Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,000 --> 00:01:16,750
Maling!
2
00:01:16,750 --> 00:01:17,500
Hei! Berhenti!
3
00:01:17,500 --> 00:01:18,625
- Tangkap malingnya!
- Pret!
4
00:01:21,125 --> 00:01:22,350
Jangan kejar!
5
00:01:24,625 --> 00:01:25,375
Apaan ini?
6
00:01:26,125 --> 00:01:26,750
Hei, kampret!
7
00:01:32,375 --> 00:01:33,000
Berhenti!
8
00:01:36,000 --> 00:01:36,875
Lari ke mana dia?
9
00:01:38,750 --> 00:01:41,620
Kau akan mati di tanganku, kampret!
Ayo cepat berhenti!
10
00:01:41,875 --> 00:01:42,875
Hei! Dasar!
11
00:01:43,750 --> 00:01:44,625
Kusuruh kau berhenti!
12
00:01:45,500 --> 00:01:46,125
Jangan mendekat!
13
00:01:47,375 --> 00:01:48,375
Kubilang jangan mendekat, ini orang...
14
00:01:48,375 --> 00:01:50,000
Kau akan mati di tanganku, kampret!
15
00:01:50,375 --> 00:01:51,750
Hei! Berhenti kampret!
16
00:01:52,774 --> 00:01:57,774
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
17
00:01:57,798 --> 00:02:02,798
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
18
00:02:20,500 --> 00:02:21,625
Hei, dasar maling kampret!
19
00:02:23,500 --> 00:02:24,125
Sini kau!
20
00:02:24,125 --> 00:02:25,000
Jangan mendekat, sialan!
21
00:02:26,125 --> 00:02:28,000
Jangan mendekat, kampret!
22
00:02:29,250 --> 00:02:29,875
Sana!
23
00:02:29,875 --> 00:02:30,000
- Hei, sudah berdarah-darah tuh!
- Sialan!
Sana!
24
00:02:30,000 --> 00:02:31,120
Sana!
25
00:02:31,125 --> 00:02:31,750
Ikut aku!
26
00:02:36,500 --> 00:02:37,875
Cari masalah saja ini.
27
00:02:39,375 --> 00:02:39,750
Hei!
28
00:02:41,875 --> 00:02:42,750
Ajeossi, jangan dilepas ya!
29
00:02:47,875 --> 00:02:49,250
Hyeon Ji, Hyeon Ji.
30
00:02:50,375 --> 00:02:51,500
Ajeossi! Ajeossi!
31
00:02:51,500 --> 00:02:52,000
Hei, Hyeon Ji.
32
00:02:53,125 --> 00:02:54,125
Hari libur ini.
33
00:02:56,625 --> 00:02:59,125
- Pegang bagian situ!
- Ajeossi, tolong!
34
00:03:06,000 --> 00:03:06,620
Maaf.
35
00:03:07,125 --> 00:03:07,870
Soalnya lagi ada urusan.
36
00:03:08,500 --> 00:03:10,125
Sialan, kakiku sakit sekali.
37
00:03:20,625 --> 00:03:21,750
Gara-gara kau aku belum sempat ke sana.
38
00:03:24,500 --> 00:03:27,625
Kalau sudah berumur, diam saja di dalam kamar.
39
00:03:27,625 --> 00:03:29,500
Kenapa malah keluyuran bikin susah orang?
40
00:03:29,500 --> 00:03:31,750
Sinting ya? Sinting.
41
00:03:32,375 --> 00:03:35,250
Kenapa malah memperlakukan orang
bagaikan kantong jerami?
42
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
Apa lihat-lihat?
43
00:03:39,750 --> 00:03:40,250
Mau apa?
44
00:03:41,750 --> 00:03:42,750
Mau apa?
45
00:03:43,750 --> 00:03:44,750
Lagi nonton pertunjukan?
46
00:03:47,375 --> 00:03:48,000
Hei tua bangka...
47
00:03:48,750 --> 00:03:49,875
Bisa kena sakit jantung ya?
48
00:03:50,375 --> 00:03:52,000
Mau ikut aku ke jalan akhirat?
49
00:03:54,500 --> 00:03:55,000
Hei!
50
00:03:55,625 --> 00:03:56,375
Tidak mau kau singkirkan?
51
00:04:03,500 --> 00:04:04,000
Apa?
52
00:04:05,875 --> 00:04:06,625
Apa?
53
00:04:13,125 --> 00:04:13,750
Apa?
54
00:04:18,250 --> 00:04:18,875
Hei tua bangka!
55
00:04:20,125 --> 00:04:21,000
Budek ya kau?
56
00:04:25,750 --> 00:04:26,125
Apa?
57
00:04:27,625 --> 00:04:28,375
Mau apa kau?
58
00:04:28,850 --> 00:04:30,375
Mm--mm--mau apa kau?
59
00:04:39,750 --> 00:04:40,375
Turun.
60
00:04:43,375 --> 00:04:43,875
Apa?
61
00:04:44,375 --> 00:04:45,125
Kubilang aku mau turun.
62
00:04:52,500 --> 00:04:53,120
Ajeossi!
63
00:04:53,875 --> 00:04:54,500
Apa?
64
00:04:54,875 --> 00:04:57,250
Ajeossi adalah pelatih gymnasium ini?
65
00:04:57,500 --> 00:04:58,000
Terus?
66
00:04:58,250 --> 00:05:00,000
Tadi kenapa tidak menolong halmeoni itu?
67
00:05:01,125 --> 00:05:02,000
Kenapa aku harus?
68
00:05:03,125 --> 00:05:04,000
Jangan ikut campur urusan orang lain.
69
00:05:04,000 --> 00:05:04,750
Sana!
70
00:05:09,125 --> 00:05:10,875
Badan bongsor 'gak guna!
71
00:05:11,250 --> 00:05:12,125
Dasar ini...
72
00:05:12,625 --> 00:05:13,250
Hei!
73
00:05:13,250 --> 00:05:16,120
Dasar, kenapa bisa ada orang seperti ini?
74
00:05:23,500 --> 00:05:25,625
Sedang apa kalian bukannya latihan, kampret?
75
00:05:25,625 --> 00:05:26,250
Salam!
76
00:05:27,750 --> 00:05:28,875
Ayo cepat cari pasangan untuk latihan!
77
00:05:28,875 --> 00:05:30,625
Cepat latihan! Ayo latihan!
78
00:05:32,875 --> 00:05:33,625
Sedang apa kau, kampret?
79
00:05:33,875 --> 00:05:36,500
Gwanjang-nim, aku tidak punya pasangan.
80
00:05:36,750 --> 00:05:37,375
Tidak punya pasangan ya?
81
00:05:37,375 --> 00:05:38,000
Hey, Bong Goo!
82
00:05:38,125 --> 00:05:38,500
Ya?
83
00:05:38,500 --> 00:05:39,125
Hei, hei, hei.
84
00:05:39,250 --> 00:05:40,125
- Ya?
- Berdiri!
85
00:05:40,125 --> 00:05:40,750
Ada apa?
86
00:05:40,750 --> 00:05:41,375
Itu...
87
00:05:42,500 --> 00:05:43,875
Latihan bersamanya.
88
00:05:43,875 --> 00:05:45,750
Biar dia latihan sebentar.
89
00:05:45,750 --> 00:05:47,750
Mana mungkin?
Bagaimana cara latihannya?
90
00:05:48,375 --> 00:05:49,500
Lain kali tidak perlu bayar iuran lagi.
91
00:05:49,500 --> 00:05:51,625
Cepat! Cepat!
92
00:05:57,125 --> 00:05:58,625
Ya, Seonsaeng-nim apa kabar?
93
00:05:59,250 --> 00:06:00,250
=Satu, dua...=
94
00:06:00,500 --> 00:06:01,000
Maaf?
95
00:06:03,875 --> 00:06:04,875
Serius?
96
00:06:05,750 --> 00:06:08,000
Iya, iya baik.
97
00:06:08,000 --> 00:06:08,500
Iya.
98
00:06:21,750 --> 00:06:22,500
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
99
00:06:22,500 --> 00:06:23,750
Maaf, maaf.
100
00:06:24,000 --> 00:06:25,375
Anda mau yang rebus atau yang panggang?
101
00:06:25,375 --> 00:06:26,625
Cuma kami saja yang makan.
Yang rebus saja.
102
00:06:26,625 --> 00:06:27,750
Oke, rebus.
103
00:06:28,125 --> 00:06:29,875
Begitu selesai langsung akan
kami hidangkan pada Anda.
104
00:06:29,875 --> 00:06:30,500
Iya.
105
00:06:31,125 --> 00:06:33,125
Jual murah! Jual murah!
106
00:06:33,125 --> 00:06:34,750
Harga miring!
107
00:06:35,250 --> 00:06:37,370
- Di rumah punya minyak kkaennip, 'kan?
- Punya.
[Minyak kkaennip - minyak dari biji perila]
108
00:06:38,375 --> 00:06:40,375
Pakai satu sendok sudah bisa
menghilangkan bau amisnya, tahu 'kan?
109
00:06:40,375 --> 00:06:41,375
Agassi usianya masih begitu muda
110
00:06:41,375 --> 00:06:43,500
tidak hanya pintar dagang
tapi juga cantik rupawan.
111
00:06:43,500 --> 00:06:44,625
Sudah punya pacar ya?
112
00:06:44,625 --> 00:06:47,125
Aigoo, wajah cantik sudah pasti punya pacar?
113
00:06:49,125 --> 00:06:50,500
Belum punya.
Anda mau kenalin?
114
00:06:50,500 --> 00:06:51,750
Kalau memang benar belum ada,
bisa kukenalin.
115
00:06:51,750 --> 00:06:52,375
Serius?
116
00:06:52,375 --> 00:06:53,250
Kukenalin. Sebentar ya.
117
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
Terima kasih.
