All language subtitles for Tell Me A Story s01e07 Betrayal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,443 --> 00:00:10,010 Previously on Tell Me a Story... 2 00:00:10,053 --> 00:00:11,359 SHELLEY: What did your sack-of-shit brother do now? 3 00:00:11,402 --> 00:00:13,230 You have worked too hard to turn your life around. 4 00:00:14,362 --> 00:00:15,624 Who is that?! 5 00:00:15,667 --> 00:00:16,973 SAM: It's the boyfriend of the dead woman. 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,106 It's you he's after. 7 00:00:19,149 --> 00:00:21,151 Jesus Christ! 8 00:00:21,195 --> 00:00:23,327 JORDAN: Tell me the name of the third pig. 9 00:00:23,371 --> 00:00:25,025 [gasps] 10 00:00:27,114 --> 00:00:30,030 Carla. Oh, baby. Oh, God. 11 00:00:31,901 --> 00:00:34,034 I'm sorry. 12 00:00:34,077 --> 00:00:35,861 [gunshot] 13 00:00:35,905 --> 00:00:38,168 Mmm. 14 00:00:38,212 --> 00:00:40,692 I can't do this anymore. 15 00:00:40,736 --> 00:00:43,434 So, what do you do, Nick?English teacher at Westside Heights. 16 00:00:43,478 --> 00:00:44,740 My daughter goes there. 17 00:00:44,783 --> 00:00:46,089 It's a small world.Mm-hmm. 18 00:00:46,133 --> 00:00:47,873 I found this. 19 00:00:47,917 --> 00:00:50,093 $2 million. We need to hit the road. 20 00:00:50,137 --> 00:00:52,052 Gabe. Hannah. 21 00:00:52,095 --> 00:00:52,922 Hi, Mom. 22 00:00:52,965 --> 00:00:54,054 Who is that? 23 00:00:54,097 --> 00:00:55,098 NYPD. 24 00:00:55,142 --> 00:00:56,795 You two need to go back to New York 25 00:00:56,839 --> 00:00:57,927 with these detectives. 26 00:00:57,970 --> 00:00:59,102 They're not cops. 27 00:01:00,190 --> 00:01:02,236 [yelling] 28 00:01:08,981 --> 00:01:11,288 TERRY [muffled]: Hannah? Hannah?! 29 00:01:11,332 --> 00:01:16,424 Hannah? Hannah?[gunfire, overlapping shouting] 30 00:01:16,467 --> 00:01:19,383 Hannah? Hannah, I'm gonna get you out of there. 31 00:01:19,427 --> 00:01:21,733 We were hit. Don't worry. 32 00:01:21,777 --> 00:01:23,866 I got you.Hey, Terry. Terry, don't go out there. 33 00:01:23,909 --> 00:01:25,259 Listen, listen, keep your head down. I'll be right back. 34 00:01:25,302 --> 00:01:27,043 It's not safe! Don't go! 35 00:01:27,087 --> 00:01:29,828 [grunting] 36 00:01:29,872 --> 00:01:31,265 Terry! [grunting] 37 00:01:31,308 --> 00:01:32,918 No! Terry! 38 00:01:32,962 --> 00:01:34,920 Oh. Oh, Hannah! Hannah! 39 00:01:34,964 --> 00:01:37,140 GABE: Hannah? Hannah?! 40 00:01:37,184 --> 00:01:39,838 Hannah? 41 00:01:39,882 --> 00:01:41,797 [insects chirring] 42 00:01:41,840 --> 00:01:44,060 [car door bell dinging]Hey. 43 00:01:44,104 --> 00:01:46,149 Hannah, are you okay? 44 00:01:46,193 --> 00:01:48,325 [Gabe groans] 45 00:01:51,981 --> 00:01:54,114 [groans] 46 00:01:54,157 --> 00:01:55,985 [grunts] 47 00:01:57,029 --> 00:01:59,249 [quietly]: Okay. 48 00:01:59,293 --> 00:02:01,469 [groans] 49 00:02:01,512 --> 00:02:04,428 [groans loudly] 50 00:02:04,472 --> 00:02:06,561 My leg. I can't move. 51 00:02:09,999 --> 00:02:11,783 [Gabe groans] 52 00:02:11,827 --> 00:02:13,524 [car door squeaks open] 53 00:02:13,568 --> 00:02:15,483 [gasping] 54 00:02:18,834 --> 00:02:20,140 [grunts] 55 00:02:22,838 --> 00:02:24,970 [groans loudly] Ah, fuck, it hurts! 56 00:02:25,014 --> 00:02:26,407 [groaning] 57 00:02:29,279 --> 00:02:31,977 Can you walk? 58 00:02:32,021 --> 00:02:34,806 I'm not sure. 59 00:02:34,850 --> 00:02:36,199 Are they dead? 60 00:02:36,243 --> 00:02:37,896 I think so. 61 00:02:44,947 --> 00:02:46,862 [groans] 62 00:02:46,905 --> 00:02:49,821 Oh, shit. 63 00:02:49,865 --> 00:02:51,823 No signal. 64 00:02:51,867 --> 00:02:53,260 Maybe if we get back to the road. 65 00:02:53,303 --> 00:02:55,044 Yeah. Lean on me. 66 00:02:55,087 --> 00:02:56,306 Come on. 67 00:02:56,350 --> 00:02:59,091 [groans] 68 00:03:00,136 --> 00:03:02,138 There you go. 69 00:03:02,182 --> 00:03:04,184 Oh, God.[groaning] 70 00:03:04,227 --> 00:03:06,403 [both yelling] 71 00:03:06,447 --> 00:03:08,362 Hannah, come on! Let's go! 72 00:03:08,405 --> 00:03:10,146 GABE: What the fuck? 73 00:03:10,190 --> 00:03:12,844 Move! Let's go! 74 00:03:12,888 --> 00:03:15,412 Come on. 75 00:03:15,456 --> 00:03:17,545 [gunshots]Come on, let's go! 76 00:03:19,111 --> 00:03:21,940 Move! [groans] 77 00:03:25,988 --> 00:03:27,642 ♪ 78 00:03:57,324 --> 00:03:59,282 ♪ 79 00:04:25,177 --> 00:04:27,223 ♪ 80 00:04:57,166 --> 00:05:00,125 ♪ 81 00:05:23,801 --> 00:05:25,150 [siren chirps] 82 00:05:35,552 --> 00:05:38,468 [helicopter passes overhead] 83 00:05:38,512 --> 00:05:40,383 [indistinct radio chatter] 84 00:05:43,343 --> 00:05:45,388 Hey, Matt. How are the kids? 85 00:05:45,432 --> 00:05:47,390 Growing like weeds. What are you doing here? 86 00:05:47,434 --> 00:05:49,000 This isn't your jurisdiction. 87 00:05:49,044 --> 00:05:51,612 Eddie Longo is a suspect in a case I'm working. 88 00:05:51,655 --> 00:05:53,265 Thought I'd be nosy. 89 00:05:53,309 --> 00:05:54,789 Looks like your suspect killed his girl, 90 00:05:54,832 --> 00:05:56,965 then turned on himself. Full of drugs, I'm guessing. 