Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:20,100
EL HOMBRE CLAVE
2
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
�Vamos!
3
00:02:22,900 --> 00:02:23,900
�Vamos!
4
00:02:31,500 --> 00:02:33,900
�Vamos, abre, por Dios!
�Vamos!
5
00:02:40,600 --> 00:02:42,900
�Vamos!
�Vamos, abre!
6
00:02:55,500 --> 00:02:59,000
�Vamos, abre, por Dios!
�Vamos!
7
00:03:03,900 --> 00:03:04,799
�Estoy lleno!
8
00:03:04,800 --> 00:03:08,300
�Qu� demonios dices? Tenemos que
descargar ese cami�n y �r�pido!
9
00:03:08,700 --> 00:03:10,100
- �Mu�vete!
- Espera.
10
00:03:10,400 --> 00:03:14,900
No, tengo un trato con Cooper.
Desp�jalo y trae una elevadora.
11
00:03:15,300 --> 00:03:19,200
No es posible, estamos llenos.
Cooper no tiene sitio ahora.
12
00:03:19,900 --> 00:03:20,600
�Mu�vete!
13
00:03:21,700 --> 00:03:22,900
Esperad, t�os, esperad.
14
00:03:25,200 --> 00:03:30,100
Escucha, est�pido hijo de puta,
ese cami�n canta much�simo.
15
00:03:30,500 --> 00:03:32,900
Llama a Cooper y dile
que necesitamos...
16
00:03:33,200 --> 00:03:34,800
...espacio para almacenar,
�lo entiendes?
17
00:03:36,800 --> 00:03:40,000
Oye, Cooper no va a
romper el trato, �verdad?
18
00:03:40,300 --> 00:03:41,900
No, Cooper no rompe
ning�n trato.
19
00:03:42,600 --> 00:03:45,200
Las cosas est�n un poco tensas,
eso es todo.
20
00:03:46,200 --> 00:03:48,000
Quitar� las matr�culas,
tapar� el cami�n...
21
00:03:48,300 --> 00:03:51,000
...y lo esconder� aqu�,
entre el resto, a salvo.
22
00:03:51,400 --> 00:03:53,800
No ganamos un pavo
con esta mierda aqu�.
23
00:03:54,000 --> 00:03:56,300
- S�lo un par de d�as.
- �Un par de d�as?
24
00:03:56,600 --> 00:03:59,100
S�, un par de d�as.
Cooper est� preparando algo nuevo.
25
00:04:00,200 --> 00:04:02,000
Cr�eme, prepara algo,
algo grande.
26
00:04:03,400 --> 00:04:05,300
Todo un bloque
s�lo para almacenaje.
27
00:04:05,400 --> 00:04:07,900
Dep�sitos hasta hartarse.
Cooper lo llevar� todo all�,...
28
00:04:08,200 --> 00:04:10,900
...lo local y lo de fuera.
Como la estaci�n central.
29
00:04:11,400 --> 00:04:15,400
�Ese bloque estar� listo la semana
o el mes que viene?
30
00:04:16,000 --> 00:04:20,100
�El bloque, el bloque!
�No es m�s que una mierda!
31
00:04:20,400 --> 00:04:23,500
T� que est�s tan encendido,
dile que es una mierda.
32
00:04:24,400 --> 00:04:25,700
�Tienes huevos para hacerlo?
33
00:04:26,600 --> 00:04:28,600
Cooper es el jefe aqu�,
nadie lo niega.
34
00:04:28,800 --> 00:04:30,740
Lleva la Calle Quinta como siempre.
35
00:04:36,100 --> 00:04:38,700
Si Cooper dice que
lo del bloque va a hacerse, se har�.
36
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
Est� hecho.
37
00:04:42,800 --> 00:04:45,800
No, en estos tiempos,
no hay nada hecho.
38
00:04:46,300 --> 00:04:49,800
En ning�n sitio.
Ni en el centro, ni en la Calle Quinta.
39
00:04:51,000 --> 00:04:52,600
�Ni para Cooper!
�Nada!
40
00:04:53,300 --> 00:04:56,400
Siempre has tenido tu pasta.
Cooper se ocup� bien de ti.
41
00:04:57,000 --> 00:04:59,900
Lo de ayer no cuenta,
�ya no!
42
00:05:07,000 --> 00:05:11,700
Est� bien, ahora esconde
el cami�n como dijiste.
43
00:05:14,400 --> 00:05:18,000
Hace 3 � 4 d�as, Cooper me llam�
a Denver. Todo estaba bien.
44
00:05:19,900 --> 00:05:20,900
�Nada m�s!
45
00:05:23,800 --> 00:05:25,800
�Cuatro d�as!
�Ni uno m�s!
46
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
- Est� bien.
- �Vamos!
47
00:05:35,900 --> 00:05:39,600
Maldita sea,
me gusta Cooper,...
48
00:05:40,500 --> 00:05:42,400
...pero dile que el trato
est� roto.
49
00:05:42,800 --> 00:05:45,100
El viejo jefe callejero
est� perdiendo el control.
50
00:05:45,800 --> 00:05:49,600
Si no le sale bien lo del bloque,
no le quedar� nada.
51
00:05:49,900 --> 00:05:53,200
Se le acaba todo,
la Calle Quinta se va por el retrete.
52
00:05:53,500 --> 00:05:55,500
Y, si no tiene cuidado,
�l tambi�n.
53
00:05:57,200 --> 00:05:58,600
�Dile eso!
54
00:06:28,800 --> 00:06:30,500
�Hijo de puta!
55
00:06:34,700 --> 00:06:34,700
�S�?
56
00:06:35,700 --> 00:06:37,300
�Elias? Soy Cooper.
57
00:06:39,400 --> 00:06:42,800
S� la hora.
Necesito una respuesta.
58
00:06:43,200 --> 00:06:45,000
Hay gente esperando.
�Cu�l es el problema?
59
00:06:45,300 --> 00:06:47,000
Mira, no hay ning�n problema.
60
00:06:47,400 --> 00:06:51,700
Es s�lo que he estado ocupado,
he estado ocupad�simo.
61
00:06:52,100 --> 00:06:53,100
�Est�s ocupado?
62
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Te conoc� cuando patrullabas,
no me vengas con esa mierda.
63
00:06:57,400 --> 00:06:58,100
�Lo entiendes?
64
00:07:00,400 --> 00:07:02,700
S�, lo entiendo.
Lo siento, Cooper.
65
00:07:03,900 --> 00:07:07,600
Oye, hablamos de
las mismas direcciones, �verdad?
66
00:07:08,000 --> 00:07:11,600
S�, las mismas.
Hice tratos para comprar...
67
00:07:12,000 --> 00:07:14,200
...la parte baja del bloque
la semana pasada.
68
00:07:15,900 --> 00:07:16,900
�Qu�?
69
00:07:21,800 --> 00:07:22,900
No estoy listo.
70
00:07:23,800 --> 00:07:27,700
Pens� que el bloque
te llevar�a tanto tiempo que...
71
00:07:28,100 --> 00:07:32,100
...pens� que no lo lograr�as,
ya sabes.
72
00:07:33,000 --> 00:07:34,900
Voy a necesitar
algo m�s de tiempo.
73
00:07:35,100 --> 00:07:36,800
Oye, Elias, dec�dete.
74
00:07:38,700 --> 00:07:40,500
Me he comprometido,
�lo coges?
75
00:07:41,600 --> 00:07:43,800
T� y yo tenemos que
asegurar la protecci�n...
76
00:07:44,000 --> 00:07:45,100
...y debemos hacerlo ahora.
77
00:07:45,400 --> 00:07:49,100
Vale, vale, claro.
Pero tenemos que hablar.
78
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
�Maldita sea!
79
00:07:54,900 --> 00:07:56,700
No, no me va bien.
80
00:07:59,500 --> 00:08:01,800
S�, en la barber�a.
Ma�ana.
81
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
S�, est� bien.
82
00:08:08,100 --> 00:08:08,500
�Qu�?
83
00:08:08,900 --> 00:08:14,400
Coop, �te lo tomar�s con calma?
Quiz� necesite m�s tiempo.
84
00:08:14,900 --> 00:08:17,300
Elias, no m�s juegos.
85
00:08:17,900 --> 00:08:20,900
Ahora que el bloque sale adelante,
mi nombre est� en �l.
86
00:08:38,300 --> 00:08:39,300
�Coop?
87
00:08:41,000 --> 00:08:42,200
�Qu� haces levantada?
88
00:08:43,300 --> 00:08:45,100
Cuando te levantas,
me entra fr�o.
89
00:08:57,800 --> 00:09:01,000
Dios m�o, ni siquiera son
las seis. Un nuevo r�cord.
90
00:09:02,000 --> 00:09:03,200
Es bueno para ti.
91
00:09:04,300 --> 00:09:07,400
Los ni�os descalzos sab�is lo
que es madrugar, �eh, Georgia?
92
00:09:07,600 --> 00:09:08,700
Llev�bamos zapatos.
93
00:09:10,200 --> 00:09:12,700
S�. �Una vez a la semana?
94
00:09:13,100 --> 00:09:14,500
�Eso es un hecho?
95
00:09:15,100 --> 00:09:18,000
Quiz� me tome un tiempo libre.
�Te gustar�a ir a alg�n sitio?
96
00:09:18,200 --> 00:09:19,900
�Salir de la ciudad
por un tiempo?
97
00:09:20,100 --> 00:09:21,100
S�, me encantar�a.
98
00:09:23,700 --> 00:09:25,000
�Ad�nde iremos?
99
00:09:26,100 --> 00:09:29,500
No s�, quiz� a Las Vegas.
S�lo t� y yo, Georgia.
100
00:09:32,600 --> 00:09:35,400
Oye, Keno Girl, �cu�l era
mi n�mero de la suerte?
101
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
El veintid�s.
102
00:09:37,300 --> 00:09:38,500
El veintid�s.
103
00:09:39,200 --> 00:09:40,500
Casi se me olvida.
104
00:09:40,800 --> 00:09:42,500
- �Qu�?
- Feliz cumplea�os.
105
00:09:49,600 --> 00:09:52,500
Buenos d�as, Sr. C.
�Lo mejor del d�a!
106
00:09:52,800 --> 00:09:58,000
Me alegro de verle, Sr. Cooper.
Buenos d�as, Sr. Cooper.
107
00:09:59,100 --> 00:10:00,900
�El amable Sr. C.!
108
00:10:01,700 --> 00:10:03,500
Qu� ma�ana tan soleada, �verdad?
109
00:10:03,700 --> 00:10:05,900
Parece hecha para comerciantes
callejeros como nosotros.
110
00:10:06,100 --> 00:10:09,400
So�adores y caciques.
�C�mo va el mundo hoy, Sr. Cooper?
111
00:10:09,700 --> 00:10:11,500
�Qu� tal algo para
la joven se�ora?
112
00:10:12,500 --> 00:10:15,500
Quiz� un bonito reloj.
Tengo joyas del Lejano Oriente.
113
00:10:16,200 --> 00:10:18,700
No le gusta.
�Qu� tal algo para usted?
114
00:10:18,900 --> 00:10:20,600
�No te das por vencido, Chester?
115
00:10:20,900 --> 00:10:24,600
Nunca, Sr. C.
�Un momento! �Un collar!
116
00:10:24,900 --> 00:10:27,300
La se�ora no puede estar
sin un collar.
117
00:10:27,700 --> 00:10:28,300
No.
118
00:10:28,301 --> 00:10:30,754
Hoy es usted una nuez dif�cil
de cascar, Sr. C.
119
00:10:30,900 --> 00:10:32,400
Nunca hab�a estado tan dif�cil.
120
00:10:33,100 --> 00:10:35,700
Seguro que Paddie necesita
ropa interior, �no?
121
00:10:37,500 --> 00:10:41,100
S� lo que necesita hoy.
Hoy necesita amuletos.
