All language subtitles for The Nickel Ride (Robert Mulligan, 1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:20,100 EL HOMBRE CLAVE 2 00:02:19,400 --> 00:02:20,400 �Vamos! 3 00:02:22,900 --> 00:02:23,900 �Vamos! 4 00:02:31,500 --> 00:02:33,900 �Vamos, abre, por Dios! �Vamos! 5 00:02:40,600 --> 00:02:42,900 �Vamos! �Vamos, abre! 6 00:02:55,500 --> 00:02:59,000 �Vamos, abre, por Dios! �Vamos! 7 00:03:03,900 --> 00:03:04,799 �Estoy lleno! 8 00:03:04,800 --> 00:03:08,300 �Qu� demonios dices? Tenemos que descargar ese cami�n y �r�pido! 9 00:03:08,700 --> 00:03:10,100 - �Mu�vete! - Espera. 10 00:03:10,400 --> 00:03:14,900 No, tengo un trato con Cooper. Desp�jalo y trae una elevadora. 11 00:03:15,300 --> 00:03:19,200 No es posible, estamos llenos. Cooper no tiene sitio ahora. 12 00:03:19,900 --> 00:03:20,600 �Mu�vete! 13 00:03:21,700 --> 00:03:22,900 Esperad, t�os, esperad. 14 00:03:25,200 --> 00:03:30,100 Escucha, est�pido hijo de puta, ese cami�n canta much�simo. 15 00:03:30,500 --> 00:03:32,900 Llama a Cooper y dile que necesitamos... 16 00:03:33,200 --> 00:03:34,800 ...espacio para almacenar, �lo entiendes? 17 00:03:36,800 --> 00:03:40,000 Oye, Cooper no va a romper el trato, �verdad? 18 00:03:40,300 --> 00:03:41,900 No, Cooper no rompe ning�n trato. 19 00:03:42,600 --> 00:03:45,200 Las cosas est�n un poco tensas, eso es todo. 20 00:03:46,200 --> 00:03:48,000 Quitar� las matr�culas, tapar� el cami�n... 21 00:03:48,300 --> 00:03:51,000 ...y lo esconder� aqu�, entre el resto, a salvo. 22 00:03:51,400 --> 00:03:53,800 No ganamos un pavo con esta mierda aqu�. 23 00:03:54,000 --> 00:03:56,300 - S�lo un par de d�as. - �Un par de d�as? 24 00:03:56,600 --> 00:03:59,100 S�, un par de d�as. Cooper est� preparando algo nuevo. 25 00:04:00,200 --> 00:04:02,000 Cr�eme, prepara algo, algo grande. 26 00:04:03,400 --> 00:04:05,300 Todo un bloque s�lo para almacenaje. 27 00:04:05,400 --> 00:04:07,900 Dep�sitos hasta hartarse. Cooper lo llevar� todo all�,... 28 00:04:08,200 --> 00:04:10,900 ...lo local y lo de fuera. Como la estaci�n central. 29 00:04:11,400 --> 00:04:15,400 �Ese bloque estar� listo la semana o el mes que viene? 30 00:04:16,000 --> 00:04:20,100 �El bloque, el bloque! �No es m�s que una mierda! 31 00:04:20,400 --> 00:04:23,500 T� que est�s tan encendido, dile que es una mierda. 32 00:04:24,400 --> 00:04:25,700 �Tienes huevos para hacerlo? 33 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 Cooper es el jefe aqu�, nadie lo niega. 34 00:04:28,800 --> 00:04:30,740 Lleva la Calle Quinta como siempre. 35 00:04:36,100 --> 00:04:38,700 Si Cooper dice que lo del bloque va a hacerse, se har�. 36 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 Est� hecho. 37 00:04:42,800 --> 00:04:45,800 No, en estos tiempos, no hay nada hecho. 38 00:04:46,300 --> 00:04:49,800 En ning�n sitio. Ni en el centro, ni en la Calle Quinta. 39 00:04:51,000 --> 00:04:52,600 �Ni para Cooper! �Nada! 40 00:04:53,300 --> 00:04:56,400 Siempre has tenido tu pasta. Cooper se ocup� bien de ti. 41 00:04:57,000 --> 00:04:59,900 Lo de ayer no cuenta, �ya no! 42 00:05:07,000 --> 00:05:11,700 Est� bien, ahora esconde el cami�n como dijiste. 43 00:05:14,400 --> 00:05:18,000 Hace 3 � 4 d�as, Cooper me llam� a Denver. Todo estaba bien. 44 00:05:19,900 --> 00:05:20,900 �Nada m�s! 45 00:05:23,800 --> 00:05:25,800 �Cuatro d�as! �Ni uno m�s! 46 00:05:26,100 --> 00:05:27,100 - Est� bien. - �Vamos! 47 00:05:35,900 --> 00:05:39,600 Maldita sea, me gusta Cooper,... 48 00:05:40,500 --> 00:05:42,400 ...pero dile que el trato est� roto. 49 00:05:42,800 --> 00:05:45,100 El viejo jefe callejero est� perdiendo el control. 50 00:05:45,800 --> 00:05:49,600 Si no le sale bien lo del bloque, no le quedar� nada. 51 00:05:49,900 --> 00:05:53,200 Se le acaba todo, la Calle Quinta se va por el retrete. 52 00:05:53,500 --> 00:05:55,500 Y, si no tiene cuidado, �l tambi�n. 53 00:05:57,200 --> 00:05:58,600 �Dile eso! 54 00:06:28,800 --> 00:06:30,500 �Hijo de puta! 55 00:06:34,700 --> 00:06:34,700 �S�? 56 00:06:35,700 --> 00:06:37,300 �Elias? Soy Cooper. 57 00:06:39,400 --> 00:06:42,800 S� la hora. Necesito una respuesta. 58 00:06:43,200 --> 00:06:45,000 Hay gente esperando. �Cu�l es el problema? 59 00:06:45,300 --> 00:06:47,000 Mira, no hay ning�n problema. 60 00:06:47,400 --> 00:06:51,700 Es s�lo que he estado ocupado, he estado ocupad�simo. 61 00:06:52,100 --> 00:06:53,100 �Est�s ocupado? 62 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Te conoc� cuando patrullabas, no me vengas con esa mierda. 63 00:06:57,400 --> 00:06:58,100 �Lo entiendes? 64 00:07:00,400 --> 00:07:02,700 S�, lo entiendo. Lo siento, Cooper. 65 00:07:03,900 --> 00:07:07,600 Oye, hablamos de las mismas direcciones, �verdad? 66 00:07:08,000 --> 00:07:11,600 S�, las mismas. Hice tratos para comprar... 67 00:07:12,000 --> 00:07:14,200 ...la parte baja del bloque la semana pasada. 68 00:07:15,900 --> 00:07:16,900 �Qu�? 69 00:07:21,800 --> 00:07:22,900 No estoy listo. 70 00:07:23,800 --> 00:07:27,700 Pens� que el bloque te llevar�a tanto tiempo que... 71 00:07:28,100 --> 00:07:32,100 ...pens� que no lo lograr�as, ya sabes. 72 00:07:33,000 --> 00:07:34,900 Voy a necesitar algo m�s de tiempo. 73 00:07:35,100 --> 00:07:36,800 Oye, Elias, dec�dete. 74 00:07:38,700 --> 00:07:40,500 Me he comprometido, �lo coges? 75 00:07:41,600 --> 00:07:43,800 T� y yo tenemos que asegurar la protecci�n... 76 00:07:44,000 --> 00:07:45,100 ...y debemos hacerlo ahora. 77 00:07:45,400 --> 00:07:49,100 Vale, vale, claro. Pero tenemos que hablar. 78 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 �Maldita sea! 79 00:07:54,900 --> 00:07:56,700 No, no me va bien. 80 00:07:59,500 --> 00:08:01,800 S�, en la barber�a. Ma�ana. 81 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 S�, est� bien. 82 00:08:08,100 --> 00:08:08,500 �Qu�? 83 00:08:08,900 --> 00:08:14,400 Coop, �te lo tomar�s con calma? Quiz� necesite m�s tiempo. 84 00:08:14,900 --> 00:08:17,300 Elias, no m�s juegos. 85 00:08:17,900 --> 00:08:20,900 Ahora que el bloque sale adelante, mi nombre est� en �l. 86 00:08:38,300 --> 00:08:39,300 �Coop? 87 00:08:41,000 --> 00:08:42,200 �Qu� haces levantada? 88 00:08:43,300 --> 00:08:45,100 Cuando te levantas, me entra fr�o. 89 00:08:57,800 --> 00:09:01,000 Dios m�o, ni siquiera son las seis. Un nuevo r�cord. 90 00:09:02,000 --> 00:09:03,200 Es bueno para ti. 91 00:09:04,300 --> 00:09:07,400 Los ni�os descalzos sab�is lo que es madrugar, �eh, Georgia? 92 00:09:07,600 --> 00:09:08,700 Llev�bamos zapatos. 93 00:09:10,200 --> 00:09:12,700 S�. �Una vez a la semana? 94 00:09:13,100 --> 00:09:14,500 �Eso es un hecho? 95 00:09:15,100 --> 00:09:18,000 Quiz� me tome un tiempo libre. �Te gustar�a ir a alg�n sitio? 96 00:09:18,200 --> 00:09:19,900 �Salir de la ciudad por un tiempo? 97 00:09:20,100 --> 00:09:21,100 S�, me encantar�a. 98 00:09:23,700 --> 00:09:25,000 �Ad�nde iremos? 99 00:09:26,100 --> 00:09:29,500 No s�, quiz� a Las Vegas. S�lo t� y yo, Georgia. 100 00:09:32,600 --> 00:09:35,400 Oye, Keno Girl, �cu�l era mi n�mero de la suerte? 101 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 El veintid�s. 102 00:09:37,300 --> 00:09:38,500 El veintid�s. 103 00:09:39,200 --> 00:09:40,500 Casi se me olvida. 104 00:09:40,800 --> 00:09:42,500 - �Qu�? - Feliz cumplea�os. 105 00:09:49,600 --> 00:09:52,500 Buenos d�as, Sr. C. �Lo mejor del d�a! 106 00:09:52,800 --> 00:09:58,000 Me alegro de verle, Sr. Cooper. Buenos d�as, Sr. Cooper. 107 00:09:59,100 --> 00:10:00,900 �El amable Sr. C.! 108 00:10:01,700 --> 00:10:03,500 Qu� ma�ana tan soleada, �verdad? 109 00:10:03,700 --> 00:10:05,900 Parece hecha para comerciantes callejeros como nosotros. 110 00:10:06,100 --> 00:10:09,400 So�adores y caciques. �C�mo va el mundo hoy, Sr. Cooper? 111 00:10:09,700 --> 00:10:11,500 �Qu� tal algo para la joven se�ora? 112 00:10:12,500 --> 00:10:15,500 Quiz� un bonito reloj. Tengo joyas del Lejano Oriente. 113 00:10:16,200 --> 00:10:18,700 No le gusta. �Qu� tal algo para usted? 114 00:10:18,900 --> 00:10:20,600 �No te das por vencido, Chester? 115 00:10:20,900 --> 00:10:24,600 Nunca, Sr. C. �Un momento! �Un collar! 116 00:10:24,900 --> 00:10:27,300 La se�ora no puede estar sin un collar. 117 00:10:27,700 --> 00:10:28,300 No. 118 00:10:28,301 --> 00:10:30,754 Hoy es usted una nuez dif�cil de cascar, Sr. C. 119 00:10:30,900 --> 00:10:32,400 Nunca hab�a estado tan dif�cil. 120 00:10:33,100 --> 00:10:35,700 Seguro que Paddie necesita ropa interior, �no? 121 00:10:37,500 --> 00:10:41,100 S� lo que necesita hoy. Hoy necesita amuletos. 