91 00:05:57,008 --> 00:05:58,619 And you're certain it's a suicide? 92 00:05:58,662 --> 00:06:00,621 Yup, he was inside the trailer. 93 00:06:00,664 --> 00:06:02,362 Fired through the door. 94 00:06:02,405 --> 00:06:04,581 Shot his girlfriend, then killed himself. 95 00:06:04,625 --> 00:06:06,366 Any possibility it was staged? 96 00:06:06,409 --> 00:06:08,280 Well, the tech says it was the same gun. 97 00:06:08,324 --> 00:06:09,717 Prints and bullet trajectory don't lie. 98 00:06:09,760 --> 00:06:11,762 And there was four grand cash inside. 99 00:06:11,806 --> 00:06:13,547 I don't see it. 100 00:06:18,508 --> 00:06:21,555 Garcia, you got to see this. 101 00:06:27,865 --> 00:06:29,563 Fuck me. 102 00:06:29,606 --> 00:06:31,652 [insects buzzing] 103 00:06:31,695 --> 00:06:33,654 WOMAN: Take the other side! 104 00:06:33,697 --> 00:06:36,831 MAN: Bag it for me! 105 00:06:36,874 --> 00:06:38,833 You ready? Yup. 106 00:06:40,095 --> 00:06:42,793 Mitch Longo, right? 107 00:06:42,837 --> 00:06:45,013 Yeah. 108 00:06:45,056 --> 00:06:46,928 I'm sorry for your loss. 109 00:06:48,669 --> 00:06:49,974 If it's all right, 110 00:06:50,018 --> 00:06:51,933 I'd like to ask you a few questions. 111 00:06:51,976 --> 00:06:54,326 Yeah, but I already answered a bunch of questions. 112 00:06:54,370 --> 00:06:56,851 Is there anyone who would want your brother dead? 113 00:06:56,894 --> 00:07:00,550 He killed himself.I realize that, 114 00:07:00,594 --> 00:07:02,422 but I'm trying to understand what kind of state of mind 115 00:07:02,465 --> 00:07:03,814 your brother was in when he took his life. 116 00:07:03,858 --> 00:07:05,642 He was on fucking drugs! 117 00:07:05,686 --> 00:07:07,470 That's what kind of state. 118 00:07:07,514 --> 00:07:10,342 Were you aware your brother was a person of interest 119 00:07:10,386 --> 00:07:11,866 in a recent jewelry store heist? 120 00:07:11,909 --> 00:07:13,955 I don't know anything about that. 121 00:07:13,998 --> 00:07:17,611 You don't exactly have a clean record, 122 00:07:17,654 --> 00:07:20,483 do you, Mr. Longo?I've turned my life around! 123 00:07:20,527 --> 00:07:23,355 I got a legit job, I'm making a clean living now! 124 00:07:23,399 --> 00:07:25,357 Where are they taking him? 125 00:07:25,401 --> 00:07:26,881 The medical examiner's office. 126 00:07:34,889 --> 00:07:36,934 Part of the process, sir. 127 00:07:38,936 --> 00:07:41,591 Tell you what, that's all for now. 128 00:07:48,903 --> 00:07:50,861 COLLEEN: I love this. 129 00:07:50,905 --> 00:07:52,863 It's so different from your others. 130 00:07:52,907 --> 00:07:56,388 What-what do you call this? Abstract expressionism? 131 00:07:56,432 --> 00:07:58,869 It's called "not finished yet." Ah. 132 00:07:58,913 --> 00:08:00,871 But my mom would call it modern neo-romanticism, 133 00:08:00,915 --> 00:08:02,699 if that's even a thing. 134 00:08:02,743 --> 00:08:04,571 Morning. 135 00:08:04,614 --> 00:08:05,833 Good morning. 136 00:08:05,876 --> 00:08:07,399 Morning. 137 00:08:07,443 --> 00:08:09,401 Ah, how are you feeling, Mom? 138 00:08:09,445 --> 00:08:11,882 Ah, better. It was just a little cold. 139 00:08:11,926 --> 00:08:15,582 Kayla's loading me up with soup and, uh, vitamin C. 140 00:08:15,625 --> 00:08:17,932 Are you hungry? 141 00:08:17,975 --> 00:08:19,499 Uh, I should go. 142 00:08:19,542 --> 00:08:22,153 Oh, I... I made enough for all of us. 143 00:08:24,765 --> 00:08:28,769 Yeah, I'm a little hungry. 144 00:08:31,598 --> 00:08:33,600 Jesus, this is amazing. 145 00:08:33,643 --> 00:08:35,602 Mm. Thanks. 146 00:08:35,645 --> 00:08:38,082 She got every bit of Abby's talent. 147 00:08:38,126 --> 00:08:40,171 Well, there's a Broadway dancer and a master chef 148 00:08:40,215 --> 00:08:43,566 on this side of the family, so, who knows where I got it from? 149 00:08:43,610 --> 00:08:46,047 Oh, I, uh, almost, uh, forgot. 150 00:08:46,090 --> 00:08:49,180 I-I met one of your teachers at the restaurant last night. 151 00:08:49,224 --> 00:08:52,096 Um... Nick? 152 00:08:52,140 --> 00:08:55,622 Uh, Mr., uh, Sullivan, your English teacher. 153 00:08:55,665 --> 00:08:58,929 Oh, yeah? Where, um...? What was he doing there? 154 00:08:58,973 --> 00:09:00,931 Having a drink at the bar. 155 00:09:00,975 --> 00:09:02,933 Anyway, he spoke very well of you. 156 00:09:02,977 --> 00:09:05,588 Said you were a great student. 157 00:09:05,632 --> 00:09:07,851 Mm. Small world, huh? 158 00:09:07,895 --> 00:09:10,158 Yeah. 159 00:09:13,248 --> 00:09:15,772 EDDIE: Carla! Carla! 160 00:09:15,816 --> 00:09:19,036 No, no, no. No one was supposed to die. 161 00:09:19,080 --> 00:09:21,735 No one was supposed to die. 162 00:09:21,778 --> 00:09:24,128 EDDIE: That's my line. 163 00:09:29,960 --> 00:09:32,136 You're not really here. 164 00:09:32,180 --> 00:09:34,225 Of course I'm not. 165 00:09:34,269 --> 00:09:36,010 [sighs] 166 00:09:36,053 --> 00:09:39,013 [phone vibrates] 167 00:09:48,675 --> 00:09:50,633 Still not here. 168 00:09:50,677 --> 00:09:52,548 Mm. Go away. 169 00:09:52,592 --> 00:09:54,506 That's up to you. 170 00:09:54,550 --> 00:09:57,814 I'm simply a manifestation of your own guilt. 