Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:10,450
- Previously on Tell Me a Story...
- Jesus Christ! Aah!
2
00:00:10,490 --> 00:00:12,930
JORDAN: Tell me the
name of the third pig.
3
00:00:16,633 --> 00:00:19,113
Oh, God.
4
00:00:19,460 --> 00:00:20,533
[GUNSHOT]
5
00:00:20,585 --> 00:00:22,106
SAM: I'm gonna take
this guy out tonight.
6
00:00:22,137 --> 00:00:23,990
Put your gun down. I'll kill her.
7
00:00:24,046 --> 00:00:25,481
Let me help you out with that.
8
00:00:26,747 --> 00:00:28,398
Shelley!
9
00:00:29,900 --> 00:00:31,645
[PANTING]
10
00:00:33,411 --> 00:00:35,378
I found this... $2 million.
11
00:00:35,444 --> 00:00:36,494
[GASPS]
12
00:00:36,526 --> 00:00:37,866
Where is the money?
13
00:00:38,065 --> 00:00:39,715
[GRUNTING]
14
00:00:39,765 --> 00:00:41,245
[GRUNTS LOUDLY]
15
00:00:45,029 --> 00:00:46,430
Here, have some water.
16
00:00:46,455 --> 00:00:48,117
Thank you. Mmm.
17
00:00:49,258 --> 00:00:50,890
HANNAH: Where is my brother?
18
00:00:50,915 --> 00:00:52,865
ESTHER: The money for your brother.
19
00:00:54,094 --> 00:00:56,198
- Would you like to go out sometime?
- Yes.
20
00:00:56,223 --> 00:00:58,515
I met one of your teachers
at the restaurant last night...
21
00:00:58,549 --> 00:00:59,655
Nick.
22
00:00:59,680 --> 00:01:01,197
Something's not right.
23
00:01:01,223 --> 00:01:02,649
Call me the second he comes back here.
24
00:01:02,674 --> 00:01:04,203
- I will.
- LANEY: Be careful.
25
00:01:07,136 --> 00:01:08,276
[GASPS]
26
00:01:08,448 --> 00:01:10,888
[CLICKING]
27
00:01:28,433 --> 00:01:30,273
What do you think?
28
00:01:30,452 --> 00:01:31,943
Mom, that shit is dark.
29
00:01:31,993 --> 00:01:33,356
Hey.
30
00:01:33,503 --> 00:01:36,315
I was going for haunting.
Is it too much?
31
00:01:36,563 --> 00:01:39,563
H-How can something so
creepy come out of you?
32
00:01:39,703 --> 00:01:41,233
You seem so normal.
33
00:01:43,229 --> 00:01:44,579
[DOORKNOB CLICKING]
34
00:01:45,959 --> 00:01:49,009
[MAN GRUNTS, DOORKNOB CLICKING]
35
00:01:51,093 --> 00:01:54,013
[MAN GROANS, DOORKNOB CLICKS LOUDLY]
36
00:01:56,363 --> 00:01:58,063
[LOUD CLICKING, KAYLA GASPS]
37
00:01:58,495 --> 00:02:00,585
[PANTING]
38
00:02:05,342 --> 00:02:07,342
[DISTANT SHOUTING]
39
00:02:19,903 --> 00:02:22,303
[PANTING]
40
00:02:35,186 --> 00:02:38,588
♪ ♪
41
00:03:07,473 --> 00:03:09,483
♪ ♪
42
00:03:35,333 --> 00:03:37,333
♪ ♪
43
00:04:07,233 --> 00:04:10,193
♪ ♪
44
00:04:33,599 --> 00:04:35,029
[BUTTONS BEEPING]
45
00:04:35,159 --> 00:04:37,589
[LINE RINGING]
46
00:04:37,873 --> 00:04:39,186
ESTHER: Yes. Hello?
47
00:04:39,246 --> 00:04:41,256
I need an ETA on my money.
48
00:04:41,283 --> 00:04:42,633
You said you'd have it yesterday.
49
00:04:42,799 --> 00:04:44,149
There's been a slight delay.
50
00:04:44,174 --> 00:04:45,564
I'm gonna need another day.
51
00:04:45,643 --> 00:04:46,880
You said that yesterday.
52
00:04:46,905 --> 00:04:49,605
Then don't make me repeat myself.
53
00:04:50,525 --> 00:04:52,803
I'll find another buyer
for the diamonds.
54
00:04:53,083 --> 00:04:55,323
I don't think you're that stupid.
55
00:04:56,583 --> 00:04:58,283
Just get me my money.
56
00:05:03,600 --> 00:05:04,893
[SIGHS]
57
00:05:08,746 --> 00:05:10,476
[SIGHS SOFTLY]
58
00:05:23,592 --> 00:05:25,412
[GRUNTING]
59
00:05:28,350 --> 00:05:29,740
Somebody help me!
60
00:05:29,765 --> 00:05:31,001
[LATCH CLICKS]
61
00:05:31,026 --> 00:05:33,843
- [DOOR OPENS]
- Hey! Down here!
62
00:05:33,883 --> 00:05:36,013
- Hey.
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
63
00:05:36,416 --> 00:05:38,179
[DOOR CLOSES]
64
00:05:42,963 --> 00:05:44,963
Good morning.
65
00:05:46,812 --> 00:05:49,783
What? You're not happy to see me?
66
00:05:50,496 --> 00:05:52,251
Who the fuck are you? Where am I?
67
00:05:52,304 --> 00:05:54,073
Shh. Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
68
00:05:54,436 --> 00:05:55,773
Have a drink. You must be thirsty.
69
00:05:55,823 --> 00:05:57,176
Yeah, so you can drug me again?
70
00:05:57,201 --> 00:05:58,500
No fucking way.
71
00:05:58,612 --> 00:06:00,226
We both know you wouldn't
have come willingly.
72
00:06:00,251 --> 00:06:02,211
I did what I had to do.
73
00:06:02,953 --> 00:06:05,393
The water's clean. See?
74
00:06:12,599 --> 00:06:14,153
Suit yourself.
75
00:06:16,586 --> 00:06:18,167
I also tended to your leg.
76
00:06:18,192 --> 00:06:20,192
I was worried it would get infected.
77
00:06:23,716 --> 00:06:27,026
I want to help you, Gabe,
but you have to help me.
78
00:06:27,931 --> 00:06:29,113
Where's the money?
79
00:06:29,291 --> 00:06:31,113
I don't know.
80
00:06:31,805 --> 00:06:34,641
Tell me where the money is,
and this will all go away.
81
00:06:34,881 --> 00:06:36,253
If I knew where it was,
82
00:06:36,388 --> 00:06:38,045
I would tell you.
83
00:06:45,159 --> 00:06:46,589
Where are you going?
84
00:06:47,142 --> 00:06:49,058
I'm going to go talk to my boss
85
00:06:49,083 --> 00:06:51,755
and find out if "I don't know"
is an acceptable answer.
86
00:06:51,780 --> 00:06:54,801
- I'm telling you the truth!
- And if you scream again,
87
00:06:55,148 --> 00:06:57,068
this young man has been instructed
88
00:06:57,093 --> 00:06:59,183
to cut your tongue out.
89
00:07:00,509 --> 00:07:02,342
Do you understand?