122 00:10:41,800 --> 00:10:44,000 Aqu� tiene una pata de conejo. 123 00:10:44,500 --> 00:10:46,600 Y aqu� un tr�bol. 124 00:10:46,900 --> 00:10:48,700 Adem�s, como plato fuerte,... 125 00:10:49,000 --> 00:10:52,600 ...tenemos una combinaci�n de moneda y medall�n de la suerte. 126 00:10:53,000 --> 00:10:53,900 Todos son talismanes. 127 00:10:54,800 --> 00:10:58,800 Sr. Cooper, escoja, hoy paga la casa, a un viejo amigo. 128 00:11:05,300 --> 00:11:06,300 Para la suerte. 129 00:11:06,700 --> 00:11:10,100 Lo sab�a. Es buena elecci�n para la suerte, una gran elecci�n. 130 00:11:10,300 --> 00:11:13,100 La Dama de la Suerte es la mejor, si la tratas bien. 131 00:11:13,400 --> 00:11:15,800 Siempre hay que tratar bien a la Dama de la Suerte. 132 00:11:16,100 --> 00:11:19,100 Por cierto, Sr. Cooper, sabe de qu� va todo, �no? 133 00:11:19,400 --> 00:11:21,300 Es el nombre del juego, la suerte. 134 00:11:21,500 --> 00:11:23,100 Suerte. Adi�s, Sr. Cooper. Hasta pronto. 135 00:11:23,900 --> 00:11:24,400 Cu�date. 136 00:11:24,700 --> 00:11:28,400 Eh, Paddie, �lo mejor del d�a! �Qu� tal un par de calzoncillos? 137 00:11:28,800 --> 00:11:31,000 �Ya te dar� yo calzoncillos! �L�rgate de aqu�! 138 00:11:33,500 --> 00:11:36,200 �Qu� haces aqu� tan pronto? Coge esto. 139 00:11:39,700 --> 00:11:41,800 Hoy va a hacer un calor infernal. 140 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Maldita cerradura, voy a cambiar estas cerraduras. 141 00:11:45,800 --> 00:11:46,800 �Est�s bien? 142 00:11:47,900 --> 00:11:49,000 Estoy de maravilla. 143 00:11:50,300 --> 00:11:52,500 Toma, haz algo �til. 144 00:12:03,500 --> 00:12:04,600 Mira este sitio. 145 00:12:05,000 --> 00:12:07,400 �Crees que me gusta madrugar cada ma�ana para ver esto? 146 00:12:07,600 --> 00:12:10,000 �Quiero que mi madre me vea morir como un esclavo... 147 00:12:10,200 --> 00:12:11,200 ...por un sitio as�? 148 00:12:18,000 --> 00:12:20,800 - �Quieres algo de comer? - No. 149 00:12:21,400 --> 00:12:23,800 Cada ma�ana te levantas m�s temprano, Coop. 150 00:12:24,300 --> 00:12:26,200 Supongo que ya no ten�is d�nde dormir. 151 00:12:26,400 --> 00:12:28,300 Sarah y t� pod�is dormir en la cocina. 152 00:12:29,000 --> 00:12:31,700 Una ma�ana vendr�s, y este sitio ya no estar�. 153 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Acabar� bajo un bulldozer, eso pasar�. 154 00:12:34,700 --> 00:12:38,100 No soy como t�, Coop. No preciso este barrio, este antro. 155 00:12:39,600 --> 00:12:42,800 Si quisiera podr�a vender este sitio. Y podr�a hacerlo, adem�s. 156 00:12:43,500 --> 00:12:44,800 �Qu� har�as entonces? 157 00:12:45,300 --> 00:12:47,200 - Un crucero. - �Qu�? 158 00:12:47,400 --> 00:12:49,400 Un crucero, en un barco de esos. 159 00:12:50,500 --> 00:12:53,800 Est� cada vez peor. La gente vende y se va. 160 00:12:54,100 --> 00:12:57,400 S�lo hay aparcamientos y torres de pisos alrededor. 161 00:12:58,400 --> 00:13:01,000 Habr�a vendido el a�o pasado de no ponerse enferma mam�. 162 00:13:01,300 --> 00:13:03,700 S�, y el a�o anterior y el anterior... 163 00:13:03,900 --> 00:13:05,500 �Eso crees? �Crees que necesito algo? 164 00:13:44,200 --> 00:13:47,300 �C�mo has entrado aqu�? Esto no es un hotel. 165 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 Carl me dio una llave. 166 00:13:51,400 --> 00:13:53,300 La pr�xima vez espera en el vest�bulo. 167 00:13:53,700 --> 00:13:54,800 �Est� bien! 168 00:13:58,400 --> 00:14:00,000 Pon la llave en la mesa. 169 00:14:01,700 --> 00:14:04,700 �Dios! �Qu� tiene aqu�, un Club de Playboy o algo as�? 170 00:14:12,500 --> 00:14:16,985 Kansas City, Diamond, 7-8-0-3-8. 171 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 �Qu� pasa? 172 00:14:22,600 --> 00:14:24,600 Carl quiere hablar con usted sobre... 173 00:14:24,900 --> 00:14:28,300 Booker, �c�mo est�s? S�, recib� tu mensaje. 174 00:14:28,600 --> 00:14:29,600 �C�mo est�s? 175 00:14:31,600 --> 00:14:33,300 No, no hay por qu� asustarse. 176 00:14:34,000 --> 00:14:36,300 No me mandes nada hasta que te lo diga. 177 00:14:36,600 --> 00:14:38,100 Lo del bloque no est� a�n. 178 00:14:41,600 --> 00:14:44,400 Entonces canc�lalo, maldita sea. Es as� de sencillo. 179 00:14:45,200 --> 00:14:48,100 P�gale a los polis un par de d�lares y estar� bien. 180 00:14:48,500 --> 00:14:53,300 Oye, tienes un env�o de 300. 181 00:14:54,200 --> 00:14:55,800 Vale, vete a contarlos. Yo espero. 182 00:14:57,200 --> 00:14:59,400 - Vamos. - El combate de esta noche. 183 00:14:59,900 --> 00:15:02,400 La gente apuesta a que Tonozzi no gana. 184 00:15:03,400 --> 00:15:06,000 Paulie es el contacto, habla con �l y lo arreglar�. 185 00:15:06,500 --> 00:15:10,500 Le digo lo que dice Carl. Dice que Tonozzi va a perder. 186 00:15:11,000 --> 00:15:12,800 Quiere que se ocupe de ello. 187 00:15:13,800 --> 00:15:16,200 S�, Booker, s�, eso es. 188 00:15:17,100 --> 00:15:19,800 No te preocupes. Yo no me preocupo, todo va bien. 189 00:15:20,200 --> 00:15:21,800 Sigue con ello. S�, vale. 190 00:15:30,500 --> 00:15:32,200 �Por qu� no me llama Carl? 191 00:15:32,700 --> 00:15:34,900 �No lo s�! �C�mo demonios voy a saberlo? 192 00:15:35,100 --> 00:15:38,700 Bobby, �ltimamente te olvidas de con qui�n hablas. 193 00:15:41,500 --> 00:15:44,500 A Carl le gustar�a verle despu�s, por lo del bloque. 194 00:15:44,800 --> 00:15:46,200 �Est� bien, Sr. Cooper? 195 00:15:47,100 --> 00:15:51,000 Eso est� mucho mejor. Ahora mueve el culo y l�rgate. 196 00:16:28,900 --> 00:16:30,000 �C�mo est� el "espagueti"? 197 00:16:30,700 --> 00:16:33,100 Es m�s joven. Podr�a ser mi billete al �xito. 198 00:16:34,100 --> 00:16:37,300 �Menudo billete! �Cu�ntos de esos he tenido? 199 00:16:40,400 --> 00:16:43,400 - No es lo mismo, �verdad, Coop? - �Qu�? 200 00:16:44,300 --> 00:16:48,000 Los chicos. Ya no es como antes. 201 00:16:49,400 --> 00:16:52,100 Las caras. No se puede decir qui�n es qui�n. 202 00:16:52,400 --> 00:16:53,600 - �Sabes? - S�. 203 00:16:56,300 --> 00:17:00,900 Nunca he sido tan listo como t�, Coop, nunca pude ver el camino. 204 00:17:02,600 --> 00:17:06,000 Linda me pregunta: "Paulie, �qu� pasar�... 205 00:17:06,300 --> 00:17:09,100 ...en un par de a�os cuando llegue alguien nuevo? 206 00:17:09,300 --> 00:17:10,900 Y, �sabes?, no puedo contestarle. 207 00:17:12,700 --> 00:17:15,579 As� que me hace pensar. 208 00:17:16,400 --> 00:17:20,200 Puede que est� volvi�ndome listo. Voy a dejarlo, Coop. 209 00:17:21,000 --> 00:17:24,200 Me sentar�, me relajar� y abrir� una tienda de algo... 210 00:17:24,400 --> 00:17:26,600 - ...en alg�n sitio. - Es una buena idea, Paulie. 211 00:17:27,900 --> 00:17:30,000 Oye, quiero que Tonozzi pierda esta noche. 212 00:17:34,800 --> 00:17:37,000 �Por qu�, Coop? T� no haces esto. 213 00:17:37,200 --> 00:17:38,700 Quieren estar seguros. Est�n preocupados. 214 00:17:38,900 --> 00:17:40,800 Los dos �ltimos que prometiste no perdieron. 215 00:17:41,600 --> 00:17:44,800 Y no lo olvidan. Esta vez tiene que ocurrir, Paulie. 216 00:17:46,900 --> 00:17:48,700 Ya no puedo hacerlo, Coop. 217 00:17:52,000 --> 00:17:53,600 No puedo prometer nada. 218 00:17:57,100 --> 00:17:59,200 �Quieres que hable con Tonozzi? 219 00:18:06,300 --> 00:18:10,300 Maldita alergia. La tengo desde que era peque�o. 220 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 Gracias, Coop. 221 00:18:17,300 --> 00:18:18,300 Tonozzi... 222 00:18:20,000 --> 00:18:21,200 ...�te acuerdas de m�? 223 00:18:23,100 --> 00:18:24,400 - Coop. - Eso es. 224 00:18:25,800 --> 00:18:27,500 Dicen que tienes un izquierdazo fenomenal. 225 00:18:28,400 --> 00:18:30,300 Ven aqu�, vamos a hablar. Vamos. 226 00:18:41,000 --> 00:18:46,300 - Quiero que esta noche pierdas. - No, ya no hago eso. Ya no. 227 00:18:46,700 --> 00:18:47,900 Vamos. Se lo debes, Tonozzi. 228 00:18:48,200 --> 00:18:50,400 - Se han portado bien contigo. - No les debo una mierda. 229 00:19:08,200 --> 00:19:09,000 �Tienes un pitillo? 230 00:19:15,100 --> 00:19:15,700 Ah� tienes. 231 00:19:16,800 --> 00:19:18,100 Lo estoy dejando. 232 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Mierda. 233 00:19:43,100 --> 00:19:46,500 Coop, �sabes que gan� los cuatro �ltimos? 234 00:19:48,300 --> 00:19:49,500 Les entusiasm�, �sabes? 235 00:19:49,800 --> 00:19:52,600 Les gusta ver a un blanco golpeando a hispanos y negros. 236 00:19:53,300 --> 00:19:54,600 Soy un ni�o. 237 00:19:57,100 --> 00:20:00,800 S�, pero esta noche perder�s, �lo entiendes? 