122
00:10:41,800 --> 00:10:44,000
Aqu� tiene una pata de conejo.
123
00:10:44,500 --> 00:10:46,600
Y aqu� un tr�bol.
124
00:10:46,900 --> 00:10:48,700
Adem�s, como plato fuerte,...
125
00:10:49,000 --> 00:10:52,600
...tenemos una combinaci�n
de moneda y medall�n de la suerte.
126
00:10:53,000 --> 00:10:53,900
Todos son talismanes.
127
00:10:54,800 --> 00:10:58,800
Sr. Cooper, escoja, hoy paga
la casa, a un viejo amigo.
128
00:11:05,300 --> 00:11:06,300
Para la suerte.
129
00:11:06,700 --> 00:11:10,100
Lo sab�a. Es buena elecci�n para
la suerte, una gran elecci�n.
130
00:11:10,300 --> 00:11:13,100
La Dama de la Suerte es la mejor,
si la tratas bien.
131
00:11:13,400 --> 00:11:15,800
Siempre hay que tratar bien
a la Dama de la Suerte.
132
00:11:16,100 --> 00:11:19,100
Por cierto, Sr. Cooper,
sabe de qu� va todo, �no?
133
00:11:19,400 --> 00:11:21,300
Es el nombre del juego,
la suerte.
134
00:11:21,500 --> 00:11:23,100
Suerte. Adi�s, Sr. Cooper.
Hasta pronto.
135
00:11:23,900 --> 00:11:24,400
Cu�date.
136
00:11:24,700 --> 00:11:28,400
Eh, Paddie, �lo mejor del d�a!
�Qu� tal un par de calzoncillos?
137
00:11:28,800 --> 00:11:31,000
�Ya te dar� yo calzoncillos!
�L�rgate de aqu�!
138
00:11:33,500 --> 00:11:36,200
�Qu� haces aqu� tan pronto?
Coge esto.
139
00:11:39,700 --> 00:11:41,800
Hoy va a hacer un calor infernal.
140
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Maldita cerradura,
voy a cambiar estas cerraduras.
141
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
�Est�s bien?
142
00:11:47,900 --> 00:11:49,000
Estoy de maravilla.
143
00:11:50,300 --> 00:11:52,500
Toma, haz algo �til.
144
00:12:03,500 --> 00:12:04,600
Mira este sitio.
145
00:12:05,000 --> 00:12:07,400
�Crees que me gusta madrugar
cada ma�ana para ver esto?
146
00:12:07,600 --> 00:12:10,000
�Quiero que mi madre me vea
morir como un esclavo...
147
00:12:10,200 --> 00:12:11,200
...por un sitio as�?
148
00:12:18,000 --> 00:12:20,800
- �Quieres algo de comer?
- No.
149
00:12:21,400 --> 00:12:23,800
Cada ma�ana te levantas
m�s temprano, Coop.
150
00:12:24,300 --> 00:12:26,200
Supongo que ya no ten�is
d�nde dormir.
151
00:12:26,400 --> 00:12:28,300
Sarah y t� pod�is dormir
en la cocina.
152
00:12:29,000 --> 00:12:31,700
Una ma�ana vendr�s,
y este sitio ya no estar�.
153
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
Acabar� bajo un bulldozer,
eso pasar�.
154
00:12:34,700 --> 00:12:38,100
No soy como t�, Coop.
No preciso este barrio, este antro.
155
00:12:39,600 --> 00:12:42,800
Si quisiera podr�a vender este sitio.
Y podr�a hacerlo, adem�s.
156
00:12:43,500 --> 00:12:44,800
�Qu� har�as entonces?
157
00:12:45,300 --> 00:12:47,200
- Un crucero.
- �Qu�?
158
00:12:47,400 --> 00:12:49,400
Un crucero, en un barco de esos.
159
00:12:50,500 --> 00:12:53,800
Est� cada vez peor.
La gente vende y se va.
160
00:12:54,100 --> 00:12:57,400
S�lo hay aparcamientos
y torres de pisos alrededor.
161
00:12:58,400 --> 00:13:01,000
Habr�a vendido el a�o pasado
de no ponerse enferma mam�.
162
00:13:01,300 --> 00:13:03,700
S�, y el a�o anterior
y el anterior...
163
00:13:03,900 --> 00:13:05,500
�Eso crees?
�Crees que necesito algo?
164
00:13:44,200 --> 00:13:47,300
�C�mo has entrado aqu�?
Esto no es un hotel.
165
00:13:48,000 --> 00:13:49,400
Carl me dio una llave.
166
00:13:51,400 --> 00:13:53,300
La pr�xima vez
espera en el vest�bulo.
167
00:13:53,700 --> 00:13:54,800
�Est� bien!
168
00:13:58,400 --> 00:14:00,000
Pon la llave en la mesa.
169
00:14:01,700 --> 00:14:04,700
�Dios! �Qu� tiene aqu�,
un Club de Playboy o algo as�?
170
00:14:12,500 --> 00:14:16,985
Kansas City, Diamond,
7-8-0-3-8.
171
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
�Qu� pasa?
172
00:14:22,600 --> 00:14:24,600
Carl quiere hablar
con usted sobre...
173
00:14:24,900 --> 00:14:28,300
Booker, �c�mo est�s?
S�, recib� tu mensaje.
174
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
�C�mo est�s?
175
00:14:31,600 --> 00:14:33,300
No, no hay por qu� asustarse.
176
00:14:34,000 --> 00:14:36,300
No me mandes nada
hasta que te lo diga.
177
00:14:36,600 --> 00:14:38,100
Lo del bloque no est� a�n.
178
00:14:41,600 --> 00:14:44,400
Entonces canc�lalo, maldita sea.
Es as� de sencillo.
179
00:14:45,200 --> 00:14:48,100
P�gale a los polis un par
de d�lares y estar� bien.
180
00:14:48,500 --> 00:14:53,300
Oye, tienes un env�o de 300.
181
00:14:54,200 --> 00:14:55,800
Vale, vete a contarlos.
Yo espero.
182
00:14:57,200 --> 00:14:59,400
- Vamos.
- El combate de esta noche.
183
00:14:59,900 --> 00:15:02,400
La gente apuesta
a que Tonozzi no gana.
184
00:15:03,400 --> 00:15:06,000
Paulie es el contacto,
habla con �l y lo arreglar�.
185
00:15:06,500 --> 00:15:10,500
Le digo lo que dice Carl.
Dice que Tonozzi va a perder.
186
00:15:11,000 --> 00:15:12,800
Quiere que se ocupe de ello.
187
00:15:13,800 --> 00:15:16,200
S�, Booker, s�, eso es.
188
00:15:17,100 --> 00:15:19,800
No te preocupes.
Yo no me preocupo, todo va bien.
189
00:15:20,200 --> 00:15:21,800
Sigue con ello.
S�, vale.
190
00:15:30,500 --> 00:15:32,200
�Por qu� no me llama Carl?
191
00:15:32,700 --> 00:15:34,900
�No lo s�!
�C�mo demonios voy a saberlo?
192
00:15:35,100 --> 00:15:38,700
Bobby, �ltimamente te olvidas
de con qui�n hablas.
193
00:15:41,500 --> 00:15:44,500
A Carl le gustar�a verle despu�s,
por lo del bloque.
194
00:15:44,800 --> 00:15:46,200
�Est� bien, Sr. Cooper?
195
00:15:47,100 --> 00:15:51,000
Eso est� mucho mejor.
Ahora mueve el culo y l�rgate.
196
00:16:28,900 --> 00:16:30,000
�C�mo est� el "espagueti"?
197
00:16:30,700 --> 00:16:33,100
Es m�s joven. Podr�a ser
mi billete al �xito.
198
00:16:34,100 --> 00:16:37,300
�Menudo billete!
�Cu�ntos de esos he tenido?
199
00:16:40,400 --> 00:16:43,400
- No es lo mismo, �verdad, Coop?
- �Qu�?
200
00:16:44,300 --> 00:16:48,000
Los chicos.
Ya no es como antes.
201
00:16:49,400 --> 00:16:52,100
Las caras. No se puede
decir qui�n es qui�n.
202
00:16:52,400 --> 00:16:53,600
- �Sabes?
- S�.
203
00:16:56,300 --> 00:17:00,900
Nunca he sido tan listo como t�, Coop,
nunca pude ver el camino.
204
00:17:02,600 --> 00:17:06,000
Linda me pregunta:
"Paulie, �qu� pasar�...
205
00:17:06,300 --> 00:17:09,100
...en un par de a�os
cuando llegue alguien nuevo?
206
00:17:09,300 --> 00:17:10,900
Y, �sabes?,
no puedo contestarle.
207
00:17:12,700 --> 00:17:15,579
As� que me hace pensar.
208
00:17:16,400 --> 00:17:20,200
Puede que est� volvi�ndome listo.
Voy a dejarlo, Coop.
209
00:17:21,000 --> 00:17:24,200
Me sentar�, me relajar�
y abrir� una tienda de algo...
210
00:17:24,400 --> 00:17:26,600
- ...en alg�n sitio.
- Es una buena idea, Paulie.
211
00:17:27,900 --> 00:17:30,000
Oye, quiero que Tonozzi
pierda esta noche.
212
00:17:34,800 --> 00:17:37,000
�Por qu�, Coop?
T� no haces esto.
213
00:17:37,200 --> 00:17:38,700
Quieren estar seguros.
Est�n preocupados.
214
00:17:38,900 --> 00:17:40,800
Los dos �ltimos que
prometiste no perdieron.
215
00:17:41,600 --> 00:17:44,800
Y no lo olvidan. Esta vez
tiene que ocurrir, Paulie.
216
00:17:46,900 --> 00:17:48,700
Ya no puedo hacerlo, Coop.
217
00:17:52,000 --> 00:17:53,600
No puedo prometer nada.
218
00:17:57,100 --> 00:17:59,200
�Quieres que hable con Tonozzi?
219
00:18:06,300 --> 00:18:10,300
Maldita alergia. La tengo
desde que era peque�o.
220
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
Gracias, Coop.
221
00:18:17,300 --> 00:18:18,300
Tonozzi...
222
00:18:20,000 --> 00:18:21,200
...�te acuerdas de m�?
223
00:18:23,100 --> 00:18:24,400
- Coop.
- Eso es.
224
00:18:25,800 --> 00:18:27,500
Dicen que tienes
un izquierdazo fenomenal.
225
00:18:28,400 --> 00:18:30,300
Ven aqu�, vamos a hablar.
Vamos.
226
00:18:41,000 --> 00:18:46,300
- Quiero que esta noche pierdas.
- No, ya no hago eso. Ya no.
227
00:18:46,700 --> 00:18:47,900
Vamos. Se lo debes, Tonozzi.
228
00:18:48,200 --> 00:18:50,400
- Se han portado bien contigo.
- No les debo una mierda.
229
00:19:08,200 --> 00:19:09,000
�Tienes un pitillo?
230
00:19:15,100 --> 00:19:15,700
Ah� tienes.
231
00:19:16,800 --> 00:19:18,100
Lo estoy dejando.
232
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Mierda.
233
00:19:43,100 --> 00:19:46,500
Coop, �sabes que gan�
los cuatro �ltimos?
234
00:19:48,300 --> 00:19:49,500
Les entusiasm�, �sabes?
235
00:19:49,800 --> 00:19:52,600
Les gusta ver a un blanco
golpeando a hispanos y negros.
236
00:19:53,300 --> 00:19:54,600
Soy un ni�o.
237
00:19:57,100 --> 00:20:00,800
S�, pero esta noche perder�s,
�lo entiendes?
238
00:20:01,700 --> 00:20:03,600
Por �ltima vez,
�lo entiendes?
239
00:20:04,800 --> 00:20:06,000
Paulie se la juega.
240
00:20:09,700 --> 00:20:10,900
Firma esto, por favor.