90
00:07:07,583 --> 00:07:09,853
[FOOTSTEPS RETREATING]
91
00:07:10,616 --> 00:07:13,223
[DOOR OPENS, CREAKS]
92
00:07:13,423 --> 00:07:14,516
[DOOR CLOSES]
93
00:07:18,656 --> 00:07:20,706
[SIGHS]
94
00:07:27,316 --> 00:07:29,043
[DOOR OPENING]
95
00:07:30,256 --> 00:07:32,256
[PANTING]
96
00:07:32,745 --> 00:07:34,745
[GASPING]
97
00:07:40,753 --> 00:07:42,753
♪ ♪
98
00:07:54,402 --> 00:07:55,972
- Hey.
- [GASPS, PANTS]
99
00:07:56,288 --> 00:07:58,181
Oh, hey. Relax.
100
00:07:58,263 --> 00:07:59,653
Relax.
101
00:07:59,903 --> 00:08:01,203
[PANTING]
102
00:08:01,439 --> 00:08:02,999
Thank God you're here.
103
00:08:04,976 --> 00:08:07,496
Yeah. Uh, I got your message.
104
00:08:07,693 --> 00:08:09,513
What happened?
105
00:08:09,636 --> 00:08:11,323
[CRYING]
106
00:08:15,303 --> 00:08:18,653
[SIREN WAILING, HORN HONKS]
107
00:08:19,676 --> 00:08:21,190
[DOOR OPENS]
108
00:08:22,923 --> 00:08:25,119
Thanks for coming in, Jordan.
109
00:08:26,272 --> 00:08:28,110
Two cops knocking at my door
110
00:08:28,143 --> 00:08:30,582
didn't exactly feel
like I had the choice.
111
00:08:32,320 --> 00:08:34,190
Eddie Longo and his girlfriend
112
00:08:34,215 --> 00:08:36,445
were found dead outside of his trailer.
113
00:08:36,543 --> 00:08:38,543
He shot her, then killed himself.
114
00:08:40,153 --> 00:08:42,073
But you knew that already, didn't you?
115
00:08:42,446 --> 00:08:45,366
I think I heard something
about it on the news.
116
00:08:48,150 --> 00:08:49,818
We found this pig's head
117
00:08:49,876 --> 00:08:52,168
in the dumpster outside
of Eddie's trailer.
118
00:08:52,488 --> 00:08:54,112
The prints we lifted off of it
are a match
119
00:08:54,137 --> 00:08:55,917
to the prints
we found inside the trailer,
120
00:08:55,989 --> 00:08:59,079
which I can only assume are yours.
121
00:08:59,539 --> 00:09:03,354
Yes, my prints are inside the trailer.
122
00:09:04,027 --> 00:09:06,968
I told you I broke in there
when I gave you the mask.
123
00:09:07,039 --> 00:09:09,089
And despite my warning, you went back.
124
00:09:11,356 --> 00:09:13,316
I don't recall.
125
00:09:14,133 --> 00:09:15,448
What happened?
126
00:09:15,527 --> 00:09:17,549
Did Eddie think Carla was you
and shot her by mistake?
127
00:09:17,574 --> 00:09:21,209
[LAUGHING]: Oh, I couldn't begin
128
00:09:21,283 --> 00:09:24,524
to put myself
inside the mind of Eddie Longo.
129
00:09:24,604 --> 00:09:27,738
Jordan, I am trying to help you.
130
00:09:27,806 --> 00:09:31,008
The only help I want is for the police
131
00:09:31,033 --> 00:09:35,473
to find the men responsible
for my fiancée's murder.
132
00:09:38,803 --> 00:09:41,523
Eddie's brother, Mitch, and his
wife, Shelley, are now missing.
133
00:09:41,895 --> 00:09:43,913
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
134
00:09:44,853 --> 00:09:46,686
- Sorry.
- Goddamn it, Jordan.
135
00:09:46,711 --> 00:09:48,113
[KNOCKING]
136
00:09:49,599 --> 00:09:51,198
Garcia?
137
00:09:52,543 --> 00:09:54,413
Stay here.
138
00:09:54,583 --> 00:09:56,583
I'll be back.
139
00:09:58,013 --> 00:10:00,923
- [SIGHS]
- [DOOR CLOSES]
140
00:10:01,312 --> 00:10:03,132
KAYLA [ON COMPUTER]:
How are you doing, Mrs. Claus?
141
00:10:03,157 --> 00:10:05,411
ABBY: Oh, I'm wonderful. I have my...
142
00:10:05,448 --> 00:10:07,523
- my new slippers.
- Got the slippers.
143
00:10:07,548 --> 00:10:08,735
- KAYLA: And my... my lovely Santa.
- Yes, you do.
144
00:10:08,759 --> 00:10:10,806
- Oh. See?
- Aw! Well, I've got mine.
145
00:10:10,929 --> 00:10:12,763
And they're three sizes too big.
146
00:10:12,853 --> 00:10:14,643
- ABBY: Okay. Yeah.
- TIM: Oh, this is video?
147
00:10:14,690 --> 00:10:15,892
Oh, this is so uncomfortable.
148
00:10:15,917 --> 00:10:17,827
Of course it's video.
It's always got to be video.
149
00:10:18,298 --> 00:10:20,213
- Why?
- Because videos are the new pictures.
150
00:10:20,998 --> 00:10:22,758
- KAYLA: They last forever.
- [INDISTINCT CHATTER]
151
00:10:23,519 --> 00:10:24,589
TIM: Merry Christmas!
ABBY: Merry Christmas.
152
00:10:24,613 --> 00:10:26,173
KAYLA: Merry Christmas.
153
00:10:26,712 --> 00:10:27,918
It's brilliant.
154
00:10:27,943 --> 00:10:30,775
[LAUGHS] Oh, now you're
just buttering me up.
155
00:10:31,608 --> 00:10:32,861
What do you want?
156
00:10:32,888 --> 00:10:34,143
No, for real.
157
00:10:34,168 --> 00:10:35,598
Mom, it's amazing.
158
00:10:35,973 --> 00:10:37,403
And?
159
00:10:37,428 --> 00:10:38,818
[LAUGHS]
160
00:10:38,843 --> 00:10:40,441
Can I go to Tisha's tonight?
161
00:10:40,588 --> 00:10:41,753
- Ah.
- It's game night.
162
00:10:41,991 --> 00:10:43,353
Yeah, that sounds like fun.
163
00:10:43,378 --> 00:10:44,609
- Can I come?
- [LAUGHS]
164
00:10:44,634 --> 00:10:46,112
- No.
- Loser.
165
00:10:46,137 --> 00:10:47,837
- [LAUGHS]
- Yeah, sure. Why not?
166
00:10:47,941 --> 00:10:50,968
Just make sure you're home
at a reasonable hour.
167
00:10:51,082 --> 00:10:53,839
Reasonable. So, like, 2:00.
168
00:10:54,023 --> 00:10:55,843
Well, we'll see.
169
00:10:55,868 --> 00:10:57,626
- Hey.
- Hey.
170
00:10:57,651 --> 00:10:58,898
What are you doing here?
171
00:10:58,946 --> 00:11:00,696
Making dinner.
172
00:11:01,759 --> 00:11:03,239
I thought you had to work tonight.
173
00:11:03,346 --> 00:11:05,046
I took the night off.
174
00:11:05,445 --> 00:11:07,144
It's been a while since,
you know, we've...
175
00:11:07,169 --> 00:11:08,473
had a family dinner.
176
00:11:08,502 --> 00:11:10,104
Oh, I'm actually going to Tisha's.
177
00:11:10,129 --> 00:11:11,187
Mom already signed off.
178
00:11:11,212 --> 00:11:13,562
Nope. Family dinner tonight.
179
00:11:15,026 --> 00:11:16,509
[SIGHS]
180
00:11:16,973 --> 00:11:18,753
You can go after dinner.