238 00:20:01,700 --> 00:20:03,600 Por �ltima vez, �lo entiendes? 239 00:20:04,800 --> 00:20:06,000 Paulie se la juega. 240 00:20:09,700 --> 00:20:10,900 Firma esto, por favor. 241 00:20:14,400 --> 00:20:16,800 No m�s fianzas para este chico en seis meses. 242 00:20:17,100 --> 00:20:18,100 Vale, se lo dir�. 243 00:20:18,300 --> 00:20:20,100 Nos vemos el martes. 244 00:20:20,300 --> 00:20:22,000 Coop, tienes que o�r esto. 245 00:20:22,300 --> 00:20:24,300 Vamos, Bobo, cu�ntaselo, nunca lo adivinar�. 246 00:20:24,500 --> 00:20:28,900 Un m�dico le dice a su paciente: "Tengo buenas y malas noticias". 247 00:20:29,300 --> 00:20:31,900 "Primero las malas". "Tengo que cortarle la pierna". 248 00:20:32,100 --> 00:20:34,300 "Las buenas son que el paciente de la cama de al lado... 249 00:20:34,600 --> 00:20:36,400 - ...desea comprarle su zapatilla". - �Mierda! 250 00:20:38,400 --> 00:20:39,600 T� primero, Fleet. 251 00:20:54,800 --> 00:20:59,300 Las cosas no van bien, t�o. Jib tiene 200 televisores. 252 00:20:59,600 --> 00:21:03,200 Hay que llevarlos a un sitio seguro y tranquilo. �Lo coges? 253 00:21:03,800 --> 00:21:07,600 S�, lo cojo. Dile a Jib que se lo tome con calma. 254 00:21:08,100 --> 00:21:10,000 Dice: "Jack, no podemos esperar. 255 00:21:10,300 --> 00:21:13,100 Quiz� el bloque del blanco no se haga realidad". 256 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 Nos iremos a otro sitio. 257 00:21:15,300 --> 00:21:17,100 Muchos hermanos necesitan nuestras acciones. 258 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 Pos supuesto. 259 00:21:21,400 --> 00:21:22,600 Lo siento. 260 00:21:27,200 --> 00:21:29,600 Te traigo una camisa limpia para la cena de hoy. 261 00:21:30,100 --> 00:21:32,000 - En casa de Paddie, �te acuerdas? - S�. 262 00:21:33,000 --> 00:21:34,900 �Por qu� siempre susurras cuando entras aqu�? 263 00:21:35,700 --> 00:21:37,500 Siempre susurro en este despacho. 264 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Ya veo. �Algo m�s? 265 00:21:41,400 --> 00:21:43,200 - Necesito algo de dinero. - S�. 266 00:21:49,800 --> 00:21:50,900 Gracias. 267 00:21:51,400 --> 00:21:52,500 Hasta esta noche. 268 00:21:57,500 --> 00:21:59,400 Dile a Jib que no se preocupe. 269 00:22:00,000 --> 00:22:03,500 Tendr� noticias del bloque cuando yo se las d�. 270 00:22:08,400 --> 00:22:12,300 Fleet, te tengo en mis libros por m�s de 300 d�lares. 271 00:22:13,300 --> 00:22:16,700 - T�matelo con calma. - �Vamos, t�o! 272 00:22:20,300 --> 00:22:21,300 Claro. 273 00:22:43,500 --> 00:22:46,300 Hay alguien en el bar que quiere verte. 274 00:22:47,800 --> 00:22:48,800 Dile que suba. 275 00:22:49,300 --> 00:22:51,700 �Subir�a todas estas escaleras si �l quisiera venir? 276 00:22:52,100 --> 00:22:54,000 Est� all� sentado, en un reservado. 277 00:22:54,200 --> 00:22:56,000 - �Qui�n es? - �Acaso soy mensajero? 278 00:22:56,300 --> 00:22:57,800 Si quieres verlo, vete al bar. 279 00:22:57,900 --> 00:22:59,800 Dijo que era importante. S�lo s� eso. 280 00:23:15,600 --> 00:23:18,700 Cumplea�os feliz. 281 00:23:19,600 --> 00:23:22,900 Cumplea�os feliz. 282 00:23:24,000 --> 00:23:28,300 Cumplea�os feliz, querido Cooper. 283 00:23:29,200 --> 00:23:33,200 Cumplea�os feliz. 284 00:23:36,200 --> 00:23:39,300 �Cre�as que lo hab�amos olvidado? �No lo olvidamos! 285 00:23:39,700 --> 00:23:41,600 Mira eso, tres hermosas tartas. 286 00:23:42,000 --> 00:23:43,200 �Qui�n las ha hecho? 287 00:23:43,300 --> 00:23:44,800 Yo. �Qui�n demonios iba a hacerlas? 288 00:23:45,000 --> 00:23:47,100 �Has o�do? Quiere saber qui�n hizo las tartas. 289 00:23:49,500 --> 00:23:52,200 Cuando un hombre cumple a�os tiene que tener amigos, �verdad? 290 00:23:52,400 --> 00:23:53,600 Vale, Henry, adelante. 291 00:23:59,300 --> 00:24:02,300 Cumplea�os feliz. 292 00:24:03,400 --> 00:24:07,100 Cumplea�os feliz. 293 00:24:08,000 --> 00:24:12,000 Cumplea�os feliz, querido Cooper. 294 00:24:13,500 --> 00:24:17,600 Cumplea�os feliz. 295 00:24:25,300 --> 00:24:28,500 Saca la foto aqu�. No hagas el tonto con el objetivo. 296 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 �Te has movido! 297 00:24:33,700 --> 00:24:36,300 �Yo no me he movido! �Me he movido? 298 00:24:46,500 --> 00:24:50,300 Vale. Esperad, esperad, esperad. 299 00:24:51,200 --> 00:24:54,000 Esperad un momento. Voy a hacer un brindis. 300 00:24:55,400 --> 00:25:01,200 Warner, c�llate. Voy a brindar por el chico del cumplea�os. 301 00:25:02,500 --> 00:25:09,500 �Vale? Escuchad. Hace 19 a�os un tipo entr� aqu�. 302 00:25:10,400 --> 00:25:13,200 Era un cr�o. Un cr�o flacucho, como un palillo. 303 00:25:13,600 --> 00:25:16,300 Un cr�o que no sab�a orientarse por la calle. 304 00:25:16,600 --> 00:25:19,400 �Qui�n cuidar�a de �l para que no se lo llevara el viento? 305 00:25:19,800 --> 00:25:20,800 Pues Paddie. 306 00:25:22,700 --> 00:25:26,900 Miradlo ahora, con la secci�n de la Calle Quinta en los bolsillos. 307 00:25:27,300 --> 00:25:30,300 �Ah� va el hombre que tiene todas las llaves! 308 00:25:30,700 --> 00:25:32,900 Diles qui�n te apod� "Llaves". D�selo, Coop. 309 00:25:33,100 --> 00:25:34,000 �Eh, Paddie! �Paddie! 310 00:25:34,700 --> 00:25:36,200 Por amor de Dios, �qu�...? 311 00:25:41,200 --> 00:25:42,500 Vale, es el brindis. 312 00:25:44,000 --> 00:25:45,600 Que este t�o viva eternamente. 313 00:25:46,500 --> 00:25:48,200 �El Hombre Clave, Cooper! 314 00:25:53,900 --> 00:25:56,200 �Pod�is calmaros, t�os? Estoy perdiendo la voz. 315 00:25:57,000 --> 00:25:58,900 Ese grupo de ah�, �quer�is callaros? 316 00:25:59,100 --> 00:26:00,600 Tenemos algunos regalos. 317 00:26:02,300 --> 00:26:05,400 Algunos nos pregunt�bamos qu� tipo de regalo... 318 00:26:05,600 --> 00:26:08,600 ...hacerle a un t�o as�. �Qu� tipo de regalo? 319 00:26:09,200 --> 00:26:10,200 As� que... 320 00:26:14,000 --> 00:26:15,400 Vamos, �brelo, Cooper. 321 00:26:25,700 --> 00:26:28,100 Ah� se fueron tus monedas de 25 centavos, �eh? 322 00:26:29,800 --> 00:26:31,300 Vale, esperad, esperad. 323 00:26:32,100 --> 00:26:33,642 El hombre va a decir algo. 324 00:26:34,300 --> 00:26:35,300 �Esperad! 325 00:26:36,600 --> 00:26:39,500 Voy a ponerlo en un sitio realmente importante. 326 00:26:39,700 --> 00:26:41,600 Vamos, Carl quiere verte fuera. 327 00:26:43,300 --> 00:26:46,000 Vale. Oc�pate de ello por m�. Muchas gracias. 328 00:26:46,200 --> 00:26:47,600 - Feliz cumplea�os, Coop. - Feliz cumplea�os. 329 00:26:47,900 --> 00:26:48,900 �Qu� haces? 330 00:26:49,200 --> 00:26:50,900 �Qu� tonter�a haces? Te dije... 331 00:26:59,300 --> 00:27:00,800 Si�ntate aqu�, Bobby, si�ntate. 332 00:27:04,300 --> 00:27:08,800 Tenemos una fiestecita. Si quieres tarta, dilo. S� educado. 333 00:27:09,800 --> 00:27:13,400 Quiero que te sientes, no te muevas y la comas, �entiendes? 334 00:27:16,200 --> 00:27:19,500 Ha sido una fiesta estupenda. Muchas gracias. 335 00:27:20,100 --> 00:27:22,700 Est� bien. Feliz cumplea�os. 336 00:27:25,100 --> 00:27:27,700 Vale, si quer�is tarta, venid a por ella. 337 00:27:33,800 --> 00:27:34,800 Toma. 338 00:27:37,000 --> 00:27:38,400 Feliz cumplea�os, Coop. 339 00:27:39,600 --> 00:27:40,600 Gracias, Harry. 340 00:27:45,300 --> 00:27:47,100 - Coop. - Carl. 341 00:27:47,600 --> 00:27:48,900 - �Est�s adelgazando? - No. 342 00:27:49,400 --> 00:27:52,100 Pareces m�s delgado. Est� bien. Hay que vigilar el peso. 343 00:27:52,600 --> 00:27:53,900 �D�nde demonios est� Bobby? 344 00:27:54,600 --> 00:27:58,500 Est� tomando tarta. No le des la llave de mi despacho. 345 00:27:59,200 --> 00:28:01,000 Vale. �Qu� pasa con Elias? 346 00:28:01,900 --> 00:28:03,200 Hablar� con �l ma�ana. 347 00:28:03,600 --> 00:28:07,600 Lo del bloque va bien. Si algo va mal, d�melo, no esperes. 348 00:28:07,900 --> 00:28:10,400 �Crees que tengo todo el d�a? Ll�vanos al bloque. 349 00:28:10,700 --> 00:28:13,100 Deber�a echarle un vistazo a lo que estamos comprando. 350 00:28:31,800 --> 00:28:32,900 �Qu� pasa, Carl? 351 00:28:33,400 --> 00:28:34,400 - �Un pitillo? - No. 352 00:28:35,300 --> 00:28:36,300 Nunca me controlas. 353 00:28:36,600 --> 00:28:40,000 �Qui�n te controla, por Dios? Es s�lo un vistazo, nada m�s. 354 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 �Y una mierda! 355 00:28:43,000 --> 00:28:46,900 Vale, la gente dijo: "Controlemos el bloque". 356 00:28:47,200 --> 00:28:50,600 Yo dije: "�Para qu�? Conozco a Cooper, conozco el barrio. 357 00:28:51,000 --> 00:28:55,800 Desde hace a�os, si Cooper dice algo, lo hace". �Verdad, Coop? 358 00:28:56,500 --> 00:28:58,100 �Preguntas o afirmas? 