171 00:09:57,858 --> 00:10:00,643 You killed yourself. 172 00:10:00,687 --> 00:10:02,645 And Carla. 173 00:10:02,689 --> 00:10:06,693 That is all on you, you crazy drug addict. 174 00:10:06,736 --> 00:10:09,521 And you're not responsible for any of it. 175 00:10:09,565 --> 00:10:11,523 No culpability or 176 00:10:11,567 --> 00:10:12,742 accountability. 177 00:10:12,786 --> 00:10:15,136 That story sounds really familiar. 178 00:10:15,179 --> 00:10:18,182 Oh, wait. It's mystory. 179 00:10:18,226 --> 00:10:22,839 If you had just told me 180 00:10:22,883 --> 00:10:24,711 who shot Beth. 181 00:10:24,754 --> 00:10:28,671 It is yourguilt that got Carla killed, 182 00:10:28,715 --> 00:10:31,108 your guilt that pulled the trigger. 183 00:10:31,152 --> 00:10:33,241 You're right-- I do feel guilty. 184 00:10:33,284 --> 00:10:34,851 Beth was never supposed to die. 185 00:10:34,895 --> 00:10:36,897 It was just a job to get some money, 186 00:10:36,940 --> 00:10:38,812 to get ahead for once in my life. 187 00:10:38,855 --> 00:10:40,074 You got what was coming. 188 00:10:40,117 --> 00:10:41,902 There it is. 189 00:10:41,945 --> 00:10:44,992 Denial posing as self-righteous anger. 190 00:10:45,035 --> 00:10:47,124 [laughs] 191 00:10:47,168 --> 00:10:48,778 Welcome to the world, Jordan. 192 00:10:48,822 --> 00:10:50,562 Drink up. 193 00:10:50,606 --> 00:10:51,999 Tell me who the third pig is. 194 00:10:52,042 --> 00:10:55,219 You're really hung up on this eye-for-an-eye shit, huh? 195 00:10:55,263 --> 00:10:57,657 And what happens if you do find him? 196 00:10:59,615 --> 00:11:01,573 I'll kill him. 197 00:11:01,617 --> 00:11:03,010 [laughs] 198 00:11:03,053 --> 00:11:04,838 Ah. 199 00:11:04,881 --> 00:11:07,275 I didn't buy that for one second. 200 00:11:10,365 --> 00:11:12,846 You want to try that again? 201 00:11:12,889 --> 00:11:15,196 Hmm? 202 00:11:15,239 --> 00:11:16,893 You're no killer. 203 00:11:18,765 --> 00:11:20,767 Yes, I am. 204 00:11:20,810 --> 00:11:23,117 You don't have what it takes to pull the trigger. 205 00:11:23,160 --> 00:11:25,249 Really? 206 00:11:25,293 --> 00:11:28,252 I bet your brother's ready to talk. 207 00:11:28,296 --> 00:11:33,214 Mitch will fucking eat you alive. 208 00:11:33,257 --> 00:11:36,130 We'll see about that. 209 00:11:37,740 --> 00:11:40,917 You know, I don't know my fairy tales very well, 210 00:11:40,961 --> 00:11:42,876 but in The Three Piggies... 211 00:11:44,138 --> 00:11:47,097 ...I don't think the wolf made it. 212 00:11:51,711 --> 00:11:52,799 [door opens] 213 00:11:59,153 --> 00:12:01,677 [indistinct chatter] 214 00:12:07,030 --> 00:12:08,597 Kayla. 215 00:12:08,640 --> 00:12:11,165 Why did you go to my dad's restaurant last night? 216 00:12:11,208 --> 00:12:12,514 I went for a drink. 217 00:12:12,557 --> 00:12:13,384 Bullshit. 218 00:12:14,429 --> 00:12:16,387 Okay. 219 00:12:16,431 --> 00:12:18,041 I was upset. 220 00:12:18,085 --> 00:12:19,739 You kicked me to the curb, Kayla. 221 00:12:19,782 --> 00:12:21,741 And... you said it was because of your dad, 222 00:12:21,784 --> 00:12:23,307 so I wanted to meet the guy. 223 00:12:23,351 --> 00:12:25,135 What the hell?I thought maybe I could 224 00:12:25,179 --> 00:12:29,009 help patch things up between you two, and... 225 00:12:29,052 --> 00:12:31,446 you would be in a better place for us. 226 00:12:31,489 --> 00:12:33,448 It's not your place to play peacemaker. 227 00:12:33,491 --> 00:12:35,145 The last thing I want to do is make you upset. 228 00:12:35,189 --> 00:12:37,017 I'm-I'm sorry. It was a bad idea. 229 00:12:37,060 --> 00:12:38,583 It was a really bad idea. 230 00:12:38,627 --> 00:12:41,108 Don't you get it? Our whole relationship was a bad idea. 231 00:12:41,151 --> 00:12:42,674 That's not true. 232 00:12:42,718 --> 00:12:44,024 Yes, it is. 233 00:12:44,067 --> 00:12:45,721 Nick, you know this. 234 00:12:45,765 --> 00:12:47,201 I know you need some space right... 235 00:12:47,244 --> 00:12:48,550 What is wrong with you? 236 00:12:48,593 --> 00:12:50,291 [school bell rings] 237 00:12:50,334 --> 00:12:51,596 I won't interfere anymore. I promise. 238 00:12:51,640 --> 00:12:53,381 You need to leave me alone. 239 00:12:53,424 --> 00:12:55,035 I can't make that any more clear. 240 00:12:55,078 --> 00:12:56,514 [indistinct chatter] 241 00:13:03,521 --> 00:13:04,784 Okay, class, 242 00:13:04,827 --> 00:13:06,786 take your seats, please, and we'll get started. 243 00:13:11,268 --> 00:13:15,490 Class, seats, now. 244 00:13:15,533 --> 00:13:16,665 [chatter continues] 245 00:13:17,709 --> 00:13:20,060 I said sit the fuck down! 246 00:13:20,103 --> 00:13:22,453 [chatter stops] 247 00:13:25,805 --> 00:13:27,328 Hey. 248 00:13:27,371 --> 00:13:30,244 Kayla, what was that all about? 249 00:13:30,287 --> 00:13:31,767 It's all fucked up, Laney. 250 00:13:31,811 --> 00:13:33,203 What happened? 251 00:13:33,247 --> 00:13:36,076 [indistinct chatter]Looking good. 252 00:13:36,119 --> 00:13:37,773 [quietly]: Jordan, 253 00:13:37,817 --> 00:13:41,124 I've called, texted, left messages. 