241
00:20:14,400 --> 00:20:16,800
No m�s fianzas para
este chico en seis meses.
242
00:20:17,100 --> 00:20:18,100
Vale, se lo dir�.
243
00:20:18,300 --> 00:20:20,100
Nos vemos el martes.
244
00:20:20,300 --> 00:20:22,000
Coop, tienes que o�r esto.
245
00:20:22,300 --> 00:20:24,300
Vamos, Bobo, cu�ntaselo,
nunca lo adivinar�.
246
00:20:24,500 --> 00:20:28,900
Un m�dico le dice a su paciente:
"Tengo buenas y malas noticias".
247
00:20:29,300 --> 00:20:31,900
"Primero las malas".
"Tengo que cortarle la pierna".
248
00:20:32,100 --> 00:20:34,300
"Las buenas son que el paciente
de la cama de al lado...
249
00:20:34,600 --> 00:20:36,400
- ...desea comprarle su zapatilla".
- �Mierda!
250
00:20:38,400 --> 00:20:39,600
T� primero, Fleet.
251
00:20:54,800 --> 00:20:59,300
Las cosas no van bien, t�o.
Jib tiene 200 televisores.
252
00:20:59,600 --> 00:21:03,200
Hay que llevarlos a un sitio
seguro y tranquilo. �Lo coges?
253
00:21:03,800 --> 00:21:07,600
S�, lo cojo. Dile a Jib
que se lo tome con calma.
254
00:21:08,100 --> 00:21:10,000
Dice:
"Jack, no podemos esperar.
255
00:21:10,300 --> 00:21:13,100
Quiz� el bloque del blanco
no se haga realidad".
256
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
Nos iremos a otro sitio.
257
00:21:15,300 --> 00:21:17,100
Muchos hermanos
necesitan nuestras acciones.
258
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
Pos supuesto.
259
00:21:21,400 --> 00:21:22,600
Lo siento.
260
00:21:27,200 --> 00:21:29,600
Te traigo una camisa limpia
para la cena de hoy.
261
00:21:30,100 --> 00:21:32,000
- En casa de Paddie, �te acuerdas?
- S�.
262
00:21:33,000 --> 00:21:34,900
�Por qu� siempre susurras
cuando entras aqu�?
263
00:21:35,700 --> 00:21:37,500
Siempre susurro
en este despacho.
264
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Ya veo.
�Algo m�s?
265
00:21:41,400 --> 00:21:43,200
- Necesito algo de dinero.
- S�.
266
00:21:49,800 --> 00:21:50,900
Gracias.
267
00:21:51,400 --> 00:21:52,500
Hasta esta noche.
268
00:21:57,500 --> 00:21:59,400
Dile a Jib que no se preocupe.
269
00:22:00,000 --> 00:22:03,500
Tendr� noticias del bloque
cuando yo se las d�.
270
00:22:08,400 --> 00:22:12,300
Fleet, te tengo en mis libros
por m�s de 300 d�lares.
271
00:22:13,300 --> 00:22:16,700
- T�matelo con calma.
- �Vamos, t�o!
272
00:22:20,300 --> 00:22:21,300
Claro.
273
00:22:43,500 --> 00:22:46,300
Hay alguien en el bar
que quiere verte.
274
00:22:47,800 --> 00:22:48,800
Dile que suba.
275
00:22:49,300 --> 00:22:51,700
�Subir�a todas estas escaleras
si �l quisiera venir?
276
00:22:52,100 --> 00:22:54,000
Est� all� sentado,
en un reservado.
277
00:22:54,200 --> 00:22:56,000
- �Qui�n es?
- �Acaso soy mensajero?
278
00:22:56,300 --> 00:22:57,800
Si quieres verlo, vete al bar.
279
00:22:57,900 --> 00:22:59,800
Dijo que era importante.
S�lo s� eso.
280
00:23:15,600 --> 00:23:18,700
Cumplea�os feliz.
281
00:23:19,600 --> 00:23:22,900
Cumplea�os feliz.
282
00:23:24,000 --> 00:23:28,300
Cumplea�os feliz,
querido Cooper.
283
00:23:29,200 --> 00:23:33,200
Cumplea�os feliz.
284
00:23:36,200 --> 00:23:39,300
�Cre�as que lo hab�amos olvidado?
�No lo olvidamos!
285
00:23:39,700 --> 00:23:41,600
Mira eso, tres hermosas tartas.
286
00:23:42,000 --> 00:23:43,200
�Qui�n las ha hecho?
287
00:23:43,300 --> 00:23:44,800
Yo. �Qui�n demonios
iba a hacerlas?
288
00:23:45,000 --> 00:23:47,100
�Has o�do? Quiere saber
qui�n hizo las tartas.
289
00:23:49,500 --> 00:23:52,200
Cuando un hombre cumple a�os
tiene que tener amigos, �verdad?
290
00:23:52,400 --> 00:23:53,600
Vale, Henry, adelante.
291
00:23:59,300 --> 00:24:02,300
Cumplea�os feliz.
292
00:24:03,400 --> 00:24:07,100
Cumplea�os feliz.
293
00:24:08,000 --> 00:24:12,000
Cumplea�os feliz,
querido Cooper.
294
00:24:13,500 --> 00:24:17,600
Cumplea�os feliz.
295
00:24:25,300 --> 00:24:28,500
Saca la foto aqu�.
No hagas el tonto con el objetivo.
296
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
�Te has movido!
297
00:24:33,700 --> 00:24:36,300
�Yo no me he movido!
�Me he movido?
298
00:24:46,500 --> 00:24:50,300
Vale.
Esperad, esperad, esperad.
299
00:24:51,200 --> 00:24:54,000
Esperad un momento.
Voy a hacer un brindis.
300
00:24:55,400 --> 00:25:01,200
Warner, c�llate. Voy a brindar
por el chico del cumplea�os.
301
00:25:02,500 --> 00:25:09,500
�Vale? Escuchad.
Hace 19 a�os un tipo entr� aqu�.
302
00:25:10,400 --> 00:25:13,200
Era un cr�o. Un cr�o flacucho,
como un palillo.
303
00:25:13,600 --> 00:25:16,300
Un cr�o que no sab�a
orientarse por la calle.
304
00:25:16,600 --> 00:25:19,400
�Qui�n cuidar�a de �l para
que no se lo llevara el viento?
305
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
Pues Paddie.
306
00:25:22,700 --> 00:25:26,900
Miradlo ahora, con la secci�n
de la Calle Quinta en los bolsillos.
307
00:25:27,300 --> 00:25:30,300
�Ah� va el hombre que tiene
todas las llaves!
308
00:25:30,700 --> 00:25:32,900
Diles qui�n te apod� "Llaves".
D�selo, Coop.
309
00:25:33,100 --> 00:25:34,000
�Eh, Paddie! �Paddie!
310
00:25:34,700 --> 00:25:36,200
Por amor de Dios, �qu�...?
311
00:25:41,200 --> 00:25:42,500
Vale, es el brindis.
312
00:25:44,000 --> 00:25:45,600
Que este t�o viva eternamente.
313
00:25:46,500 --> 00:25:48,200
�El Hombre Clave, Cooper!
314
00:25:53,900 --> 00:25:56,200
�Pod�is calmaros, t�os?
Estoy perdiendo la voz.
315
00:25:57,000 --> 00:25:58,900
Ese grupo de ah�,
�quer�is callaros?
316
00:25:59,100 --> 00:26:00,600
Tenemos algunos regalos.
317
00:26:02,300 --> 00:26:05,400
Algunos nos pregunt�bamos
qu� tipo de regalo...
318
00:26:05,600 --> 00:26:08,600
...hacerle a un t�o as�.
�Qu� tipo de regalo?
319
00:26:09,200 --> 00:26:10,200
As� que...
320
00:26:14,000 --> 00:26:15,400
Vamos, �brelo, Cooper.
321
00:26:25,700 --> 00:26:28,100
Ah� se fueron tus monedas
de 25 centavos, �eh?
322
00:26:29,800 --> 00:26:31,300
Vale, esperad, esperad.
323
00:26:32,100 --> 00:26:33,642
El hombre va a decir algo.
324
00:26:34,300 --> 00:26:35,300
�Esperad!
325
00:26:36,600 --> 00:26:39,500
Voy a ponerlo en un sitio
realmente importante.
326
00:26:39,700 --> 00:26:41,600
Vamos, Carl quiere verte fuera.
327
00:26:43,300 --> 00:26:46,000
Vale. Oc�pate de ello por m�.
Muchas gracias.
328
00:26:46,200 --> 00:26:47,600
- Feliz cumplea�os, Coop.
- Feliz cumplea�os.
329
00:26:47,900 --> 00:26:48,900
�Qu� haces?
330
00:26:49,200 --> 00:26:50,900
�Qu� tonter�a haces?
Te dije...
331
00:26:59,300 --> 00:27:00,800
Si�ntate aqu�, Bobby, si�ntate.
332
00:27:04,300 --> 00:27:08,800
Tenemos una fiestecita.
Si quieres tarta, dilo. S� educado.
333
00:27:09,800 --> 00:27:13,400
Quiero que te sientes, no te muevas
y la comas, �entiendes?
334
00:27:16,200 --> 00:27:19,500
Ha sido una fiesta estupenda.
Muchas gracias.
335
00:27:20,100 --> 00:27:22,700
Est� bien.
Feliz cumplea�os.
336
00:27:25,100 --> 00:27:27,700
Vale, si quer�is tarta,
venid a por ella.
337
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
Toma.
338
00:27:37,000 --> 00:27:38,400
Feliz cumplea�os, Coop.
339
00:27:39,600 --> 00:27:40,600
Gracias, Harry.
340
00:27:45,300 --> 00:27:47,100
- Coop.
- Carl.
341
00:27:47,600 --> 00:27:48,900
- �Est�s adelgazando?
- No.
342
00:27:49,400 --> 00:27:52,100
Pareces m�s delgado. Est� bien.
Hay que vigilar el peso.
343
00:27:52,600 --> 00:27:53,900
�D�nde demonios est� Bobby?
344
00:27:54,600 --> 00:27:58,500
Est� tomando tarta. No le des
la llave de mi despacho.
345
00:27:59,200 --> 00:28:01,000
Vale. �Qu� pasa con Elias?
346
00:28:01,900 --> 00:28:03,200
Hablar� con �l ma�ana.
347
00:28:03,600 --> 00:28:07,600
Lo del bloque va bien. Si algo
va mal, d�melo, no esperes.
348
00:28:07,900 --> 00:28:10,400
�Crees que tengo todo el d�a?
Ll�vanos al bloque.
349
00:28:10,700 --> 00:28:13,100
Deber�a echarle un vistazo
a lo que estamos comprando.
350
00:28:31,800 --> 00:28:32,900
�Qu� pasa, Carl?
351
00:28:33,400 --> 00:28:34,400
- �Un pitillo?
- No.
352
00:28:35,300 --> 00:28:36,300
Nunca me controlas.
353
00:28:36,600 --> 00:28:40,000
�Qui�n te controla, por Dios?
Es s�lo un vistazo, nada m�s.
354
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
�Y una mierda!
355
00:28:43,000 --> 00:28:46,900
Vale, la gente dijo:
"Controlemos el bloque".
356
00:28:47,200 --> 00:28:50,600
Yo dije: "�Para qu�? Conozco
a Cooper, conozco el barrio.
357
00:28:51,000 --> 00:28:55,800
Desde hace a�os, si Cooper dice algo,
lo hace". �Verdad, Coop?
358
00:28:56,500 --> 00:28:58,100
�Preguntas o afirmas?
359
00:28:58,500 --> 00:29:03,100
Lo afirmo. No quieren o�r nada.
Ya no se puede hablar.
360
00:29:03,400 --> 00:29:05,900
Lo �nico que quieren es
"s�", "no", "ahora mismo".