181
00:11:20,356 --> 00:11:21,876
TIM: You want to chop?
182
00:11:22,745 --> 00:11:24,157
Yeah.
183
00:11:26,729 --> 00:11:29,429
[TAPPING COMPUTER KEYS]
184
00:11:43,863 --> 00:11:45,276
Hey.
185
00:11:45,722 --> 00:11:48,938
The blood's coming up, but
the microwave's a lost cause.
186
00:11:48,993 --> 00:11:52,123
There's no way he walked out of here.
187
00:11:52,476 --> 00:11:53,883
Somebody came and got him.
188
00:11:53,946 --> 00:11:56,085
That means they know where you live.
189
00:11:56,432 --> 00:11:58,738
You're not staying here.
You're coming with me.
190
00:11:59,963 --> 00:12:02,528
- Okay.
- Okay.
191
00:12:04,980 --> 00:12:06,653
I mean, who are these people?
192
00:12:06,671 --> 00:12:08,499
Do you know anything about 'em?
193
00:12:08,603 --> 00:12:11,253
I know they're pissed off.
194
00:12:11,850 --> 00:12:13,523
Gabe was right.
195
00:12:13,656 --> 00:12:16,153
I never should have taken the money.
196
00:12:16,718 --> 00:12:19,073
Hey. Well, where is it?
197
00:12:20,126 --> 00:12:21,956
I hid it in Virginia.
198
00:12:22,650 --> 00:12:24,166
What, you don't have it?
199
00:12:24,659 --> 00:12:27,250
That money's the only thing
keeping Gabe alive.
200
00:12:28,156 --> 00:12:31,036
Once they get it, we're both dead.
201
00:12:34,873 --> 00:12:36,585
Thanks for waiting.
202
00:12:36,666 --> 00:12:38,371
You can't keep me here.
203
00:12:38,539 --> 00:12:40,338
No. I can't.
204
00:12:40,662 --> 00:12:42,368
In fact, you and I are done.
205
00:12:42,449 --> 00:12:44,409
Eddie Longo's death is
not my jurisdiction,
206
00:12:44,449 --> 00:12:47,149
but the detective in charge
would like to speak with you.
207
00:12:47,409 --> 00:12:49,053
Come on in.
208
00:13:06,149 --> 00:13:07,491
Hello, Mr. Evans.
209
00:13:07,545 --> 00:13:10,685
Detective Reynolds. I'll be
handling Eddie Longo's case.
210
00:13:11,782 --> 00:13:13,016
He's all yours.
211
00:13:13,089 --> 00:13:14,316
Wait, wait, wait.
212
00:13:14,452 --> 00:13:15,911
Yeah?
213
00:13:18,846 --> 00:13:20,366
You okay, sir?
214
00:13:20,846 --> 00:13:22,636
GARCIA: What's wrong?
215
00:13:23,906 --> 00:13:25,782
Listen, I won't keep you.
216
00:13:25,920 --> 00:13:27,740
I just wanted to meet you.
217
00:13:28,109 --> 00:13:30,131
If I have any questions,
Detective Garcia's given me
218
00:13:30,156 --> 00:13:32,506
all of your information.
219
00:13:33,536 --> 00:13:35,817
I'm sure you'll be hearing
from me very soon.
220
00:13:37,899 --> 00:13:39,602
You're free to go.
221
00:13:39,889 --> 00:13:41,679
Thanks for coming in, sir.
222
00:13:44,813 --> 00:13:46,382
Are you feeling okay?
223
00:14:02,003 --> 00:14:04,043
♪ ♪
224
00:14:23,843 --> 00:14:26,843
Do you think letting him go
is a good idea?
225
00:14:27,436 --> 00:14:29,576
You knew that Jordan Evans
was off being a vigilante
226
00:14:29,601 --> 00:14:31,595
this whole time...
you did nothing about it.
227
00:14:31,683 --> 00:14:33,335
That's a fucking lawsuit
waiting to happen.
228
00:14:33,398 --> 00:14:36,048
Two people are dead,
and two are missing.
229
00:14:36,153 --> 00:14:37,756
Jordan Evans is behind it.
230
00:14:37,840 --> 00:14:40,323
Well, it's my case, not yours.
231
00:14:40,859 --> 00:14:43,368
Eddie Longo was involved
in the jewelry store heist,
232
00:14:43,393 --> 00:14:44,825
which makes it all one case.
233
00:14:44,850 --> 00:14:47,040
So says your grieving witness.
234
00:14:47,105 --> 00:14:48,540
You have no proof.
235
00:14:48,618 --> 00:14:51,265
I know that Eddie Longo
is a two-bit drug dealer
236
00:14:51,290 --> 00:14:53,680
who was with his supplier
the day of the robbery.
237
00:14:53,842 --> 00:14:55,056
You got the wrong guy.
238
00:14:55,081 --> 00:14:57,164
- You know this for a fact?
- Yeah.
239
00:14:57,232 --> 00:15:00,541
I have real evidence, not just
the word of some crazy guy
240
00:15:00,566 --> 00:15:02,516
who's hell-bent on revenge.
241
00:15:03,193 --> 00:15:05,322
Look, you go fuck up
your own case if you want to.
242
00:15:05,380 --> 00:15:06,782
Go right ahead.
243
00:15:06,873 --> 00:15:08,873
Stay away from mine.
244
00:15:21,723 --> 00:15:24,787
[PHONE VIBRATING]
245
00:15:28,939 --> 00:15:31,939
[PHONE CONTINUES VIBRATING]
246
00:15:37,746 --> 00:15:39,333
Kayla?
247
00:15:39,646 --> 00:15:41,126
Hey, um...
248
00:15:42,034 --> 00:15:43,624
we need, uh, we need to talk.
249
00:15:43,649 --> 00:15:44,906
I-I think there...
250
00:15:44,931 --> 00:15:46,411
has been a misunderstanding,
251
00:15:46,436 --> 00:15:49,582
and I just want to clear it up.
[CHUCKLES]
252
00:15:49,639 --> 00:15:51,921
I can... explain everything.
253
00:15:52,044 --> 00:15:54,134
Why do you have my mother's painting?
254
00:15:59,734 --> 00:16:01,873
You weren't supposed to see that.
255
00:16:02,120 --> 00:16:04,650
Tell me, or I'm hanging up.
256
00:16:07,981 --> 00:16:09,654
I didn't want you to find out this way.
257
00:16:09,679 --> 00:16:11,481
My mother, Abby.
258
00:16:12,604 --> 00:16:14,604
I loved her.
259
00:16:16,881 --> 00:16:18,891
I loved her.
260
00:16:21,217 --> 00:16:23,357
Kayla, um...
261
00:16:23,833 --> 00:16:25,663
listen, I...
262
00:16:47,947 --> 00:16:50,777
[POP MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES]
263
00:17:14,864 --> 00:17:16,250
Kayla?
264
00:17:16,486 --> 00:17:17,706
Kayla.
265
00:17:18,484 --> 00:17:21,050
- Yeah?
- Will you set the table?
266
00:17:21,902 --> 00:17:23,433
Yeah.
267
00:17:44,660 --> 00:17:45,860
What are you doing here?
268
00:17:45,885 --> 00:17:48,208
- I had to see you.
- So you come here?
269
00:17:48,233 --> 00:17:49,682
- Are you crazy?
- What was I supposed to do?
270
00:17:49,707 --> 00:17:51,622
- You won't answer my calls...
- Jesus Christ,
271
00:17:51,647 --> 00:17:53,635
keep your voice down.