254 00:13:41,168 --> 00:13:42,604 [exhales] 255 00:13:42,647 --> 00:13:44,432 Just call me back, man. 256 00:13:44,475 --> 00:13:47,130 I'm worried about you. 257 00:13:50,873 --> 00:13:51,787 Hey. 258 00:13:51,831 --> 00:13:53,093 Hey. 259 00:13:53,136 --> 00:13:54,790 I overheard. 260 00:13:54,834 --> 00:13:56,618 Is everything okay with Jordan? 261 00:14:04,974 --> 00:14:06,497 [soft chatter] 262 00:14:06,541 --> 00:14:08,499 I went to go see Jordan yesterday. 263 00:14:08,543 --> 00:14:11,067 He's, uh... 264 00:14:11,111 --> 00:14:13,243 he's not doing... too well. 265 00:14:13,287 --> 00:14:14,854 He's grieving.Yeah, but... 266 00:14:14,897 --> 00:14:16,681 it's more than that. 267 00:14:16,725 --> 00:14:18,074 What do you mean? 268 00:14:19,119 --> 00:14:21,643 I'm worried about him. 269 00:14:21,686 --> 00:14:24,559 Part of me just wants to go over there and check on him again, 270 00:14:24,602 --> 00:14:26,735 but I don't even know if he'll answer the door this time. 271 00:14:26,778 --> 00:14:27,736 I could go with you. 272 00:14:27,779 --> 00:14:29,259 He might open it for me. 273 00:14:29,303 --> 00:14:30,826 You sure? 274 00:14:30,870 --> 00:14:32,741 Give me five. 275 00:14:32,784 --> 00:14:33,873 I'll meet you in the lobby. 276 00:14:35,570 --> 00:14:37,528 [crow cawing] 277 00:14:37,572 --> 00:14:39,879 [panting] 278 00:14:41,271 --> 00:14:43,186 Let me carry that.It's all right. 279 00:14:43,230 --> 00:14:46,537 Come on, G.I. Jane. Hand it over. 280 00:14:46,581 --> 00:14:48,235 [groans] 281 00:14:51,064 --> 00:14:53,588 One bar. 282 00:14:56,243 --> 00:14:58,201 Fuck. 283 00:14:58,245 --> 00:15:00,682 [sighs] 284 00:15:01,988 --> 00:15:04,120 You called out for Terry. 285 00:15:04,164 --> 00:15:06,818 What? When? 286 00:15:06,862 --> 00:15:08,255 In the car. 287 00:15:08,298 --> 00:15:09,952 Before you woke up. 288 00:15:09,996 --> 00:15:11,911 You kept saying his name. 289 00:15:11,954 --> 00:15:13,695 You, um, you told him not to leave.[sighs] 290 00:15:13,738 --> 00:15:15,218 It's nothing. 291 00:15:15,262 --> 00:15:16,698 It didn't sound like nothing. 292 00:15:16,741 --> 00:15:19,570 Okay, I have my moments. 293 00:15:19,614 --> 00:15:21,224 It happens a lot to soldiers. 294 00:15:21,268 --> 00:15:23,748 It's the prize they don't tell you about when you enlist. 295 00:15:23,792 --> 00:15:25,185 You saved his life. 296 00:15:25,228 --> 00:15:26,751 Like I keep saving your ass. 297 00:15:26,795 --> 00:15:29,624 Well, maybe, one day, I can return the favor. 298 00:15:29,667 --> 00:15:31,104 Oh, you can step up anytime. 299 00:15:31,147 --> 00:15:32,670 Yeah. Okay.[gunshot] 300 00:15:32,714 --> 00:15:33,845 Oh, fuck! Get down!Oh, fuck! 301 00:15:38,328 --> 00:15:40,330 [gunshots]Go. Run. I'll catch up with you. 302 00:15:40,374 --> 00:15:41,766 No, I'm not gonna leave you! 303 00:15:41,810 --> 00:15:43,029 I'll be right behind you![grunts] 304 00:15:48,991 --> 00:15:50,950 [groans, panting] 305 00:16:00,133 --> 00:16:02,657 [groaning] 306 00:16:04,180 --> 00:16:05,703 [grunts] 307 00:16:05,747 --> 00:16:08,054 [groans] 308 00:16:16,671 --> 00:16:18,107 [whispering]: Gabe. 309 00:16:18,151 --> 00:16:20,675 [panting] 310 00:16:23,025 --> 00:16:24,853 Gabe. 311 00:16:26,681 --> 00:16:29,249 Damn it, Gabe. 312 00:16:33,340 --> 00:16:34,776 That's stalker shit. 313 00:16:34,819 --> 00:16:36,082 He's crazier than Ethan, 314 00:16:36,125 --> 00:16:38,258 who, by the way, hasn't called or texted. 315 00:16:38,301 --> 00:16:39,824 Has fallen off the face of the earth. 316 00:16:39,868 --> 00:16:41,000 Good. 317 00:16:41,043 --> 00:16:42,044 Why would Nick want to meet your dad? 318 00:16:42,088 --> 00:16:43,132 That's just creepy. 319 00:16:43,176 --> 00:16:45,221 I know. When I told him it was over, 320 00:16:45,265 --> 00:16:48,050 he had this look on his face like he didn't understand. 321 00:16:48,094 --> 00:16:50,835 Dude has taken a break from reality. 322 00:16:50,879 --> 00:16:51,923 Yeah, he took it pretty hard. 323 00:16:51,967 --> 00:16:53,664 What do you know about him, anyway? 324 00:16:53,708 --> 00:16:55,666 Nothing, really. He's an English teacher. 325 00:16:55,710 --> 00:16:57,146 Substitute teacher, remember? 326 00:16:57,190 --> 00:16:59,235 Did he tell you where he's from? 327 00:16:59,279 --> 00:17:03,022 We met at that club and... 328 00:17:03,065 --> 00:17:07,069 No, no, I don't really know anything about him. 329 00:17:07,113 --> 00:17:08,766 I-I looked online already. 330 00:17:08,810 --> 00:17:10,986 He doesn't have a Facebook or Instagram.We're gonna have 331 00:17:11,030 --> 00:17:12,857 to google deep. Where's your computer? 332 00:17:17,340 --> 00:17:21,692 Okay, there's, like, a thousand Nick Sullivans in New York City. 333 00:17:21,736 --> 00:17:22,693 How do you know he's from here? 334 00:17:22,737 --> 00:17:23,694 I don't. 335 00:17:23,738 --> 00:17:26,132 Um, try the school website. 336 00:17:26,175 --> 00:17:28,873 Teaching staff. He might have a bio there. 337 00:17:28,917 --> 00:17:30,484 [typing] 338 00:17:33,313 --> 00:17:36,446 Okay, he was born and raised in Naples, Florida. 