361
00:29:07,400 --> 00:29:11,000
Lleva tiempo hacer un trato.
Hay que mont�rselo con el t�o.
362
00:29:11,800 --> 00:29:17,100
Risas, copas, un par de chicas.
Lleva tiempo y paciencia.
363
00:29:17,500 --> 00:29:21,400
Como si no lo supiera, pero
los nuevos no quieren o�r eso.
364
00:29:22,300 --> 00:29:25,800
T�os j�venes, con cortes
de cuchilla y grandes corbatas.
365
00:29:26,000 --> 00:29:28,600
Malditos guardianes y abogados.
366
00:29:29,800 --> 00:29:33,000
�Qu� demonios saben
de la calle, Coop?
367
00:29:41,300 --> 00:29:45,400
400.000 metros cuadrados,
19 direcciones limpias y claras.
368
00:29:46,200 --> 00:29:50,400
�Por Dios! Es mayor de lo que
pensaba. �Y la electricidad?
369
00:29:51,100 --> 00:29:53,200
La electricidad y el agua
a�n funcionan.
370
00:29:53,400 --> 00:29:56,000
Tiene de todo, Coop. No podr�an
haber pedido nada mejor.
371
00:29:56,300 --> 00:30:00,300
Esto s� lo entienden.
Est� todo en un sitio, es sencillo.
372
00:30:01,200 --> 00:30:05,500
Un buen negocio, eso es.
Consolidaci�n, el viejo control.
373
00:30:07,400 --> 00:30:09,600
Necesitar� 15 � 20 tipos
para llevarlo.
374
00:30:09,800 --> 00:30:11,300
Si los necesitas, los tienes.
375
00:30:12,800 --> 00:30:14,200
�Est� dif�cil, Carl?
376
00:30:16,100 --> 00:30:18,500
Mejor que no lo sepas, Coop,
no me preguntes.
377
00:30:19,300 --> 00:30:21,200
Llevo dos d�as
con dolor de cabeza.
378
00:30:22,900 --> 00:30:28,500
Muchos cambios. Las cosas
ya no son tan f�ciles.
379
00:30:29,800 --> 00:30:34,900
Como las amistades, ya no son
tan fuertes como antes, �sabes?
380
00:30:36,600 --> 00:30:38,000
�D�nde podemos dejarte?
381
00:30:39,700 --> 00:30:41,300
Tengo asuntos en el barrio.
382
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
Ma�ana.
383
00:30:47,200 --> 00:30:50,800
El bloque es una belleza, Coop,
una belleza.
384
00:31:33,000 --> 00:31:35,700
- Carl.
- Coop.
385
00:31:36,100 --> 00:31:37,900
- �C�mo est� mi chico?
- Estoy bien.
386
00:31:38,100 --> 00:31:40,700
- �Quieres un perrito o algo?
- No. Willie, dame una cerveza.
387
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
�Estamos de acuerdo con Paulie?
388
00:31:43,400 --> 00:31:44,700
He hablado con Paulie.
389
00:31:45,800 --> 00:31:47,400
Quiero que veas a un chico.
390
00:31:47,700 --> 00:31:49,100
Margie, �qu� tal tu vida sexual?
391
00:31:49,300 --> 00:31:51,400
- Sigues en mi lista, Coop.
- El n�mero uno, espero.
392
00:31:51,500 --> 00:31:54,400
Es un chico nuevo de Tulsa.
Se ha metido en l�os.
393
00:31:54,800 --> 00:31:58,000
A la Gente le gusta.
Es una persona muy din�mica.
394
00:31:58,300 --> 00:32:00,800
Quieren que lo cojamos
hasta que se calmen las cosas.
395
00:32:01,100 --> 00:32:03,600
Quieren que le encuentres un sitio,
de bombero o algo as�.
396
00:32:03,900 --> 00:32:05,800
Quiz� tengas tiempo
de ense�arle un poco todo.
397
00:32:06,700 --> 00:32:08,500
Bobby, trae a Turner.
398
00:32:10,400 --> 00:32:12,500
Tiene sentido del humor,
el chico nuevo.
399
00:32:12,800 --> 00:32:14,900
Podr�a alegrar
el panorama por aqu�.
400
00:32:23,300 --> 00:32:25,800
Turner, �ste es el Sr. Cooper.
401
00:32:26,500 --> 00:32:29,300
El Hombre Clave,
es un placer conocerle.
402
00:32:30,100 --> 00:32:33,100
Podr�a aprender de usted.
El Sr. Carl dice que tenemos...
403
00:32:33,400 --> 00:32:36,600
...que estar juntos, como un profesor
y su alumno. �Pegados!
404
00:32:37,100 --> 00:32:39,900
Ah� est�, Sr. Cooper,
con los grandes.
405
00:32:40,200 --> 00:32:44,100
Babe Ruth, Marciano,
John L. Sullivan y el Hombre Clave.
406
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
�Qui�n es el m�s grande?
407
00:32:46,100 --> 00:32:48,100
No s�. Todos est�n muertos,
menos uno.
408
00:32:49,300 --> 00:32:50,500
�Cu�ntos a�os tienes, Turner?
409
00:32:50,700 --> 00:32:52,000
Bastantes para haber aprendido,...
410
00:32:52,200 --> 00:32:54,300
...pero soy joven
para volver a hacerlo.
411
00:32:55,000 --> 00:32:56,600
Demonios, tengo mucho tiempo.
412
00:32:58,400 --> 00:33:01,000
Te ver� ma�ana.
�Me est�s tomando el pelo?
413
00:33:04,100 --> 00:33:06,100
Vale, �est�s lista
para otro de esos?
414
00:33:07,000 --> 00:33:08,800
Un, dos, tres, cuatro.
415
00:33:10,400 --> 00:33:12,600
�Qu� bonito!
�Qu� bonito!
416
00:33:15,000 --> 00:33:17,100
Ah� est�n Fred y Ginger.
417
00:33:18,800 --> 00:33:20,700
Los t�os celosos
siempre os met�is.
418
00:33:21,100 --> 00:33:24,200
Si te descuidas, me casar� con ella
antes de que te des cuenta.
419
00:33:24,700 --> 00:33:27,500
Paddie y Sarah caminando
hacia el altar...
420
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Pobre Coop.
421
00:33:33,000 --> 00:33:34,100
Eso est� bien.
422
00:33:34,500 --> 00:33:36,300
- Tienes buen aspecto.
- Gracias.
423
00:33:37,300 --> 00:33:38,500
Debes estar cansado.
424
00:33:38,900 --> 00:33:40,500
No, s�lo tengo hambre.
425
00:33:41,700 --> 00:33:46,000
Si�ntate aqu�, c�gele la mano
a la dama y habla tranquilamente.
426
00:33:46,400 --> 00:33:49,000
- �Qu� pasa con tu voz?
- La perd� en tu fiesta.
427
00:33:49,600 --> 00:33:51,200
Tambi�n me emborrach� un poco.
428
00:33:51,572 --> 00:33:55,800
Pero ahora estoy bien.
Escuchad, yo no existo.
429
00:33:56,623 --> 00:33:59,597
Haced como si ni siquiera
estuviese aqu�.
430
00:33:59,600 --> 00:34:01,200
Le encanta el reloj.
431
00:34:07,324 --> 00:34:08,638
�Qu� voy a hacer con �l?
432
00:34:09,200 --> 00:34:12,157
- Le encontraremos un sitio.
- En el tejado.
433
00:34:21,300 --> 00:34:22,900
�Qu� demonios es esto, Sarah?
434
00:34:23,500 --> 00:34:27,000
- No tienes que comprarme nada.
- Vamos, �brelo.
435
00:34:27,300 --> 00:34:28,900
�Qu� haces? �No hagas eso!
436
00:34:29,200 --> 00:34:31,200
- Si�ntate, �vale?
- No, quiero hacerlo.
437
00:34:31,500 --> 00:34:33,300
- Por favor.
- Oc�pate de los filetes.
438
00:34:34,000 --> 00:34:36,100
No le eches sal,
ya tiene bastante sal.
439
00:34:40,300 --> 00:34:41,500
�Es ese el reloj?
440
00:34:50,300 --> 00:34:51,300
�D�nde lo encontraste?
441
00:34:52,000 --> 00:34:53,500
No importa, lo encontr�.
442
00:34:54,400 --> 00:34:57,600
Tiene la segunda aguja parada.
Hace a�os que no funciona.
443
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
Es bonito.
444
00:35:04,400 --> 00:35:05,900
Georgia, es bonito.
445
00:35:08,200 --> 00:35:12,000
Compr� esto con la primera
pasta del carnaval.
446
00:35:13,600 --> 00:35:14,900
28 pavos.
447
00:35:16,200 --> 00:35:17,600
�28 pavos!
448
00:35:20,200 --> 00:35:22,700
Ha estado en sitios de los que
nunca hab�is o�do hablar.
449
00:35:23,900 --> 00:35:26,500
Ha dado diez veces la vuelta
a EE.UU. sin perder el pulso.
450
00:35:26,700 --> 00:35:29,800
Es barato, es basura vieja,
�a qui�n quieres enga�ar?
451
00:35:30,800 --> 00:35:31,800
Blue Moon...
452
00:35:36,300 --> 00:35:41,100
...Wilksboro, Haleton,
Copperopolis, Bingo, Nebraska.
453
00:35:41,500 --> 00:35:44,100
En Bingo, Nebraska,
llovi� durante seis d�as;...
454
00:35:44,400 --> 00:35:47,800
...el paseo estaba tan embarrado
que la gorda casi se ahoga.
455
00:35:48,100 --> 00:35:50,800
Vamos, �qu� es?
456
00:35:51,100 --> 00:35:54,000
Es verdad, no te enga�o.
Se qued� atascada en el barro.
457
00:35:55,300 --> 00:35:58,000
�Por qu� nos cuentas eso?
De todas formas es basura vieja.
458
00:35:59,500 --> 00:36:00,500
�Eh, Tip!
459
00:36:02,200 --> 00:36:04,100
Ven un momento,
quiero hablar contigo.
460
00:36:07,200 --> 00:36:09,100
�Quieres ver el baile
de la dama?
461
00:36:09,300 --> 00:36:11,100
�Un gorila doblando
barras de acero?
462
00:36:11,400 --> 00:36:12,800
�Hablar con el salvaje
de Borneo?
463
00:36:13,000 --> 00:36:14,200
Puedo llevarte
por diez centavos.
464
00:36:14,400 --> 00:36:16,200
Quiero ver el baile
de la peque�a dama.
465
00:36:16,500 --> 00:36:18,800
Vale, quieres ver el baile
de la peque�a dama.
466
00:36:19,300 --> 00:36:22,900
Esta dama puede hacer cosas
que nunca cre�ste posibles.
467
00:36:23,300 --> 00:36:26,900
Vamos, ens��aselo.
Hazle una demostraci�n.
468
00:36:29,200 --> 00:36:31,000
Como tu t�a francesa Mimi.
469
00:36:31,600 --> 00:36:33,000
Dale una sacudida.
470
00:36:34,200 --> 00:36:36,100
�Lo sacudo hasta
que se me rompa?
471
00:36:36,400 --> 00:36:37,800
Un peque�o salto.
472
00:36:39,000 --> 00:36:40,100
�Has visto eso?
473
00:36:40,200 --> 00:36:42,100
Hay mucho m�s all�
de donde viene.
474
00:36:42,300 --> 00:36:43,300
�Cu�nto?
475
00:36:43,700 --> 00:36:45,600
Pregunta cu�nto.
�Cu�nto conseguiste?
476
00:36:45,900 --> 00:36:47,600
- 25 centavos.
- �25 centavos? Es un taca�o.
477
00:36:47,700 --> 00:36:49,100
El espect�culo ha terminado.
478
00:36:49,400 --> 00:36:51,500
Sarah, vamos,
eso eran los 25 centavos.