272
00:17:53,726 --> 00:17:55,376
Here, come here.
273
00:18:02,654 --> 00:18:04,654
You cannot be here.
274
00:18:05,120 --> 00:18:06,480
You're such an amazing artist.
275
00:18:06,505 --> 00:18:08,361
Josh... seriously,
276
00:18:08,386 --> 00:18:10,045
- you have to go.
- Why?
277
00:18:10,106 --> 00:18:12,608
The last... the last three
months have been incredible.
278
00:18:12,633 --> 00:18:15,218
You, you... are incredible.
279
00:18:15,390 --> 00:18:17,677
I just... I don't understand
280
00:18:17,702 --> 00:18:20,115
- how you can just end it.
- Because it's wrong.
281
00:18:20,219 --> 00:18:21,393
And you knew that.
282
00:18:21,418 --> 00:18:23,818
You knew that I was married.
I have a child.
283
00:18:23,843 --> 00:18:25,609
Yes. Yes, and she's
beautiful, just like you.
284
00:18:25,634 --> 00:18:28,844
Stop it. Josh. It's over.
285
00:18:30,500 --> 00:18:31,978
Just like that?
286
00:18:32,340 --> 00:18:33,906
I don't get a say?
287
00:18:34,180 --> 00:18:36,843
I deserve more than that.
288
00:18:36,930 --> 00:18:38,490
KAYLA [CALLS]: Mom, are you out here?
289
00:18:38,515 --> 00:18:40,084
- KAYLA: Dinner's ready.
- Okay, it's time for you to go.
290
00:18:40,108 --> 00:18:41,848
When... can I see you?
291
00:18:41,873 --> 00:18:42,983
It's my daughter.
292
00:18:43,008 --> 00:18:44,343
She cannot find you here. Please.
293
00:18:44,368 --> 00:18:46,418
Meet me tonight.
294
00:18:46,730 --> 00:18:48,430
- KAYLA: Mom?
- Okay, tonight, I will...
295
00:18:48,455 --> 00:18:49,788
I will meet you at my office.
296
00:18:49,928 --> 00:18:51,614
[FOOTSTEPS APPROACHING]
297
00:18:54,733 --> 00:18:56,380
ABBY: Yeah? Hey. It's time to eat.
298
00:18:56,425 --> 00:18:58,547
Yeah, I was just locking up.
299
00:19:08,374 --> 00:19:10,334
♪ ♪
300
00:19:26,564 --> 00:19:29,044
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
301
00:19:39,570 --> 00:19:41,177
[DOOR CLOSES]
302
00:19:48,954 --> 00:19:50,355
Well... [SIGHS]
303
00:19:50,380 --> 00:19:52,860
I spoke to my boss, and...
304
00:19:53,424 --> 00:19:54,814
as I suspected,
305
00:19:54,839 --> 00:19:57,619
"I don't know" is not
an acceptable answer.
306
00:19:58,150 --> 00:20:01,670
So I'm gonna ask you one more time.
307
00:20:01,800 --> 00:20:03,047
Where's the money?
308
00:20:03,072 --> 00:20:04,701
I don't know. I swear.
309
00:20:04,726 --> 00:20:05,835
Why should I believe you?
310
00:20:05,860 --> 00:20:07,580
You haven't shown yourself to be
311
00:20:07,605 --> 00:20:09,076
an honest or reliable person.
312
00:20:09,101 --> 00:20:11,239
I am telling you the truth.
313
00:20:11,386 --> 00:20:14,306
- But your sister has it?
- I don't know.
314
00:20:14,524 --> 00:20:16,579
I understand your desire
to protect her,
315
00:20:16,604 --> 00:20:18,612
but now's not the time
to play the martyr.
316
00:20:18,637 --> 00:20:20,727
I don't know where
the fucking money is,
317
00:20:20,752 --> 00:20:22,829
- and that's the fucking truth!
- I'm gonna have to ask you
318
00:20:22,854 --> 00:20:24,940
to watch your language.
319
00:20:27,086 --> 00:20:30,046
Please, just let me go.
320
00:20:30,242 --> 00:20:32,812
I won't tell anyone about this.
321
00:20:33,114 --> 00:20:34,485
Gentlemen...
322
00:20:34,552 --> 00:20:36,552
please cut him loose.
323
00:20:37,724 --> 00:20:39,064
Thank you.
324
00:20:41,489 --> 00:20:43,189
Thank you.
325
00:20:45,736 --> 00:20:47,646
Thank you.
326
00:20:48,294 --> 00:20:50,711
Remove his shirt
and place him on the table.
327
00:20:51,025 --> 00:20:52,778
GABE: Stop! What are you doing?
328
00:20:52,803 --> 00:20:54,786
Get... [GRUNTS]
329
00:20:57,337 --> 00:20:58,881
Face down, please.
330
00:20:59,012 --> 00:21:00,718
[GRUNTING]
331
00:21:01,976 --> 00:21:03,756
What are you doing?
332
00:21:03,857 --> 00:21:05,197
Please!
333
00:21:08,108 --> 00:21:09,848
[GABE YELLING]
334
00:21:11,781 --> 00:21:13,676
Do you have any musical requests?
335
00:21:13,701 --> 00:21:15,491
What the hell are you talking about?
336
00:21:15,516 --> 00:21:18,228
When I'm doing chores,
I like to listen to music
337
00:21:18,253 --> 00:21:19,685
around the house.
338
00:21:19,710 --> 00:21:21,916
I don't care! Just let me go!
339
00:21:21,984 --> 00:21:23,555
["ALL I HAVE TO DO IS DREAM" PLAYING]
340
00:21:23,580 --> 00:21:25,207
No! No!
341
00:21:26,651 --> 00:21:28,466
No, I don't know where the money is!
342
00:21:28,491 --> 00:21:31,440
I don't know where the money is!
343
00:21:31,609 --> 00:21:33,299
[STEAM HISSES]
344
00:21:33,824 --> 00:21:35,644
- [TURNS UP VOLUME]
- No!
345
00:21:35,699 --> 00:21:37,858
♪ Whenever I want you ♪
346
00:21:37,883 --> 00:21:40,923
- ♪ All I have to do is dream ♪
- [CRYING]: Aah! Help!
347
00:21:41,065 --> 00:21:42,524
[YELLING]
348
00:21:42,574 --> 00:21:44,004
♪ Dream ♪
349
00:21:44,054 --> 00:21:45,104
- ♪ Dream, dream... ♪
- Oh, no!
350
00:21:45,134 --> 00:21:46,217
No!
351
00:21:46,249 --> 00:21:47,779
- [SIZZLING]
- [SCREAMING]
352
00:21:57,014 --> 00:21:58,234
[GASPS]
353
00:21:58,259 --> 00:21:59,479
Kayla.
354
00:21:59,786 --> 00:22:00,935
Katrina.
355
00:22:00,960 --> 00:22:03,390
- We met the other day.
- Oh. Yeah. Hey.
356
00:22:03,584 --> 00:22:05,714
Uh, do... Is my dad around?
357
00:22:05,858 --> 00:22:07,778
In the kitchen. I'll show you.
358
00:22:12,363 --> 00:22:15,583
♪ ♪
359
00:22:27,143 --> 00:22:28,923
TIM: Oh, fly that out.
360
00:22:29,284 --> 00:22:30,759
Okay, can you run these out, please?
361
00:22:30,784 --> 00:22:32,184
MAN: Yeah. Go ahead and...
362
00:22:32,412 --> 00:22:33,847
TIM: I need that little bit there.
