desde antes que la montaña alrededor del túnel del fiordo de Oslo no es fuerte.
268
00:47:30,120 --> 00:47:35,640
El hecho de que haya una carrera en el túnel de Oslofjord no significa que haya terremotos en camino.
269
00:47:35,800 --> 00:47:39,960
Solo significa un nuevo accidente en el túnel más accidentado de Noruega.
270
00:47:40,120 --> 00:47:45,160
John, tus puntos amarillos ... Las conchas están escondidas detrás de la explosión.
271
00:47:45,320 --> 00:47:48,160
Las explosiones son solo camuflaje.
272
00:47:51,840 --> 00:47:53,480
Ver.
273
00:47:55,520 --> 00:47:59,840
Mira esa columna. No se trata de chorrear o camuflar.
274
00:48:00,000 --> 00:48:02,240
Este es un error de construcción.
275
00:48:02,400 --> 00:48:06,240
El movimiento que grabamos creó la Ópera en sí misma cuando colapsó.
276
00:48:06,400 --> 00:48:09,120
Si hubiera habido un temblor, no hubiéramos estado aquí, ninguno de nosotros.
277
00:48:09,280 --> 00:48:12,880
El conjunto de Bjørvika está construido sobre arcilla marina. Es como la gelatina en el cumpleaños de un niño.
278
00:48:13,040 --> 00:48:16,320
Una pequeña bocanada en una esquina, así que todo estará bien y temblando.
279
00:48:16,480 --> 00:48:19,720
Tienes un corte de energía. Tienes...
280
00:48:19,880 --> 00:48:23,720
Puede haber mil razones para un corte de energía.
281
00:48:29,560 --> 00:48:32,240
Sé que no es fácil. Has estado en medio de un desastre.
282
00:48:32,400 --> 00:48:34,800
No puedo imaginar lo que has pasado.
283
00:48:34,960 --> 00:48:39,160
Pero eso no significa que haya accidentes dondequiera que estés.
284
00:48:41,800 --> 00:48:44,280
¿Puedes por favor ir ahora?
285
00:49:23,440 --> 00:49:26,600
Kristian! Que esta pasando?
286
00:49:34,440 --> 00:49:36,160
Vete a casa.
287
00:50:06,360 --> 00:50:11,720
... un error de construcción en una de las flechas puede tener muchas razones. i>
288
00:50:11,880 --> 00:50:14,360
Aquí es donde queremos investigar con cuidado. i>
289
00:50:14,520 --> 00:50:18,720
Se hizo muy dramático para los jóvenes reunidos en la Ópera de Oslo ... i>
290
00:50:26,720 --> 00:50:31,200
¿Dónde fuiste? ¿Por qué no viniste?
291
00:50:36,680 --> 00:50:38,560
Perdón.
292
00:50:43,120 --> 00:50:45,360
Lo siento.
293
00:50:48,520 --> 00:50:51,160
Pero ahora estoy aquí.
294
00:50:54,840 --> 00:50:57,160
¿Por qué estás aquí?
295
00:50:59,600 --> 00:51:03,280
¿Por qué vienes aquí? ¿Qué deseas?
296
00:51:03,440 --> 00:51:05,920
Yo no sé muy bien.
297
00:51:08,800 --> 00:51:12,040
DIOS MIO. Estoy buscando desastres por todas partes ...
298
00:51:16,960 --> 00:51:19,000
Te extrañamos.
299
00:51:20,280 --> 00:51:24,000
¿No puedes al menos intentar ser un pequeño papá?
300
00:51:24,160 --> 00:51:28,560
- Idun, no entiendes ... - ¿Qué no entiendo?
301
00:51:29,320 --> 00:51:33,680
¿Lo que no entiendo? Yo estaba en Geiranger, yo y.
302
00:51:35,440 --> 00:51:39,840
Hiciste todo lo que pudiste, Kristian. Salves a mucha gente.
303
00:51:40,880 --> 00:51:44,800
Su familia sobrevivió. Fuimos suertudos.
304
00:51:47,000 --> 00:51:49,320
Estamos aquí. Todos juntos.
305
00:52:59,440 --> 00:53:04,720
¿Entonces tu computadora ha detectado que el poder entró en la Ópera 20:05:18?