359 00:28:58,500 --> 00:29:03,100 Lo afirmo. No quieren o�r nada. Ya no se puede hablar. 360 00:29:03,400 --> 00:29:05,900 Lo �nico que quieren es "s�", "no", "ahora mismo". 361 00:29:07,400 --> 00:29:11,000 Lleva tiempo hacer un trato. Hay que mont�rselo con el t�o. 362 00:29:11,800 --> 00:29:17,100 Risas, copas, un par de chicas. Lleva tiempo y paciencia. 363 00:29:17,500 --> 00:29:21,400 Como si no lo supiera, pero los nuevos no quieren o�r eso. 364 00:29:22,300 --> 00:29:25,800 T�os j�venes, con cortes de cuchilla y grandes corbatas. 365 00:29:26,000 --> 00:29:28,600 Malditos guardianes y abogados. 366 00:29:29,800 --> 00:29:33,000 �Qu� demonios saben de la calle, Coop? 367 00:29:41,300 --> 00:29:45,400 400.000 metros cuadrados, 19 direcciones limpias y claras. 368 00:29:46,200 --> 00:29:50,400 �Por Dios! Es mayor de lo que pensaba. �Y la electricidad? 369 00:29:51,100 --> 00:29:53,200 La electricidad y el agua a�n funcionan. 370 00:29:53,400 --> 00:29:56,000 Tiene de todo, Coop. No podr�an haber pedido nada mejor. 371 00:29:56,300 --> 00:30:00,300 Esto s� lo entienden. Est� todo en un sitio, es sencillo. 372 00:30:01,200 --> 00:30:05,500 Un buen negocio, eso es. Consolidaci�n, el viejo control. 373 00:30:07,400 --> 00:30:09,600 Necesitar� 15 � 20 tipos para llevarlo. 374 00:30:09,800 --> 00:30:11,300 Si los necesitas, los tienes. 375 00:30:12,800 --> 00:30:14,200 �Est� dif�cil, Carl? 376 00:30:16,100 --> 00:30:18,500 Mejor que no lo sepas, Coop, no me preguntes. 377 00:30:19,300 --> 00:30:21,200 Llevo dos d�as con dolor de cabeza. 378 00:30:22,900 --> 00:30:28,500 Muchos cambios. Las cosas ya no son tan f�ciles. 379 00:30:29,800 --> 00:30:34,900 Como las amistades, ya no son tan fuertes como antes, �sabes? 380 00:30:36,600 --> 00:30:38,000 �D�nde podemos dejarte? 381 00:30:39,700 --> 00:30:41,300 Tengo asuntos en el barrio. 382 00:30:41,500 --> 00:30:42,500 Ma�ana. 383 00:30:47,200 --> 00:30:50,800 El bloque es una belleza, Coop, una belleza. 384 00:31:33,000 --> 00:31:35,700 - Carl. - Coop. 385 00:31:36,100 --> 00:31:37,900 - �C�mo est� mi chico? - Estoy bien. 386 00:31:38,100 --> 00:31:40,700 - �Quieres un perrito o algo? - No. Willie, dame una cerveza. 387 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 �Estamos de acuerdo con Paulie? 388 00:31:43,400 --> 00:31:44,700 He hablado con Paulie. 389 00:31:45,800 --> 00:31:47,400 Quiero que veas a un chico. 390 00:31:47,700 --> 00:31:49,100 Margie, �qu� tal tu vida sexual? 391 00:31:49,300 --> 00:31:51,400 - Sigues en mi lista, Coop. - El n�mero uno, espero. 392 00:31:51,500 --> 00:31:54,400 Es un chico nuevo de Tulsa. Se ha metido en l�os. 393 00:31:54,800 --> 00:31:58,000 A la Gente le gusta. Es una persona muy din�mica. 394 00:31:58,300 --> 00:32:00,800 Quieren que lo cojamos hasta que se calmen las cosas. 395 00:32:01,100 --> 00:32:03,600 Quieren que le encuentres un sitio, de bombero o algo as�. 396 00:32:03,900 --> 00:32:05,800 Quiz� tengas tiempo de ense�arle un poco todo. 397 00:32:06,700 --> 00:32:08,500 Bobby, trae a Turner. 398 00:32:10,400 --> 00:32:12,500 Tiene sentido del humor, el chico nuevo. 399 00:32:12,800 --> 00:32:14,900 Podr�a alegrar el panorama por aqu�. 400 00:32:23,300 --> 00:32:25,800 Turner, �ste es el Sr. Cooper. 401 00:32:26,500 --> 00:32:29,300 El Hombre Clave, es un placer conocerle. 402 00:32:30,100 --> 00:32:33,100 Podr�a aprender de usted. El Sr. Carl dice que tenemos... 403 00:32:33,400 --> 00:32:36,600 ...que estar juntos, como un profesor y su alumno. �Pegados! 404 00:32:37,100 --> 00:32:39,900 Ah� est�, Sr. Cooper, con los grandes. 405 00:32:40,200 --> 00:32:44,100 Babe Ruth, Marciano, John L. Sullivan y el Hombre Clave. 406 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 �Qui�n es el m�s grande? 407 00:32:46,100 --> 00:32:48,100 No s�. Todos est�n muertos, menos uno. 408 00:32:49,300 --> 00:32:50,500 �Cu�ntos a�os tienes, Turner? 409 00:32:50,700 --> 00:32:52,000 Bastantes para haber aprendido,... 410 00:32:52,200 --> 00:32:54,300 ...pero soy joven para volver a hacerlo. 411 00:32:55,000 --> 00:32:56,600 Demonios, tengo mucho tiempo. 412 00:32:58,400 --> 00:33:01,000 Te ver� ma�ana. �Me est�s tomando el pelo? 413 00:33:04,100 --> 00:33:06,100 Vale, �est�s lista para otro de esos? 414 00:33:07,000 --> 00:33:08,800 Un, dos, tres, cuatro. 415 00:33:10,400 --> 00:33:12,600 �Qu� bonito! �Qu� bonito! 416 00:33:15,000 --> 00:33:17,100 Ah� est�n Fred y Ginger. 417 00:33:18,800 --> 00:33:20,700 Los t�os celosos siempre os met�is. 418 00:33:21,100 --> 00:33:24,200 Si te descuidas, me casar� con ella antes de que te des cuenta. 419 00:33:24,700 --> 00:33:27,500 Paddie y Sarah caminando hacia el altar... 420 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Pobre Coop. 421 00:33:33,000 --> 00:33:34,100 Eso est� bien. 422 00:33:34,500 --> 00:33:36,300 - Tienes buen aspecto. - Gracias. 423 00:33:37,300 --> 00:33:38,500 Debes estar cansado. 424 00:33:38,900 --> 00:33:40,500 No, s�lo tengo hambre. 425 00:33:41,700 --> 00:33:46,000 Si�ntate aqu�, c�gele la mano a la dama y habla tranquilamente. 426 00:33:46,400 --> 00:33:49,000 - �Qu� pasa con tu voz? - La perd� en tu fiesta. 427 00:33:49,600 --> 00:33:51,200 Tambi�n me emborrach� un poco. 428 00:33:51,572 --> 00:33:55,800 Pero ahora estoy bien. Escuchad, yo no existo. 429 00:33:56,623 --> 00:33:59,597 Haced como si ni siquiera estuviese aqu�. 430 00:33:59,600 --> 00:34:01,200 Le encanta el reloj. 431 00:34:07,324 --> 00:34:08,638 �Qu� voy a hacer con �l? 432 00:34:09,200 --> 00:34:12,157 - Le encontraremos un sitio. - En el tejado. 433 00:34:21,300 --> 00:34:22,900 �Qu� demonios es esto, Sarah? 434 00:34:23,500 --> 00:34:27,000 - No tienes que comprarme nada. - Vamos, �brelo. 435 00:34:27,300 --> 00:34:28,900 �Qu� haces? �No hagas eso! 436 00:34:29,200 --> 00:34:31,200 - Si�ntate, �vale? - No, quiero hacerlo. 437 00:34:31,500 --> 00:34:33,300 - Por favor. - Oc�pate de los filetes. 438 00:34:34,000 --> 00:34:36,100 No le eches sal, ya tiene bastante sal. 439 00:34:40,300 --> 00:34:41,500 �Es ese el reloj? 440 00:34:50,300 --> 00:34:51,300 �D�nde lo encontraste? 441 00:34:52,000 --> 00:34:53,500 No importa, lo encontr�. 442 00:34:54,400 --> 00:34:57,600 Tiene la segunda aguja parada. Hace a�os que no funciona. 443 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 Es bonito. 444 00:35:04,400 --> 00:35:05,900 Georgia, es bonito. 445 00:35:08,200 --> 00:35:12,000 Compr� esto con la primera pasta del carnaval. 446 00:35:13,600 --> 00:35:14,900 28 pavos. 447 00:35:16,200 --> 00:35:17,600 �28 pavos! 448 00:35:20,200 --> 00:35:22,700 Ha estado en sitios de los que nunca hab�is o�do hablar. 449 00:35:23,900 --> 00:35:26,500 Ha dado diez veces la vuelta a EE.UU. sin perder el pulso. 450 00:35:26,700 --> 00:35:29,800 Es barato, es basura vieja, �a qui�n quieres enga�ar? 451 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 Blue Moon... 452 00:35:36,300 --> 00:35:41,100 ...Wilksboro, Haleton, Copperopolis, Bingo, Nebraska. 453 00:35:41,500 --> 00:35:44,100 En Bingo, Nebraska, llovi� durante seis d�as;... 454 00:35:44,400 --> 00:35:47,800 ...el paseo estaba tan embarrado que la gorda casi se ahoga. 455 00:35:48,100 --> 00:35:50,800 Vamos, �qu� es? 456 00:35:51,100 --> 00:35:54,000 Es verdad, no te enga�o. Se qued� atascada en el barro. 457 00:35:55,300 --> 00:35:58,000 �Por qu� nos cuentas eso? De todas formas es basura vieja. 458 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 �Eh, Tip! 459 00:36:02,200 --> 00:36:04,100 Ven un momento, quiero hablar contigo. 460 00:36:07,200 --> 00:36:09,100 �Quieres ver el baile de la dama? 461 00:36:09,300 --> 00:36:11,100 �Un gorila doblando barras de acero? 462 00:36:11,400 --> 00:36:12,800 �Hablar con el salvaje de Borneo? 463 00:36:13,000 --> 00:36:14,200 Puedo llevarte por diez centavos. 464 00:36:14,400 --> 00:36:16,200 Quiero ver el baile de la peque�a dama. 465 00:36:16,500 --> 00:36:18,800 Vale, quieres ver el baile de la peque�a dama. 466 00:36:19,300 --> 00:36:22,900 Esta dama puede hacer cosas que nunca cre�ste posibles. 467 00:36:23,300 --> 00:36:26,900 Vamos, ens��aselo. Hazle una demostraci�n. 468 00:36:29,200 --> 00:36:31,000 Como tu t�a francesa Mimi. 469 00:36:31,600 --> 00:36:33,000 Dale una sacudida. 470 00:36:34,200 --> 00:36:36,100 �Lo sacudo hasta que se me rompa? 471 00:36:36,400 --> 00:36:37,800 Un peque�o salto. 