118
00:06:54,625 --> 00:06:55,750
Datang lagi ya.
119
00:06:57,375 --> 00:06:57,875
Apa?
120
00:06:57,875 --> 00:06:59,500
Kau bilang belum punya pacar?
121
00:07:03,625 --> 00:07:04,250
Minggir?
122
00:07:05,000 --> 00:07:06,125
'Napa begitu sih?
123
00:07:06,125 --> 00:07:06,750
Aigoo...
124
00:07:06,750 --> 00:07:08,125
Sungguh hebat, hebat.
125
00:07:11,500 --> 00:07:13,625
Tiap hari keluar rumah hanya supaya
bisa pulang dengan luka-luka?
126
00:07:13,750 --> 00:07:16,125
Anu, di hari liburku penjahat 'kan
tidak ikutan libur?
127
00:07:17,875 --> 00:07:18,625
Bahaya itu.
128
00:07:18,625 --> 00:07:19,125
Apa?
129
00:07:19,125 --> 00:07:20,625
Kau mau terus memprovokasi orang
yang memegang pisau di tangan?
130
00:07:23,625 --> 00:07:24,620
Hong Si! [sejenis kesemek]
131
00:07:24,625 --> 00:07:26,625
Tokonya ditutup saja,
kita keluar makan yang enak-enak bagaimana?
132
00:07:26,625 --> 00:07:27,500
Lepaskan!
133
00:07:29,750 --> 00:07:31,250
Kenapa sih begitu terus?
134
00:07:32,125 --> 00:07:33,750
Kita pergi makan enak yuk!
135
00:07:33,750 --> 00:07:35,250
Makan enak apa?
136
00:07:35,250 --> 00:07:37,000
Semua ini harus habis terjual
sebelum pulang.
137
00:07:39,375 --> 00:07:40,750
Dasar ikan makarel ini.
138
00:07:40,750 --> 00:07:41,875
Minggir, aku jadi terganggu.
139
00:07:43,500 --> 00:07:44,250
Baiklah.
140
00:07:45,000 --> 00:07:46,500
Kalau begitu aku habis ganti
baju baru ke sini lagi ya!
141
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
Jangan ke sini! Jangan ke sini!
142
00:07:47,750 --> 00:07:49,250
Peduli amat kau datang atau tidak.
Tiap hari kerjanya cuma terluka.
143
00:07:49,250 --> 00:07:50,125
Hyeon Ji aku segera balik ya!
144
00:07:50,125 --> 00:07:51,250
Umur sudah segini masih belum ngerti?
145
00:07:51,750 --> 00:07:54,000
Syukurlah sang donor sudah muncul.
146
00:07:54,500 --> 00:07:55,875
Aigoo Seonsaeng-nim.
Sungguh...
147
00:07:56,000 --> 00:07:56,750
Sungguh terima kasih.
148
00:07:57,500 --> 00:07:59,750
Begitu beberapa pemeriksaan
selesai dilakukan,
149
00:08:00,125 --> 00:08:02,125
kira-kira 15 hari kemudian
akan ditetapkan tanggal operasinya.
150
00:08:03,000 --> 00:08:04,125
Aigoo... Seonsaeng-nim sungguh...
151
00:08:04,250 --> 00:08:05,125
Sungguh terima kasih.
152
00:08:05,125 --> 00:08:06,000
Benar-benar terima kasih.
153
00:08:06,375 --> 00:08:07,250
Sungguh terima kasih.
154
00:08:07,625 --> 00:08:08,500
Iya, iya.
155
00:08:08,500 --> 00:08:09,750
Abeonim, silakan duduk dulu.
156
00:08:09,750 --> 00:08:10,370
Baik.
157
00:08:10,375 --> 00:08:11,125
Tapi...
158
00:08:12,500 --> 00:08:14,125
Walaupun kurang etis rasanya
membicarakan hal ini tapi...
159
00:08:16,125 --> 00:08:17,375
...kau sanggup mengumpulkan
biaya untuk operasi?
160
00:08:17,750 --> 00:08:19,625
Ahh, jangan khawatir hal itu.
161
00:08:19,625 --> 00:08:20,250
Aku...
162
00:08:21,125 --> 00:08:23,375
...sekalipun harus menjual gymnasium itu
aku pasti akan datang membawa uang operasi itu.
163
00:08:23,375 --> 00:08:24,375
Jangan khwatir.
164
00:08:24,750 --> 00:08:28,000
Operasi Do Kyeong kupercayakan
pada dirimu, Seonsaeng-nim.
165
00:08:28,250 --> 00:08:29,000
Iya, seperti itu saja.
166
00:08:30,125 --> 00:08:31,750
Begitu operasi Do Kyeong sukses,
167
00:08:31,750 --> 00:08:33,500
dia akan bisa berlari dan melompat
tanpa masalah apapun.
168
00:08:33,875 --> 00:08:35,000
Iya, aku tahu.
169
00:08:35,750 --> 00:08:36,875
Seonsaeng-nim, aku... ini...
170
00:08:37,250 --> 00:08:37,625
Seonsaeng-nim.
171
00:08:37,625 --> 00:08:38,625
Aigoo!
172
00:08:38,625 --> 00:08:40,625
Aigoo, kenapa begini? Dasar!
173
00:08:40,625 --> 00:08:41,625
Do Kyeong Abeoji...
174
00:08:41,625 --> 00:08:44,625
Sampai detik ini Anda sudah merawat
Do Kyeong dengan sangat baik.
175
00:08:44,625 --> 00:08:46,125
Sebelum operasi,
176
00:08:46,125 --> 00:08:47,875
harus lebih hati-hati ya.
177
00:08:47,875 --> 00:08:48,625
Baik, aku tahu.
178
00:08:48,625 --> 00:08:49,750
Aku pasti akan seperti itu.
179
00:08:50,375 --> 00:08:52,625
Seonsaeng-nim sungguh terima kasih.
Seonsaeng-nim.
180
00:08:53,000 --> 00:08:54,250
Sungguh terima kasih.
181
00:08:55,375 --> 00:08:56,125
Terima kasih.
182
00:08:56,125 --> 00:08:57,125
Besar sekali tenagamu.
183
00:09:02,875 --> 00:09:04,250
Mau beli ikan makril?
184
00:09:07,875 --> 00:09:08,250
Iya, terima kasih.
185
00:09:08,250 --> 00:09:09,000
Iya.
186
00:09:09,000 --> 00:09:09,625
Datang lagi ya.
187
00:09:09,875 --> 00:09:10,250
Baik.
188
00:09:13,000 --> 00:09:13,625
Terima kasih.
189
00:09:23,875 --> 00:09:25,625
Wah! Dagangannya sudah habis terjual nih!
190
00:09:25,875 --> 00:09:26,750
Kenapa ke sini?
191
00:09:27,125 --> 00:09:27,750
Kenapa sih?
192
00:09:28,250 --> 00:09:29,750
Sekarang kita bisa pergi
makan enak, 'kan?
193
00:09:30,500 --> 00:09:31,375
Kau mau makan apa?
194
00:09:36,750 --> 00:09:37,375
Coba ke sini sebentar!
195
00:09:38,625 --> 00:09:39,000
Ada apa?
196
00:09:39,750 --> 00:09:40,500
Duduk!
197
00:09:43,750 --> 00:09:44,375
Tangan.
198
00:09:44,875 --> 00:09:45,750
Ah, tangan yang satunya.
199
00:09:48,125 --> 00:09:49,375
Sungguh pedih hati.
200
00:09:53,750 --> 00:09:54,625
Kenapa? Sakit?
201
00:09:54,625 --> 00:09:55,625
Tidak, tidak, sama sekali tidak sakit.
202
00:09:55,625 --> 00:09:56,250
Sial!
203
00:09:57,625 --> 00:09:58,375
Sudah.
204
00:10:01,750 --> 00:10:03,250
Cuma aku seorang yang baik terhadapmu, 'kan?
205
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Rasanya lukaku langsung sembuh seketika.
206
00:10:05,000 --> 00:10:05,625
Benar?
207
00:10:07,750 --> 00:10:11,500
Aduh, tolong deh perhatikan
keselamatanmu, oke?
208
00:10:12,875 --> 00:10:13,625
Aku ganti baju baru ke sini lagi.
209
00:10:15,500 --> 00:10:16,125
Hongsi...
210
00:10:16,750 --> 00:10:17,625
Mau makan apa?
211
00:10:17,625 --> 00:10:19,125
Makan yang Oppa pingin saja.
212
00:10:19,250 --> 00:10:21,250
Hari ini kita makan apa yang Hong Si
pingin makan saja.
213
00:10:52,750 --> 00:10:53,375
Do Kyeong!
214
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
Do Kyeong, waktunya jalan.
Sedang apa kau?
215
00:11:00,875 --> 00:11:02,500
Aku sedang menjemur baju.
216
00:11:02,500 --> 00:11:03,375
Sungguh aneh.
217
00:11:04,000 --> 00:11:04,875
Kau habis berolah-raga lagi, 'kan?
218
00:11:05,125 --> 00:11:06,000
'Nggak tuh!
219
00:11:06,500 --> 00:11:07,875
Lalu kenapa beruang itu
tergeletak mati seperti itu?
220
00:11:09,125 --> 00:11:10,625
'Kan aku sudah bilang kau
tidak boleh olah-raga?
221
00:11:12,750 --> 00:11:13,875
Ayo cepat, gurumu bisa marah nanti.
222
00:11:13,875 --> 00:11:14,500
Ayo cepat jalan!
223
00:11:15,750 --> 00:11:17,625
Kau tidak boleh olah-raga, Do Kyeong.
224
00:11:18,500 --> 00:11:21,500
Setelah tidur 15 kali,
Do Kyeong kau akan menjalani operasi.