363
00:22:33,872 --> 00:22:35,114
Beignets in the fryer?
364
00:22:35,139 --> 00:22:36,439
- Yes, Chef.
- Beautiful, thank you.
365
00:22:36,497 --> 00:22:38,317
- Dad?
- Kayla, what are you doing here?
366
00:22:38,545 --> 00:22:40,194
Uh, I...
367
00:22:41,127 --> 00:22:43,917
- I wanted to ask you something.
- What is it?
368
00:22:44,544 --> 00:22:45,690
Uh...
369
00:22:46,063 --> 00:22:47,379
You know what, you're busy. Never mind.
370
00:22:47,403 --> 00:22:49,453
Oh, no, come-come here, come here.
371
00:22:50,244 --> 00:22:51,731
I'm only busy if I want to be.
372
00:22:51,756 --> 00:22:53,186
That's the perks of being the boss.
373
00:22:53,263 --> 00:22:54,433
What's going on?
374
00:22:56,565 --> 00:22:58,273
I need to know.
375
00:22:59,192 --> 00:23:01,582
Was Mom having an affair?
376
00:23:01,745 --> 00:23:03,785
♪ ♪
377
00:23:08,545 --> 00:23:10,273
What do you think?
378
00:23:10,538 --> 00:23:11,940
It's fine.
379
00:23:12,034 --> 00:23:14,174
Good. It was... it was good.
380
00:23:14,401 --> 00:23:16,921
Can I go to Tisha's now, please?
381
00:23:18,137 --> 00:23:20,447
You know how long it is, the wait list
382
00:23:20,472 --> 00:23:22,742
for the reservation at my restaurant?
383
00:23:26,746 --> 00:23:29,246
- You can go.
- Thanks.
384
00:23:29,711 --> 00:23:30,768
Love you.
385
00:23:30,822 --> 00:23:31,902
[KISS]
386
00:23:36,931 --> 00:23:39,061
Where did we go wrong?
387
00:23:39,671 --> 00:23:41,891
She's a teenager. [SIGHS]
388
00:23:42,198 --> 00:23:43,268
Not with you.
389
00:23:43,293 --> 00:23:45,481
Well, she doesn't spend
as much time with you.
390
00:23:45,578 --> 00:23:47,148
She'll come around.
391
00:23:47,522 --> 00:23:49,023
Hey.
392
00:23:49,401 --> 00:23:50,581
Maybe...
393
00:23:50,606 --> 00:23:52,826
we could turn this into a date night.
394
00:23:55,885 --> 00:23:58,773
When was the last time we
just watched a movie together?
395
00:23:59,585 --> 00:24:02,148
I wish I could, but, uh,
396
00:24:02,248 --> 00:24:04,206
I have a whole stack of essays
397
00:24:04,231 --> 00:24:06,398
waiting to be graded at the office.
398
00:24:06,808 --> 00:24:08,690
So...
399
00:24:09,115 --> 00:24:10,461
I don't know...
400
00:24:10,545 --> 00:24:12,356
grade them tomorrow.
401
00:24:13,565 --> 00:24:16,898
I, um, uh, in lectures
all day tomorrow.
402
00:24:21,211 --> 00:24:22,865
How is it...
403
00:24:23,403 --> 00:24:25,524
That I'm the parent that always
gets blamed,
404
00:24:25,571 --> 00:24:26,622
for being absent
405
00:24:26,647 --> 00:24:29,957
but you're the one who's always
disappearing to grade papers?
406
00:24:30,321 --> 00:24:32,065
What's that supposed to mean?
407
00:24:34,098 --> 00:24:36,440
You think I haven't noticed... [SCOFFS]
408
00:24:36,624 --> 00:24:38,206
all the late nights on campus?
409
00:24:38,231 --> 00:24:40,096
- You work all the time.
- Sneaking out,
410
00:24:40,121 --> 00:24:42,086
the disappearing, the excuses.
411
00:24:42,111 --> 00:24:44,773
- I don't have time for this.
- Who is he?
412
00:24:45,988 --> 00:24:48,338
Please don't tell me it's a student.
413
00:24:53,025 --> 00:24:54,635
Seriously?
414
00:24:54,745 --> 00:24:56,498
You take one night off, and you think
415
00:24:56,523 --> 00:24:59,483
you can just start throwing
accusations around like that?
416
00:25:00,165 --> 00:25:02,440
How long has it been going on?
417
00:25:03,606 --> 00:25:05,231
[SIGHS]
418
00:25:05,695 --> 00:25:07,898
Goddamn it, Tim.
419
00:25:17,405 --> 00:25:19,315
I never knew anything...
420
00:25:19,725 --> 00:25:21,515
For sure...
421
00:25:21,774 --> 00:25:23,606
I had my suspicions.
422
00:25:23,690 --> 00:25:26,040
But after she died, I, um...
423
00:25:26,898 --> 00:25:29,106
didn't really want to know anymore.
424
00:25:29,341 --> 00:25:32,521
I especially didn't want you to know.
425
00:25:33,965 --> 00:25:35,676
How did...
426
00:25:36,635 --> 00:25:38,523
Where's this coming from?
427
00:25:39,131 --> 00:25:40,898
Nowhere. I...
428
00:25:42,271 --> 00:25:43,940
Was looking through old pictures,
429
00:25:44,028 --> 00:25:46,231
and it got me thinking.
430
00:25:47,294 --> 00:25:49,148
About her.
431
00:25:50,011 --> 00:25:52,231
About how you guys used to be.
432
00:25:53,565 --> 00:25:55,011
Kayla, I'm so sorry.
433
00:25:55,055 --> 00:25:58,065
I thought you were
the one cheating on Mom.
434
00:26:00,065 --> 00:26:02,765
Why didn't you tell me the truth?
435
00:26:04,111 --> 00:26:05,793
Your mother...
436
00:26:08,585 --> 00:26:12,398
...was a wonderful woman.
437
00:26:15,438 --> 00:26:18,188
That's the memory
you should have of her.
438
00:26:20,474 --> 00:26:22,394
I, um...
439
00:26:23,401 --> 00:26:27,006
I'll try to be home as soon as I can.
440
00:26:29,085 --> 00:26:30,523
You gonna be okay?
441
00:26:30,584 --> 00:26:32,231
Yeah.
442
00:26:37,438 --> 00:26:39,578
I'll see you at home.
443
00:26:45,825 --> 00:26:48,915
[INDISTINCT CHATTER]
444
00:27:00,041 --> 00:27:01,431
[CREAKING]
445
00:27:09,568 --> 00:27:12,074
Remember the first time I sat down
446
00:27:12,818 --> 00:27:14,690
in your office?
447
00:27:15,848 --> 00:27:19,094
You wanted to hear my lecture
on Wuthering Heights.
448
00:27:19,345 --> 00:27:20,773
[SIGHS]
449
00:27:20,861 --> 00:27:22,648
And the second time?
450
00:27:23,581 --> 00:27:25,186
Josh, I don't want to play this game.
451
00:27:25,244 --> 00:27:26,806
I just had the worst night with Tim,
452
00:27:26,831 --> 00:27:27,920
- and this...
- Yeah, kind of like that.
453
00:27:27,944 --> 00:27:31,604
You... vented to me about your husband.
454
00:27:32,614 --> 00:27:35,898
I'm pretty sure you remember
all the times after that.
455
00:27:36,455 --> 00:27:38,190
I know I do.
456
00:27:39,954 --> 00:27:41,681
It was a mistake.