472 00:36:39,000 --> 00:36:40,100 �Has visto eso? 473 00:36:40,200 --> 00:36:42,100 Hay mucho m�s all� de donde viene. 474 00:36:42,300 --> 00:36:43,300 �Cu�nto? 475 00:36:43,700 --> 00:36:45,600 Pregunta cu�nto. �Cu�nto conseguiste? 476 00:36:45,900 --> 00:36:47,600 - 25 centavos. - �25 centavos? Es un taca�o. 477 00:36:47,700 --> 00:36:49,100 El espect�culo ha terminado. 478 00:36:49,400 --> 00:36:51,500 Sarah, vamos, eso eran los 25 centavos. 479 00:36:55,700 --> 00:36:58,200 �Quieres abrir la puerta, Coop? Se me queman los filetes. 480 00:36:58,500 --> 00:37:00,900 La ensalada se pone pocha. Yo me pongo pocho. 481 00:37:05,300 --> 00:37:07,300 Lo siento, Coop, tengo que hablar contigo. 482 00:37:08,500 --> 00:37:10,100 - Hola, Sarah. - Hola, Paulie. 483 00:37:10,400 --> 00:37:12,300 - Hola, Paddie. - �C�mo te va? 484 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 Vamos. 485 00:37:18,900 --> 00:37:20,300 Vamos a sentarnos. 486 00:37:27,000 --> 00:37:28,400 �Te doy una cerveza? 487 00:37:33,400 --> 00:37:34,700 No lo ha hecho. 488 00:37:35,800 --> 00:37:38,400 El est�pido hijo de puta no quer�a perder. 489 00:37:39,300 --> 00:37:42,600 �Qu� control tengo? D�melo. No soy due�o de esos chicos. 490 00:37:42,900 --> 00:37:47,800 �Iba a dejarlo! El est�pido hijo de puta ten�a que ganar. 491 00:37:48,200 --> 00:37:50,300 No perdi�. �Por qu� ten�a que hacer eso? 492 00:37:52,100 --> 00:37:57,400 Yo no ped� esto. Yo voy a abrir una tienda. 493 00:37:59,100 --> 00:38:03,600 Mi hijo est� empezando a afeitarse. 494 00:38:04,500 --> 00:38:08,700 Coop, debes hablar con ellos, siempre te escuchan. 495 00:38:09,500 --> 00:38:10,900 Todo el mundo lo sabe. 496 00:38:21,300 --> 00:38:24,000 �Cu�nto hace que nos conocemos? �Diez o quince a�os? 497 00:38:27,100 --> 00:38:31,000 Las l�grimas no sirven de nada. Nadie va a tocarte. 498 00:38:32,000 --> 00:38:33,300 Nadie va a molestarte. 499 00:38:36,300 --> 00:38:37,400 Vete de viaje. 500 00:38:38,100 --> 00:38:39,300 Toma el sol. 501 00:38:40,200 --> 00:38:42,600 Cuando vuelvas a la ciudad todo se habr� olvidado. 502 00:38:45,900 --> 00:38:47,800 �Qu� tipo de tienda vas a abrir? 503 00:38:48,500 --> 00:38:53,500 Pensaba en art�culos deportivos, pelotas, guantes, bates y eso. 504 00:38:53,900 --> 00:38:56,400 Puede que hasta aparejos de pesca y cebos. 505 00:38:57,100 --> 00:38:59,100 Quiz� vaya a comprarte algo. 506 00:39:00,100 --> 00:39:01,700 - Cu�date. - Gracias, Coop. 507 00:39:23,800 --> 00:39:25,800 - Hola, Coop. - Hola, Phil. 508 00:39:28,300 --> 00:39:29,400 Term�nalo m�s tarde. 509 00:39:29,900 --> 00:39:31,100 S�. S�, claro. 510 00:39:36,600 --> 00:39:38,600 �Est�s listo para hablar, Elias? 511 00:39:39,000 --> 00:39:40,100 Claro, Coop. 512 00:39:41,100 --> 00:39:42,400 �Cu�l es el precio? 513 00:39:43,800 --> 00:39:47,100 Depende. �De qu� cifra hab�amos hablado? 514 00:39:49,100 --> 00:39:51,800 - 85.000. - Te quedas corto. 515 00:39:54,100 --> 00:39:56,100 Debe haber habido alg�n malentendido. 516 00:39:56,800 --> 00:39:59,000 Era la misma cifra hace dos semanas, amigo. 517 00:40:00,500 --> 00:40:04,200 Se acercan las elecciones, el departamento est� nervioso. 518 00:40:06,600 --> 00:40:08,600 Hay mucha gente nerviosa. 519 00:40:10,200 --> 00:40:13,900 85.000 no bastar�n. No para algo tan grande. 520 00:40:14,500 --> 00:40:16,300 Podr�a sacar otros 5.000. 521 00:40:17,000 --> 00:40:19,500 Coop, �quieres que las cosas se hagan bien? 522 00:40:19,900 --> 00:40:21,200 �Que se hagan con calma? 523 00:40:23,300 --> 00:40:25,400 Necesitaremos, al menos, otros 15.000. 524 00:40:25,700 --> 00:40:28,400 �15.000? �Ni hablar! 525 00:40:31,600 --> 00:40:33,000 Int�ntalo con 75.000. 526 00:40:36,400 --> 00:40:38,200 Podr�a apa��rmelas con 10.000, quiz�. 527 00:40:40,600 --> 00:40:41,600 10.000, nada m�s. 528 00:40:42,400 --> 00:40:43,400 Quiz�, s�lo quiz�. 529 00:40:44,900 --> 00:40:48,300 �Tienes autoridad para aprobar el extra? 530 00:40:49,400 --> 00:40:51,000 �Qu� quieres decir con eso? 531 00:40:53,300 --> 00:40:54,300 Nada. 532 00:40:58,000 --> 00:40:59,600 S�lo rumores que corren. 533 00:41:08,100 --> 00:41:09,100 �Qui�n? 534 00:41:09,700 --> 00:41:11,100 Nadie. S�lo son rumores. 535 00:41:11,400 --> 00:41:12,900 No te preocupes por mi autoridad. 536 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 �Cu�ndo tendr� la respuesta? 537 00:41:16,000 --> 00:41:19,200 La semana que viene, te lo dir� la semana que viene. 538 00:41:19,600 --> 00:41:20,600 Demasiado tarde. 539 00:41:23,900 --> 00:41:26,100 Estar� con mi gente este fin de semana. 540 00:41:27,300 --> 00:41:29,800 - �A�n tienes aquella caba�a? - S�. 541 00:41:30,700 --> 00:41:33,400 Me quedar� en el hotel Stinson. No te queda lejos. 542 00:41:33,800 --> 00:41:36,600 Vete al hotel alrededor de mediod�a. 543 00:41:36,900 --> 00:41:42,600 Tendr� una respuesta para ti. Si puedes, lleva los 10.000. 544 00:41:43,900 --> 00:41:45,700 Cu�date, Coop. 545 00:41:47,900 --> 00:41:49,900 Y nos vemos el s�bado, quiz�. 546 00:41:51,200 --> 00:41:52,700 Me ver�s el s�bado. 547 00:42:04,800 --> 00:42:06,900 Hola, Sr. Cooper, esperaba para verle. 548 00:42:07,300 --> 00:42:11,800 S� que est� ocupado, pero me muero por verle en acci�n. 549 00:42:12,400 --> 00:42:15,200 Como dijo el Sr. Carl, "la escuela est� en la continuidad". 550 00:42:16,700 --> 00:42:20,300 �Demonios! Soy un gran observador, aprendo r�pido. 551 00:42:21,500 --> 00:42:25,300 No tendr� que repetirme nada. �Deber�a coger una grabadora? 552 00:42:25,900 --> 00:42:29,300 Tengo muchas preguntas. Quiero trabajar mi dicci�n. 553 00:42:35,800 --> 00:42:37,200 Mire toda esa pasta. 554 00:42:38,000 --> 00:42:40,100 Me saldr�an granos s�lo con olerla. 555 00:42:48,800 --> 00:42:50,000 �Qu� opina? 556 00:42:50,400 --> 00:42:54,600 El Sr. Carl me envi� a un tipo que me hizo un buen trato. 557 00:42:55,800 --> 00:42:58,300 Buen sitio para cazar ciervos. 558 00:42:59,700 --> 00:43:01,800 Si quieres jugar con eso, juega fuera. 559 00:43:02,200 --> 00:43:05,400 Sin ofender. Es un regalo de cumplea�os para mi hermano. 560 00:43:05,800 --> 00:43:06,900 Una especie de sorpresa. 561 00:43:14,900 --> 00:43:17,200 Ah� est�n las llaves. 562 00:43:17,600 --> 00:43:20,400 �C�mo se siente al llevar con usted un trozo de la ciudad? 563 00:43:20,600 --> 00:43:23,000 Bien, bien. D�jalas. 564 00:43:24,000 --> 00:43:26,500 S�lo quer�a sentirlo. 565 00:43:27,600 --> 00:43:29,800 Trabajo mucho eso, la percepci�n extrasensorial. 566 00:43:30,900 --> 00:43:32,400 Las vibraciones y todo eso. 567 00:43:32,700 --> 00:43:33,900 Cierra la puerta al salir. 568 00:43:37,100 --> 00:43:40,100 Es gracioso. Usted es m�s peque�o de lo que cre�a. 569 00:43:41,100 --> 00:43:43,800 Me imaginaba un tipo m�s viejo y m�s grande. 570 00:43:44,000 --> 00:43:45,200 �Qu� m�s pensabas? 571 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 Muchas cosas, suposiciones... 572 00:43:48,800 --> 00:43:52,000 Como su aspecto. Sin duda es mucho m�s bajo. 573 00:43:52,300 --> 00:43:55,000 Pero las cosas se presentan f�ciles, la gente habla. 574 00:43:55,200 --> 00:43:55,900 �De qu�? 575 00:43:57,300 --> 00:43:58,700 De que no habla mucho. 576 00:44:00,200 --> 00:44:02,800 Quiz� tambi�n deber�a aprender a estar callado. 577 00:44:03,200 --> 00:44:05,100 �Ves? Ya est�s volvi�ndote m�s listo. 578 00:44:06,200 --> 00:44:10,200 Es in�til, soy un charlat�n nato. �Quiere saber algo de m�? 579 00:44:11,300 --> 00:44:12,600 S�, espera aqu�. 580 00:44:13,400 --> 00:44:14,400 Espera aqu�. 581 00:44:14,600 --> 00:44:16,200 Pronto vendr� un autob�s. 582 00:44:16,900 --> 00:44:18,700 S�bete en �l, s� muy educado. 583 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Date una vuelta. 584 00:44:27,072 --> 00:44:31,300 - Coop, hazte con un traje. - No, hoy no. 585 00:44:31,700 --> 00:44:35,400 Oye, vamos a deshacernos del vaquero. No se calla nunca. 586 00:44:35,500 --> 00:44:37,900 Yo lo tuve y t� tambi�n. Es inofensivo. 587 00:44:37,901 --> 00:44:40,700 Mantenlo ocupado, c�mprale un caballo. 588 00:44:42,600 --> 00:44:45,100 Si quieres estar sano, tienes que estar en forma. 589 00:44:45,800 --> 00:44:47,600 �Cu�ntos largos he hecho hoy, Bobby? 590 00:44:47,700 --> 00:44:48,785 25, Carl. 591 00:44:49,100 --> 00:44:54,100 �Oyes eso? 25, cada largo suma un minuto a mi vida. 592 00:45:00,400 --> 00:45:01,600 �Otra vez menos? 593 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 No mucho. 