306
00:53:06,200 --> 00:53:12,120
Y el accidente en sí fue unos segundos más tarde, digamos 20:05:30?
307
00:53:14,760 --> 00:53:17,640
Bien gracias. Estamos hablando. Hola.
308
00:53:18,640 --> 00:53:22,520
¿Puedes darme tiempo para el movimiento en la Ópera ayer?
309
00:53:30,200 --> 00:53:34,360
Se registra a las 20:04:57.
310
00:53:51,440 --> 00:53:53,280
Sí.
311
00:53:53,440 --> 00:53:57,480
Oi ¡Mierda! Acabo de entrar en un poco de agua.
312
00:53:58,960 --> 00:54:02,880
Bueno. Sí. Estoy en camino ahora. Yo lo mirare
313
00:54:11,680 --> 00:54:14,160
Me mojé bastante.
314
00:55:38,920 --> 00:55:40,560
Hola.
315
00:55:42,000 --> 00:55:43,560
Hola.
316
00:55:46,800 --> 00:55:51,760
¿Estás listo para esto, papá? Paquete de toda la familia y ...?
317
00:55:54,000 --> 00:55:56,480
Yo espero que sí.
318
00:55:56,640 --> 00:56:01,120
- ¿Así que tienes un poco, o? - Yo espero que sí.
319
00:56:05,600 --> 00:56:07,560
Sí eso es bueno.
320
00:56:07,720 --> 00:56:09,360
- Hola. - Hola.
321
00:56:15,680 --> 00:56:18,000
- Hola. - Hola.
322
00:56:34,720 --> 00:56:38,320
- ¿A dónde vas? - Voy a la Universidad.
323
00:56:38,480 --> 00:56:41,000
- ¿Ahora? - si
324
00:56:41,160 --> 00:56:45,040
¿Quieres comida? - Sin cabello. Adiós.
325
00:56:46,640 --> 00:56:48,560
Adiós.
326
00:56:54,600 --> 00:56:56,960
¿Estás tú y mamá juntos ahora?
327
00:57:01,960 --> 00:57:04,920
Para ser honesto, no lo sé.
328
00:57:06,640 --> 00:57:08,640
(Campana)
329
00:57:14,680 --> 00:57:18,320
- Hola. - Hola. Tengo que mostrarte algo.
330
00:57:21,800 --> 00:57:25,920
Sí, eso es todo el negocio. Explosiones y mayor trabajo.
331
00:57:26,080 --> 00:57:29,600
En toda la zona de Oslo. No, no hay que preocuparse.
332
00:57:29,760 --> 00:57:33,400
Estamos estudiando con urgencia. Gracias por eso.
333
00:57:33,560 --> 00:57:36,240
¿Juan? Mira esto.
334
00:57:54,760 --> 00:57:58,280
Parece un tipo de sistema.
335
00:58:02,760 --> 00:58:05,200
Un sistema de alerta.
336
00:58:07,600 --> 00:58:09,160
Gas.
337
00:58:09,320 --> 00:58:12,240
- ¡Hay gas que mata a esas ratas! - gas?
338
00:58:12,400 --> 00:58:14,960
- un brote de limn - hola.
339
00:58:15,120 --> 00:58:17,200
¿Qué tipo de ruptura?
340
00:58:17,360 --> 00:58:20,640
Gases tóxicos que se escapan de los poros de una montaña.
341
00:58:20,800 --> 00:58:23,480
Lago Nyos en Camerún, 1986.
342
00:58:23,640 --> 00:58:26,560
¿Gas? Pensé que era un terremoto que temías?
343
00:58:26,720 --> 00:58:29,480
Sí, eso es lo que temo.
344
00:58:33,120 --> 00:58:35,480
Y eso está pasando ahora.
345
00:58:38,480 --> 00:58:40,080
Ve a vestirte ahora!
346
00:58:46,880 --> 00:58:51,000
La náusea es un proceso fisiológico donde repelemos ...
347
00:58:51,160 --> 00:58:53,360
(llamada móvil)
348
00:58:57,400 --> 00:59:00,640
Encendido con el cinturón. Vamos a conseguir a mamá. Responde entonces demasiado negro!