339 00:17:37,404 --> 00:17:40,015 "Naples, Florida, Nick Sullivan." 340 00:17:43,758 --> 00:17:45,368 Okay, I found a picture with his name on it. 341 00:17:45,412 --> 00:17:46,848 Let me see. 342 00:17:46,891 --> 00:17:49,155 What's the caption say? 343 00:17:49,198 --> 00:17:51,896 "Joshua Sullivan pushes his brother, Nick Sullivan, 344 00:17:51,940 --> 00:17:53,724 "across the finish line at the eighth annual 345 00:17:53,768 --> 00:17:55,857 Happy To Heal 5K Walk/Run." 346 00:17:55,900 --> 00:17:58,381 Wait, did you read that right? 347 00:17:58,425 --> 00:18:01,123 It says Nick is the one in the wheelchair?Hold up. 348 00:18:01,167 --> 00:18:05,040 Okay. "Joshua Sullivan, high school yearbook photo." 349 00:18:10,480 --> 00:18:12,308 LANEY: Then Teach 350 00:18:12,352 --> 00:18:14,049 isn't who he says he is. 351 00:18:14,093 --> 00:18:15,746 Why did he use his brother's name? 352 00:18:15,790 --> 00:18:17,792 That's some shady shit. 353 00:18:18,967 --> 00:18:20,795 Something's not right. 354 00:18:20,838 --> 00:18:22,188 Mm-mm. Keep reading. 355 00:18:22,231 --> 00:18:24,755 After he graduated from high school, 356 00:18:24,799 --> 00:18:27,323 he attended Naples University, then pursued a PhD 357 00:18:27,367 --> 00:18:29,020 in Comparative Literature... 358 00:18:29,064 --> 00:18:30,805 [clicks] 359 00:18:30,848 --> 00:18:33,068 Oh, my God. 360 00:18:33,112 --> 00:18:34,504 What is it? 361 00:18:39,814 --> 00:18:41,816 Jordan, it's me. 362 00:18:43,992 --> 00:18:45,428 What do you think? Is he in there? 363 00:18:45,472 --> 00:18:47,778 Hell if I know. 364 00:18:47,822 --> 00:18:49,519 We could find out. 365 00:18:50,564 --> 00:18:52,000 What are those? 366 00:18:52,043 --> 00:18:54,829 Spare set of keys Jordan keeps in his desk. 367 00:19:00,008 --> 00:19:02,053 Jordan? 368 00:19:08,451 --> 00:19:11,324 KATRINA: Oh, my God. 369 00:19:12,847 --> 00:19:14,327 He's not here. 370 00:19:16,024 --> 00:19:18,983 I guess this was a bust. 371 00:19:19,027 --> 00:19:21,072 Well, we can't leave it like this. 372 00:19:32,301 --> 00:19:34,303 You gonna help or not? 373 00:19:38,481 --> 00:19:40,440 After my dad died, 374 00:19:40,483 --> 00:19:42,572 my place looked like this. 375 00:19:42,616 --> 00:19:44,966 Not this bad, but... 376 00:19:45,009 --> 00:19:46,315 it was close. 377 00:19:46,359 --> 00:19:48,012 This would have been me, but I had 378 00:19:48,056 --> 00:19:50,841 to keep it together for Kayla. 379 00:19:50,885 --> 00:19:53,322 Jordan doesn't have that kind of anchor. 380 00:19:53,366 --> 00:19:55,324 He's just... 381 00:19:55,368 --> 00:19:56,978 spiraling. 382 00:19:57,021 --> 00:19:58,849 How is Kayla? 383 00:19:58,893 --> 00:20:01,330 Better, I think. 384 00:20:01,374 --> 00:20:02,940 So my advice worked? 385 00:20:05,291 --> 00:20:06,988 [cries] 386 00:20:07,031 --> 00:20:09,164 Mitch went to the coroner's office. 387 00:20:09,208 --> 00:20:12,385 He had to release the body for the autopsy. 388 00:20:12,428 --> 00:20:15,257 [exhales] I don't know when he'll be back, but... 389 00:20:15,301 --> 00:20:17,564 [sniffles] I can't stay here anymore. 390 00:20:17,607 --> 00:20:21,263 [shudders] I don't believe a word he says. 391 00:20:21,307 --> 00:20:23,613 [sniffles] 392 00:20:23,657 --> 00:20:25,876 [shuddering] 393 00:20:25,920 --> 00:20:28,401 Tell Dad I'll be there soon. 394 00:20:28,444 --> 00:20:30,925 Okay? 395 00:20:32,187 --> 00:20:35,408 [creaking] 396 00:20:38,759 --> 00:20:41,109 [panting] 397 00:20:48,290 --> 00:20:50,988 [panting] 398 00:20:51,032 --> 00:20:52,251 [crunching][gasps] 399 00:20:52,294 --> 00:20:54,470 [footsteps] 400 00:20:54,514 --> 00:20:55,471 Fuck. 401 00:20:55,515 --> 00:20:58,169 [groans] 402 00:21:03,174 --> 00:21:05,655 [crow cawing] 403 00:21:11,705 --> 00:21:13,054 [panting] 404 00:21:17,058 --> 00:21:18,842 [gun clicks] 405 00:21:22,672 --> 00:21:24,979 Nice and easy. 406 00:21:25,022 --> 00:21:26,676 Turn around 407 00:21:26,720 --> 00:21:28,722 and start walking. 408 00:21:33,553 --> 00:21:35,250 [groans softly] 409 00:21:42,170 --> 00:21:44,868 [panting] 410 00:21:52,180 --> 00:21:54,095 [whispers]: Damn it. 411 00:21:54,138 --> 00:21:56,576 [panting] 412 00:22:11,678 --> 00:22:13,680 [panting] 413 00:22:26,083 --> 00:22:28,042 [grunting] 414 00:22:36,616 --> 00:22:38,313 [grunts] 415 00:22:55,722 --> 00:22:57,724 ♪ 416 00:23:00,857 --> 00:23:02,381 [Gabe grunts] 417 00:23:02,424 --> 00:23:03,904 Where's your sister? 418 00:23:03,947 --> 00:23:04,992 I don't know. 419 00:23:05,035 --> 00:23:06,950 Where's the money? 420 00:23:06,994 --> 00:23:08,996 [phone rings] 421 00:23:10,998 --> 00:23:12,739 I've got the boy. 422 00:23:12,782 --> 00:23:14,131 The girl still has the money. 423 00:23:14,175 --> 00:23:15,785 Hello. 424 00:23:15,829 --> 00:23:17,134 Hello? 425 00:23:17,178 --> 00:23:18,309 Fuck. 426 00:23:18,353 --> 00:23:20,311 Reception sucks out here, huh? 427 00:23:20,355 --> 00:23:22,313 Keep moving. 