479
00:36:55,700 --> 00:36:58,200
�Quieres abrir la puerta, Coop?
Se me queman los filetes.
480
00:36:58,500 --> 00:37:00,900
La ensalada se pone pocha.
Yo me pongo pocho.
481
00:37:05,300 --> 00:37:07,300
Lo siento, Coop,
tengo que hablar contigo.
482
00:37:08,500 --> 00:37:10,100
- Hola, Sarah.
- Hola, Paulie.
483
00:37:10,400 --> 00:37:12,300
- Hola, Paddie.
- �C�mo te va?
484
00:37:12,600 --> 00:37:13,600
Vamos.
485
00:37:18,900 --> 00:37:20,300
Vamos a sentarnos.
486
00:37:27,000 --> 00:37:28,400
�Te doy una cerveza?
487
00:37:33,400 --> 00:37:34,700
No lo ha hecho.
488
00:37:35,800 --> 00:37:38,400
El est�pido hijo de puta
no quer�a perder.
489
00:37:39,300 --> 00:37:42,600
�Qu� control tengo? D�melo.
No soy due�o de esos chicos.
490
00:37:42,900 --> 00:37:47,800
�Iba a dejarlo! El est�pido
hijo de puta ten�a que ganar.
491
00:37:48,200 --> 00:37:50,300
No perdi�. �Por qu�
ten�a que hacer eso?
492
00:37:52,100 --> 00:37:57,400
Yo no ped� esto.
Yo voy a abrir una tienda.
493
00:37:59,100 --> 00:38:03,600
Mi hijo est�
empezando a afeitarse.
494
00:38:04,500 --> 00:38:08,700
Coop, debes hablar con ellos,
siempre te escuchan.
495
00:38:09,500 --> 00:38:10,900
Todo el mundo lo sabe.
496
00:38:21,300 --> 00:38:24,000
�Cu�nto hace que nos conocemos?
�Diez o quince a�os?
497
00:38:27,100 --> 00:38:31,000
Las l�grimas no sirven de nada.
Nadie va a tocarte.
498
00:38:32,000 --> 00:38:33,300
Nadie va a molestarte.
499
00:38:36,300 --> 00:38:37,400
Vete de viaje.
500
00:38:38,100 --> 00:38:39,300
Toma el sol.
501
00:38:40,200 --> 00:38:42,600
Cuando vuelvas a la ciudad
todo se habr� olvidado.
502
00:38:45,900 --> 00:38:47,800
�Qu� tipo de tienda vas a abrir?
503
00:38:48,500 --> 00:38:53,500
Pensaba en art�culos deportivos,
pelotas, guantes, bates y eso.
504
00:38:53,900 --> 00:38:56,400
Puede que hasta
aparejos de pesca y cebos.
505
00:38:57,100 --> 00:38:59,100
Quiz� vaya a comprarte algo.
506
00:39:00,100 --> 00:39:01,700
- Cu�date.
- Gracias, Coop.
507
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
- Hola, Coop.
- Hola, Phil.
508
00:39:28,300 --> 00:39:29,400
Term�nalo m�s tarde.
509
00:39:29,900 --> 00:39:31,100
S�. S�, claro.
510
00:39:36,600 --> 00:39:38,600
�Est�s listo para hablar, Elias?
511
00:39:39,000 --> 00:39:40,100
Claro, Coop.
512
00:39:41,100 --> 00:39:42,400
�Cu�l es el precio?
513
00:39:43,800 --> 00:39:47,100
Depende. �De qu� cifra
hab�amos hablado?
514
00:39:49,100 --> 00:39:51,800
- 85.000.
- Te quedas corto.
515
00:39:54,100 --> 00:39:56,100
Debe haber habido
alg�n malentendido.
516
00:39:56,800 --> 00:39:59,000
Era la misma cifra hace
dos semanas, amigo.
517
00:40:00,500 --> 00:40:04,200
Se acercan las elecciones,
el departamento est� nervioso.
518
00:40:06,600 --> 00:40:08,600
Hay mucha gente nerviosa.
519
00:40:10,200 --> 00:40:13,900
85.000 no bastar�n.
No para algo tan grande.
520
00:40:14,500 --> 00:40:16,300
Podr�a sacar otros 5.000.
521
00:40:17,000 --> 00:40:19,500
Coop, �quieres que las cosas
se hagan bien?
522
00:40:19,900 --> 00:40:21,200
�Que se hagan con calma?
523
00:40:23,300 --> 00:40:25,400
Necesitaremos, al menos,
otros 15.000.
524
00:40:25,700 --> 00:40:28,400
�15.000?
�Ni hablar!
525
00:40:31,600 --> 00:40:33,000
Int�ntalo con 75.000.
526
00:40:36,400 --> 00:40:38,200
Podr�a apa��rmelas
con 10.000, quiz�.
527
00:40:40,600 --> 00:40:41,600
10.000, nada m�s.
528
00:40:42,400 --> 00:40:43,400
Quiz�, s�lo quiz�.
529
00:40:44,900 --> 00:40:48,300
�Tienes autoridad
para aprobar el extra?
530
00:40:49,400 --> 00:40:51,000
�Qu� quieres decir con eso?
531
00:40:53,300 --> 00:40:54,300
Nada.
532
00:40:58,000 --> 00:40:59,600
S�lo rumores que corren.
533
00:41:08,100 --> 00:41:09,100
�Qui�n?
534
00:41:09,700 --> 00:41:11,100
Nadie. S�lo son rumores.
535
00:41:11,400 --> 00:41:12,900
No te preocupes
por mi autoridad.
536
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
�Cu�ndo tendr� la respuesta?
537
00:41:16,000 --> 00:41:19,200
La semana que viene,
te lo dir� la semana que viene.
538
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
Demasiado tarde.
539
00:41:23,900 --> 00:41:26,100
Estar� con mi gente
este fin de semana.
540
00:41:27,300 --> 00:41:29,800
- �A�n tienes aquella caba�a?
- S�.
541
00:41:30,700 --> 00:41:33,400
Me quedar� en el hotel Stinson.
No te queda lejos.
542
00:41:33,800 --> 00:41:36,600
Vete al hotel
alrededor de mediod�a.
543
00:41:36,900 --> 00:41:42,600
Tendr� una respuesta para ti.
Si puedes, lleva los 10.000.
544
00:41:43,900 --> 00:41:45,700
Cu�date, Coop.
545
00:41:47,900 --> 00:41:49,900
Y nos vemos el s�bado, quiz�.
546
00:41:51,200 --> 00:41:52,700
Me ver�s el s�bado.
547
00:42:04,800 --> 00:42:06,900
Hola, Sr. Cooper,
esperaba para verle.
548
00:42:07,300 --> 00:42:11,800
S� que est� ocupado, pero
me muero por verle en acci�n.
549
00:42:12,400 --> 00:42:15,200
Como dijo el Sr. Carl, "la escuela
est� en la continuidad".
550
00:42:16,700 --> 00:42:20,300
�Demonios! Soy un gran observador,
aprendo r�pido.
551
00:42:21,500 --> 00:42:25,300
No tendr� que repetirme nada.
�Deber�a coger una grabadora?
552
00:42:25,900 --> 00:42:29,300
Tengo muchas preguntas.
Quiero trabajar mi dicci�n.
553
00:42:35,800 --> 00:42:37,200
Mire toda esa pasta.
554
00:42:38,000 --> 00:42:40,100
Me saldr�an granos
s�lo con olerla.
555
00:42:48,800 --> 00:42:50,000
�Qu� opina?
556
00:42:50,400 --> 00:42:54,600
El Sr. Carl me envi� a un tipo
que me hizo un buen trato.
557
00:42:55,800 --> 00:42:58,300
Buen sitio para cazar ciervos.
558
00:42:59,700 --> 00:43:01,800
Si quieres jugar con eso,
juega fuera.
559
00:43:02,200 --> 00:43:05,400
Sin ofender. Es un regalo de
cumplea�os para mi hermano.
560
00:43:05,800 --> 00:43:06,900
Una especie de sorpresa.
561
00:43:14,900 --> 00:43:17,200
Ah� est�n las llaves.
562
00:43:17,600 --> 00:43:20,400
�C�mo se siente al llevar con
usted un trozo de la ciudad?
563
00:43:20,600 --> 00:43:23,000
Bien, bien. D�jalas.
564
00:43:24,000 --> 00:43:26,500
S�lo quer�a sentirlo.
565
00:43:27,600 --> 00:43:29,800
Trabajo mucho eso,
la percepci�n extrasensorial.
566
00:43:30,900 --> 00:43:32,400
Las vibraciones y todo eso.
567
00:43:32,700 --> 00:43:33,900
Cierra la puerta al salir.
568
00:43:37,100 --> 00:43:40,100
Es gracioso. Usted es
m�s peque�o de lo que cre�a.
569
00:43:41,100 --> 00:43:43,800
Me imaginaba un tipo
m�s viejo y m�s grande.
570
00:43:44,000 --> 00:43:45,200
�Qu� m�s pensabas?
571
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Muchas cosas, suposiciones...
572
00:43:48,800 --> 00:43:52,000
Como su aspecto.
Sin duda es mucho m�s bajo.
573
00:43:52,300 --> 00:43:55,000
Pero las cosas se presentan
f�ciles, la gente habla.
574
00:43:55,200 --> 00:43:55,900
�De qu�?
575
00:43:57,300 --> 00:43:58,700
De que no habla mucho.
576
00:44:00,200 --> 00:44:02,800
Quiz� tambi�n deber�a
aprender a estar callado.
577
00:44:03,200 --> 00:44:05,100
�Ves? Ya est�s
volvi�ndote m�s listo.
578
00:44:06,200 --> 00:44:10,200
Es in�til, soy un charlat�n nato.
�Quiere saber algo de m�?
579
00:44:11,300 --> 00:44:12,600
S�, espera aqu�.
580
00:44:13,400 --> 00:44:14,400
Espera aqu�.
581
00:44:14,600 --> 00:44:16,200
Pronto vendr� un autob�s.
582
00:44:16,900 --> 00:44:18,700
S�bete en �l, s� muy educado.
583
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
Date una vuelta.
584
00:44:27,072 --> 00:44:31,300
- Coop, hazte con un traje.
- No, hoy no.
585
00:44:31,700 --> 00:44:35,400
Oye, vamos a deshacernos
del vaquero. No se calla nunca.
586
00:44:35,500 --> 00:44:37,900
Yo lo tuve y t� tambi�n.
Es inofensivo.
587
00:44:37,901 --> 00:44:40,700
Mantenlo ocupado,
c�mprale un caballo.
588
00:44:42,600 --> 00:44:45,100
Si quieres estar sano,
tienes que estar en forma.
589
00:44:45,800 --> 00:44:47,600
�Cu�ntos largos
he hecho hoy, Bobby?
590
00:44:47,700 --> 00:44:48,785
25, Carl.
591
00:44:49,100 --> 00:44:54,100
�Oyes eso? 25, cada largo
suma un minuto a mi vida.
592
00:45:00,400 --> 00:45:01,600
�Otra vez menos?
593
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
No mucho.
594
00:45:03,500 --> 00:45:05,600
Menos es menos, Coop.
Cada vez disminuye m�s.
595
00:45:05,900 --> 00:45:06,900
Lo har� aumentar.
596
00:45:07,000 --> 00:45:09,800
Llevo diciendo eso desde
hace ya dos o tres a�os.
597
00:45:10,800 --> 00:45:16,100
Esta maldita ciudad se muere.
Se seca, como un cad�ver.
598
00:45:16,400 --> 00:45:18,500
Las secciones se ahogan
hasta la muerte.
599
00:45:19,200 --> 00:45:21,300
Bobby, prepara el coche.
600
00:45:22,900 --> 00:45:26,300
�Quieres o�r algo divertido?
Esto te gustar� de verdad.
601
00:45:27,100 --> 00:45:31,600
�Sabes qui�n va a perder siempre?