349
00:59:04,440 --> 00:59:08,640
(durer móvil) ¿Qué? Dile entonces. Idun
350
00:59:08,800 --> 00:59:12,040
No sé qué decir.
351
00:59:12,200 --> 00:59:16,600
¿No estaba él en las vacaciones de otoño? ¿Se ha vuelto normal ahora?
352
00:59:16,760 --> 00:59:18,800
En este momento él es.
353
00:59:19,640 --> 00:59:22,960
Sí. ¿Qué pasa la próxima vez que se está poniendo raro?
354
00:59:27,840 --> 00:59:30,440
Hola. Esta bien.
355
00:59:31,200 --> 00:59:33,280
(Tuting) Sólo conduce. ¡Conducir!
356
00:59:41,840 --> 00:59:46,920
Culturas cercanas como Inglaterra y Noruega ... (promesas móviles)
357
00:59:47,080 --> 00:59:49,480
- Usted. ¿Otra vez? - Lo siento.
358
00:59:49,640 --> 00:59:53,760
Léelo si es tan importante. A donde fuimos
359
00:59:59,520 --> 01:00:02,320
- ¿Qué es? - Nada.
360
01:00:20,360 --> 01:00:24,160
- ¿Por qué conducimos tan rápido? -Político de emergencia político. i>
361
01:00:24,320 --> 01:00:27,520
He colocado cuatro bombas en la universidad.
362
01:00:29,320 --> 01:00:33,360
- Estallan en diez minutos. -En la universidad? i>
363
01:00:37,400 --> 01:00:40,560
- ¡Dejado aquí! - No puedo.
364
01:00:56,000 --> 01:00:57,800
Papa espera
365
01:00:57,960 --> 01:01:00,960
- Volveré pronto. - No te vayas.
366
01:01:01,120 --> 01:01:03,920
Volveré pronto. Lo prometo. Voy a buscar a mi mamá.
367
01:01:04,080 --> 01:01:06,720
Entonces estás aquí con Marit. ¿Me lo prometes? ¿Por favor?
368
01:01:06,880 --> 01:01:10,720
- ¿Marit? ¡Cuidado con Julia! - ¡Papi!
369
01:01:16,400 --> 01:01:18,800
Eso es correcto. Hola.
370
01:01:21,240 --> 01:01:25,200
Voy a echarle un vistazo. ¿Puedo llamar de vuelta?
371
01:01:25,360 --> 01:01:29,120
Idun Oakland. Tengo que hablar con ella ahora. Ha habido un accidente.
372
01:01:29,280 --> 01:01:31,400
- ¿Donde esta ella? - ¿Idun?
373
01:01:31,560 --> 01:01:33,960
- Creo que está en 34. - 34?
374
01:01:34,120 --> 01:01:36,880
- piso 34. - Al infierno.
375
01:01:37,040 --> 01:01:39,760
Ascensor interior y miró todo el camino hacia arriba.
376
01:02:15,600 --> 01:02:17,800
(llamada móvil)
377
01:02:19,760 --> 01:02:21,520
Hola kristian
378
01:02:21,680 --> 01:02:26,680
¿Aún no has visto nada en las pantallas? Pronto obtendrás grandes resultados.
379
01:02:26,840 --> 01:02:30,200
- Si no estamos preparados ... -Ya tenemos ... i>
380
01:02:30,360 --> 01:02:33,800
Toma y llama a alguien. Comience a avisar a la gente.
381
01:02:33,960 --> 01:02:35,240
(Bip)
382
01:02:35,400 --> 01:02:38,920
-Debemos hablar después. i> - No habrá nada después.
383
01:02:39,080 --> 01:02:44,200
Llame a cualquier agencia. No lo sé. Encienda la palanca de aire. ¿Juan?
384
01:02:55,120 --> 01:02:58,280
... metafóricamente hablando correctamente, y luego el proceso de citas es ...
385
01:02:58,440 --> 01:03:00,160
(sirena)
386
01:03:04,520 --> 01:03:08,760
Mia, tenemos que salir. Ahora. Tengo un muy mal presentimiento.
387
01:03:11,080 --> 01:03:12,960
Espere.
388
01:03:15,480 --> 01:03:19,720
¿Tal vez dejaremos la escena?