457
00:27:42,375 --> 00:27:44,794
"A story of passion"
458
00:27:45,202 --> 00:27:47,917
"so all-consuming"
459
00:27:48,061 --> 00:27:50,148
"it makes hate"
460
00:27:50,591 --> 00:27:52,315
"look like love",
461
00:27:52,944 --> 00:27:56,898
"makes the heinous appear beautiful",
462
00:27:57,737 --> 00:27:59,940
"and turns the wicked"...
463
00:28:00,451 --> 00:28:02,038
"good."
464
00:28:03,645 --> 00:28:06,731
That's how you described
Wuthering Heights.
465
00:28:07,618 --> 00:28:09,923
Is that what you needed
to talk to me about?
466
00:28:10,054 --> 00:28:11,834
Bronte?
467
00:28:14,776 --> 00:28:16,398
You don't love your husband.
468
00:28:16,991 --> 00:28:18,611
I knew that then,
469
00:28:18,636 --> 00:28:20,026
and I know it now.
470
00:28:21,545 --> 00:28:23,634
There's no passion there.
471
00:28:23,659 --> 00:28:24,794
Not like what we have.
472
00:28:24,819 --> 00:28:26,859
We don't have anything.
473
00:28:27,834 --> 00:28:29,036
You're gonna graduate,
474
00:28:29,061 --> 00:28:31,273
and we go our separate ways.
475
00:28:31,398 --> 00:28:33,006
End of story.
476
00:28:35,722 --> 00:28:36,789
[GASPS]
477
00:28:36,814 --> 00:28:38,486
Get your hands off of me.
478
00:28:38,594 --> 00:28:40,205
- What are you up to?
- Fuck you.
479
00:28:40,230 --> 00:28:41,497
You broke into my apartment.
480
00:28:41,522 --> 00:28:43,692
You lied to me about everything.
481
00:28:44,201 --> 00:28:45,565
Josh Sullivan.
482
00:28:45,590 --> 00:28:47,550
Yeah, I know your real name.
Nick's your brother.
483
00:28:47,668 --> 00:28:50,148
I-I... [CHUCKLES] I can explain.
484
00:28:50,173 --> 00:28:52,783
You had an affair with my mother.
485
00:28:52,808 --> 00:28:54,354
You followed me to New York.
486
00:28:54,379 --> 00:28:56,190
All of it has been a lie.
487
00:28:56,661 --> 00:28:58,481
You are a sick man.
488
00:28:58,658 --> 00:29:01,308
If you ever come near me again,
I will tell my father,
489
00:29:01,333 --> 00:29:02,553
I will call the police,
490
00:29:02,578 --> 00:29:03,928
and I will ruin you,
491
00:29:04,008 --> 00:29:05,569
- you disgusting piece...
- Hey, hey, hey. No.
492
00:29:05,594 --> 00:29:07,554
Don't talk like that.
Kayla, I love you.
493
00:29:08,328 --> 00:29:09,982
And I know you love me.
494
00:29:10,042 --> 00:29:11,773
Stay away from me.
495
00:29:12,013 --> 00:29:13,318
[GASPS]
496
00:29:13,478 --> 00:29:14,828
Is everything okay here?
497
00:29:15,171 --> 00:29:16,566
Kayla?
498
00:29:16,648 --> 00:29:18,778
I was just leaving.
499
00:29:22,311 --> 00:29:24,565
Can I help you, sir?
500
00:29:24,797 --> 00:29:26,097
No.
501
00:29:26,271 --> 00:29:27,471
Thank you.
502
00:29:27,531 --> 00:29:29,101
You need to let her go.
503
00:29:29,695 --> 00:29:31,023
ABBY: Let me go.
504
00:29:31,458 --> 00:29:33,190
Please let me go.
505
00:29:34,298 --> 00:29:36,754
Please, Josh.
506
00:29:36,901 --> 00:29:38,568
- Seriously.
- [CHUCKLES]
507
00:29:38,593 --> 00:29:40,828
This has all been blown
out of proportion.
508
00:29:42,840 --> 00:29:45,840
Let's just rewind and reset.
509
00:29:52,182 --> 00:29:54,322
[PANTING]
510
00:29:55,115 --> 00:29:56,985
Abby!
511
00:29:57,338 --> 00:29:58,738
[GROWLS]
512
00:30:02,084 --> 00:30:04,484
[PANTING]
513
00:30:05,965 --> 00:30:07,135
Abby!
514
00:30:07,160 --> 00:30:08,370
[WHIMPERS]
515
00:30:08,671 --> 00:30:09,963
[KEYS JANGLE]
516
00:30:09,988 --> 00:30:11,078
[GASPS]
517
00:30:12,345 --> 00:30:13,875
Stop!
518
00:30:14,188 --> 00:30:15,358
- [ALARM CHIRPS]
- Hey.
519
00:30:17,941 --> 00:30:20,950
- [SCREAMS, GASPING]
- Abby, open up.
520
00:30:21,021 --> 00:30:22,090
[STARTS ENGINE]
521
00:30:22,220 --> 00:30:23,170
Abby.
522
00:30:23,195 --> 00:30:24,415
[TIRES SCREECH]
523
00:30:24,440 --> 00:30:25,880
Abby!
524
00:30:26,692 --> 00:30:29,002
- [ENGINE REVVING]
- [CRYING]
525
00:30:31,935 --> 00:30:34,325
[CRICKETS CHIRPING]
526
00:30:38,761 --> 00:30:40,721
[EXHALES]
527
00:30:40,848 --> 00:30:41,898
[SNIFFLES]
528
00:30:42,018 --> 00:30:43,628
[COUGHING SOFTLY]
529
00:30:45,775 --> 00:30:46,725
[SNIFFLES]
530
00:30:46,775 --> 00:30:49,645
[ENGINE REVVING IN DISTANCE]
531
00:30:49,918 --> 00:30:51,268
Come on, come on, come on, no.
532
00:30:52,305 --> 00:30:53,915
[HORN HONKING]
533
00:30:56,185 --> 00:30:57,687
[SOBS] Oh, God.
534
00:31:00,967 --> 00:31:03,137
- [TIRES SCREECHING]
- [HORN HONKING]
535
00:31:06,221 --> 00:31:07,521
[SCREAMS]
536
00:31:13,458 --> 00:31:15,888
[CRICKETS CHIRPING]
537
00:31:21,037 --> 00:31:22,907
[GASPS]
538
00:31:23,138 --> 00:31:26,023
[COUGHING, GASPING]
539
00:31:30,718 --> 00:31:32,315
[CAR DOOR SHUTS]
540
00:31:35,528 --> 00:31:36,838
[CHOKES]
541
00:31:37,825 --> 00:31:38,955
[WHEEZING GASP]
542
00:31:41,874 --> 00:31:43,368
[STRAINED GASPING]
543
00:31:44,254 --> 00:31:47,564
[CHOKES, WHIMPERING]
544
00:31:48,603 --> 00:31:49,678
[COUGHING]
545
00:31:49,821 --> 00:31:51,091
Please.
546
00:31:51,152 --> 00:31:52,731
[SNIFFLES]
547
00:31:53,888 --> 00:31:56,438
[WHEEZING GASP]
548
00:31:56,503 --> 00:31:58,856
All I wanted was to make you happy.
549
00:31:59,065 --> 00:32:01,523
[CHOKING, GASPING]
550
00:32:01,981 --> 00:32:04,671
Don't you want to be happy?
551
00:32:05,635 --> 00:32:07,940
[GRUNTING SOFTLY]
552
00:32:09,241 --> 00:32:11,291
[CHOKING]
553
00:32:13,808 --> 00:32:15,648
Help me.