594 00:45:03,500 --> 00:45:05,600 Menos es menos, Coop. Cada vez disminuye m�s. 595 00:45:05,900 --> 00:45:06,900 Lo har� aumentar. 596 00:45:07,000 --> 00:45:09,800 Llevo diciendo eso desde hace ya dos o tres a�os. 597 00:45:10,800 --> 00:45:16,100 Esta maldita ciudad se muere. Se seca, como un cad�ver. 598 00:45:16,400 --> 00:45:18,500 Las secciones se ahogan hasta la muerte. 599 00:45:19,200 --> 00:45:21,300 Bobby, prepara el coche. 600 00:45:22,900 --> 00:45:26,300 �Quieres o�r algo divertido? Esto te gustar� de verdad. 601 00:45:27,100 --> 00:45:31,600 �Sabes qui�n va a perder siempre? Tonozzi, eso es. 602 00:45:32,600 --> 00:45:34,800 Se ha partido las piernas. 603 00:45:36,200 --> 00:45:38,100 Mira ese brillo. 604 00:45:38,101 --> 00:45:41,000 �Has tenido alg�n anillo as�? �Sabes c�mo lo consegu�? 605 00:45:41,371 --> 00:45:43,850 Para esto tendr�s que pensar mucho. Otro amigo tuyo. 606 00:45:43,851 --> 00:45:49,900 De 58 � 59. �Alguna idea? �Te rindes? Te lo dir�. 607 00:45:49,901 --> 00:45:52,350 Ese t�o ya no se levantar� ni se sentar�. 608 00:45:52,919 --> 00:45:56,600 De hecho, ahora est� tumbado muy quieto. 609 00:45:56,601 --> 00:45:59,900 Est� en un coche, en un aparcamiento. 610 00:46:00,386 --> 00:46:03,538 Callado. Muy, muy callado. 611 00:46:04,590 --> 00:46:05,829 Buenas noches, Paulie. 612 00:46:30,900 --> 00:46:35,400 Envu�lvelo, envu�lvelo. Vamos. 613 00:46:38,100 --> 00:46:39,100 Apri�talo bien. 614 00:46:39,700 --> 00:46:40,800 No puedo. 615 00:46:41,200 --> 00:46:42,600 Vamos, m�s apretado. 616 00:46:51,600 --> 00:46:52,600 �Dios m�o! 617 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 �Paulie! �Qu� puedo probar si ya est� hecho? 618 00:47:01,800 --> 00:47:04,600 Eso es, m�s apretado. 619 00:47:05,600 --> 00:47:09,000 Ese Bobby, ese hijo de puta. Deber�a haberle destrozado. 620 00:47:13,100 --> 00:47:16,500 Estoy haci�ndome viejo. Estoy haci�ndome lento. 621 00:47:17,900 --> 00:47:23,500 Deber�a haberle golpeado r�pido. Un chico tranquilo, lento. 622 00:47:27,500 --> 00:47:28,700 Te arreglar� la cara. 623 00:47:33,600 --> 00:47:36,300 Hay cosas que tienes que ver que van a ocurrir. 624 00:47:48,900 --> 00:47:50,000 Cierra la puerta. 625 00:47:52,700 --> 00:47:53,700 Buenas noches, se�ora. 626 00:47:57,200 --> 00:47:59,300 Espero que le gusten las rosas. 627 00:48:03,700 --> 00:48:07,600 Me llaman Turner. �Est� el Sr. Cooper? 628 00:48:11,600 --> 00:48:12,500 Siento molestarle, se�or,... 629 00:48:12,600 --> 00:48:14,800 ...pero el Sr. Carl quiere verle en su despacho. 630 00:48:17,500 --> 00:48:18,800 �Por qu� no me ha llamado? 631 00:48:19,200 --> 00:48:21,100 El Sr. Carl quer�a que viniera a buscarle,... 632 00:48:21,400 --> 00:48:23,600 ...as� que vine tan r�pido como pude. 633 00:48:24,900 --> 00:48:26,100 Espera en el recibidor. 634 00:48:43,500 --> 00:48:45,000 Trabajo con el Sr. Cooper. 635 00:48:46,300 --> 00:48:49,000 Tiene un buen hombre. Es un gran hombre. 636 00:48:54,800 --> 00:48:57,200 Nunca pens� que conseguir�a un trabajo tan r�pido. 637 00:48:58,600 --> 00:49:01,700 Los trabajos son dif�ciles de encontrar, al menos para m�. 638 00:49:03,000 --> 00:49:05,800 El Sr. Carl fue generoso al dejarme conducir para �l. 639 00:49:08,000 --> 00:49:10,500 Pero deber�a darle las gracias a usted, Sr. Cooper. 640 00:49:11,400 --> 00:49:12,900 Deber�a hacerlo, s�, se�or. 641 00:49:14,300 --> 00:49:16,003 Le dio una buena paliza a Bobby. 642 00:49:17,624 --> 00:49:20,000 Es lo que se dice un incapacitado. 643 00:49:23,800 --> 00:49:27,000 Deber�a haberme dejado hacerlo, lo habr�a hecho permanente. 644 00:49:31,300 --> 00:49:34,200 �Sabe? Usted se parece mucho a mi viejo, callado. 645 00:49:35,000 --> 00:49:39,000 Pero sab�a mucho, ese viejo. S�, se�or, se ve�a en sus ojos. 646 00:49:41,400 --> 00:49:43,000 Muri� hace un par de a�os. 647 00:49:47,500 --> 00:49:49,200 Me gustar�a que pudiera verme ahora. 648 00:49:50,300 --> 00:49:52,900 Usted se habr�a llevado bien con �l. 649 00:49:54,800 --> 00:50:00,300 Sol�a mirarme y decirme: "Hijo, eres un vaquero de Cadillac". 650 00:50:03,700 --> 00:50:06,000 Ahora s�lo tengo que hacerme con un Cadillac. 651 00:50:10,000 --> 00:50:11,100 Sano y salvo. 652 00:51:18,300 --> 00:51:20,900 �No hay ning�n ba�o en todo este maldito edificio? 653 00:51:22,291 --> 00:51:24,500 - S�, all�. - Gracias. 654 00:52:03,400 --> 00:52:04,400 �D�nde est� Carl? 655 00:52:05,400 --> 00:52:09,200 No s�. Me dijo que lo trajera aqu�. 656 00:52:12,000 --> 00:52:12,700 �Tiene hambre? 657 00:52:14,500 --> 00:52:14,900 No. 658 00:52:19,600 --> 00:52:22,800 Antes era r�pido, impersonal. 659 00:52:25,300 --> 00:52:27,400 Aun as�, me gusta tu estilo, Turner. 660 00:52:31,700 --> 00:52:32,900 T�o, es usted salvaje. 661 00:52:34,500 --> 00:52:37,100 Tiene ideas raras, pero me gustan. 662 00:52:37,400 --> 00:52:42,500 De verdad me gustan. Una locura, como en los viejos tiempos. 663 00:52:44,300 --> 00:52:48,000 Ideas de barraca de feria, de show de monstruos, de carnaval. 664 00:52:48,600 --> 00:52:51,600 El hombre salvaje del carnaval, eso es lo que es. 665 00:52:52,500 --> 00:52:54,100 Seguro que puede contar historias. 666 00:52:59,400 --> 00:53:01,500 Sobre esas bailarinas de carnaval. 667 00:53:01,800 --> 00:53:03,900 Ya sabe, esas con borlas en las caderas. 668 00:53:04,600 --> 00:53:06,100 Adel�ntense, se�oras y se�ores... 669 00:53:06,300 --> 00:53:08,900 ...vean a las bailarinas mover las borlas. 670 00:53:21,200 --> 00:53:23,800 Seguro que podr�a contarme historias, Sr. Cooper. 671 00:53:25,100 --> 00:53:26,500 Seguro que podr�a. 672 00:53:31,400 --> 00:53:33,000 Ser� mejor que me largue. 673 00:53:35,500 --> 00:53:36,800 Le esperar� abajo. 674 00:53:41,100 --> 00:53:42,600 Espero que todo est� bien, Sr. Cooper. 675 00:53:43,500 --> 00:53:47,400 Es decir, si necesita algo, cualquier cosa, no lo dude. 676 00:53:48,300 --> 00:53:49,400 Lo digo de verdad. 677 00:54:49,500 --> 00:54:51,100 Pagar�n los 10.000 de extra. 678 00:54:51,400 --> 00:54:53,300 Intenta que sea menos, pero lo pagar�n. 679 00:54:53,800 --> 00:54:55,800 Me ha costado, pero lo he conseguido. 680 00:54:56,000 --> 00:54:58,100 Te dar�n una respuesta este fin de semana. 681 00:54:58,800 --> 00:54:59,800 La obtendr�. 682 00:55:00,100 --> 00:55:01,200 Ser� mejor que s�. 683 00:55:03,000 --> 00:55:04,400 Bobby est� en el hospital. 684 00:55:06,000 --> 00:55:07,100 Eso fue un error. 685 00:55:08,300 --> 00:55:10,900 Paulie pertenece al pasado. Est� hecho, �vale? 686 00:55:12,800 --> 00:55:14,600 La �nica preocupaci�n es la presi�n. 687 00:55:15,300 --> 00:55:18,700 Eres como un ordenador que no podemos permitir que se aver�e. 688 00:55:22,000 --> 00:55:23,400 Buen fin de semana. 689 00:55:52,300 --> 00:55:54,300 Nunca hab�a hecho las maletas tan r�pido. 690 00:55:54,600 --> 00:55:56,300 Espero no haber olvidado nada. 691 00:55:57,800 --> 00:55:59,500 Cierra esa puerta y nos vamos. 692 00:56:58,700 --> 00:56:58,800 B�jate. 693 00:58:05,600 --> 00:58:08,400 �Qu� pasa, Coop? �Qu� ocurre? 694 00:58:11,400 --> 00:58:13,300 El negocio est� acabado. 695 00:58:19,100 --> 00:58:20,500 Gente nueva, caras nuevas. 696 00:58:22,800 --> 00:58:24,100 Las cosas cambian. 697 00:58:28,700 --> 00:58:29,700 Sangre. 698 00:58:35,700 --> 00:58:37,000 Las cosas cambian. 699 00:58:50,800 --> 00:58:51,900 Lo siento, Georgia. 700 00:58:55,600 --> 00:58:57,200 Estoy cansado, �sabes? 701 00:58:59,600 --> 00:59:01,000 No puedo pensar con claridad. 702 00:59:34,500 --> 00:59:35,900 Coop, �es tan bonito! 703 00:59:41,300 --> 00:59:41,800 Vamos. 704 00:59:42,800 --> 00:59:44,700 �Es tan vivo y tan verde! 705 01:00:03,300 --> 01:00:04,900 Esto es bonito. 706 01:00:16,200 --> 01:00:17,900 Con una chimenea y todo. 707 01:00:21,600 --> 01:00:24,600 Te preparar� un fest�n de monta�a, algo como en casa. 708 01:01:27,100 --> 01:01:28,100 D�jame intentarlo. 709 01:01:30,200 --> 01:01:33,300 Si remas, encallaremos y morir� congelado. 710 01:01:34,800 --> 01:01:37,500 S�lo un minuto. Es bueno para el busto. 711 01:01:41,000 --> 01:01:42,100 Rema. 712 01:01:54,600 --> 01:01:55,600 Incre�ble. 713 01:01:57,000 --> 01:01:58,100 S�, est�n mojados. 714 01:02:05,400 --> 01:02:06,400 �Qu� pasa? 715 01:02:06,600 --> 01:02:08,000 Est�n creciendo. 716 01:02:11,500 --> 01:02:15,300 �Te imaginas al patoso de Paddie caminando por aqu� con su panza? 717 01:02:22,100 --> 01:02:25,100 �Hab�as o�do alguna vez las pi�as crujiendo en el fuego? 718 01:02:25,300 --> 01:02:27,000 Todos los viernes por la noche. 