389
01:03:22,120 --> 01:03:27,840
Sí está bien. Tenga en cuenta las metáforas utilizadas en los animales que están cazando ...
390
01:03:28,840 --> 01:03:31,920
(Tocando la bocina)
391
01:03:40,560 --> 01:03:44,840
- Muévete. Voy a entregar los bienes. "¿No puedes simplemente pasar a mi lado?"
392
01:03:47,320 --> 01:03:49,880
Puedo moverme
393
01:03:56,440 --> 01:03:58,400
Julia?
394
01:04:00,000 --> 01:04:01,760
Julia?
395
01:04:04,240 --> 01:04:06,280
Julia! Julia!
396
01:04:43,880 --> 01:04:45,720
Dame dos segundos
397
01:04:47,760 --> 01:04:51,800
- Hola. - Tienes que venir. Todos deben estar fuera.
398
01:04:53,000 --> 01:04:56,320
- Hay un terremoto. ¡Ahora! "Kristian, sé amable y cálmate".
399
01:04:56,480 --> 01:04:59,840
No podemos estar aquí. ¡Es el peor lugar para estar! Ven ahora.
400
01:05:00,000 --> 01:05:03,000
Kristian, cálmate.
401
01:05:03,960 --> 01:05:08,000
Si hubiera un terremoto, alguien lo sabría y estaría alerta.
402
01:05:09,760 --> 01:05:13,000
No hay nadie que avise. ¡Ven!
403
01:05:16,880 --> 01:05:21,040
Estaré contigo, y luego tomaremos una taza de café y hablaremos juntos. ¿Okay?
404
01:05:31,480 --> 01:05:32,800
Lo siento todos.
405
01:05:32,960 --> 01:05:35,120
Lo sentimos, ahora debemos salir del edificio!
406
01:05:35,280 --> 01:05:38,640
¿Eres consciente de lo que cuesta una alarma tan falsa?
407
01:05:43,360 --> 01:05:44,600
Julia!
408
01:05:46,840 --> 01:05:51,440
Usted presiona la alarma de incendio. El ascensor baja automáticamente al primer piso.
409
01:05:53,000 --> 01:05:54,760
¿Qué está haciendo Julia aquí?
410
01:05:54,920 --> 01:05:59,040
- Una transformación interesante ... - Vamos, vamos a salir.
411
01:05:59,200 --> 01:06:02,200
- ¿Qué? - ¿Usted? Ahora he tenido suficiente de ti.
412
01:06:02,360 --> 01:06:05,760
- La alarma se fue, así que si todos se apagan. - La alarma se ha detenido.
413
01:06:05,920 --> 01:06:08,400
Siéntate o camina.
414
01:06:08,560 --> 01:06:13,320
- Deberías unirte a todos. - Siéntate o simplemente enchufa.
415
01:06:15,960 --> 01:06:17,880
Todo el mundo va en silencio.
416
01:06:18,040 --> 01:06:20,440
Mantén la calma y camina hacia las escaleras.
417
01:06:20,600 --> 01:06:22,680
Todos deben estar fuera.
418
01:07:01,600 --> 01:07:03,600
¿Sin señal?
419
01:07:04,800 --> 01:07:06,960
(alarma)
420
01:07:10,600 --> 01:07:12,200
¿Hola?
421
01:07:22,840 --> 01:07:24,760
¿Juan?
422
01:08:39,200 --> 01:08:41,040
(gritar)
423
01:09:16,280 --> 01:09:17,760
¡Abajo!
424
01:11:22,960 --> 01:11:24,240
Julia!
425
01:11:49,240 --> 01:11:50,560
Idun
426
01:11:51,120 --> 01:11:54,600
Idun? Idun?
427
01:11:56,280 --> 01:11:58,680
¿Estás bien?
428
01:11:58,840 --> 01:12:00,720
Mírame.
429
01:12:03,840 --> 01:12:08,480
Mírame. ¿Estás bien? ¿Estás bien?
430
01:12:09,680 --> 01:12:12,160
¡Di algo! Por favor.
431
01:12:19,120 --> 01:12:20,960
Idun?
432
01:12:37,520 --> 01:12:39,400
(Estantes Idun)
433
01:13:27,240 --> 01:13:29,000
Julia!