428 00:23:22,357 --> 00:23:24,315 I can't. My leg, I'm hurt. 429 00:23:24,359 --> 00:23:26,143 You want me to shoot you in your other leg? 430 00:23:26,187 --> 00:23:29,886 [groans] Dude, seriously. I can't walk. 431 00:23:31,366 --> 00:23:33,324 [groans] 432 00:23:33,368 --> 00:23:35,849 [grunts] I told you. 433 00:23:35,892 --> 00:23:37,111 I can't walk! 434 00:23:37,154 --> 00:23:38,634 Shit! 435 00:23:38,678 --> 00:23:41,420 [groans] 436 00:23:51,430 --> 00:23:53,736 Shell? 437 00:23:58,175 --> 00:24:00,700 Shelley?! 438 00:24:18,892 --> 00:24:20,894 ♪ 439 00:24:35,038 --> 00:24:37,040 ♪ 440 00:24:45,266 --> 00:24:47,268 Motherfucker. 441 00:24:48,791 --> 00:24:50,793 [phone rings] 442 00:24:55,363 --> 00:24:57,147 Did you like your gift? 443 00:24:57,191 --> 00:24:59,236 Where the fuck is Shelley? 444 00:24:59,280 --> 00:25:01,108 I wasn't sure you were getting the analogy 445 00:25:01,151 --> 00:25:02,413 so I went literal this time. 446 00:25:02,457 --> 00:25:04,328 Where's my fucking wife? 447 00:25:08,289 --> 00:25:09,899 [muffled screaming] 448 00:25:09,943 --> 00:25:10,987 [crying] 449 00:25:11,031 --> 00:25:13,903 Fuck! Baby, baby. 450 00:25:13,947 --> 00:25:16,340 [exhales] I'm gonna fucking kill you. 451 00:25:16,384 --> 00:25:18,778 I have given you every opportunity 452 00:25:18,821 --> 00:25:21,041 to tell me who killed Beth, and you have been too stupid 453 00:25:21,084 --> 00:25:23,957 to say and now we are here, Mitch. 454 00:25:24,000 --> 00:25:27,134 With Shelley about to die.[Shelley crying] 455 00:25:27,177 --> 00:25:28,918 Now would be a good time to speak up. 456 00:25:28,962 --> 00:25:30,746 I am going to fucking rip you apart! 457 00:25:30,790 --> 00:25:32,095 [muffled screaming] 458 00:25:32,139 --> 00:25:34,924 His name, Mitch. 459 00:25:34,968 --> 00:25:38,754 I swear to God, you're a fucking dead man. 460 00:25:38,798 --> 00:25:40,756 You give me the man who killed Beth 461 00:25:40,800 --> 00:25:42,541 and you'll get Shelley back. 462 00:25:42,584 --> 00:25:45,065 Where? 463 00:25:45,108 --> 00:25:46,501 I'll be in touch. 464 00:25:46,545 --> 00:25:48,372 H-Hey! 465 00:25:50,113 --> 00:25:51,462 [Gabe panting] 466 00:25:51,506 --> 00:25:53,029 [indistinct chatter in distance] 467 00:25:55,510 --> 00:25:57,512 [panting] 468 00:26:15,008 --> 00:26:16,792 [sighs] 469 00:26:16,836 --> 00:26:18,446 [grunts, sighs] 470 00:26:21,841 --> 00:26:24,191 [sighs] 471 00:26:25,845 --> 00:26:26,889 Are you okay, son? 472 00:26:26,933 --> 00:26:29,022 Yeah. 473 00:26:29,065 --> 00:26:32,286 What happened? 474 00:26:32,329 --> 00:26:34,375 Uh, car accident. 475 00:26:34,418 --> 00:26:36,551 I'm calling 911. Let me get my phone. 476 00:26:36,595 --> 00:26:38,031 No, it's fine. I'm fine. 477 00:26:38,074 --> 00:26:39,598 Well, honey, you're hurt. 478 00:26:39,641 --> 00:26:42,339 I'll be okay, but I do need to call someone. 479 00:26:42,383 --> 00:26:43,993 Is it okay if I use your phone? 480 00:26:44,037 --> 00:26:45,516 Of course. Let me get it. 481 00:26:45,560 --> 00:26:47,475 It's right here. 482 00:26:47,518 --> 00:26:49,042 Ugh. 483 00:26:52,219 --> 00:26:53,437 Here, have some water. 484 00:26:53,481 --> 00:26:56,179 Thank you. Mmm. 485 00:27:01,620 --> 00:27:04,231 [grunts] Thank you. 486 00:27:04,274 --> 00:27:07,234 [grunts] 487 00:27:07,277 --> 00:27:09,628 [line ringing] 488 00:27:11,412 --> 00:27:13,414 [phone vibrates] 489 00:27:16,243 --> 00:27:17,505 Hello. 490 00:27:17,548 --> 00:27:18,985 Hannah, it's me. 491 00:27:19,028 --> 00:27:20,377 [gasps] Where are you? 492 00:27:20,421 --> 00:27:23,293 Uh, I'm in a rest stop off the main road. 493 00:27:23,337 --> 00:27:25,861 Uh, the Sweet Valley Canyon Picnic Area. 494 00:27:25,905 --> 00:27:27,167 Exit 17, hon. 495 00:27:27,210 --> 00:27:28,255 Exit 17. 496 00:27:28,298 --> 00:27:29,865 I'm coming.And Han... 497 00:27:29,909 --> 00:27:31,519 [static]You're breaking up. 498 00:27:34,957 --> 00:27:36,045 [grunts] 499 00:27:36,089 --> 00:27:38,091 [groans]Someone coming to get you? 500 00:27:38,134 --> 00:27:39,875 Yeah, yeah, my sister. 501 00:27:39,919 --> 00:27:43,357 [exhales] I think there... 502 00:27:43,400 --> 00:27:45,489 [groans] Something's wrong.Shh. Shh. 503 00:27:45,533 --> 00:27:47,317 Dear, it's okay. Here, why don't you rest 504 00:27:47,361 --> 00:27:48,536 until she gets here? 505 00:27:48,579 --> 00:27:50,059 [groans] But I feel... 506 00:27:51,452 --> 00:27:52,583 Don't fight it. 507 00:27:52,627 --> 00:27:55,108 Just sleep now. 508 00:27:59,286 --> 00:28:00,417 Help me get him in the back. 509 00:28:00,461 --> 00:28:01,680 [grunts] 510 00:28:03,943 --> 00:28:05,684 The sister's on her way. 511 00:28:05,727 --> 00:28:07,642 Don't fuck it up this time. 512 00:28:13,517 --> 00:28:16,651 [siren wails in distance] 513 00:28:31,144 --> 00:28:32,667 LANEY: Are you sure about this? 514 00:28:32,711 --> 00:28:34,364 How do you know you'll find anything? 515 00:28:34,408 --> 00:28:35,714 I need to know the truth, Laney. 516 00:28:37,759 --> 00:28:39,413 Call me the second he comes back here. 517 00:28:39,456 --> 00:28:40,806 I will. Be careful. 