225
00:11:21,500 --> 00:11:22,625
Setelah selesai operasi,
226
00:11:22,625 --> 00:11:24,750
Do Kyeong boleh latihan judo.
227
00:11:24,750 --> 00:11:25,875
Dan juga boleh loncat ke sana ke mari.
228
00:11:26,125 --> 00:11:26,750
Benar?
229
00:11:26,750 --> 00:11:27,375
Tentu.
230
00:11:29,875 --> 00:11:33,250
Makanya sebelum olah-raga,
tidak boleh olah-raga dulu.
231
00:11:33,250 --> 00:11:34,125
Dan juga tidak boleh lari dan lompat sembarangan.
232
00:11:34,125 --> 00:11:34,750
Mengerti?
233
00:11:34,750 --> 00:11:35,750
- Hmm.
- Baiklah.
234
00:11:35,750 --> 00:11:36,625
Ayo janji sama Appa.
235
00:11:36,750 --> 00:11:37,125
Janji.
236
00:11:37,500 --> 00:11:38,125
Janji.
237
00:11:38,625 --> 00:11:39,500
Pintar.
238
00:11:40,000 --> 00:11:40,750
Pintar.
239
00:11:42,250 --> 00:11:43,250
Oke, ayo sisir rambut.
240
00:11:43,250 --> 00:11:43,750
Sisir rambut.
241
00:11:43,750 --> 00:11:44,375
Sudah mau berangkat.
242
00:11:47,500 --> 00:11:48,125
Sisir ini...
243
00:11:48,125 --> 00:11:50,750
Sepertinya kita harus beli sisir
yang ukurannya lebih besar, Do Kyeong.
244
00:11:52,000 --> 00:11:52,875
Ya 'kan? Yang ini makin lama makin...
245
00:11:57,250 --> 00:11:58,500
Dengar nasehat guru ya.
246
00:11:58,500 --> 00:11:59,250
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
247
00:11:59,250 --> 00:12:00,625
Selamat pagi.
248
00:12:00,625 --> 00:12:01,625
Do Kyeong, ke sinilah.
249
00:12:01,625 --> 00:12:02,250
Jangan lari!
250
00:12:02,250 --> 00:12:03,500
- Jangan lari!
- Pelan-pelan, pelan-pelan.
251
00:12:18,500 --> 00:12:20,000
Apa itu? Apaan?
252
00:12:20,000 --> 00:12:22,250
Mau mengantuk juga lepaskan
dulu mouse-nya baru mengantuk.
253
00:12:23,500 --> 00:12:24,125
Terima kasih.
254
00:12:24,125 --> 00:12:25,875
Malam ngantuk, siang juga ngantuk.
255
00:12:26,750 --> 00:12:29,125
Orang seperti ini sudah sepantasnya
lekas-lekas cari isteri.
256
00:12:29,125 --> 00:12:31,875
Tae Jin, kau duluan deh!
257
00:12:31,875 --> 00:12:33,000
'Kan sudah punya calon.
258
00:12:33,500 --> 00:12:36,250
Aku juga pingin.
259
00:12:36,250 --> 00:12:39,750
Tapi Hyeon Ji bilang sebelum rumah
berpintu biru tersebut dibongkar,
dia belum bersedia menikah denganku.
260
00:12:40,875 --> 00:12:42,375
Ah, iya.
261
00:12:42,625 --> 00:12:44,750
Wah, keren sekali si Hyeon Ji.
262
00:12:45,375 --> 00:12:47,125
Targetnya jelas sekali.
263
00:12:47,500 --> 00:12:50,375
Iya tuh! Kontras sekali dengan
seseorang yang sama sekali tidak punya target.
264
00:12:50,875 --> 00:12:52,625
Ah, kau kenapa seperti ini?
265
00:12:52,875 --> 00:12:54,375
Targetku adalah tidak ada target.
266
00:12:54,375 --> 00:12:57,375
Anda selalu saja bilang
saya tidak punya target.
267
00:12:57,375 --> 00:13:00,500
Orang yang tidak punya target
sudah pasti akan bilang dia tidak punya target.
268
00:13:00,500 --> 00:13:02,125
Masa mau ngaku-ngaku punya?
269
00:13:02,125 --> 00:13:06,375
Keterlaluan, kenapa sih orang...
270
00:13:19,000 --> 00:13:19,875
Halo!
271
00:13:19,875 --> 00:13:21,375
Warga mau lapor polisi.
272
00:13:22,500 --> 00:13:26,000
Sudah berapa kali aku melapor ke sini?
273
00:13:26,000 --> 00:13:26,750
Maaf.
274
00:13:26,750 --> 00:13:29,000
Tidak peduli segetol apa pun
anak aku dalam hal bermain,
275
00:13:29,000 --> 00:13:30,375
pasti akan selalu pulang ke rumah.
276
00:13:30,375 --> 00:13:31,875
Tapi ini sudah ada beberapa hari.
277
00:13:32,000 --> 00:13:33,750
Sudah pasti ada yang terjadi dengannya.
278
00:13:33,750 --> 00:13:37,125
Anu, bukannya aku tidak bisa
mengerti perasaan Abeonim,
279
00:13:37,125 --> 00:13:38,250
tapi kami juga sedang berusaha keras mencari.
280
00:13:38,250 --> 00:13:38,875
Kalian ini...
281
00:13:38,875 --> 00:13:41,125
...bekerja karena digaji dengan
pajak yang kubayarkan, 'kan?
282
00:13:41,125 --> 00:13:42,750
Segera cari Bok Gil sampai dapat!
Bok Gil!
283
00:13:42,750 --> 00:13:43,750
Mengerti?
284
00:13:43,750 --> 00:13:45,000
Pasti akan kucari.
285
00:13:45,250 --> 00:13:47,125
Aigoo, sungguh...
286
00:13:48,750 --> 00:13:50,250
Hati-hati di jalan.
287
00:13:50,250 --> 00:13:51,875
Hati-hati palamu!
288
00:13:51,875 --> 00:13:55,000
Masih berani tulis penopang masyarakat.
Menurutku kalian sudah menyimpang.
289
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
Kami akan berusaha maksimal bagi Anda.
290
00:13:58,250 --> 00:14:01,250
Aigoo, Bok Gil...
291
00:14:04,750 --> 00:14:05,375
Sudah pergi.
292
00:14:18,250 --> 00:14:20,250
-= Mencari Bok Gil. Anda akan diberi imbalan.
Imbalannya sejuta Won. =-
293
00:14:20,250 --> 00:14:21,000
-= Mencari Bok Gil. Anda akan diberi imbalan.
Imbalannya sejuta Won. =-
Bok Gil!
294
00:14:23,000 --> 00:14:23,875
Bok Gil!
295
00:14:29,500 --> 00:14:30,750
Bok Gil, di mana kau?
296
00:14:31,875 --> 00:14:33,375
Aigoo, Bok Gil sialan!
297
00:14:33,875 --> 00:14:34,750
Bok Gil!
298
00:14:42,375 --> 00:14:43,000
Hei!
299
00:14:44,625 --> 00:14:45,375
Sebelah sini! Sebelah sini!
300
00:14:56,750 --> 00:14:57,875
Pelan-pelan! Pelan-pelan!
301
00:15:25,875 --> 00:15:26,625
Jangan berisik!
302
00:16:00,625 --> 00:16:01,625
Sedang apa kau?
303
00:16:01,625 --> 00:16:02,250
Bikin kaget!
304
00:16:04,125 --> 00:16:05,875
Sedang apa kau di depan mobil orang?
305
00:16:06,125 --> 00:16:06,750
Oh ini?
306
00:16:07,250 --> 00:16:08,125
Ini mobilmu Ajeossi?
307
00:16:08,625 --> 00:16:10,250
Tolong dimatikan dulu senternya.
308
00:16:11,250 --> 00:16:12,375
Ini mobilku.
Kenapa memangnya?
309
00:16:12,625 --> 00:16:15,000
Ini bukan mobil yang barusan
datang dari dermaga itu?
310
00:16:15,625 --> 00:16:16,375
Dermaga apa?
311
00:16:16,375 --> 00:16:17,875
Mobil ini daritadi di sini terus.
312
00:16:18,750 --> 00:16:19,500
Kalau begitu...
313
00:16:19,875 --> 00:16:20,625
Malam-malam begini
314
00:16:20,625 --> 00:16:21,875
Sedang apa Anda di sini?
315
00:16:22,625 --> 00:16:25,250
Anu, aku malam-malam ada di sini
apa hubungannya denganmu?
316
00:16:26,250 --> 00:16:26,875
Ajeossi...
317
00:16:28,625 --> 00:16:29,000
Itu!
318
00:16:29,125 --> 00:16:29,750
Tidak lihat?
319
00:16:30,020 --> 00:16:32,150
-= Kontrol terpusat atas imigrasi ilegal =-
320
00:16:35,000 --> 00:16:35,500
Ajeossi...
321
00:16:35,750 --> 00:16:36,250
Tidak lihat?
322
00:16:37,125 --> 00:16:38,750
Sasana olah raga judo Changsoo.
323
00:16:40,250 --> 00:16:42,125
Mobil ini digunakan untuk mengantar
jemput siswa di sasana olah-ragaku.
324
00:16:42,500 --> 00:16:45,250
Ah, ini 'kan bisa tinggal tempel saja.
Ya 'kan?
325
00:16:45,250 --> 00:16:47,000
Apa maksudmu 'tinggal tempel saja?'
Ini orang...
326
00:16:47,750 --> 00:16:49,125
Sungguh aneh.
327
00:16:50,250 --> 00:16:51,125
Ya, Do Kyeong?
328
00:16:51,125 --> 00:16:52,500
Barusan mobil ini ada di dermaga.
329
00:16:52,500 --> 00:16:53,625
Ah iya, waktunya kau makan obat.
330
00:16:53,625 --> 00:16:54,250
Iya, iya.