Tonozzi, eso es.
602
00:45:32,600 --> 00:45:34,800
Se ha partido las piernas.
603
00:45:36,200 --> 00:45:38,100
Mira ese brillo.
604
00:45:38,101 --> 00:45:41,000
�Has tenido alg�n anillo as�?
�Sabes c�mo lo consegu�?
605
00:45:41,371 --> 00:45:43,850
Para esto tendr�s que pensar mucho.
Otro amigo tuyo.
606
00:45:43,851 --> 00:45:49,900
De 58 � 59. �Alguna idea?
�Te rindes? Te lo dir�.
607
00:45:49,901 --> 00:45:52,350
Ese t�o ya no se levantar�
ni se sentar�.
608
00:45:52,919 --> 00:45:56,600
De hecho, ahora est�
tumbado muy quieto.
609
00:45:56,601 --> 00:45:59,900
Est� en un coche,
en un aparcamiento.
610
00:46:00,386 --> 00:46:03,538
Callado.
Muy, muy callado.
611
00:46:04,590 --> 00:46:05,829
Buenas noches, Paulie.
612
00:46:30,900 --> 00:46:35,400
Envu�lvelo, envu�lvelo.
Vamos.
613
00:46:38,100 --> 00:46:39,100
Apri�talo bien.
614
00:46:39,700 --> 00:46:40,800
No puedo.
615
00:46:41,200 --> 00:46:42,600
Vamos, m�s apretado.
616
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
�Dios m�o!
617
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
�Paulie! �Qu� puedo probar
si ya est� hecho?
618
00:47:01,800 --> 00:47:04,600
Eso es, m�s apretado.
619
00:47:05,600 --> 00:47:09,000
Ese Bobby, ese hijo de puta.
Deber�a haberle destrozado.
620
00:47:13,100 --> 00:47:16,500
Estoy haci�ndome viejo.
Estoy haci�ndome lento.
621
00:47:17,900 --> 00:47:23,500
Deber�a haberle golpeado r�pido.
Un chico tranquilo, lento.
622
00:47:27,500 --> 00:47:28,700
Te arreglar� la cara.
623
00:47:33,600 --> 00:47:36,300
Hay cosas que tienes
que ver que van a ocurrir.
624
00:47:48,900 --> 00:47:50,000
Cierra la puerta.
625
00:47:52,700 --> 00:47:53,700
Buenas noches, se�ora.
626
00:47:57,200 --> 00:47:59,300
Espero que le gusten las rosas.
627
00:48:03,700 --> 00:48:07,600
Me llaman Turner.
�Est� el Sr. Cooper?
628
00:48:11,600 --> 00:48:12,500
Siento molestarle, se�or,...
629
00:48:12,600 --> 00:48:14,800
...pero el Sr. Carl
quiere verle en su despacho.
630
00:48:17,500 --> 00:48:18,800
�Por qu� no me ha llamado?
631
00:48:19,200 --> 00:48:21,100
El Sr. Carl quer�a
que viniera a buscarle,...
632
00:48:21,400 --> 00:48:23,600
...as� que vine
tan r�pido como pude.
633
00:48:24,900 --> 00:48:26,100
Espera en el recibidor.
634
00:48:43,500 --> 00:48:45,000
Trabajo con el Sr. Cooper.
635
00:48:46,300 --> 00:48:49,000
Tiene un buen hombre.
Es un gran hombre.
636
00:48:54,800 --> 00:48:57,200
Nunca pens� que conseguir�a
un trabajo tan r�pido.
637
00:48:58,600 --> 00:49:01,700
Los trabajos son dif�ciles
de encontrar, al menos para m�.
638
00:49:03,000 --> 00:49:05,800
El Sr. Carl fue generoso
al dejarme conducir para �l.
639
00:49:08,000 --> 00:49:10,500
Pero deber�a darle las gracias
a usted, Sr. Cooper.
640
00:49:11,400 --> 00:49:12,900
Deber�a hacerlo, s�, se�or.
641
00:49:14,300 --> 00:49:16,003
Le dio una buena paliza a Bobby.
642
00:49:17,624 --> 00:49:20,000
Es lo que se dice
un incapacitado.
643
00:49:23,800 --> 00:49:27,000
Deber�a haberme dejado hacerlo,
lo habr�a hecho permanente.
644
00:49:31,300 --> 00:49:34,200
�Sabe? Usted se parece mucho
a mi viejo, callado.
645
00:49:35,000 --> 00:49:39,000
Pero sab�a mucho, ese viejo.
S�, se�or, se ve�a en sus ojos.
646
00:49:41,400 --> 00:49:43,000
Muri� hace un par de a�os.
647
00:49:47,500 --> 00:49:49,200
Me gustar�a que
pudiera verme ahora.
648
00:49:50,300 --> 00:49:52,900
Usted se habr�a
llevado bien con �l.
649
00:49:54,800 --> 00:50:00,300
Sol�a mirarme y decirme: "Hijo,
eres un vaquero de Cadillac".
650
00:50:03,700 --> 00:50:06,000
Ahora s�lo tengo que
hacerme con un Cadillac.
651
00:50:10,000 --> 00:50:11,100
Sano y salvo.
652
00:51:18,300 --> 00:51:20,900
�No hay ning�n ba�o en
todo este maldito edificio?
653
00:51:22,291 --> 00:51:24,500
- S�, all�.
- Gracias.
654
00:52:03,400 --> 00:52:04,400
�D�nde est� Carl?
655
00:52:05,400 --> 00:52:09,200
No s�. Me dijo
que lo trajera aqu�.
656
00:52:12,000 --> 00:52:12,700
�Tiene hambre?
657
00:52:14,500 --> 00:52:14,900
No.
658
00:52:19,600 --> 00:52:22,800
Antes era r�pido, impersonal.
659
00:52:25,300 --> 00:52:27,400
Aun as�, me gusta
tu estilo, Turner.
660
00:52:31,700 --> 00:52:32,900
T�o, es usted salvaje.
661
00:52:34,500 --> 00:52:37,100
Tiene ideas raras,
pero me gustan.
662
00:52:37,400 --> 00:52:42,500
De verdad me gustan. Una locura,
como en los viejos tiempos.
663
00:52:44,300 --> 00:52:48,000
Ideas de barraca de feria,
de show de monstruos, de carnaval.
664
00:52:48,600 --> 00:52:51,600
El hombre salvaje del carnaval,
eso es lo que es.
665
00:52:52,500 --> 00:52:54,100
Seguro que puede
contar historias.
666
00:52:59,400 --> 00:53:01,500
Sobre esas bailarinas
de carnaval.
667
00:53:01,800 --> 00:53:03,900
Ya sabe, esas con
borlas en las caderas.
668
00:53:04,600 --> 00:53:06,100
Adel�ntense,
se�oras y se�ores...
669
00:53:06,300 --> 00:53:08,900
...vean a las bailarinas
mover las borlas.
670
00:53:21,200 --> 00:53:23,800
Seguro que podr�a contarme
historias, Sr. Cooper.
671
00:53:25,100 --> 00:53:26,500
Seguro que podr�a.
672
00:53:31,400 --> 00:53:33,000
Ser� mejor que me largue.
673
00:53:35,500 --> 00:53:36,800
Le esperar� abajo.
674
00:53:41,100 --> 00:53:42,600
Espero que todo est� bien,
Sr. Cooper.
675
00:53:43,500 --> 00:53:47,400
Es decir, si necesita algo,
cualquier cosa, no lo dude.
676
00:53:48,300 --> 00:53:49,400
Lo digo de verdad.
677
00:54:49,500 --> 00:54:51,100
Pagar�n los 10.000
de extra.
678
00:54:51,400 --> 00:54:53,300
Intenta que sea menos,
pero lo pagar�n.
679
00:54:53,800 --> 00:54:55,800
Me ha costado,
pero lo he conseguido.
680
00:54:56,000 --> 00:54:58,100
Te dar�n una respuesta
este fin de semana.
681
00:54:58,800 --> 00:54:59,800
La obtendr�.
682
00:55:00,100 --> 00:55:01,200
Ser� mejor que s�.
683
00:55:03,000 --> 00:55:04,400
Bobby est� en el hospital.
684
00:55:06,000 --> 00:55:07,100
Eso fue un error.
685
00:55:08,300 --> 00:55:10,900
Paulie pertenece al pasado.
Est� hecho, �vale?
686
00:55:12,800 --> 00:55:14,600
La �nica preocupaci�n
es la presi�n.
687
00:55:15,300 --> 00:55:18,700
Eres como un ordenador que no
podemos permitir que se aver�e.
688
00:55:22,000 --> 00:55:23,400
Buen fin de semana.
689
00:55:52,300 --> 00:55:54,300
Nunca hab�a hecho
las maletas tan r�pido.
690
00:55:54,600 --> 00:55:56,300
Espero no haber olvidado nada.
691
00:55:57,800 --> 00:55:59,500
Cierra esa puerta y nos vamos.
692
00:56:58,700 --> 00:56:58,800
B�jate.
693
00:58:05,600 --> 00:58:08,400
�Qu� pasa, Coop?
�Qu� ocurre?
694
00:58:11,400 --> 00:58:13,300
El negocio est� acabado.
695
00:58:19,100 --> 00:58:20,500
Gente nueva, caras nuevas.
696
00:58:22,800 --> 00:58:24,100
Las cosas cambian.
697
00:58:28,700 --> 00:58:29,700
Sangre.
698
00:58:35,700 --> 00:58:37,000
Las cosas cambian.
699
00:58:50,800 --> 00:58:51,900
Lo siento, Georgia.
700
00:58:55,600 --> 00:58:57,200
Estoy cansado, �sabes?
701
00:58:59,600 --> 00:59:01,000
No puedo pensar con claridad.
702
00:59:34,500 --> 00:59:35,900
Coop, �es tan bonito!
703
00:59:41,300 --> 00:59:41,800
Vamos.
704
00:59:42,800 --> 00:59:44,700
�Es tan vivo y tan verde!
705
01:00:03,300 --> 01:00:04,900
Esto es bonito.
706
01:00:16,200 --> 01:00:17,900
Con una chimenea y todo.
707
01:00:21,600 --> 01:00:24,600
Te preparar� un fest�n de
monta�a, algo como en casa.
708
01:01:27,100 --> 01:01:28,100
D�jame intentarlo.
709
01:01:30,200 --> 01:01:33,300
Si remas, encallaremos
y morir� congelado.
710
01:01:34,800 --> 01:01:37,500
S�lo un minuto.
Es bueno para el busto.
711
01:01:41,000 --> 01:01:42,100
Rema.
712
01:01:54,600 --> 01:01:55,600
Incre�ble.
713
01:01:57,000 --> 01:01:58,100
S�, est�n mojados.
714
01:02:05,400 --> 01:02:06,400
�Qu� pasa?
715
01:02:06,600 --> 01:02:08,000
Est�n creciendo.
716
01:02:11,500 --> 01:02:15,300
�Te imaginas al patoso de Paddie
caminando por aqu� con su panza?
717
01:02:22,100 --> 01:02:25,100
�Hab�as o�do alguna vez
las pi�as crujiendo en el fuego?
718
01:02:25,300 --> 01:02:27,000
Todos los viernes por la noche.
719
01:02:28,500 --> 01:02:30,700
Las nuestras eran
enormes pi�as de Georgia.
720
01:02:31,100 --> 01:02:34,400
Mi novio y yo sal�amos por
la noche y llen�bamos cestas.
721
01:02:34,900 --> 01:02:36,700
Mi padre me pegaba por salir.
722
01:02:37,700 --> 01:02:39,800
�Seguro que s�lo recog�as
pi�as con aquel chico?
723
01:02:44,500 --> 01:02:46,400
No dejes que esta madera
te afecte.
724
01:03:05,600 --> 01:03:06,000
Coop.