518 00:28:52,774 --> 00:28:54,733 [elevator bell dings] 519 00:29:14,796 --> 00:29:17,146 [phone vibrates] 520 00:29:18,582 --> 00:29:20,062 What's up? 521 00:29:20,106 --> 00:29:21,890 It's not working. I can't get his door open. 522 00:29:21,934 --> 00:29:24,414 Wiggle it to the right, you'll feel the bumper key catch. 523 00:29:24,458 --> 00:29:26,721 I'm doing that.And when it catches, tap hard once. 524 00:29:29,724 --> 00:29:31,639 [passing car horn honking] 525 00:29:36,687 --> 00:29:38,994 Hello? What's going on?I'm trying. 526 00:29:39,038 --> 00:29:41,431 Girl, this is not your future, you need to stay in school. 527 00:29:41,475 --> 00:29:43,129 Yeah. No shit. Wait. 528 00:29:44,739 --> 00:29:46,436 It opened. I'm in. 529 00:29:46,480 --> 00:29:48,612 Where is Nick?[sighs] You've got some time. 530 00:29:48,656 --> 00:29:50,049 He's getting coffee.Okay. 531 00:29:50,092 --> 00:29:51,702 Call me when he starts back. 532 00:30:10,504 --> 00:30:12,506 ♪ 533 00:30:26,215 --> 00:30:28,130 KATRINA: Hey. 534 00:30:28,174 --> 00:30:29,653 Hey. 535 00:30:29,697 --> 00:30:31,177 I'm just heading out for the night. 536 00:30:31,220 --> 00:30:33,222 I wanted to check in and see if you'd heard from Jordan. 537 00:30:33,266 --> 00:30:35,921 No, not yet. 538 00:30:35,964 --> 00:30:38,967 Well... we don't give up. 539 00:30:40,012 --> 00:30:42,101 No, we don't. 540 00:30:44,190 --> 00:30:47,019 Thank you again... for today. 541 00:30:47,062 --> 00:30:50,936 You know, it was the next best thing to a date. 542 00:30:50,979 --> 00:30:53,242 [laughs] Yeah. 543 00:30:53,286 --> 00:30:55,070 You really are shy. 544 00:30:55,114 --> 00:30:57,638 Ah. [chuckles] 545 00:31:00,032 --> 00:31:01,860 I'm a little out of practice 546 00:31:01,903 --> 00:31:05,080 when it comes to... dating and... 547 00:31:05,124 --> 00:31:08,083 [clears throat] women. 548 00:31:10,259 --> 00:31:12,914 Katrina, would you like to go out sometime? 549 00:31:12,958 --> 00:31:16,787 Hmm, let me think... 550 00:31:16,831 --> 00:31:18,267 Yes. When? 551 00:31:18,311 --> 00:31:20,574 [laughs] 552 00:31:31,890 --> 00:31:33,892 That was supposed to come 553 00:31:33,935 --> 00:31:35,545 after the date, right?Yeah. 554 00:31:35,589 --> 00:31:38,026 I got this all wrong. I'll work on it. 555 00:31:38,070 --> 00:31:39,549 I'm happy to help. 556 00:31:39,593 --> 00:31:40,768 [laughs softly] 557 00:31:44,163 --> 00:31:46,165 [phone ringing] 558 00:31:47,296 --> 00:31:48,907 It's about fucking time. 559 00:31:48,950 --> 00:31:50,821 Here's the deal. 560 00:31:50,865 --> 00:31:54,651 You meet me with the third pig at 10:00 561 00:31:54,695 --> 00:31:57,567 at the warehouse off of Jefferson. 562 00:31:57,611 --> 00:31:59,830 [stammers] How-how do I know that Shelley's okay? 563 00:31:59,874 --> 00:32:01,615 Show up. 564 00:32:15,107 --> 00:32:18,284 This fucking guy, he really went off the deep end. 565 00:32:20,025 --> 00:32:21,765 I'm sorry I had to get you involved. 566 00:32:21,809 --> 00:32:22,941 I didn't know what else to do. 567 00:32:22,984 --> 00:32:24,594 No, no, no, no, no. 568 00:32:24,638 --> 00:32:25,813 You did the right thing. 569 00:32:25,856 --> 00:32:27,336 You did, reaching out. 570 00:32:27,380 --> 00:32:29,295 I appreciate you having my back. 571 00:32:29,338 --> 00:32:31,819 I'm gonna take this guy out tonight. 572 00:32:31,862 --> 00:32:33,125 You all right with that? 573 00:32:33,168 --> 00:32:36,911 I don't give a shit. 574 00:32:36,955 --> 00:32:39,305 I just want to get Shelley back. 575 00:32:46,312 --> 00:32:48,618 [panting] 576 00:33:03,546 --> 00:33:05,200 Gabe? 577 00:33:07,550 --> 00:33:09,161 [Hannah grunts] 578 00:33:09,204 --> 00:33:10,162 Where's the money? 579 00:33:10,205 --> 00:33:12,033 Where's Gabe? 580 00:33:12,077 --> 00:33:14,993 You don't have to worry about him right now. 581 00:33:18,561 --> 00:33:20,041 [lock clacks] 582 00:33:22,130 --> 00:33:23,697 Really? 583 00:33:34,229 --> 00:33:35,622 [Hannah yells] 584 00:33:35,665 --> 00:33:36,623 [yells] 585 00:33:36,666 --> 00:33:38,103 [grunting] 586 00:33:41,932 --> 00:33:43,238 [yells] 587 00:33:44,848 --> 00:33:46,720 [grunting] 588 00:33:46,763 --> 00:33:48,591 [Hannah yells] 589 00:33:53,335 --> 00:33:54,554 [both yelling] 590 00:33:54,597 --> 00:33:56,034 [grunts] 591 00:34:00,038 --> 00:34:01,735 [yells] 592 00:34:01,778 --> 00:34:03,302 [straining] 593 00:34:05,260 --> 00:34:06,261 [straining] 594 00:34:06,305 --> 00:34:07,784 [knife clatters on floor] 595 00:34:29,937 --> 00:34:32,374 [phone ringing] 596 00:34:37,988 --> 00:34:39,251 [panting] 597 00:34:39,294 --> 00:34:41,209 ESTHER: Did you get her? 598 00:34:41,253 --> 00:34:42,950 He tried to. 599 00:34:42,993 --> 00:34:45,344 Where is my brother? 600 00:34:45,387 --> 00:34:47,781 The money for your brother. 601 00:34:47,824 --> 00:34:49,261 If you hurt him... 602 00:34:49,304 --> 00:34:50,827 Go home, Hannah. 603 00:34:50,871 --> 00:34:53,308 I'll be in touch. 604 00:35:10,020 --> 00:35:10,978 [gasps] 605 00:35:11,021 --> 00:35:12,284 Shh. 606 00:35:17,680 --> 00:35:19,813 [muffled grunt] 607 00:35:28,169 --> 00:35:29,910 Where are we? 608 00:35:29,953 --> 00:35:32,826 Somewhere we won't be disturbed. 