554
00:32:16,872 --> 00:32:18,538
Please.
555
00:32:19,125 --> 00:32:21,955
[GASPING]
556
00:32:24,605 --> 00:32:27,175
[MUFFLED GRUNTING]
557
00:32:27,225 --> 00:32:29,615
[CHOKING]
558
00:32:30,618 --> 00:32:31,968
[GASPS]
559
00:32:32,381 --> 00:32:34,781
[GRUNTING]
560
00:32:35,808 --> 00:32:38,548
[MUFFLED SHOUTING]
561
00:32:43,235 --> 00:32:45,065
[CHOKING]
562
00:32:45,105 --> 00:32:47,935
[GRUNTING]
563
00:32:48,318 --> 00:32:50,448
[GRUNTS]
564
00:32:51,155 --> 00:32:52,773
[EXHALES]
565
00:33:04,915 --> 00:33:07,345
[CRICKETS CHIRPING]
566
00:33:22,104 --> 00:33:24,064
You ready?
567
00:33:24,191 --> 00:33:25,424
[SIGHS]
568
00:33:25,488 --> 00:33:27,023
Yeah.
569
00:33:28,564 --> 00:33:30,131
Let's get out of here.
570
00:33:30,325 --> 00:33:31,635
[ZIPS BAG]
571
00:33:32,023 --> 00:33:34,115
[PHONE RINGING]
572
00:33:40,427 --> 00:33:42,387
ESTHER: Where's the money, Hannah?
573
00:33:42,412 --> 00:33:43,523
Where's my brother?
574
00:33:43,575 --> 00:33:45,190
He's alive.
575
00:33:46,735 --> 00:33:48,065
Prove it.
576
00:33:48,261 --> 00:33:49,521
[CRYING]
577
00:33:49,584 --> 00:33:51,144
Say hello to your sister.
578
00:33:51,201 --> 00:33:52,891
[PANTING, WHIMPERING]
579
00:33:53,046 --> 00:33:54,665
- [SIZZLING]
- [SCREAMING]
580
00:33:55,920 --> 00:33:57,165
[PANTING]
581
00:33:57,190 --> 00:33:58,980
Okay. Okay.
582
00:33:59,605 --> 00:34:00,698
I'll give you the money.
583
00:34:00,723 --> 00:34:01,852
I'll call you tomorrow
584
00:34:01,877 --> 00:34:03,547
- with a meeting spot.
- Jesus Christ.
585
00:34:03,877 --> 00:34:05,273
Be ready.
586
00:34:06,214 --> 00:34:08,614
[PANTING]
587
00:34:11,865 --> 00:34:13,315
I hate this.
588
00:34:14,715 --> 00:34:17,101
I hate not being in control.
589
00:34:17,158 --> 00:34:19,248
[SNIFFLES]
590
00:34:22,921 --> 00:34:24,901
Then we get control.
591
00:34:29,125 --> 00:34:31,435
[HORN HONKS IN DISTANCE]
592
00:34:33,317 --> 00:34:35,057
[FOOTSTEPS]
593
00:34:35,851 --> 00:34:37,851
SAM: Hello, Mr. Evans.
594
00:34:38,905 --> 00:34:40,023
Detective Reynolds.
595
00:34:40,048 --> 00:34:41,513
I'll be handling Eddie Longo's case.
596
00:34:41,538 --> 00:34:42,928
[POP]
597
00:34:49,764 --> 00:34:51,424
You okay, sir?
598
00:34:53,104 --> 00:34:54,898
MITCH: Everybody on the floor now!
599
00:34:54,923 --> 00:34:56,864
EDDIE: On the floor, or you die!
600
00:34:56,901 --> 00:34:58,691
- You want to fucking die?!
- JORDAN: What the hell?
601
00:34:59,270 --> 00:35:00,723
- GUARD: Put your gun down!
- [BETH SCREAMS]
602
00:35:00,748 --> 00:35:02,203
[GUNSHOTS]
603
00:35:02,315 --> 00:35:04,694
[SHOUTING]
604
00:35:05,848 --> 00:35:08,125
[PANTING]
605
00:35:09,718 --> 00:35:12,108
♪ ♪
606
00:35:14,495 --> 00:35:16,935
[PHONE BUZZING]
607
00:35:36,015 --> 00:35:37,773
[SIGHS]
608
00:35:43,108 --> 00:35:45,498
Let's get you cleaned up.
609
00:35:45,605 --> 00:35:48,225
[PANTING]
610
00:35:48,417 --> 00:35:50,596
[GROANS] Please stop.
611
00:35:50,621 --> 00:35:52,565
This will help you heal.
612
00:35:53,931 --> 00:35:55,940
Why are you doing this?
613
00:35:57,045 --> 00:35:59,940
- I already told you. I...
- And now I believe you.
614
00:36:00,394 --> 00:36:01,737
[GABE WHIMPERING]
615
00:36:01,860 --> 00:36:03,273
It's okay.
616
00:36:04,238 --> 00:36:06,164
I'm gonna take care of you.
617
00:36:07,204 --> 00:36:09,154
You're gonna be okay.
618
00:36:10,185 --> 00:36:11,345
[PANTING]
619
00:36:11,462 --> 00:36:12,772
Shh.
620
00:36:12,844 --> 00:36:14,565
It might scar a little, but,
621
00:36:14,590 --> 00:36:17,481
well, we all have scars, Gabe.
622
00:36:18,330 --> 00:36:20,315
Scars are good for us.
623
00:36:22,124 --> 00:36:24,214
They remind us, teach us,
624
00:36:24,239 --> 00:36:26,315
let us know we've lived.
625
00:36:32,738 --> 00:36:34,440
Let's get this bandaged up.
626
00:36:40,577 --> 00:36:42,551
♪ Crazy ♪
627
00:36:43,128 --> 00:36:46,828
♪ I'm crazy for feeling ♪
628
00:36:47,193 --> 00:36:51,023
♪ So lonely ♪
629
00:36:51,288 --> 00:36:52,778
[EXHALES]
630
00:36:52,887 --> 00:36:56,131
♪ I'm crazy ♪
631
00:36:57,965 --> 00:37:02,606
♪ Crazy for feeling so blue. ♪
632
00:37:12,244 --> 00:37:14,254
SAM: Hello, Jordan.
633
00:37:14,814 --> 00:37:16,124
I let myself in.
634
00:37:16,149 --> 00:37:17,979
I hope that's okay.
635
00:37:21,075 --> 00:37:23,023
You looking for this?
636
00:37:25,651 --> 00:37:27,231
Take a seat.
637
00:37:33,765 --> 00:37:36,231
I'm sure you have a lot of questions.
638
00:37:38,184 --> 00:37:39,898
No.
639
00:37:40,935 --> 00:37:42,715
Just one.
640
00:37:45,535 --> 00:37:46,923
Why?
641
00:37:47,204 --> 00:37:48,731
[SCOFFS]
642
00:37:53,095 --> 00:37:56,065
I've been a cop for 20 years, Jordan.
643
00:37:56,748 --> 00:38:00,758
I wake up every morning,
leave my wife and my kid,
644
00:38:01,685 --> 00:38:03,508
go into a world
645
00:38:03,744 --> 00:38:05,898
to serve and protect.
646
00:38:06,691 --> 00:38:08,776
What do I get in return?
647
00:38:10,847 --> 00:38:12,769
A world that hates me.
648
00:38:14,618 --> 00:38:16,898
Spits on me.
649
00:38:19,684 --> 00:38:22,904
Holds protests, wears pig masks.