331
00:16:54,500 --> 00:16:56,875
- Appa akan segera ke sana.
- Mobil ini barusan membawa beberapa wanita
dari dermaga.
332
00:16:56,875 --> 00:16:58,375
Aku lagi bicara di telepon!
333
00:16:58,500 --> 00:17:01,125
Makanya aku mau tanya kalau ini mobil
barusan menjemput beberapa wanita dari dermaga.
334
00:17:01,125 --> 00:17:03,250
Bukan! Ini adalah mobil sasana olah-ragaku!
Kampret!
335
00:17:03,375 --> 00:17:04,750
Jangan menyiksa orang lagi, sana!
336
00:17:04,875 --> 00:17:05,750
Aku harus segera jalan.
337
00:17:05,750 --> 00:17:06,375
Cepat!
338
00:17:06,750 --> 00:17:08,000
Ajeossi!
339
00:17:08,500 --> 00:17:09,875
Kau tidak bisa pergi begitu saja.
340
00:17:11,000 --> 00:17:11,625
Aduh, kampret ini!
341
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Mau apa kau, kampret?
342
00:17:13,000 --> 00:17:14,375
Orang hampir terluka!
343
00:17:14,875 --> 00:17:16,875
Makanya mau minta Anda menurunkan
kaca jendela mobilnya sebentar.
344
00:17:16,875 --> 00:17:19,750
Jangan menahan orang yang tidak bersalah.
Kerja kau sana!
345
00:17:20,250 --> 00:17:22,125
Kalau benar kau itu polisi, kerjakan tugas
yang seharusnya dikerjakan oleh polisi cepat!
346
00:17:22,750 --> 00:17:24,625
Ini saya sedang melaksanakan tugas.
347
00:17:24,625 --> 00:17:25,375
Dasar!
348
00:17:25,750 --> 00:17:26,250
Anu...
349
00:17:26,375 --> 00:17:27,125
Ajeossi!
350
00:17:27,625 --> 00:17:28,125
Ajoessi satu ini.
351
00:17:28,125 --> 00:17:28,875
Ajeossi!
352
00:17:28,875 --> 00:17:30,000
Anda tidak bisa pergi begitu saja.
353
00:17:30,000 --> 00:17:30,750
Ajeossi!
354
00:17:31,375 --> 00:17:32,125
Ajeossi!
355
00:17:33,125 --> 00:17:33,750
Ajeossi!
356
00:17:34,125 --> 00:17:34,750
Anu...
357
00:17:44,125 --> 00:17:45,750
Kenapa sih seperti ini? Dasar!
358
00:17:46,125 --> 00:17:46,750
Ajeossi!
359
00:17:47,000 --> 00:17:47,625
Ajeossi!
360
00:18:09,750 --> 00:18:10,625
Ini 'kan mobil yang kemarin itu?
361
00:18:10,625 --> 00:18:11,750
Dadah Appa!
362
00:18:37,500 --> 00:18:39,000
Ke mana dia? Dasar!
363
00:18:43,875 --> 00:18:45,250
Tertangkap basah olehku!
364
00:19:02,000 --> 00:19:04,500
Mau kabur?
Awas kau langsung kujebloskan ke dalam.
365
00:19:27,625 --> 00:19:28,625
Anu, sedang apa Ada?
366
00:19:29,000 --> 00:19:29,500
Hei!
367
00:19:32,250 --> 00:19:33,000
Oh, si kampret itu lagi.
368
00:19:34,250 --> 00:19:35,250
Aku sedang investigasi.
369
00:19:35,375 --> 00:19:36,250
Anu, investigasi apa?
370
00:19:36,250 --> 00:19:37,875
Kenapa investigasi terus-terusan?
371
00:19:38,000 --> 00:19:38,875
Sudah kubilang ini adalah mobil
untuk sasana olah-ragaku.
372
00:19:38,875 --> 00:19:40,250
Dan ini adalah sasana olah-ragaku.
373
00:19:40,500 --> 00:19:42,000
Aku lihat semuanya kemarin.
374
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Mobil ini adalah buktinya.
375
00:19:43,000 --> 00:19:44,750
Kalau Anda ngotot mau begitu terus,
376
00:19:45,125 --> 00:19:46,625
Anda bisa diseret untuk diinterogasi.
377
00:19:49,125 --> 00:19:51,500
Hei, kalau kau ngotot mau menuduh
orang baik-baik jadi orang jahat,
378
00:19:51,500 --> 00:19:52,250
cepat angkat kaki dari sini!
379
00:19:52,875 --> 00:19:54,375
Jika kau berani menyentuh mobilku,
380
00:19:54,375 --> 00:19:55,125
aku akan memberimu pelajaran.
381
00:19:55,125 --> 00:19:56,250
Ngapain kau, kampret!
382
00:19:56,750 --> 00:19:58,250
Hei, kampret kenapa ambil foto orang?
383
00:20:00,125 --> 00:20:01,870
Sungguh menjengkelkan!
384
00:20:01,875 --> 00:20:03,375
Wah, kampret ini benar-benar...
385
00:20:03,375 --> 00:20:04,875
Hei pret! Jangan pernah ke sini lagi!
386
00:20:15,875 --> 00:20:16,875
800 Won.
387
00:20:20,625 --> 00:20:21,750
Mau satu ini juga.
388
00:20:21,750 --> 00:20:22,250
Baik.
389
00:20:23,000 --> 00:20:23,625
Terima kasih.
390
00:20:23,625 --> 00:20:24,250
Lepaskan!
391
00:20:24,875 --> 00:20:25,375
Hei!
392
00:20:40,625 --> 00:20:41,750
Ya, Kim Hyeongsa-nim?
393
00:20:43,125 --> 00:20:44,375
Minum-minum apaan?
394
00:20:47,750 --> 00:20:49,000
Hari ini aku tidak bisa minum banyak.
395
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
Kenapa?
396
00:20:50,250 --> 00:20:52,500
Bentar lagi mau bantu Hyeon Ji tutup toko.
397
00:20:52,875 --> 00:20:56,875
Toko sialan itu.
Tiap hari buka tutup buka tutup.
398
00:20:56,875 --> 00:20:58,375
Kau tidak muak?
399
00:20:58,500 --> 00:21:00,875
Kegigihan seperti itu harus ada.
400
00:21:00,875 --> 00:21:02,500
Kau tidak sanggup,
makanya pacaran gagal mulu.
401
00:21:02,750 --> 00:21:04,500
Kau ini memang sudah solo dari lrahim.
[artinya ditakdirkan melajang dari lahir]
402
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Ini gratis, bagian dari servis.
403
00:21:07,875 --> 00:21:09,000
Kenapa makarel lagi?
404
00:21:10,125 --> 00:21:13,125
Badanku sekarang lagi oke.
Aku 'gak mau makan ini, 'gak mau.
405
00:21:13,125 --> 00:21:14,250
Kasih yang lain saja.
406
00:21:14,750 --> 00:21:16,375
Cantiknya.
407
00:21:16,625 --> 00:21:18,500
- Halo!
- Mirip sekali dengan ayahmu.
408
00:21:18,500 --> 00:21:20,750
Mau rebus atau bakar?
409
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
Bakar saja, bakar.
410
00:21:21,750 --> 00:21:22,500
Baik.
411
00:21:23,000 --> 00:21:24,875
Aku tidak makan hidangan laut.
412
00:21:25,125 --> 00:21:27,500
Kenapa? Ini enak sekali lho!
413
00:21:28,125 --> 00:21:28,875
Tidak enak.
414
00:21:28,875 --> 00:21:30,125
Tidak enak juga harus dimakan.
415
00:21:30,125 --> 00:21:31,250
Dengan begitu kondisimu baru
bisa segera membaik.
416
00:21:32,375 --> 00:21:34,500
Iya tuh! Hidangan laut sangat
baik bagi kesehatan.
417
00:21:35,500 --> 00:21:36,625
Kau sakit apa?
418
00:21:36,750 --> 00:21:39,250
Jangan terus ngobrol dengan anak kecil.
Tolong ikannya dipercepat.
419
00:21:39,250 --> 00:21:40,500
Iya, baik.
420
00:21:40,625 --> 00:21:42,000
Appa, kenapa sih?
421
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Ini.
422
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Terima kasih.
423
00:21:46,750 --> 00:21:48,625
Appa akan bikin yang enak.
Pulang nanti makan.
424
00:21:49,625 --> 00:21:51,125
Seenak apapun itu aku tidak mau makan.
425
00:21:52,625 --> 00:21:53,750
Aku akan paksa kau makan.
426
00:21:54,250 --> 00:21:55,000
Akan kumuntahkan.
427
00:21:55,250 --> 00:21:56,500
Kalau begitu aku cekoki ke dalam mulutmu.
428
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
Kumuntahkan lagi.
429
00:21:57,500 --> 00:21:58,875
Yang pasti kau harus makan.
430
00:21:59,125 --> 00:22:00,250
Kalau begitu aku muntah sambil berdiri.
431
00:22:03,250 --> 00:22:04,625
Terima kasih.
432
00:22:04,875 --> 00:22:05,375
Selamat jalan.
433
00:22:05,375 --> 00:22:06,125
Hei Tae Jin!
434
00:22:06,250 --> 00:22:07,625
Kau beli apa lagi?
435
00:22:07,625 --> 00:22:09,000
- Tidak usah.
- Buat adik ipar.
436
00:22:09,000 --> 00:22:09,875
Hyeong, buat dinikmati sendiri saja.
437
00:22:09,875 --> 00:22:12,000
Karena aku merasa bersalah.
438
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Hyeong, kau tuh...
439
00:22:17,000 --> 00:22:17,750
Ajeossi!
440
00:22:18,000 --> 00:22:20,500
- Tolong bantu punguti apelnya.
- Tae Jin sebelah sini, sebelah sini.