719 01:02:28,500 --> 01:02:30,700 Las nuestras eran enormes pi�as de Georgia. 720 01:02:31,100 --> 01:02:34,400 Mi novio y yo sal�amos por la noche y llen�bamos cestas. 721 01:02:34,900 --> 01:02:36,700 Mi padre me pegaba por salir. 722 01:02:37,700 --> 01:02:39,800 �Seguro que s�lo recog�as pi�as con aquel chico? 723 01:02:44,500 --> 01:02:46,400 No dejes que esta madera te afecte. 724 01:03:05,600 --> 01:03:06,000 Coop. 725 01:04:55,400 --> 01:04:57,300 Fuera quien fuera, se ha ido hace mucho. 726 01:05:00,600 --> 01:05:02,300 �Qui�n crees que era? 727 01:05:02,600 --> 01:05:04,900 Un vagabundo, Sarah, nada por lo que preocuparse. 728 01:05:06,000 --> 01:05:07,900 Estas cerraduras podr�an abrirse con un mondadientes. 729 01:05:08,200 --> 01:05:09,500 Dame una cerveza, �quieres? 730 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 �A d�nde vas? 731 01:05:29,600 --> 01:05:31,100 Voy a buscar cerraduras nuevas. 732 01:05:31,600 --> 01:05:32,600 �No puede esperar? 733 01:05:34,300 --> 01:05:36,800 Empieza a cenar, vuelvo enseguida. 734 01:06:52,000 --> 01:06:53,400 �Por qu� has comprado eso? 735 01:07:25,800 --> 01:07:26,800 �Vamos a comer? 736 01:07:28,600 --> 01:07:30,400 Primero voy a ducharme. 737 01:07:31,400 --> 01:07:35,000 Puedo esperar. No deber�a haberte tra�do aqu�. 738 01:07:35,500 --> 01:07:38,100 - �Por qu�? �No es �ste mi sitio? - �ste es tu sitio. 739 01:07:38,400 --> 01:07:40,300 Esto son negocios, no diversi�n. 740 01:07:41,600 --> 01:07:44,800 Lo s�. Soy una chica grande. 741 01:09:47,000 --> 01:09:50,200 Gracias por avisarme, lo cambiar� inmediatamente. 742 01:09:51,200 --> 01:09:52,400 De nada. 743 01:09:53,500 --> 01:09:54,500 �Puedo ayudarle? 744 01:09:54,700 --> 01:09:57,500 S�, tengo una cita con uno de sus hu�spedes, el Sr. O'Neill. 745 01:09:57,501 --> 01:09:59,400 - �Perd�n? - Elias O'Neill. 746 01:10:00,100 --> 01:10:01,200 No me suena. 747 01:10:04,800 --> 01:10:06,100 Lo siento, no hay ning�n O'Neill. 748 01:10:06,101 --> 01:10:07,022 Est� aqu�. 749 01:10:07,607 --> 01:10:10,500 �Est� seguro de que est� registrado en el hotel Stinson? 750 01:10:11,800 --> 01:10:13,800 Karen, �recuerdas a O'Neill? 751 01:10:14,700 --> 01:10:16,300 No, creo que no. 752 01:10:16,800 --> 01:10:19,000 Hombros ca�dos, pelo gris, sobre los 50. 753 01:10:19,200 --> 01:10:22,200 Vino con un grupo de la ciudad. Quiz� no se registrara. 754 01:10:22,201 --> 01:10:25,500 Todos se registran. No hay O'Neill, ni grupo. 755 01:10:25,600 --> 01:10:28,200 Debe ser un malentendido. Lo siento. 756 01:10:31,200 --> 01:10:32,200 �Hay tel�fono? 757 01:10:32,900 --> 01:10:36,000 - �Hay tel�fono? - S�, se�or, all�. 758 01:11:04,200 --> 01:11:08,400 Soy Cooper. �Alg�n mensaje? �Algo de Elias O'Neill? 759 01:11:51,100 --> 01:11:53,400 Hola. �Me recuerda? 760 01:11:54,400 --> 01:11:57,600 Casi me voy con el coche al lago. Las carreteras son malas. 761 01:11:57,601 --> 01:11:59,000 Alguien podr�a hacerse da�o. 762 01:12:00,100 --> 01:12:01,100 Se�ora. 763 01:12:02,900 --> 01:12:06,100 No estar�an cenando, �no? No quiero molestar. 764 01:12:06,101 --> 01:12:07,500 �Qu� haces aqu�? 765 01:12:09,400 --> 01:12:10,700 �Podemos hablar a solas? 766 01:12:32,200 --> 01:12:34,000 Una bonita sorpresa, yo aqu�, �eh? 767 01:12:34,300 --> 01:12:35,600 Una gran sorpresa. 768 01:12:35,800 --> 01:12:38,600 Tiene aqu� un buen sitio. Mire ese cielo. 769 01:12:40,100 --> 01:12:41,100 Aire fresco. 770 01:12:42,600 --> 01:12:45,600 No quiero entrometerme. Usted est� aqu� con su mujer y eso. 771 01:12:45,900 --> 01:12:48,500 Pero tiene que comprarse un tel�fono. 772 01:12:48,900 --> 01:12:49,900 �Un qu�? 773 01:12:50,600 --> 01:12:53,800 El Sr. Carl dijo que subiera aqu�. Usted tiene una respuesta. 774 01:12:54,800 --> 01:12:56,500 El Sr. Carl quiere la palabra. 775 01:12:58,300 --> 01:13:02,500 Has levantado mi alfombra. �Coleccionas calibres 38? 776 01:13:04,800 --> 01:13:07,000 Ah� est�n otra vez esas ideas raras. 777 01:13:08,300 --> 01:13:11,700 El Sr. Carl me dijo que subiera y aqu� estoy. 778 01:13:14,500 --> 01:13:18,000 Tendr� la respuesta ma�ana y se la dar� al Sr. Carl. 779 01:13:19,700 --> 01:13:22,300 Bueno, estar� por aqu�. 780 01:13:26,100 --> 01:13:29,700 Supongo que todos esperan esa respuesta. 781 01:13:31,200 --> 01:13:33,000 Podr�a darme un buen trabajo. 782 01:14:04,600 --> 01:14:06,100 Tengo que llamar por tel�fono. 783 01:14:08,000 --> 01:14:09,200 �Qu� pasa? 784 01:14:09,201 --> 01:14:11,400 Nada, negocios. Vuelvo enseguida. 785 01:14:11,407 --> 01:14:15,400 Ir� contigo. No quiero quedarme sola. 786 01:14:16,600 --> 01:14:18,400 He dicho que vuelvo enseguida. 787 01:14:18,415 --> 01:14:20,700 No, quiero saber lo que quieren. 788 01:14:24,606 --> 01:14:26,000 �Cont�stame! 789 01:14:26,900 --> 01:14:32,200 �Vas a contestarme? Dime lo que quieren. �No puedes irte as�! 790 01:14:36,200 --> 01:14:37,500 H�blame, Coop. 791 01:14:39,200 --> 01:14:40,900 Vale, vale, no ir�. 792 01:14:56,500 --> 01:15:00,500 Di algo, cont�stame. �Qu� quieren? 793 01:15:00,900 --> 01:15:02,500 Te he dicho que son negocios. 794 01:15:02,700 --> 01:15:05,400 �Negocios! �Negocios! �No son s�lo negocios! 795 01:15:07,200 --> 01:15:08,900 Vamos, t�mbate. Descansa un poco. 796 01:15:09,100 --> 01:15:11,100 �Maldita sea! �Claro! �Enci�rrame! 797 01:15:11,600 --> 01:15:13,900 �Enci�rrame! Ponme una almohada sobre la cabeza... 798 01:15:14,100 --> 01:15:16,100 ...y dame un beso de buenas noches. 799 01:15:16,500 --> 01:15:17,600 �Basta, Georgia! 800 01:15:17,700 --> 01:15:22,800 �No! �Sarah! �Soy Sarah! �Tengo 30 a�os! 801 01:15:24,300 --> 01:15:25,700 �No soy una ni�a! 802 01:15:27,200 --> 01:15:29,200 �Coop, dime qu� est� pasando! 803 01:15:32,800 --> 01:15:33,800 Vamos. 804 01:15:39,700 --> 01:15:42,100 Lo siento, cari�o. Vamos. 805 01:15:43,700 --> 01:15:45,600 Lo siento, por Dios, lo siento. 806 01:15:45,900 --> 01:15:47,400 Vamos, vamos. 807 01:16:18,400 --> 01:16:20,500 Lo siento, por Dios, lo siento. 808 01:16:36,100 --> 01:16:40,100 Est�n poni�ndomelo dif�cil, hay mucha presi�n. 809 01:16:41,400 --> 01:16:44,300 Quieren quitarme el trabajo. 810 01:16:46,700 --> 01:16:48,600 Sin el trabajo no soy nada. 811 01:16:49,300 --> 01:16:50,500 �Qu� m�s queda? 812 01:16:53,800 --> 01:16:55,200 Yo no te dejar�, Coop. 813 01:16:59,000 --> 01:17:00,100 El domingo. 814 01:17:01,700 --> 01:17:03,200 Les dar� un d�a m�s... 815 01:17:03,600 --> 01:17:04,900 ...y nos iremos a casa. 816 01:17:07,100 --> 01:17:08,800 Vale, nos iremos a casa. 817 01:18:34,800 --> 01:18:38,800 �Stinson? �Hay alg�n Sr. O'Neill ah�, por favor? 818 01:18:43,500 --> 01:18:46,000 Mire si ha entrado esta ma�ana temprano, por favor. 819 01:18:51,900 --> 01:18:54,900 �Puede ver si hay alguna reserva para esta noche? 820 01:18:57,100 --> 01:18:58,100 O'Neill. 821 01:19:30,800 --> 01:19:32,800 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 822 01:19:33,900 --> 01:19:35,300 Tenemos que volver pronto. 823 01:19:36,000 --> 01:19:37,900 Vale, estar� ah� en un minuto. 824 01:20:19,800 --> 01:20:20,900 Feliz domingo. 825 01:20:23,100 --> 01:20:24,900 Espero que no le importe que entre. 826 01:20:25,500 --> 01:20:28,200 Despu�s de hablar de negocios, quiero ir a cazar. 827 01:20:31,300 --> 01:20:34,300 Espere un momento, no hay problema. 828 01:20:36,200 --> 01:20:39,400 S�lo la respuesta sobre el bloque. 829 01:20:42,700 --> 01:20:43,900 No hay problema. 830 01:20:46,000 --> 01:20:47,400 El juego ha acabado. 831 01:20:50,200 --> 01:20:51,200 Fuera. 832 01:20:51,600 --> 01:20:52,900 Espere un momento. 833 01:21:01,700 --> 01:21:03,600 El mensaje, d�me el mensaje. 834 01:21:30,000 --> 01:21:32,500 Si Elias no acepta, me eliminar�s... 835 01:21:33,500 --> 01:21:34,800 ...�esa es la palabra! 836 01:21:36,600 --> 01:21:37,100 �Verdad? 837 01:21:39,700 --> 01:21:41,600 - La gente muere. - No �ste. 838 01:21:41,900 --> 01:21:44,700 �Alguna vez has matado a alguien, Cooper? 839 01:21:46,300 --> 01:21:47,600 Bueno, dispara, viejo. 840 01:21:49,400 --> 01:21:50,700 �O deber�a suplicar? 841 01:21:51,500 --> 01:21:56,200 As�, me arrodillo. �Por favor, Sr. Cooper, no me mate! 842 01:21:56,500 --> 01:21:58,400 �Por favor, Sr. Cooper, no me mate! 843 01:21:58,700 --> 01:21:59,700 Por favor, Sr. Cooper... 844 01:21:59,900 --> 01:22:00,700 �Coop? 845 01:22:04,700 --> 01:22:05,800 �Sarah, vuelve atr�s! 846 01:22:06,300 --> 01:22:07,600 Entra en la casa. 847 01:22:08,500 --> 01:22:09,400 Est� aqu�. 