434
01:13:45,520 --> 01:13:49,400
Hola. ¿Puedes escucharme? ¿Estás bien, Julia?
435
01:13:50,720 --> 01:13:52,080
(ruido)
436
01:13:58,440 --> 01:14:01,400
¿Puedes agarrar allí? Y luego te vas.
437
01:14:02,400 --> 01:14:05,000
Está bien, a las tres. Puedes ir
438
01:14:06,320 --> 01:14:08,560
¡Uno dos tres!
439
01:14:11,400 --> 01:14:12,920
¡Arrastrar!
440
01:14:33,680 --> 01:14:35,840
(Idun gritando)
441
01:14:40,560 --> 01:14:44,360
Julia! Julia!
442
01:15:03,160 --> 01:15:07,760
Vamos a hacer esto aquí. Pero tenemos que hacerlo juntos.
443
01:15:12,120 --> 01:15:13,800
Nosotros dos.
444
01:16:01,480 --> 01:16:04,160
Hay una abertura ahí abajo.
445
01:16:22,360 --> 01:16:24,160
¿Estás bien?
446
01:16:47,120 --> 01:16:49,880
Quédate aquí. Presiona tan fuerte como puedas.
447
01:16:53,480 --> 01:16:55,400
(Retumbando)
448
01:17:24,560 --> 01:17:28,440
Julia, corre hacia allí! ¡Tan pronto como puedas! ¡Correr!
449
01:18:59,080 --> 01:19:00,240
Espere
450
01:19:05,360 --> 01:19:07,360
¡No!
451
01:19:13,720 --> 01:19:16,160
Agarra algo!
452
01:19:49,360 --> 01:19:50,640
Julia!
453
01:20:07,760 --> 01:20:10,400
(Estar nervioso)
454
01:20:22,680 --> 01:20:25,920
Idun? Idun! ¡Movimiento!
455
01:20:52,240 --> 01:20:53,720
Idun?
456
01:21:20,800 --> 01:21:23,120
¿Puedes moverte?
457
01:21:24,160 --> 01:21:27,560
Va a suceder después, así que tenemos que alejarnos de aquí.
458
01:21:27,720 --> 01:21:30,520
Primero tenemos que bajar y abrir la abertura.
459
01:21:30,680 --> 01:21:33,360
Entonces tenemos a Julia.
460
01:21:39,200 --> 01:21:41,200
(Idun gemido)
461
01:22:47,600 --> 01:22:49,680
- Bueno. - No.
462
01:23:36,720 --> 01:23:38,280
Idun?
463
01:23:39,480 --> 01:23:43,320
Idun? Levántate. Entonces te lo enviaré.
464
01:23:43,480 --> 01:23:46,440
Puedes hacerlo. Venga. Te doy la bienvenida.
465
01:23:46,600 --> 01:23:49,200
Julia está esperando allí. Venga.
466
01:23:59,520 --> 01:24:01,600
Venga. Levántate.
467
01:24:03,280 --> 01:24:05,400
Venga. Hay que ir
468
01:24:07,000 --> 01:24:08,800
Muy bien.
469
01:24:14,600 --> 01:24:16,480
(Agrietamiento,)
470
01:24:17,960 --> 01:24:21,120
Te lo enviaré ahora, así que aceptas.
471
01:24:23,040 --> 01:24:26,000
Ahora soy libre de aceptar.
472
01:24:31,040 --> 01:24:34,080
Solo espera. Te llevaré. Venga.
473
01:24:50,320 --> 01:24:52,160
Espere
474
01:25:11,600 --> 01:25:15,640
Solo hay que subir un poco. Sólo un poco, te llevaré.
475
01:25:15,800 --> 01:25:17,880
- Kristian ... - ¡Vamos!
476
01:25:18,920 --> 01:25:20,880
Venga.
477
01:25:27,360 --> 01:25:29,320
No puedo.
478
01:25:30,520 --> 01:25:33,240
¿Por favor? ¿Por favor?
479
01:25:36,600 --> 01:25:38,720
te quiero.
480
01:25:40,600 --> 01:25:43,400
No digas eso. Por favor.
481
01:25:43,560 --> 01:25:45,760
Sólo un poco al lado de.
482
01:25:54,520 --> 01:25:58,160
- Tienes que recoger a Julia. - Idun! ¡No!