441
00:22:20,500 --> 00:22:21,125
Cepat dipungut!
442
00:22:21,125 --> 00:22:22,500
Appa, itu...
443
00:22:22,875 --> 00:22:24,000
Jangan pegang barang orang lain!
444
00:22:26,500 --> 00:22:27,625
Hyeong...
445
00:22:28,375 --> 00:22:30,375
Kau tidak merasa orang itu agak aneh?
446
00:22:30,625 --> 00:22:31,250
Hujan nih!
447
00:22:31,250 --> 00:22:32,125
Choi Gwanjang-nim ya?
448
00:22:32,125 --> 00:22:32,750
Eh?
449
00:22:32,750 --> 00:22:33,625
Choi Gwanjang.
450
00:22:34,000 --> 00:22:34,875
Dia kenapa memangnya?
451
00:22:36,125 --> 00:22:38,250
Kau tidak merasa dia patut dicurigai?
452
00:22:38,250 --> 00:22:39,750
Tampangnya juga sangar.
453
00:22:40,500 --> 00:22:42,125
Apanya yang patut dicurigai?
454
00:22:42,125 --> 00:22:42,875
Tampang?
455
00:22:43,750 --> 00:22:47,750
Dia cuma tampangnya saja yang gahar.
456
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
Aslinya tidak seperti itu.
457
00:22:50,000 --> 00:22:51,375
Duh, bagaimana ini?
458
00:22:51,375 --> 00:22:53,250
Hei, hei, kantongi!
459
00:22:53,250 --> 00:22:56,125
Dalam waktu dua minggu sasana
olah-raga ini harus diselesaikan.
460
00:22:57,125 --> 00:22:57,625
Iya.
461
00:22:59,000 --> 00:23:00,500
Tolong cepat cari tahu ya.
462
00:23:00,500 --> 00:23:02,250
Iya, iya.
463
00:23:04,625 --> 00:23:05,000
Gwanjang-nim...
464
00:23:07,500 --> 00:23:09,250
Kenapa sih ini?
Bikin orang sakit jantung saja.
465
00:23:10,000 --> 00:23:11,125
Bagian ini sobek.
466
00:23:14,125 --> 00:23:15,250
Bukankah kau adalah atlet nasional?
467
00:23:15,500 --> 00:23:17,500
Kau jebolan angkatan laut
penangkap hantu?
468
00:23:17,500 --> 00:23:18,750
Kok takut pada hantu?
469
00:23:18,750 --> 00:23:20,125
Aku memang jebolan angkatan laut.
470
00:23:20,625 --> 00:23:21,500
Tapi aku tidak suka hantu.
471
00:23:21,500 --> 00:23:23,250
Tidak suka dikageti secara tiba-tiba.
472
00:23:23,250 --> 00:23:24,500
Kau benci hantu ya?
473
00:23:26,625 --> 00:23:27,875
Apaan? Itu adalah zombie.
474
00:23:28,000 --> 00:23:28,500
Jangan bicara sembarangan.
475
00:23:29,125 --> 00:23:30,000
Jangan mengacau!
476
00:23:31,300 --> 00:23:33,375
Halmeoni, kau tidak apa-apa?
477
00:23:33,375 --> 00:23:35,000
Iya, aku tidak apa-apa.
478
00:23:39,375 --> 00:23:40,875
- Ajeossi polisi!
- Ya?
479
00:23:41,000 --> 00:23:43,500
Di sini ada halmeoni yang sakit.
480
00:23:43,500 --> 00:23:44,125
Halmeoni?
481
00:23:45,250 --> 00:23:46,375
Baik, ayo kita cek!
482
00:23:51,125 --> 00:23:51,750
Apa ini?
483
00:23:52,625 --> 00:23:53,625
Ngapain lagi tuh anak?
484
00:23:54,625 --> 00:23:55,125
Halmeoni!
485
00:23:56,375 --> 00:23:56,750
Halmeoni!
486
00:23:57,375 --> 00:23:58,500
Kau tidak apa-apa?
487
00:23:58,500 --> 00:23:59,250
Coba berdiri, bisa?
488
00:23:59,750 --> 00:24:00,375
Aku tidak apa-apa.
489
00:24:00,750 --> 00:24:01,375
Apa ini?
490
00:24:02,250 --> 00:24:02,750
Do Kyeong!
491
00:24:03,625 --> 00:24:04,250
Do Kyeong!
492
00:24:04,250 --> 00:24:05,250
Pegang aku.
493
00:24:06,125 --> 00:24:07,500
- Do Kyeong, ada apa?
- Appa!
494
00:24:09,500 --> 00:24:10,375
Kau tidak apa-apa?
Coba kulihat.
495
00:24:10,500 --> 00:24:11,875
Kau sesak nafas lagi?
496
00:24:12,250 --> 00:24:14,625
Kenapa kau lari-lari?
'Kan sudah kubilang kau tidak boleh lari-lari?
497
00:24:14,625 --> 00:24:16,125
Kenapa sih tidak dengar kataku?
498
00:24:16,875 --> 00:24:18,250
Dasar! Ayo cepat jalan!
499
00:24:18,625 --> 00:24:20,000
Lagi-lagi kau?
500
00:24:20,375 --> 00:24:21,250
Putrimu?
501
00:24:21,625 --> 00:24:23,500
Kenapa anak dibentak-bentak?
502
00:24:23,500 --> 00:24:25,875
Dia melakukan perbuatan yang terpuji.
Bukannya dipuji.
503
00:24:25,875 --> 00:24:28,000
Dia tidak boleh lari-lari, kampret!
504
00:24:29,125 --> 00:24:29,875
Pergi sana!
505
00:24:32,625 --> 00:24:34,250
Sudah kubilang jangan suka
ngurusin orang lain.
506
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
Ajeossi yang aneh.
507
00:24:35,875 --> 00:24:36,500
Ayo!
508
00:24:36,500 --> 00:24:38,250
Halmeoni, rumahmu di mana?
509
00:24:38,250 --> 00:24:39,875
Rumahku di depan sana.
510
00:24:39,875 --> 00:24:40,375
Ayo!
511
00:24:40,500 --> 00:24:42,500
Selamat datang!
512
00:24:42,500 --> 00:24:43,625
Anda berdua ayo masuk!
513
00:24:44,375 --> 00:24:46,000
Layanan sepenuh hati.
514
00:24:46,000 --> 00:24:48,750
Kunjungan Anda sangat dinantikan.
515
00:24:48,750 --> 00:24:50,500
Kami akan berusaha semaksimal mungkin.
516
00:24:50,500 --> 00:24:52,120
Layanan sepenuh hati.
517
00:25:05,750 --> 00:25:06,875
Merokoklah sebatang.
518
00:25:06,875 --> 00:25:07,875
Tidak usah.
519
00:25:09,875 --> 00:25:11,125
Apa lagi itu?
520
00:25:14,500 --> 00:25:15,250
Mobilnya tolong dipindahkan.
521
00:25:15,750 --> 00:25:16,375
Baik.
522
00:25:24,250 --> 00:25:25,250
Lima menit lagi sampai.
523
00:25:37,250 --> 00:25:39,000
Sini kau!
524
00:25:39,625 --> 00:25:40,250
Apaan itu?
525
00:25:40,750 --> 00:25:41,750
Sialan!
526
00:26:46,875 --> 00:26:47,750
Di mana kau sembunyikan hape itu?
527
00:26:49,375 --> 00:26:51,125
Aku tanya, di mana kau sembunyikan hape itu!
528
00:26:57,250 --> 00:26:58,000
Mana hapenya?
529
00:26:59,000 --> 00:27:00,500
Tidak tahu ditaruh di mana
sama perempuan itu.
530
00:27:01,125 --> 00:27:02,250
Tidak ketemu.
531
00:27:02,500 --> 00:27:05,250
Tidak ketemu lalu habis perkara?
532
00:27:06,375 --> 00:27:07,125
Maaf.
533
00:27:08,375 --> 00:27:10,125
Bagaimana caranya kalian
mengawasi anak-anak?
534
00:27:11,000 --> 00:27:11,625
Maaf.
535
00:27:12,750 --> 00:27:13,375
Hei!
536
00:27:15,625 --> 00:27:17,750
Perempuan jalang, sudah gila ya kau?
537
00:27:19,500 --> 00:27:20,125
Hei!
538
00:27:20,500 --> 00:27:22,875
Susah payah aku memasukkanmu dari Thailand.
539
00:27:22,875 --> 00:27:24,250
Setidaknya ongkos jalannya harus kau bayar.
540
00:27:24,500 --> 00:27:26,750
Jalang, habis makan apa kau
sampai berani merekam diam-diam?
541
00:27:26,750 --> 00:27:28,625
Hei, di mana hapenya?
542
00:27:29,000 --> 00:27:30,125
Di mana hapenya?
543
00:27:30,875 --> 00:27:32,500
Aku tanya kau taruh di mana!
544
00:27:32,625 --> 00:27:33,250
Cepat katakan!
545
00:27:52,000 --> 00:27:52,625
Sialan!
546
00:27:57,250 --> 00:27:59,750
Ini... ini... ini apa ini?
547
00:28:00,250 --> 00:28:01,750
Hyeong...
548
00:28:02,125 --> 00:28:05,125
Beberapa waktu yang lalu aku mulai
merasa jika klub malam Korea mencurigakan.
549
00:28:05,250 --> 00:28:06,500
Karena itu aku mencoba mengawasinya.
550
00:28:07,500 --> 00:28:09,000
Ini adalah video yang disembunyikan
di dalam hape...
551
00:28:09,250 --> 00:28:10,750
...oleh wanita yang bekerja di sana.
552
00:28:12,000 --> 00:28:13,375
Ini adalah rekaman aslinya?
553
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
Aslinya ada padaku.
554
00:28:16,000 --> 00:28:16,875
Di mana?