725
01:04:55,400 --> 01:04:57,300
Fuera quien fuera,
se ha ido hace mucho.
726
01:05:00,600 --> 01:05:02,300
�Qui�n crees que era?
727
01:05:02,600 --> 01:05:04,900
Un vagabundo, Sarah,
nada por lo que preocuparse.
728
01:05:06,000 --> 01:05:07,900
Estas cerraduras podr�an
abrirse con un mondadientes.
729
01:05:08,200 --> 01:05:09,500
Dame una cerveza, �quieres?
730
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
�A d�nde vas?
731
01:05:29,600 --> 01:05:31,100
Voy a buscar cerraduras nuevas.
732
01:05:31,600 --> 01:05:32,600
�No puede esperar?
733
01:05:34,300 --> 01:05:36,800
Empieza a cenar,
vuelvo enseguida.
734
01:06:52,000 --> 01:06:53,400
�Por qu� has comprado eso?
735
01:07:25,800 --> 01:07:26,800
�Vamos a comer?
736
01:07:28,600 --> 01:07:30,400
Primero voy a ducharme.
737
01:07:31,400 --> 01:07:35,000
Puedo esperar.
No deber�a haberte tra�do aqu�.
738
01:07:35,500 --> 01:07:38,100
- �Por qu�? �No es �ste mi sitio?
- �ste es tu sitio.
739
01:07:38,400 --> 01:07:40,300
Esto son negocios, no diversi�n.
740
01:07:41,600 --> 01:07:44,800
Lo s�.
Soy una chica grande.
741
01:09:47,000 --> 01:09:50,200
Gracias por avisarme,
lo cambiar� inmediatamente.
742
01:09:51,200 --> 01:09:52,400
De nada.
743
01:09:53,500 --> 01:09:54,500
�Puedo ayudarle?
744
01:09:54,700 --> 01:09:57,500
S�, tengo una cita con uno de
sus hu�spedes, el Sr. O'Neill.
745
01:09:57,501 --> 01:09:59,400
- �Perd�n?
- Elias O'Neill.
746
01:10:00,100 --> 01:10:01,200
No me suena.
747
01:10:04,800 --> 01:10:06,100
Lo siento,
no hay ning�n O'Neill.
748
01:10:06,101 --> 01:10:07,022
Est� aqu�.
749
01:10:07,607 --> 01:10:10,500
�Est� seguro de que est�
registrado en el hotel Stinson?
750
01:10:11,800 --> 01:10:13,800
Karen, �recuerdas a O'Neill?
751
01:10:14,700 --> 01:10:16,300
No, creo que no.
752
01:10:16,800 --> 01:10:19,000
Hombros ca�dos,
pelo gris, sobre los 50.
753
01:10:19,200 --> 01:10:22,200
Vino con un grupo de la ciudad.
Quiz� no se registrara.
754
01:10:22,201 --> 01:10:25,500
Todos se registran.
No hay O'Neill, ni grupo.
755
01:10:25,600 --> 01:10:28,200
Debe ser un malentendido.
Lo siento.
756
01:10:31,200 --> 01:10:32,200
�Hay tel�fono?
757
01:10:32,900 --> 01:10:36,000
- �Hay tel�fono?
- S�, se�or, all�.
758
01:11:04,200 --> 01:11:08,400
Soy Cooper. �Alg�n mensaje?
�Algo de Elias O'Neill?
759
01:11:51,100 --> 01:11:53,400
Hola.
�Me recuerda?
760
01:11:54,400 --> 01:11:57,600
Casi me voy con el coche al lago.
Las carreteras son malas.
761
01:11:57,601 --> 01:11:59,000
Alguien podr�a hacerse da�o.
762
01:12:00,100 --> 01:12:01,100
Se�ora.
763
01:12:02,900 --> 01:12:06,100
No estar�an cenando, �no?
No quiero molestar.
764
01:12:06,101 --> 01:12:07,500
�Qu� haces aqu�?
765
01:12:09,400 --> 01:12:10,700
�Podemos hablar a solas?
766
01:12:32,200 --> 01:12:34,000
Una bonita sorpresa,
yo aqu�, �eh?
767
01:12:34,300 --> 01:12:35,600
Una gran sorpresa.
768
01:12:35,800 --> 01:12:38,600
Tiene aqu� un buen sitio.
Mire ese cielo.
769
01:12:40,100 --> 01:12:41,100
Aire fresco.
770
01:12:42,600 --> 01:12:45,600
No quiero entrometerme.
Usted est� aqu� con su mujer y eso.
771
01:12:45,900 --> 01:12:48,500
Pero tiene que comprarse
un tel�fono.
772
01:12:48,900 --> 01:12:49,900
�Un qu�?
773
01:12:50,600 --> 01:12:53,800
El Sr. Carl dijo que subiera aqu�.
Usted tiene una respuesta.
774
01:12:54,800 --> 01:12:56,500
El Sr. Carl quiere la palabra.
775
01:12:58,300 --> 01:13:02,500
Has levantado mi alfombra.
�Coleccionas calibres 38?
776
01:13:04,800 --> 01:13:07,000
Ah� est�n otra vez
esas ideas raras.
777
01:13:08,300 --> 01:13:11,700
El Sr. Carl me dijo que
subiera y aqu� estoy.
778
01:13:14,500 --> 01:13:18,000
Tendr� la respuesta ma�ana
y se la dar� al Sr. Carl.
779
01:13:19,700 --> 01:13:22,300
Bueno, estar� por aqu�.
780
01:13:26,100 --> 01:13:29,700
Supongo que todos
esperan esa respuesta.
781
01:13:31,200 --> 01:13:33,000
Podr�a darme un buen trabajo.
782
01:14:04,600 --> 01:14:06,100
Tengo que llamar por tel�fono.
783
01:14:08,000 --> 01:14:09,200
�Qu� pasa?
784
01:14:09,201 --> 01:14:11,400
Nada, negocios.
Vuelvo enseguida.
785
01:14:11,407 --> 01:14:15,400
Ir� contigo. No quiero
quedarme sola.
786
01:14:16,600 --> 01:14:18,400
He dicho que vuelvo enseguida.
787
01:14:18,415 --> 01:14:20,700
No, quiero saber lo que quieren.
788
01:14:24,606 --> 01:14:26,000
�Cont�stame!
789
01:14:26,900 --> 01:14:32,200
�Vas a contestarme? Dime lo que
quieren. �No puedes irte as�!
790
01:14:36,200 --> 01:14:37,500
H�blame, Coop.
791
01:14:39,200 --> 01:14:40,900
Vale, vale, no ir�.
792
01:14:56,500 --> 01:15:00,500
Di algo, cont�stame.
�Qu� quieren?
793
01:15:00,900 --> 01:15:02,500
Te he dicho que son negocios.
794
01:15:02,700 --> 01:15:05,400
�Negocios! �Negocios!
�No son s�lo negocios!
795
01:15:07,200 --> 01:15:08,900
Vamos, t�mbate.
Descansa un poco.
796
01:15:09,100 --> 01:15:11,100
�Maldita sea!
�Claro! �Enci�rrame!
797
01:15:11,600 --> 01:15:13,900
�Enci�rrame! Ponme una almohada
sobre la cabeza...
798
01:15:14,100 --> 01:15:16,100
...y dame un beso
de buenas noches.
799
01:15:16,500 --> 01:15:17,600
�Basta, Georgia!
800
01:15:17,700 --> 01:15:22,800
�No! �Sarah! �Soy Sarah!
�Tengo 30 a�os!
801
01:15:24,300 --> 01:15:25,700
�No soy una ni�a!
802
01:15:27,200 --> 01:15:29,200
�Coop, dime qu� est� pasando!
803
01:15:32,800 --> 01:15:33,800
Vamos.
804
01:15:39,700 --> 01:15:42,100
Lo siento, cari�o.
Vamos.
805
01:15:43,700 --> 01:15:45,600
Lo siento, por Dios, lo siento.
806
01:15:45,900 --> 01:15:47,400
Vamos, vamos.
807
01:16:18,400 --> 01:16:20,500
Lo siento, por Dios, lo siento.
808
01:16:36,100 --> 01:16:40,100
Est�n poni�ndomelo dif�cil,
hay mucha presi�n.
809
01:16:41,400 --> 01:16:44,300
Quieren quitarme el trabajo.
810
01:16:46,700 --> 01:16:48,600
Sin el trabajo no soy nada.
811
01:16:49,300 --> 01:16:50,500
�Qu� m�s queda?
812
01:16:53,800 --> 01:16:55,200
Yo no te dejar�, Coop.
813
01:16:59,000 --> 01:17:00,100
El domingo.
814
01:17:01,700 --> 01:17:03,200
Les dar� un d�a m�s...
815
01:17:03,600 --> 01:17:04,900
...y nos iremos a casa.
816
01:17:07,100 --> 01:17:08,800
Vale, nos iremos a casa.
817
01:18:34,800 --> 01:18:38,800
�Stinson? �Hay alg�n
Sr. O'Neill ah�, por favor?
818
01:18:43,500 --> 01:18:46,000
Mire si ha entrado esta ma�ana
temprano, por favor.
819
01:18:51,900 --> 01:18:54,900
�Puede ver si hay alguna
reserva para esta noche?
820
01:18:57,100 --> 01:18:58,100
O'Neill.
821
01:19:30,800 --> 01:19:32,800
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
822
01:19:33,900 --> 01:19:35,300
Tenemos que volver pronto.
823
01:19:36,000 --> 01:19:37,900
Vale, estar� ah� en un minuto.
824
01:20:19,800 --> 01:20:20,900
Feliz domingo.
825
01:20:23,100 --> 01:20:24,900
Espero que no le importe
que entre.
826
01:20:25,500 --> 01:20:28,200
Despu�s de hablar de negocios,
quiero ir a cazar.
827
01:20:31,300 --> 01:20:34,300
Espere un momento,
no hay problema.
828
01:20:36,200 --> 01:20:39,400
S�lo la respuesta
sobre el bloque.
829
01:20:42,700 --> 01:20:43,900
No hay problema.
830
01:20:46,000 --> 01:20:47,400
El juego ha acabado.
831
01:20:50,200 --> 01:20:51,200
Fuera.
832
01:20:51,600 --> 01:20:52,900
Espere un momento.
833
01:21:01,700 --> 01:21:03,600
El mensaje, d�me el mensaje.
834
01:21:30,000 --> 01:21:32,500
Si Elias no acepta,
me eliminar�s...
835
01:21:33,500 --> 01:21:34,800
...�esa es la palabra!
836
01:21:36,600 --> 01:21:37,100
�Verdad?
837
01:21:39,700 --> 01:21:41,600
- La gente muere.
- No �ste.
838
01:21:41,900 --> 01:21:44,700
�Alguna vez has matado
a alguien, Cooper?
839
01:21:46,300 --> 01:21:47,600
Bueno, dispara, viejo.
840
01:21:49,400 --> 01:21:50,700
�O deber�a suplicar?
841
01:21:51,500 --> 01:21:56,200
As�, me arrodillo. �Por favor,
Sr. Cooper, no me mate!
842
01:21:56,500 --> 01:21:58,400
�Por favor, Sr. Cooper,
no me mate!
843
01:21:58,700 --> 01:21:59,700
Por favor, Sr. Cooper...
844
01:21:59,900 --> 01:22:00,700
�Coop?
845
01:22:04,700 --> 01:22:05,800
�Sarah, vuelve atr�s!
846
01:22:06,300 --> 01:22:07,600
Entra en la casa.
847
01:22:08,500 --> 01:22:09,400
Est� aqu�.
848
01:22:12,900 --> 01:22:14,700
�Entra! �Entra!
849
01:22:19,900 --> 01:22:21,800
�Dios m�o!
850
01:22:23,600 --> 01:22:25,400
�No, no!
851
01:22:29,900 --> 01:22:31,700
Sarah, no te me mueras.