650
00:38:23,017 --> 00:38:24,697
I get it. I get it.
651
00:38:24,722 --> 00:38:27,231
Th-Th-There's some
bad apples in the bunch.
652
00:38:27,288 --> 00:38:30,315
But the bulk of us are honest,
653
00:38:31,101 --> 00:38:34,815
good guys just trying to do
what's right.
654
00:38:35,295 --> 00:38:39,273
But you put away one bad guy,
five more pop up.
655
00:38:39,808 --> 00:38:41,758
And for what?
656
00:38:41,915 --> 00:38:43,815
Shit pay?
657
00:38:44,914 --> 00:38:49,054
Do you know what eight ounces
658
00:38:49,195 --> 00:38:52,690
of raw, uncut diamonds goes for?
659
00:38:55,291 --> 00:38:56,604
I have no idea.
660
00:38:56,711 --> 00:38:58,273
Two million.
661
00:39:01,301 --> 00:39:05,571
You see, Jordan, I've worked
hard for everything I have.
662
00:39:05,665 --> 00:39:07,523
I don't know any other way.
663
00:39:07,702 --> 00:39:10,052
To my wife and my kid,
664
00:39:10,385 --> 00:39:12,715
I'm a hero.
665
00:39:14,044 --> 00:39:16,465
That's everything to me.
666
00:39:19,334 --> 00:39:21,565
I've earned everything that I have,
667
00:39:21,778 --> 00:39:24,706
and no one's gonna take that
away from me.
668
00:39:28,157 --> 00:39:29,260
[CHUCKLES]
669
00:39:29,311 --> 00:39:31,540
So that leaves you and me.
670
00:39:33,491 --> 00:39:35,648
Where do we go from here?
671
00:39:36,687 --> 00:39:39,305
You tried to kill me last night.
672
00:39:39,854 --> 00:39:42,523
When I could have framed Mitch
for your murder.
673
00:39:43,455 --> 00:39:46,109
But now it's not like
your body can just pop up
674
00:39:46,134 --> 00:39:48,964
in a dumpster somewhere;
that wouldn't look too good.
675
00:39:49,161 --> 00:39:51,161
Too many questions.
676
00:39:51,211 --> 00:39:52,648
As for me,
677
00:39:52,717 --> 00:39:55,637
you'll never be able to place me
at that jewelry store.
678
00:39:56,118 --> 00:39:59,648
I'm so well insulated, I'm untouchable.
679
00:40:01,664 --> 00:40:02,838
See?
680
00:40:04,285 --> 00:40:06,023
We're in a pickle.
681
00:40:07,554 --> 00:40:09,379
What do you suggest?
682
00:40:11,361 --> 00:40:12,971
A truce.
683
00:40:14,978 --> 00:40:16,523
Peace.
684
00:40:17,518 --> 00:40:20,923
That is what I am offering you.
685
00:40:22,215 --> 00:40:23,898
Why don't you sleep on that?
686
00:40:26,962 --> 00:40:28,773
Let me know what you decide.
687
00:40:29,824 --> 00:40:31,824
I'll be keeping this.
688
00:40:33,504 --> 00:40:34,864
Yeah.
689
00:40:40,765 --> 00:40:42,765
♪ ♪
690
00:41:02,598 --> 00:41:04,385
Colleen?
691
00:41:06,135 --> 00:41:07,898
Colleen, I'm home.
692
00:41:19,625 --> 00:41:21,315
[DOG BARKING IN DISTANCE]
693
00:41:39,035 --> 00:41:41,035
♪ ♪
694
00:41:43,408 --> 00:41:45,408
[PANTING]
695
00:41:51,531 --> 00:41:54,864
[GRUNTING]
696
00:42:00,378 --> 00:42:02,052
[GASPS]
697
00:42:13,875 --> 00:42:16,395
[GRUNTING]
698
00:42:36,225 --> 00:42:38,225
♪ ♪
699
00:42:41,564 --> 00:42:43,614
[FLOORBOARD SQUEAKS SOFTLY]
700
00:42:51,538 --> 00:42:53,398
[DOOR OPENING]
701
00:42:59,025 --> 00:43:00,375
KAYLA: Dad?
702
00:43:20,974 --> 00:43:23,064
What are you doing up?
703
00:43:23,575 --> 00:43:25,565
I heard you come in.
704
00:43:26,078 --> 00:43:28,215
Is your grandmother asleep?
705
00:43:29,162 --> 00:43:31,023
No, she went out.
706
00:43:35,171 --> 00:43:37,741
You okay about everything?
707
00:43:39,741 --> 00:43:43,231
Yeah... I think so.
708
00:43:44,551 --> 00:43:46,856
Thank you for telling me the truth.
709
00:44:02,115 --> 00:44:03,565
[CHUCKLES]
710
00:44:04,258 --> 00:44:07,038
Well, I'm going back to bed.
711
00:44:10,412 --> 00:44:14,506
Oh, and I saw Katrina
at the hotel today.
712
00:44:17,021 --> 00:44:18,523
I like her.
713
00:44:29,485 --> 00:44:31,398
[GRUNTS]
714
00:44:35,165 --> 00:44:37,165
[WHIMPERS]
715
00:44:39,065 --> 00:44:41,675
[GASPS, PANTS]
716
00:44:46,681 --> 00:44:49,856
[GROANS]
717
00:45:11,338 --> 00:45:13,338
[PANTING]
718
00:45:23,565 --> 00:45:25,565
♪ ♪
719
00:45:46,145 --> 00:45:47,325
[DOOR CLOSING]
720
00:45:49,805 --> 00:45:51,115
KATRINA: Sir?
721
00:45:51,248 --> 00:45:52,606
Can I help you?
722
00:45:52,692 --> 00:45:54,912
Oh, my God.
Please, you have to help me.
723
00:45:55,071 --> 00:45:56,191
You have to call the cops,
724
00:45:56,216 --> 00:45:57,576
- right now.
- Slow down. Slow down.
725
00:45:57,601 --> 00:45:58,764
Just tell me what happened.
726
00:45:59,025 --> 00:46:02,023
This woman, in the basement,
they-they-they kidnapped me.
727
00:46:02,048 --> 00:46:03,408
- Kidnapped?
- Yeah, and they drugged me.
728
00:46:03,434 --> 00:46:04,707
I-I woke up, and then I was...
729
00:46:04,732 --> 00:46:05,792
[SCREAMS]
730
00:46:05,817 --> 00:46:06,867
No.
731
00:46:06,892 --> 00:46:08,526
What is he doing up here?
732
00:46:08,854 --> 00:46:10,865
And where the hell is Esther?
733
00:46:11,648 --> 00:46:13,606
Take him back to the basement.
734
00:46:13,938 --> 00:46:15,981
- And for fuck sake,
- [GABE GASPS]
735
00:46:16,045 --> 00:46:17,981
- tie him down good.
- GABE: No, no.
736
00:46:18,067 --> 00:46:20,327
No! No! No! No!
737
00:46:20,408 --> 00:46:21,588
Get off me!
738
00:46:21,686 --> 00:46:24,481
Get off me! Get off me!
739
00:46:24,506 --> 00:46:26,726
No! No!
740
00:46:27,268 --> 00:46:29,188
[GABE SCREAMING]
741
00:46:30,042 --> 00:46:33,023
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
742
00:46:36,805 --> 00:46:38,815
♪ ♪
743
00:47:08,575 --> 00:47:10,585
♪ ♪
744
00:47:39,345 --> 00:47:41,785
♪ ♪
47685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.