555
00:28:21,250 --> 00:28:23,500
Tapi datanya rusak, jadi perlu dipulihkan dulu.
556
00:28:26,000 --> 00:28:27,375
Ada tempat yang bisa memulihkan?
557
00:28:27,750 --> 00:28:28,125
Ada.
558
00:28:28,375 --> 00:28:29,375
Ada seseorang yang kukenal.
559
00:28:37,375 --> 00:28:38,125
Ya, Harabeoji?
560
00:28:38,875 --> 00:28:39,750
Aku segera ke sana.
561
00:28:42,250 --> 00:28:44,000
- Bagaimana bagusnya ya?
- Apa?
562
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Aku harus keluar sebentar.
563
00:28:45,125 --> 00:28:46,000
Oh, pergi saja.
564
00:28:46,375 --> 00:28:50,125
Setelah kubicarakan dengan Inspektur Yang,
aku akan meneleponmu lagi.
565
00:28:50,125 --> 00:28:51,625
Baik. Maaf ya.
566
00:28:51,625 --> 00:28:52,500
Tidak apa-apa.
Cepat pergi.
567
00:28:52,500 --> 00:28:54,250
- Kalau begitu aku cabut dulu ya.
- Iya, iya.
568
00:28:57,125 --> 00:28:59,125
Perbaikannya sampai begitu rapi.
569
00:29:00,375 --> 00:29:01,250
Kang Sungyeong!
[Sungyeong - pangkat terendah kepolisian]
570
00:29:02,250 --> 00:29:03,500
Kang Sungyeong, kau di rumah?
571
00:29:07,125 --> 00:29:07,750
Anda sudah datang?
572
00:29:08,000 --> 00:29:11,250
Setelah kosong beberapa bulan,
agak repot juga ya membersihkannya?
573
00:29:11,250 --> 00:29:12,250
Telah menyusahkanmu.
574
00:29:12,875 --> 00:29:13,625
Sama sekali tidak.
575
00:29:14,125 --> 00:29:14,875
Ini kuncinya.
576
00:29:16,500 --> 00:29:18,750
Setelah berhasil membeli rumah ini
dengan susah payah,
577
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
kau harus jalani hidup dengan baik.
578
00:29:21,125 --> 00:29:22,000
Terima kasih.
579
00:29:22,375 --> 00:29:23,500
- Aku pamit dulu ya.
- Iya.
580
00:29:23,750 --> 00:29:24,625
Selamat jalan.
581
00:29:26,250 --> 00:29:27,375
Hati-hati! Hati-hati!
582
00:29:28,375 --> 00:29:29,875
- Hati-hati di jalan.
- Iya, duluan ya.
583
00:29:30,125 --> 00:29:30,750
Terima kasih.
584
00:29:39,250 --> 00:29:41,450
-= Jong Sik Hyeong =-
585
00:29:43,500 --> 00:29:44,125
Ya Hyeong?
586
00:29:46,125 --> 00:29:46,500
Apa?
587
00:29:47,625 --> 00:29:48,250
Sekarang?
588
00:29:49,250 --> 00:29:50,750
Iya, Appa lagi belanja.
589
00:29:51,125 --> 00:29:52,320
Ini mau langsung pulang.
590
00:29:59,125 --> 00:30:00,000
Mobil di sini...
591
00:30:09,400 --> 00:30:11,000
-= Pemberitahuan towing =-
592
00:30:11,000 --> 00:30:11,110
-= Pemberitahuan towing =-
Sialan!
593
00:30:11,110 --> 00:30:11,700
Sialan!
594
00:30:13,000 --> 00:30:14,500
Cuma tidak beberapa lama berhentinya.
595
00:30:16,625 --> 00:30:17,500
Sialan!
596
00:30:20,625 --> 00:30:21,500
Kampret itu.
597
00:30:31,250 --> 00:30:32,250
Jika dia tidak mampus,
598
00:30:32,250 --> 00:30:33,125
aku yang akan mampus duluan.
599
00:30:49,875 --> 00:30:50,875
Dasar kampret satu itu.
600
00:30:53,875 --> 00:30:54,500
Hyeong!
601
00:30:55,625 --> 00:30:56,375
Jong Sik Hyeong!
602
00:30:58,500 --> 00:30:59,375
Jong Sik Hyeong!
603
00:31:08,625 --> 00:31:09,250
Sial!
604
00:31:13,250 --> 00:31:14,000
Apa ini?
605
00:32:14,750 --> 00:32:15,875
Jangan-jangan sudah mati?
606
00:32:22,250 --> 00:32:23,000
Kabur ke mana?
607
00:32:23,500 --> 00:32:24,125
Kampret!
608
00:32:28,000 --> 00:32:28,750
Sialan!
609
00:32:32,875 --> 00:32:36,875
Hei! Kenapa mobil orang diderek, kunyuk?
610
00:32:46,875 --> 00:32:47,375
Apa itu?
611
00:32:50,125 --> 00:32:52,000
Kampret... kau kenapa?
612
00:32:57,375 --> 00:32:58,125
Apaan ini?
613
00:32:58,250 --> 00:32:58,875
Minggir!
614
00:33:02,000 --> 00:33:04,500
Sial, kenapa orang ini bisa di sini?
615
00:33:05,250 --> 00:33:06,750
Ketemu? Sudah ketemu?
616
00:33:08,000 --> 00:33:08,500
Ajeossi...
617
00:33:09,750 --> 00:33:11,500
Kau bilang barangnya ada di
dalam saku bajunya?
618
00:33:12,250 --> 00:33:13,500
Sudah kau cek dengan benar?
619
00:33:18,250 --> 00:33:20,000
Ini... dia ini kenapa?
620
00:33:22,750 --> 00:33:23,375
Hei!
621
00:33:24,500 --> 00:33:25,250
Hei, kunyuk!
622
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Tae Jin, sadarkan dirimu!
623
00:33:27,000 --> 00:33:27,500
Tae Jin!
624
00:33:32,625 --> 00:33:33,500
Apa yang sudah kalian perbuat?
625
00:33:33,875 --> 00:33:35,625
Dia melawan, kami bisa apa?
626
00:33:35,625 --> 00:33:36,875
Bajingan gila!
627
00:33:37,375 --> 00:33:39,125
Sudah sepakat cuma ambil barangnya saja!
628
00:33:40,375 --> 00:33:41,625
'Gak usah sok jadi orang baik.
629
00:33:41,750 --> 00:33:43,250
Bereskan dengan rapi!
630
00:33:43,750 --> 00:33:45,625
Pusat komando!
Polisi patroli diserang, polisi patroli diserang.
631
00:33:45,625 --> 00:33:46,875
Ngapain kau, kampret!
632
00:33:47,125 --> 00:33:48,250
- Gila ya kau?
- Mohon direspon.
633
00:33:49,125 --> 00:33:49,750
Malah lapor polisi?
634
00:33:51,875 --> 00:33:53,000
Sudah! Ayo cepat jalan!
635
00:33:54,125 --> 00:33:56,625
Hei! Masih ada orang itu! Orang itu!
636
00:33:56,625 --> 00:33:57,125
Tae Jin!
637
00:33:58,875 --> 00:33:59,750
Tae Jin, sadarkan dirimu!
638
00:34:00,250 --> 00:34:01,875
Kampret, sadarkan dirimu!
639
00:34:03,125 --> 00:34:04,875
Bagaimana ini? Bagaimana?
640
00:34:04,875 --> 00:34:07,000
=Harap direspon, harap direspon.=
641
00:34:10,250 --> 00:34:11,125
Pusat komando...
642
00:34:11,500 --> 00:34:13,750
Di sini adalah jalan 5...51
nomor 240.
643
00:34:14,625 --> 00:34:17,750
Polisi patroli diserang.
Cepat ke mari! Cepat!
644
00:34:21,375 --> 00:34:22,125
Tae Jin!
645
00:34:23,125 --> 00:34:24,000
Tae Jin!
646
00:34:27,625 --> 00:34:28,375
Sialan!
647
00:34:30,625 --> 00:34:33,375
Di sini! Cepat! Cepat!
648
00:34:37,875 --> 00:34:38,500
Jong Sik Hyeong!
649
00:34:39,125 --> 00:34:39,750
Jong Sik Hyeong!
650
00:34:40,875 --> 00:34:41,500
Jong Sik Hyeong!
651
00:34:42,500 --> 00:34:43,625
Jong Sik Hyeong, tadi aku...
652
00:34:44,500 --> 00:34:45,500
...diserang.
653
00:34:54,875 --> 00:34:55,875
Ada apa ini?
654
00:34:56,125 --> 00:35:00,000
Tae Jin, sadarkan dirimu!
Tae Jin!
655
00:35:06,875 --> 00:35:07,500
Apaan?
656
00:35:09,000 --> 00:35:11,875
Jong Sik Hyeong!
Jong Sik Hyeong!
657
00:35:22,125 --> 00:35:22,750
Pelan-pelan!
658
00:35:22,750 --> 00:35:25,250
Tolong minggir!
659
00:35:30,375 --> 00:35:31,000
Berapa tekanan darahnya?
660
00:35:31,000 --> 00:35:32,625
Tekanan darah 80/40, saturasinya...
661
00:35:32,625 --> 00:35:34,500
Panggil NS, penyelamatan darurat.
662
00:35:34,875 --> 00:35:36,250
Segera hubungi walinya!
663
00:35:36,250 --> 00:35:37,000
Baik.
664
00:35:58,375 --> 00:35:59,125
Di mana?
665
00:36:06,875 --> 00:36:07,500
Oppa...
666
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
Apa yang terjadi sebenarnya?
667
00:36:10,375 --> 00:36:12,500
Maaf, bagaimana kondisinya sekarang ini?
668
00:36:12,750 --> 00:36:16,375
Dikarenakan pendarahan otak,
sempat terjadi henti jantung.