852
01:22:32,600 --> 01:22:36,700
�Dios! No te me mueras,
no te me mueras.
853
01:22:39,700 --> 01:22:42,100
�Sarah! �Sarah!
854
01:22:42,400 --> 01:22:45,200
�Puedes o�rme?
�Sarah!
855
01:22:46,200 --> 01:22:49,300
Sigues respirando.
Te llevar� a un sitio c�lido.
856
01:23:20,100 --> 01:23:21,600
Las cog� para Paddie.
857
01:23:23,500 --> 01:23:26,800
No es gran cosa, pero no pude
encontrar nada mejor.
858
01:23:36,000 --> 01:23:37,200
�Est�s bien?
859
01:23:42,200 --> 01:23:43,100
�Est�s bien?
860
01:23:48,100 --> 01:23:51,700
Bueno, v�monos a casa.
861
01:23:52,500 --> 01:23:53,500
De acuerdo.
862
01:24:07,200 --> 01:24:09,300
- �Qu� haces?
- Deshago las maletas.
863
01:24:10,200 --> 01:24:12,400
No, nos vamos a Las Vegas.
864
01:24:15,800 --> 01:24:16,900
�Cu�ndo?
865
01:24:17,500 --> 01:24:20,000
Ma�ana, en cuanto
termine mis negocios.
866
01:24:20,700 --> 01:24:22,300
Pondremos la panza al sol.
867
01:24:23,300 --> 01:24:27,300
Una gran habitaci�n,
unas vacaciones de verdad.
868
01:24:28,800 --> 01:24:30,000
�Est�s de broma?
869
01:24:30,600 --> 01:24:32,800
Si t� no vas, me ir� solo.
870
01:24:35,000 --> 01:24:36,000
Est�s loco.
871
01:24:36,200 --> 01:24:41,400
Ya. Duerme un poco, no te quiero
cansada para el viaje.
872
01:24:43,100 --> 01:24:46,700
Nos vemos dentro de una hora.
873
01:24:52,800 --> 01:24:54,100
Vamos a hablar.
874
01:25:03,400 --> 01:25:04,800
�Qu� tal algo de caf�?
875
01:25:11,100 --> 01:25:12,100
�D�nde estabas?
876
01:25:14,000 --> 01:25:15,300
Fuera de la ciudad.
877
01:25:16,100 --> 01:25:17,200
No en el hotel.
878
01:25:17,900 --> 01:25:22,600
Hubo un cambio de �ltima hora,
no pude localizarte.
879
01:25:23,100 --> 01:25:24,700
Podr�as haber dejado un mensaje.
880
01:25:25,200 --> 01:25:28,000
Pues no lo pens�,
ten�a prisa.
881
01:25:33,000 --> 01:25:34,300
�Qu� tal tu viaje?
882
01:25:35,900 --> 01:25:38,700
Creo que voy a empezar
a llevar cosas al bloque.
883
01:25:38,900 --> 01:25:42,900
No, el trato est� roto.
884
01:25:45,900 --> 01:25:49,100
Mi gente no cree que las ganancias
merezcan los riesgos.
885
01:25:50,200 --> 01:25:53,500
Al menos, no ahora.
Quiz� dentro de un mes o dos.
886
01:25:53,900 --> 01:25:55,500
�Un mes, joder!
887
01:25:57,000 --> 01:26:00,000
�Est�s hundi�ndome, hijo de puta,
est�s hundi�ndome!
888
01:26:02,000 --> 01:26:04,700
Sab�as que no lo har�an.
�Qu� le digo a Carl?
889
01:26:15,600 --> 01:26:16,400
�l lo sabe.
890
01:26:17,600 --> 01:26:18,700
Yo se lo dije.
891
01:26:26,100 --> 01:26:28,400
Pasaste sobre mi cabeza,
me has hundido.
892
01:26:30,600 --> 01:26:32,800
�Qu� se supon�a que iba a hacer?
893
01:26:35,900 --> 01:26:39,800
Coop, sencillamente no funcion�.
894
01:26:42,200 --> 01:26:44,700
Dios sabe que yo quer�a
que funcionase.
895
01:26:47,500 --> 01:26:48,500
Incluso...
896
01:26:51,900 --> 01:26:53,200
�Hijo de puta!
897
01:27:00,300 --> 01:27:01,800
Tienes unos tres minutos.
898
01:27:03,000 --> 01:27:04,000
�Llegar�s esta noche?
899
01:27:04,600 --> 01:27:05,900
Claro, llegar� esta noche.
900
01:27:06,200 --> 01:27:08,500
Dile a Leone que llegar�
hacia las ocho...
901
01:27:09,400 --> 01:27:12,400
- ...y que reserve una buena mesa.
- Vale.
902
01:27:25,600 --> 01:27:26,600
Te quiero, Coop.
903
01:27:27,000 --> 01:27:29,300
Vamos, odio las despedidas.
Hasta esta noche.
904
01:27:29,600 --> 01:27:30,800
Abr�zame un momento.
905
01:27:37,600 --> 01:27:38,600
Cu�date.
906
01:27:53,100 --> 01:27:54,100
Nos vemos, Georgia.
907
01:27:55,500 --> 01:27:56,500
Adi�s.
908
01:28:18,900 --> 01:28:21,100
- �Has visto a Carl?
- No ha estado aqu�.
909
01:28:21,300 --> 01:28:22,400
�Cooper?
910
01:28:29,300 --> 01:28:30,300
Te curas bien.
911
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
�D�nde est� Carl?
912
01:28:33,300 --> 01:28:36,100
Fuera de la ciudad, dicen.
�El hijo de puta!
913
01:28:36,500 --> 01:28:38,800
No conocer�s a nadie
que busque ch�fer, �verdad?
914
01:28:39,600 --> 01:28:40,600
�Cooper!
915
01:28:41,500 --> 01:28:44,200
Creo que est�s buscando
al tipo equivocado.
916
01:28:47,700 --> 01:28:49,000
Salud, Hombre Clave.
917
01:29:57,400 --> 01:30:00,300
- �Est� Turner aqu�, Jack?
- No s�, acabo de llegar.
918
01:30:00,900 --> 01:30:01,900
Dame la llave.
919
01:30:07,100 --> 01:30:09,400
Coop, dijo que
a lo mejor se iba.
920
01:31:44,700 --> 01:31:45,700
Hola, Coop.
921
01:31:46,000 --> 01:31:47,800
He estado busc�ndote,
hijo de puta.
922
01:31:48,100 --> 01:31:50,300
- C�lmate.
- Joder, quieres que me maten.
923
01:31:50,500 --> 01:31:53,200
- �De qu� demonios hablas?
- Acabo de hablar con Elias.
924
01:31:55,200 --> 01:31:58,700
No me mientas. No juegues conmigo.
�Me hundes!
925
01:31:59,500 --> 01:32:02,000
Ser� mejor que lo llames
o te mato.
926
01:32:02,300 --> 01:32:03,600
�Te has vuelto loco?
927
01:32:05,600 --> 01:32:08,900
Tienes a Turner detr�s de m�.
�Ll�malo ahora!
928
01:32:09,100 --> 01:32:12,100
�Se ha ido! Ha cogido
sus cosas y se ha ido.
929
01:32:12,500 --> 01:32:14,300
No podemos hablar aqu�.
Vamos afuera.
930
01:32:16,500 --> 01:32:18,800
No me muevo.
No me voy de aqu�.
931
01:32:19,000 --> 01:32:21,100
Ni de la Calle Quinta,
ni de ning�n sitio.
932
01:32:21,600 --> 01:32:23,800
�Qui�n dice que te vayas?
�Qu� te pasa?
933
01:32:24,100 --> 01:32:25,300
Te conozco, Carl.
934
01:32:25,900 --> 01:32:29,700
Te conozco. Ya no llamas,
ya no apareces.
935
01:32:30,100 --> 01:32:31,800
Amigo, est�s diciendo tonter�as.
936
01:32:33,200 --> 01:32:35,200
�Amigo?
�Me llamas amigo?
937
01:32:35,600 --> 01:32:39,300
Mataste a Paulie, pero yo no soy
Paulie. No me quedo esperando.
938
01:32:39,900 --> 01:32:45,400
Oye, est�s loco. Est�s muy loco.
Nadie hace nada.
939
01:32:46,000 --> 01:32:49,500
Te juro que lo del bloque saldr�.
La Gente lo quiere.
940
01:32:49,900 --> 01:32:52,200
Olvida a Elias.
Se muere de miedo.
941
01:32:52,400 --> 01:32:54,800
La Gente ir� al ayuntamiento.
942
01:32:55,100 --> 01:32:58,300
Es una buena idea,
lo del bloque no est� muerto.
943
01:32:59,500 --> 01:33:01,500
Yo tampoco voy a morir, Carl.
944
01:33:02,200 --> 01:33:05,800
Lo s�. La Gente lo sabe.
Espera.
945
01:33:06,100 --> 01:33:08,100
El bloque es tu beb�.
Saldr� adelante.
946
01:33:09,500 --> 01:33:13,200
No saltes, Coop.
Piensa, piensa.
947
01:33:17,000 --> 01:33:19,900
Tengo que irme. Chicos nuevos,
vamos a hablar de dinero.
948
01:33:20,300 --> 01:33:23,300
Nos vemos para tomar algo,
en Murphy's a las diez, �vale?
949
01:33:25,600 --> 01:33:27,300
Diles que no me voy.
950
01:33:33,500 --> 01:33:34,900
Vamos, rel�jate.
951
01:33:37,600 --> 01:33:38,600
Pareces cansado.
952
01:33:40,400 --> 01:33:41,500
Acu�state un rato.
953
01:33:43,100 --> 01:33:45,200
Todos hemos trabajado demasiado.
954
01:33:47,400 --> 01:33:49,400
No podemos perder
al Hombre Clave.
955
01:33:53,200 --> 01:33:54,300
Nos vemos luego.
956
01:34:56,200 --> 01:34:57,500
Sr. Cooper.
957
01:35:03,400 --> 01:35:04,800
Lo siento, Sr. Cooper.
958
01:35:06,000 --> 01:35:07,300
Maldita sea, lo siento.
959
01:35:10,100 --> 01:35:11,400
Ha perdido el control.
960
01:37:01,700 --> 01:37:06,100
Ah� est�, ah� est� el hombre,
siempre el primero en el bloque.
961
01:37:06,500 --> 01:37:10,900
Lo mejor de la ma�ana, Sr. C.
La luz del d�a, Sr. Cooper.
962
01:37:11,300 --> 01:37:14,900
El sol salpica sus calles.
�Qu� le gusta?
963
01:37:15,300 --> 01:37:17,700
Ya s�, voy a ganarme
una discusi�n.
964
01:37:18,700 --> 01:37:21,200
Voy a ganarme un di�logo
con el Hombre Clave.
965
01:37:21,400 --> 01:37:24,900
Siempre regateando. Siempre
negociando y haciendo tratos.
966
01:37:25,400 --> 01:37:27,600
Lo mejor del d�a, Sr. Cooper.
Hasta luego.
967
01:37:27,800 --> 01:37:30,300
�Tienes permiso para
aparcar as� en mi entrada?
968
01:37:33,600 --> 01:37:36,100
�D�nde has estado? Sarah
se mor�a de preocupaci�n.
969
01:37:36,500 --> 01:37:38,400
Ha estado intentando
localizarte toda la noche.
970
01:37:38,600 --> 01:37:40,600
Me ha despertado 4 � 5 veces.
971
01:37:42,100 --> 01:37:45,400
Coop, si no tienes cuidado,
vas a perderla.
972
01:37:45,900 --> 01:37:47,900
D�jame decirte
que es una buena mujer.
973
01:37:48,500 --> 01:37:50,339
Tengo olfato para
la gente buena.
974
01:38:27,765 --> 01:38:37,765
Extra�dos por boss0506
74649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.