848 01:22:12,900 --> 01:22:14,700 �Entra! �Entra! 849 01:22:19,900 --> 01:22:21,800 �Dios m�o! 850 01:22:23,600 --> 01:22:25,400 �No, no! 851 01:22:29,900 --> 01:22:31,700 Sarah, no te me mueras. 852 01:22:32,600 --> 01:22:36,700 �Dios! No te me mueras, no te me mueras. 853 01:22:39,700 --> 01:22:42,100 �Sarah! �Sarah! 854 01:22:42,400 --> 01:22:45,200 �Puedes o�rme? �Sarah! 855 01:22:46,200 --> 01:22:49,300 Sigues respirando. Te llevar� a un sitio c�lido. 856 01:23:20,100 --> 01:23:21,600 Las cog� para Paddie. 857 01:23:23,500 --> 01:23:26,800 No es gran cosa, pero no pude encontrar nada mejor. 858 01:23:36,000 --> 01:23:37,200 �Est�s bien? 859 01:23:42,200 --> 01:23:43,100 �Est�s bien? 860 01:23:48,100 --> 01:23:51,700 Bueno, v�monos a casa. 861 01:23:52,500 --> 01:23:53,500 De acuerdo. 862 01:24:07,200 --> 01:24:09,300 - �Qu� haces? - Deshago las maletas. 863 01:24:10,200 --> 01:24:12,400 No, nos vamos a Las Vegas. 864 01:24:15,800 --> 01:24:16,900 �Cu�ndo? 865 01:24:17,500 --> 01:24:20,000 Ma�ana, en cuanto termine mis negocios. 866 01:24:20,700 --> 01:24:22,300 Pondremos la panza al sol. 867 01:24:23,300 --> 01:24:27,300 Una gran habitaci�n, unas vacaciones de verdad. 868 01:24:28,800 --> 01:24:30,000 �Est�s de broma? 869 01:24:30,600 --> 01:24:32,800 Si t� no vas, me ir� solo. 870 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 Est�s loco. 871 01:24:36,200 --> 01:24:41,400 Ya. Duerme un poco, no te quiero cansada para el viaje. 872 01:24:43,100 --> 01:24:46,700 Nos vemos dentro de una hora. 873 01:24:52,800 --> 01:24:54,100 Vamos a hablar. 874 01:25:03,400 --> 01:25:04,800 �Qu� tal algo de caf�? 875 01:25:11,100 --> 01:25:12,100 �D�nde estabas? 876 01:25:14,000 --> 01:25:15,300 Fuera de la ciudad. 877 01:25:16,100 --> 01:25:17,200 No en el hotel. 878 01:25:17,900 --> 01:25:22,600 Hubo un cambio de �ltima hora, no pude localizarte. 879 01:25:23,100 --> 01:25:24,700 Podr�as haber dejado un mensaje. 880 01:25:25,200 --> 01:25:28,000 Pues no lo pens�, ten�a prisa. 881 01:25:33,000 --> 01:25:34,300 �Qu� tal tu viaje? 882 01:25:35,900 --> 01:25:38,700 Creo que voy a empezar a llevar cosas al bloque. 883 01:25:38,900 --> 01:25:42,900 No, el trato est� roto. 884 01:25:45,900 --> 01:25:49,100 Mi gente no cree que las ganancias merezcan los riesgos. 885 01:25:50,200 --> 01:25:53,500 Al menos, no ahora. Quiz� dentro de un mes o dos. 886 01:25:53,900 --> 01:25:55,500 �Un mes, joder! 887 01:25:57,000 --> 01:26:00,000 �Est�s hundi�ndome, hijo de puta, est�s hundi�ndome! 888 01:26:02,000 --> 01:26:04,700 Sab�as que no lo har�an. �Qu� le digo a Carl? 889 01:26:15,600 --> 01:26:16,400 �l lo sabe. 890 01:26:17,600 --> 01:26:18,700 Yo se lo dije. 891 01:26:26,100 --> 01:26:28,400 Pasaste sobre mi cabeza, me has hundido. 892 01:26:30,600 --> 01:26:32,800 �Qu� se supon�a que iba a hacer? 893 01:26:35,900 --> 01:26:39,800 Coop, sencillamente no funcion�. 894 01:26:42,200 --> 01:26:44,700 Dios sabe que yo quer�a que funcionase. 895 01:26:47,500 --> 01:26:48,500 Incluso... 896 01:26:51,900 --> 01:26:53,200 �Hijo de puta! 897 01:27:00,300 --> 01:27:01,800 Tienes unos tres minutos. 898 01:27:03,000 --> 01:27:04,000 �Llegar�s esta noche? 899 01:27:04,600 --> 01:27:05,900 Claro, llegar� esta noche. 900 01:27:06,200 --> 01:27:08,500 Dile a Leone que llegar� hacia las ocho... 901 01:27:09,400 --> 01:27:12,400 - ...y que reserve una buena mesa. - Vale. 902 01:27:25,600 --> 01:27:26,600 Te quiero, Coop. 903 01:27:27,000 --> 01:27:29,300 Vamos, odio las despedidas. Hasta esta noche. 904 01:27:29,600 --> 01:27:30,800 Abr�zame un momento. 905 01:27:37,600 --> 01:27:38,600 Cu�date. 906 01:27:53,100 --> 01:27:54,100 Nos vemos, Georgia. 907 01:27:55,500 --> 01:27:56,500 Adi�s. 908 01:28:18,900 --> 01:28:21,100 - �Has visto a Carl? - No ha estado aqu�. 909 01:28:21,300 --> 01:28:22,400 �Cooper? 910 01:28:29,300 --> 01:28:30,300 Te curas bien. 911 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 �D�nde est� Carl? 912 01:28:33,300 --> 01:28:36,100 Fuera de la ciudad, dicen. �El hijo de puta! 913 01:28:36,500 --> 01:28:38,800 No conocer�s a nadie que busque ch�fer, �verdad? 914 01:28:39,600 --> 01:28:40,600 �Cooper! 915 01:28:41,500 --> 01:28:44,200 Creo que est�s buscando al tipo equivocado. 916 01:28:47,700 --> 01:28:49,000 Salud, Hombre Clave. 917 01:29:57,400 --> 01:30:00,300 - �Est� Turner aqu�, Jack? - No s�, acabo de llegar. 918 01:30:00,900 --> 01:30:01,900 Dame la llave. 919 01:30:07,100 --> 01:30:09,400 Coop, dijo que a lo mejor se iba. 920 01:31:44,700 --> 01:31:45,700 Hola, Coop. 921 01:31:46,000 --> 01:31:47,800 He estado busc�ndote, hijo de puta. 922 01:31:48,100 --> 01:31:50,300 - C�lmate. - Joder, quieres que me maten. 923 01:31:50,500 --> 01:31:53,200 - �De qu� demonios hablas? - Acabo de hablar con Elias. 924 01:31:55,200 --> 01:31:58,700 No me mientas. No juegues conmigo. �Me hundes! 925 01:31:59,500 --> 01:32:02,000 Ser� mejor que lo llames o te mato. 926 01:32:02,300 --> 01:32:03,600 �Te has vuelto loco? 927 01:32:05,600 --> 01:32:08,900 Tienes a Turner detr�s de m�. �Ll�malo ahora! 928 01:32:09,100 --> 01:32:12,100 �Se ha ido! Ha cogido sus cosas y se ha ido. 929 01:32:12,500 --> 01:32:14,300 No podemos hablar aqu�. Vamos afuera. 930 01:32:16,500 --> 01:32:18,800 No me muevo. No me voy de aqu�. 931 01:32:19,000 --> 01:32:21,100 Ni de la Calle Quinta, ni de ning�n sitio. 932 01:32:21,600 --> 01:32:23,800 �Qui�n dice que te vayas? �Qu� te pasa? 933 01:32:24,100 --> 01:32:25,300 Te conozco, Carl. 934 01:32:25,900 --> 01:32:29,700 Te conozco. Ya no llamas, ya no apareces. 935 01:32:30,100 --> 01:32:31,800 Amigo, est�s diciendo tonter�as. 936 01:32:33,200 --> 01:32:35,200 �Amigo? �Me llamas amigo? 937 01:32:35,600 --> 01:32:39,300 Mataste a Paulie, pero yo no soy Paulie. No me quedo esperando. 938 01:32:39,900 --> 01:32:45,400 Oye, est�s loco. Est�s muy loco. Nadie hace nada. 939 01:32:46,000 --> 01:32:49,500 Te juro que lo del bloque saldr�. La Gente lo quiere. 940 01:32:49,900 --> 01:32:52,200 Olvida a Elias. Se muere de miedo. 941 01:32:52,400 --> 01:32:54,800 La Gente ir� al ayuntamiento. 942 01:32:55,100 --> 01:32:58,300 Es una buena idea, lo del bloque no est� muerto. 943 01:32:59,500 --> 01:33:01,500 Yo tampoco voy a morir, Carl. 944 01:33:02,200 --> 01:33:05,800 Lo s�. La Gente lo sabe. Espera. 945 01:33:06,100 --> 01:33:08,100 El bloque es tu beb�. Saldr� adelante. 946 01:33:09,500 --> 01:33:13,200 No saltes, Coop. Piensa, piensa. 947 01:33:17,000 --> 01:33:19,900 Tengo que irme. Chicos nuevos, vamos a hablar de dinero. 948 01:33:20,300 --> 01:33:23,300 Nos vemos para tomar algo, en Murphy's a las diez, �vale? 949 01:33:25,600 --> 01:33:27,300 Diles que no me voy. 950 01:33:33,500 --> 01:33:34,900 Vamos, rel�jate. 951 01:33:37,600 --> 01:33:38,600 Pareces cansado. 952 01:33:40,400 --> 01:33:41,500 Acu�state un rato. 953 01:33:43,100 --> 01:33:45,200 Todos hemos trabajado demasiado. 954 01:33:47,400 --> 01:33:49,400 No podemos perder al Hombre Clave. 955 01:33:53,200 --> 01:33:54,300 Nos vemos luego. 956 01:34:56,200 --> 01:34:57,500 Sr. Cooper. 957 01:35:03,400 --> 01:35:04,800 Lo siento, Sr. Cooper. 958 01:35:06,000 --> 01:35:07,300 Maldita sea, lo siento. 959 01:35:10,100 --> 01:35:11,400 Ha perdido el control. 960 01:37:01,700 --> 01:37:06,100 Ah� est�, ah� est� el hombre, siempre el primero en el bloque. 961 01:37:06,500 --> 01:37:10,900 Lo mejor de la ma�ana, Sr. C. La luz del d�a, Sr. Cooper. 962 01:37:11,300 --> 01:37:14,900 El sol salpica sus calles. �Qu� le gusta? 963 01:37:15,300 --> 01:37:17,700 Ya s�, voy a ganarme una discusi�n. 964 01:37:18,700 --> 01:37:21,200 Voy a ganarme un di�logo con el Hombre Clave. 965 01:37:21,400 --> 01:37:24,900 Siempre regateando. Siempre negociando y haciendo tratos. 966 01:37:25,400 --> 01:37:27,600 Lo mejor del d�a, Sr. Cooper. Hasta luego. 967 01:37:27,800 --> 01:37:30,300 �Tienes permiso para aparcar as� en mi entrada? 968 01:37:33,600 --> 01:37:36,100 �D�nde has estado? Sarah se mor�a de preocupaci�n. 969 01:37:36,500 --> 01:37:38,400 Ha estado intentando localizarte toda la noche. 970 01:37:38,600 --> 01:37:40,600 Me ha despertado 4 � 5 veces. 971 01:37:42,100 --> 01:37:45,400 Coop, si no tienes cuidado, vas a perderla. 972 01:37:45,900 --> 01:37:47,900 D�jame decirte que es una buena mujer. 973 01:37:48,500 --> 01:37:50,339 Tengo olfato para la gente buena. 974 01:38:27,765 --> 01:38:37,765 Extra�dos por boss0506 74649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.