669
00:36:16,375 --> 00:36:17,875
Dia masih hidup, 'kan?
670
00:36:17,875 --> 00:36:19,875
Secara medis memang masih hidup.
671
00:36:19,875 --> 00:36:21,375
Lalu kapan dia baru bisa siuman?
672
00:36:22,375 --> 00:36:24,125
Kalau ini masih harus dipantau lagi.
673
00:36:24,875 --> 00:36:26,750
Cedera otak susah untuk diprediksi.
674
00:36:26,750 --> 00:36:28,375
Karena itu tidak bisa dipastikan.
675
00:36:29,750 --> 00:36:32,750
Harus dipantau sampai kapan?
Dokter, tunggu sebentar.
676
00:36:33,375 --> 00:36:35,250
Kau ngapain saja?
677
00:36:39,000 --> 00:36:41,250
Oppa jadi begini kau ngapain saja?
678
00:36:41,375 --> 00:36:42,625
Maaf, itu...
679
00:36:42,625 --> 00:36:44,500
Jangan diam saja! Bicara!
680
00:36:58,125 --> 00:36:58,500
Hyeon Ji.
681
00:37:00,375 --> 00:37:01,375
Jangan nangis.
682
00:37:02,750 --> 00:37:03,250
Hyeon Ji...
683
00:37:04,875 --> 00:37:05,375
Hyeong!
684
00:37:06,125 --> 00:37:07,000
Apa yang terjadi ini?
685
00:37:11,625 --> 00:37:13,000
Hyeon Ji! Hyeon Ji!
686
00:38:20,625 --> 00:38:21,375
Hampir saja mampus.
687
00:38:53,375 --> 00:38:54,250
Anda tidak apa-apa?
688
00:38:58,125 --> 00:38:59,500
Di sini... di sini tempat apa?
689
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
Anda tidak ingat?
690
00:39:00,875 --> 00:39:02,250
Kemarin Anda mengalami kecelakaan.
691
00:39:03,625 --> 00:39:04,375
Kecelakaan apa?
692
00:39:05,375 --> 00:39:06,250
Anu...
693
00:39:09,625 --> 00:39:10,500
Sekarang jam berapa?
694
00:39:10,625 --> 00:39:12,000
Jam delapan lewat.
695
00:39:12,500 --> 00:39:13,625
Putriku sedang menungguku.
696
00:39:13,625 --> 00:39:14,875
Anda belum boleh turun dari ranjang.
697
00:39:17,500 --> 00:39:18,250
Anda tidak apa-apa?
698
00:39:24,875 --> 00:39:26,625
Do Kyeong! Do Kyeong!
699
00:39:26,820 --> 00:39:28,620
Dia sudah menunggu semalaman.
700
00:39:29,875 --> 00:39:30,750
Do Kyeong, bangun.
701
00:39:31,250 --> 00:39:32,500
Appa.
702
00:39:33,500 --> 00:39:35,125
Kau kenapa bisa di sini?
703
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Sudah bangun?
704
00:39:37,875 --> 00:39:39,000
Kau yang bawa dia ke sini?
705
00:39:39,000 --> 00:39:40,250
Iya.
Tidurmu nyenyak?
706
00:39:41,125 --> 00:39:42,625
Katanya mau diet?
Kenapa masih makan eskrim?
707
00:39:42,625 --> 00:39:44,125
Baru satu, baru satu.
708
00:39:44,375 --> 00:39:45,250
Baik-baik saja?
709
00:39:45,250 --> 00:39:46,375
Iya, Appa baik-baik saja?
710
00:39:46,375 --> 00:39:47,250
Coba kulihat.
711
00:39:47,875 --> 00:39:49,125
Lukanya parah ya?
712
00:39:49,375 --> 00:39:51,250
Berkelahi habis minum-minum ya?
713
00:39:51,250 --> 00:39:52,500
Bukan.
714
00:39:53,500 --> 00:39:55,500
Yang khawatir pada Appa
cuma Do Kyeong seorang.
715
00:39:56,500 --> 00:39:59,875
Beneran tidak berkelahi?
716
00:39:59,875 --> 00:40:00,500
Tentu.
717
00:40:00,500 --> 00:40:01,750
Jika Appa berkelahi karena minum-minum,
718
00:40:01,750 --> 00:40:03,750
sudah pasti Appa ditangkap ajeossi polisi.
719
00:40:05,875 --> 00:40:06,750
Dari kepolisian.
720
00:40:09,125 --> 00:40:10,500
Sepertinya benar berkelahi sehabis minum.
721
00:40:12,875 --> 00:40:13,500
Halo!
722
00:40:14,250 --> 00:40:15,375
Ada orang yang sedang berada
di ambang maut.
723
00:40:15,375 --> 00:40:16,250
Terlebih-lebih dia seorang polisi.
724
00:40:19,125 --> 00:40:20,750
'Kan sudah kubilang...
725
00:40:20,750 --> 00:40:22,875
Anu... setibanya aku di sana...
726
00:40:23,125 --> 00:40:24,375
Itu... siapa namanya itu...
727
00:40:24,375 --> 00:40:27,000
Kang Tae Jin Sungyeong sudah
telenteng di atas tanah.
[Sungyeong - pangkat terendah polisi]
728
00:40:27,750 --> 00:40:30,875
Orang yang mengenakan topeng aneh
mendadak menyerangku.
729
00:40:31,500 --> 00:40:32,250
Kalau begitu...
730
00:40:32,250 --> 00:40:34,625
Kau pasti punya alasan kenapa bisa
berada di sana.
731
00:40:36,250 --> 00:40:38,375
Ini juga sudah kujelaskan tadi.
732
00:40:38,750 --> 00:40:40,375
Mobilku diderek.
733
00:40:40,375 --> 00:40:41,375
Kukira itu adalah perbuatan kunyuk satu itu.
734
00:40:41,375 --> 00:40:43,125
Aku... sedikit emosi.
735
00:40:43,125 --> 00:40:44,250
Jadi aku mengejar sampai ke sana.
736
00:40:52,125 --> 00:40:53,500
Apaan ini?
Katanya sedang di ambang maut?
737
00:40:53,500 --> 00:40:54,870
Ternyata masih sehat-sehat saja tuh!
738
00:40:56,500 --> 00:40:57,125
Ajeossi...
739
00:40:58,250 --> 00:40:59,125
Kau bisa melihatku?
740
00:40:59,750 --> 00:41:00,625
Sinting!
741
00:41:00,625 --> 00:41:01,625
Ajeossi, Ajeossi.
742
00:41:09,500 --> 00:41:10,375
Kau bisa melihatku?
743
00:41:10,625 --> 00:41:12,125
Dasar, sungguh konyol.
744
00:41:12,125 --> 00:41:12,750
Minggir!
745
00:41:13,000 --> 00:41:14,500
Terima kasih!
746
00:41:14,500 --> 00:41:15,750
Terima kasih Ajeossi!
747
00:41:15,750 --> 00:41:17,000
Terima kasih!
748
00:41:17,000 --> 00:41:17,620
Kau...
749
00:41:19,750 --> 00:41:20,625
Kau sedang bicara denganku?
750
00:41:20,750 --> 00:41:24,125
Ajeossi, dengar baik-baik
apa yang akan kukatakan sekarang.
751
00:41:24,750 --> 00:41:28,000
Aku sekarang... bukan manusia.
752
00:41:29,625 --> 00:41:31,125
Terus kau itu apa?
753
00:41:33,000 --> 00:41:34,875
Menurutku... aku itu bukan hantu.
754
00:41:36,375 --> 00:41:37,750
Ragaku berada di sana.
755
00:41:37,750 --> 00:41:39,000
Tapi aku malah berada di sini.
756
00:41:40,750 --> 00:41:41,875
Sialan... bagaimana harus kujelaskan?
757
00:41:41,875 --> 00:41:43,375
Kampret, minggir!
758
00:41:43,500 --> 00:41:44,125
Ajeossi...
759
00:41:44,125 --> 00:41:44,875
Minggir! Minggir!
760
00:41:48,875 --> 00:41:49,500
Bagaimana caranya?
761
00:41:49,625 --> 00:41:50,250
Kau menghindar ya?
762
00:41:52,375 --> 00:41:53,750
'Kan sudah kubilang?
763
00:41:57,625 --> 00:41:58,250
Sulap ya?
764
00:42:25,750 --> 00:42:26,750
Kepalaku sakit.
765
00:42:28,125 --> 00:42:28,875
Kaget!
766
00:42:28,875 --> 00:42:29,875
Anda sudah siuman?
767
00:42:34,000 --> 00:42:36,500
Ah... ternyata cuma mimpi.
768
00:42:36,500 --> 00:42:37,625
Aku mimpi.
769
00:42:42,250 --> 00:42:42,875
Anda tidak apa-apa?
770
00:42:43,000 --> 00:42:44,340
Kenapa? Ada apa?
771
00:42:46,125 --> 00:42:47,750
Kau tidak bisa melihatnya?
772
00:42:48,000 --> 00:42:48,375
Maaf?
773
00:42:49,125 --> 00:42:49,750
Tuh, lihat 'kan?
774
00:42:49,750 --> 00:42:51,875
Kecuali Gwanjang-nim,
tidak ada orang yang bisa melihatku.
775
00:42:52,375 --> 00:42:55,875
Anda mengalami halusinasi pendengaran
atau halusinasi penglihatan?
776
00:42:55,875 --> 00:42:57,625
Anu, dia... dia... dia...
777
00:42:57,625 --> 00:42:59,125
Kau benar tidak bisa melihatnya?
Benar?
778
00:42:59,125 --> 00:43:01,250
Aku akan memanggil dokter ke sini.
779
00:43:01,250 --> 00:43:02,125
Tidak usah, tidak usah.
780
00:43:02,125 --> 00:43:03,000
Tidak usah memanggil dokter ke sini.