483
01:25:59,960 --> 01:26:03,080
Ahora subes! ¡Un poco! Entonces te llevaré.
484
01:26:05,880 --> 01:26:08,320
¿Oyes lo que estoy diciendo?
485
01:26:08,480 --> 01:26:12,240
Unos pocos centímetros, entonces te llevaré. ¿Por favor?
486
01:26:18,560 --> 01:26:20,640
Sólo un poco cerca de.
487
01:26:20,800 --> 01:26:23,000
¡Ahí, sí! ¡Ven! ¡Ven!
488
01:28:08,360 --> 01:28:09,880
¡Ayuda!
489
01:28:11,640 --> 01:28:14,000
¡Ayuda!
490
01:28:14,160 --> 01:28:16,760
- ¿Marit? - ¡Estamos aquí abajo!
491
01:28:17,680 --> 01:28:19,880
- Julia! - ¡Papi!
492
01:28:20,040 --> 01:28:22,600
¡Ella esta aquí! ¡Ayuda!
493
01:28:34,240 --> 01:28:36,120
¡Yo voy!
494
01:29:04,000 --> 01:29:05,440
¡Papá!
495
01:29:16,280 --> 01:29:19,320
Pensé que te había perdido.
496
01:29:23,400 --> 01:29:25,920
Déjame mirarte.
497
01:29:38,600 --> 01:29:40,640
Donde esta mami
498
01:29:59,880 --> 01:30:02,160
Donde esta mami
499
01:30:11,520 --> 01:30:14,440
Lo siento mucho por ello.
500
01:30:21,760 --> 01:30:23,720
No debes ir.
501
01:30:28,920 --> 01:30:32,440
Mírame. Estaré aquí. Lo prometo.
502
01:30:43,840 --> 01:30:45,680
Gracias.
503
01:30:51,080 --> 01:30:53,960
Ahora debes escucharme.
504
01:30:54,120 --> 01:30:56,960
Debemos alejarnos de aquí. ¿Okay?
505
01:31:00,280 --> 01:31:01,520
Ven.
506
01:31:15,280 --> 01:31:17,280
(High bang)
507
01:31:29,360 --> 01:31:31,520
- ¡No! - Julia!
508
01:31:38,400 --> 01:31:39,720
Julia!
509
01:31:50,440 --> 01:31:51,880
Julia!
510
01:31:52,040 --> 01:31:54,200
(Spalling)
511
01:31:59,040 --> 01:32:00,320
¡Papá!
512
01:32:02,720 --> 01:32:04,520
Julia!
513
01:32:07,960 --> 01:32:09,560
¡Papá!
514
01:32:21,240 --> 01:32:25,600
- ¡Papi! - Julia! ¡Solo quédate completamente tranquilo ahora!
515
01:33:01,040 --> 01:33:03,440
Julie! No te muevas.
516
01:33:04,360 --> 01:33:06,440
- Marit! ¡Bajar! - ¡Yo voy!
517
01:33:35,760 --> 01:33:37,320
¡Papá!
518
01:33:37,480 --> 01:33:39,520
Marit
519
01:33:42,120 --> 01:33:43,480
Marit
520
01:34:00,760 --> 01:34:03,560
"Necesito que te lleves a Julia. - Sí.
521
01:34:07,440 --> 01:34:10,880
La voy a hacer girar. ¿Estás listo?
522
01:34:11,040 --> 01:34:15,520
Julia, te voy a hacer girar. Cuento hasta tres.
523
01:34:19,560 --> 01:34:21,480
Uno dos...
524
01:34:21,640 --> 01:34:23,040
...Tres.
525
01:34:25,040 --> 01:34:27,480
- ¡Soltar! Julia, tienes que dejarte ir.
526
01:34:29,760 --> 01:34:31,960
Yo te sostengo, Julia.
527
01:34:34,120 --> 01:34:36,600
Tienes que dejarme ir ahora.
528
01:34:36,760 --> 01:34:40,120
- Julia, suelta a papi! - Déjame ir.
529
01:43:08,840 --> 01:43:12,400
Textos en inglés: Google Translate del noruego
530
01:43:13,305 --> 01:43:19,182
Apóyanos y conviértete en miembro VIP
para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org
40755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.