609 00:35:46,231 --> 00:35:48,146 [panting] 610 00:35:48,189 --> 00:35:50,148 Looks like we're early. 611 00:35:51,758 --> 00:35:53,238 [clears throat][grunts] 612 00:35:53,281 --> 00:35:54,891 [sighs] 613 00:35:57,067 --> 00:35:59,374 [mumbling softly] 614 00:36:02,377 --> 00:36:04,684 Why are you doing this? 615 00:36:04,727 --> 00:36:06,164 What was with the suitcase? 616 00:36:07,252 --> 00:36:09,079 The what? 617 00:36:09,123 --> 00:36:10,951 Your suitcase. 618 00:36:12,257 --> 00:36:14,389 Where were you going? 619 00:36:19,742 --> 00:36:21,788 I was leaving. 620 00:36:21,831 --> 00:36:23,268 Why? 621 00:36:24,878 --> 00:36:28,011 I gave up on him. 622 00:36:28,055 --> 00:36:30,405 Do you love him?[exhales] 623 00:36:36,759 --> 00:36:38,718 I love him, but Mitch is never gonna be 624 00:36:38,761 --> 00:36:41,721 the man I want him to be, and I finally had to accept 625 00:36:41,764 --> 00:36:43,375 I married half a good guy. 626 00:36:43,418 --> 00:36:45,159 [exhales] 627 00:36:54,255 --> 00:36:56,214 What'd he do to you? 628 00:36:57,998 --> 00:37:00,914 Your husband... 629 00:37:00,957 --> 00:37:03,395 his brother... 630 00:37:03,438 --> 00:37:06,833 and some mysterious... 631 00:37:06,876 --> 00:37:11,011 third fucktard... 632 00:37:11,054 --> 00:37:13,492 destroyed my life. 633 00:37:32,337 --> 00:37:34,817 ♪ 634 00:38:03,019 --> 00:38:05,500 Stay where you are. 635 00:38:05,544 --> 00:38:08,851 Put your hands up where I can see them. 636 00:38:08,895 --> 00:38:10,113 [Shelley sobs] 637 00:38:10,157 --> 00:38:11,550 You don't... Hey, hey, hey. 638 00:38:11,593 --> 00:38:13,943 You don't gotta have the gun to her head. 639 00:38:13,987 --> 00:38:14,944 Put the gun down. 640 00:38:14,988 --> 00:38:16,294 I don't think so. 641 00:38:16,337 --> 00:38:17,817 Where is he? 642 00:38:17,860 --> 00:38:18,861 He'll be here. 643 00:38:19,862 --> 00:38:22,125 If you fucking lie to me... 644 00:38:22,169 --> 00:38:24,345 Take it easy with her.Where is he?! 645 00:38:24,389 --> 00:38:26,521 SAM: I believe I'm the man you're looking for. 646 00:38:31,396 --> 00:38:34,007 Put your gun down. I'll kill her. 647 00:38:34,050 --> 00:38:36,444 Really? Do you know how hard it is to kill somebody 648 00:38:36,488 --> 00:38:37,924 for the first time? 649 00:38:37,967 --> 00:38:40,927 I will do it! Put your gun down! 650 00:38:40,970 --> 00:38:42,058 SHELLEY [sobs]: Please... 651 00:38:42,102 --> 00:38:43,190 Nah. 652 00:38:43,233 --> 00:38:44,539 I said put it down! 653 00:38:44,583 --> 00:38:47,107 Sam, put your gun down. He's got Shelley. 654 00:38:47,150 --> 00:38:49,196 I'm not gonna put it down, 'cause I don't believe 655 00:38:49,239 --> 00:38:50,415 you can go through with it. 656 00:38:51,546 --> 00:38:53,461 You're not a killer, Jordan. 657 00:38:54,419 --> 00:38:57,073 You're a bitch-ass motherfucker. 658 00:38:57,117 --> 00:38:59,206 MITCH: Sam! 659 00:38:59,249 --> 00:39:01,208 Man, w-what are you doing?! Do what he says! 660 00:39:01,251 --> 00:39:02,296 Go ahead, kill her. 661 00:39:03,428 --> 00:39:06,387 I don't think you can. 662 00:39:06,431 --> 00:39:07,649 It's your move, Jordan. 663 00:39:09,259 --> 00:39:11,218 EDDIE: What'd I say? 664 00:39:11,261 --> 00:39:12,959 Told ya. 665 00:39:13,002 --> 00:39:16,963 SHELLEY: Oh, please... [groans] Let me go! 666 00:39:17,006 --> 00:39:18,181 SAM: Go ahead. 667 00:39:18,225 --> 00:39:20,009 Kill her. 668 00:39:20,053 --> 00:39:21,968 Yeah. Kill her. 669 00:39:22,011 --> 00:39:22,925 [whimpers] 670 00:39:22,969 --> 00:39:24,187 Do it!Do it. 671 00:39:24,231 --> 00:39:26,407 Don't don't it! Sam, what the fuck?! 672 00:39:26,451 --> 00:39:28,278 Just what I thought. 673 00:39:30,933 --> 00:39:32,021 Shelley! 674 00:39:53,652 --> 00:39:55,218 [tires squeal] 675 00:40:19,547 --> 00:40:22,289 [panting] 676 00:40:27,599 --> 00:40:29,035 Hey. Laney. 677 00:40:29,078 --> 00:40:30,515 What's going on? 678 00:40:30,558 --> 00:40:32,125 Nothing. 679 00:40:32,168 --> 00:40:34,083 Where's Kayla? 680 00:40:34,127 --> 00:40:36,042 I don't know. Home, prob-- I haven't seen her. 681 00:40:36,085 --> 00:40:37,260 What-what are you up to? 682 00:40:37,304 --> 00:40:38,566 I live on this block.Really? 683 00:40:38,610 --> 00:40:40,176 Really. 684 00:40:44,093 --> 00:40:46,052 I'll see you in class, Laney. 685 00:40:46,095 --> 00:40:48,054 You got it. 686 00:40:59,587 --> 00:41:01,023 [line ringing] 687 00:41:01,067 --> 00:41:03,025 Pick up, pick up, pick up, pick up. 688 00:41:03,069 --> 00:41:06,289 ♪ 689 00:41:06,333 --> 00:41:08,335 [phone vibrating] 690 00:41:32,794 --> 00:41:34,796 ♪ 691 00:42:04,434 --> 00:42:07,350 ♪ 692 00:42:29,721 --> 00:42:32,245 [key clacks in lock] 693 00:42:32,288 --> 00:42:34,421 [keys jangle] 694 00:42:34,464 --> 00:42:36,118 [doorknob rattling] 695 00:42:36,162 --> 00:42:37,163 [gasps softly] 696 00:42:38,817 --> 00:42:39,295 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 697 00:42:39,345 --> 00:42:43,895 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.