781
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Intinya... intinya aku sekarang
sedang sendirian di sini.
782
00:43:04,000 --> 00:43:04,625
Aku sendirian.
783
00:43:04,625 --> 00:43:05,250
Gwanjang-nim.
784
00:43:07,375 --> 00:43:08,500
Tolong bantu aku sekali ini saja.
785
00:43:09,500 --> 00:43:11,375
Selain Gwanjang-nim tidak ada orang
lain yang bisa membantuku. Ya?
786
00:43:11,625 --> 00:43:12,375
Gwanjang-nim.
787
00:43:13,125 --> 00:43:14,500
Sial, apaan ini?
788
00:43:35,375 --> 00:43:36,000
Sialan!
789
00:43:36,375 --> 00:43:38,250
Kenapa sih kau ini? Sialan!
790
00:43:40,500 --> 00:43:41,250
Gwanjang-nim...
791
00:43:42,375 --> 00:43:43,750
Aku... aku sedang berbicara
dengan hantu sekarang ini.
792
00:43:43,750 --> 00:43:45,125
Aku sedang berbicara dengan hantu.
793
00:43:45,125 --> 00:43:46,250
Sedang apa aku ini?
794
00:43:46,250 --> 00:43:47,875
Aku sudah lihat.
795
00:43:49,000 --> 00:43:50,500
Lihat apa? Lihat apa?
796
00:43:50,500 --> 00:43:51,375
Ceritakan dengan jujur.
797
00:43:51,500 --> 00:43:53,625
Apa hubunganmu dengan Cheon Poong Gi
yang di klub malam Hwanggwang?
798
00:43:53,625 --> 00:43:56,250
Bisa punya hubungan apa aku dengan
kipas angin klub malam?
[Note: pelafalan kipas angin mirip
dengan nama Poong Gi]
799
00:43:56,250 --> 00:43:57,250
Apa maksudmu?
800
00:43:57,250 --> 00:44:00,375
Punya hubungan apa antara kau
dengan Cheon Poong Gi Sajangnya
klub malam Hwanggwang.
801
00:44:00,375 --> 00:44:02,750
Kau 'kan pernah bawa mobil
sedan mahal ke tempat itu?
802
00:44:02,750 --> 00:44:03,625
Aku?
803
00:44:06,625 --> 00:44:07,750
Itu waktu aku kerja jadi supir pengganti.
804
00:44:07,750 --> 00:44:10,500
Mengantar tamu ke sana. Tamu.
805
00:44:11,375 --> 00:44:12,875
Terus waktu itu kenapa kau
bisa berada di dermaga?
806
00:44:13,750 --> 00:44:15,000
Kenapa kau mau tahu itu?
807
00:44:15,250 --> 00:44:16,750
Anu, tengah malam buta nongol
di tempat seperti itu...
808
00:44:16,750 --> 00:44:18,500
terasa agak mencurigakan.
809
00:44:20,875 --> 00:44:22,750
Almarhum isteriku ada di sana.
Kenapa memangnya?
810
00:44:23,125 --> 00:44:23,625
Maaf?
811
00:44:24,000 --> 00:44:26,375
Aku menebar abu mendiang
isteriku di sana, kunyuk.
812
00:44:27,500 --> 00:44:28,750
Kenapa nanya-nanya ini terus?
Kampret.
813
00:44:29,125 --> 00:44:29,820
Oh, begitu.
814
00:44:31,125 --> 00:44:32,625
Sepertinya aku salah paham.
815
00:44:32,625 --> 00:44:34,125
Hei, sudah! Sudah!
816
00:44:36,000 --> 00:44:37,625
Kau... mau aku membantumu dalam hal apa?
817
00:44:38,125 --> 00:44:40,125
Kenapa sih kau nongol terus di hadapanku?
818
00:44:42,375 --> 00:44:43,625
Kita harus meringkus mereka
sampai ke akar-akarnya.
819
00:44:43,625 --> 00:44:45,250
Mereka telah membuat kita jadi begini.
820
00:44:45,500 --> 00:44:46,125
Apa maksudmu dengan 'kita'?
821
00:44:46,125 --> 00:44:47,375
Aku cuma bocor kepala saja.
822
00:44:47,375 --> 00:44:48,250
Yang lain-lain baik-baik saja.
823
00:44:48,250 --> 00:44:50,500
Gwanjang-nim sepertinya kau
terlalu menganggap remeh.
824
00:44:50,500 --> 00:44:52,750
Kau pikir mereka tidak melihat wajahmu?
825
00:44:52,875 --> 00:44:54,250
Masalahku bisa kuselesaikan sendiri.
826
00:44:54,250 --> 00:44:55,375
Polisi 'kan juga sudah datang?
827
00:44:55,375 --> 00:44:56,625
Mereka pasti akan bisa menangkapnya.
828
00:44:56,625 --> 00:45:00,000
Gwanjang-nim, ini adalah masalah yang
menyangkut kelangsungan hidup orang banyak.
829
00:45:01,875 --> 00:45:05,000
Ah dasar...
Aku lagi serius bicara.
830
00:45:05,500 --> 00:45:07,000
Apa ini ya?
Jangan-jangan ini kerasukan?
831
00:45:08,000 --> 00:45:09,875
Tapi aku tidak bisa melihat hantu yang lain.
832
00:45:10,000 --> 00:45:10,875
Duh!
833
00:45:10,875 --> 00:45:11,500
Gwanjang-nim...
834
00:45:12,250 --> 00:45:13,125
Bantulah aku.
835
00:45:14,500 --> 00:45:15,000
Hei kunyuk...
836
00:45:15,250 --> 00:45:17,750
Manusia saja aku tidak suka bantu.
Kau suruh aku bantu hantu?
837
00:45:18,250 --> 00:45:20,375
Aku masih belum jadi hantu.
Aku belum mati.
838
00:45:20,375 --> 00:45:22,250
Sudah, sudah.
Masalah ini tidak ada hubungannya denganku.
839
00:45:22,250 --> 00:45:23,870
- Aku tidak mau tahu.
- Gwanjang-nim...
840
00:45:23,875 --> 00:45:25,000
Sana! Pergi sana!
841
00:45:25,000 --> 00:45:26,750
Ajeossi, sebentar sebentar!
842
00:45:26,750 --> 00:45:28,375
Dia... dia... dia...
Kau bisa lihat dia?
843
00:45:30,625 --> 00:45:31,125
Lihat mana kau?
844
00:45:31,125 --> 00:45:32,625
Lihat sini! Sini!
Kau tidak lihat dia?
845
00:45:34,125 --> 00:45:34,875
Tidak lihat?
846
00:45:35,500 --> 00:45:37,125
Ah iya, iya.
Hwaiting!
847
00:45:39,000 --> 00:45:39,875
- Hwaiting apaan?
- Gwanjang-nim!
848
00:45:39,875 --> 00:45:40,875
Tolong bantu aku.
849
00:45:40,875 --> 00:45:41,625
Dasar!
850
00:45:41,750 --> 00:45:42,800
Gwanjang-nim!
851
00:45:49,250 --> 00:45:49,750
Hyeong!
852
00:45:50,500 --> 00:45:51,000
Adik ipar...
853
00:45:53,375 --> 00:45:55,125
Kau sempat tidur?
854
00:46:01,000 --> 00:46:01,750
Makanlah sedikit.
855
00:46:03,250 --> 00:46:04,000
Di saat seperti ini,
856
00:46:04,250 --> 00:46:05,500
kau harus makan lebih banyak
supaya tetap semangat.
857
00:46:08,125 --> 00:46:09,125
Maaf atas kejadian hari itu.
858
00:46:09,750 --> 00:46:11,000
Tidak seharusnya aku menyalahkanmu.
859
00:46:12,625 --> 00:46:13,125
Tidak apa-apa.
860
00:46:14,125 --> 00:46:15,250
Aku juga bukan sengaja.
861
00:46:21,625 --> 00:46:22,500
Dia pasti akan sadarkan diri.
862
00:46:24,375 --> 00:46:28,750
Tae Jin tidak akan meninggalkanmu
sendirian begitu saja.
863
00:46:29,750 --> 00:46:30,125
Iya.
864
00:46:33,125 --> 00:46:34,500
Bagaimana dengan orang itu?
865
00:46:36,500 --> 00:46:37,125
Oh...
866
00:46:40,625 --> 00:46:43,125
Rekan polisi sedang berusaha
untuk menginterogasinya.
867
00:46:45,375 --> 00:46:47,000
Tapi sepertinya dia tidak begitu ingat.
868
00:46:54,850 --> 00:46:56,250
-= Cheon Sajang =-
869
00:47:01,250 --> 00:47:01,875
Anu...
870
00:47:03,625 --> 00:47:10,250
Tae Jin ada memberimu sebuah memory card
atau yang semacamnya?
871
00:47:11,125 --> 00:47:12,375
Memory card?
872
00:47:13,875 --> 00:47:15,375
'Kan sudah kukasih ke dia memory cardnya?
873
00:47:16,000 --> 00:47:18,500
Aku mau cek jika di dalamnya
terdapat petunjuk atau semacamnya.
874
00:47:21,875 --> 00:47:22,750
Sebentar ya.
875
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
Sedang apa kau ini?
876
00:47:32,250 --> 00:47:34,250
'Kan sudah kubilang jangan
telepon aku lagi?
877
00:47:34,250 --> 00:47:35,000
Sialan!
878
00:47:40,500 --> 00:47:41,125
Tae Jin...
879
00:47:41,625 --> 00:47:42,750
Hyeong harus bagaimana?
880
00:47:51,125 --> 00:47:53,000
Jong Sik Hyeong, kau kenapa?
881
00:48:08,250 --> 00:48:09,000
Kenapa bawa pistol...
882
00:48:16,625 --> 00:48:17,000
Hei!
883
00:48:18,625 --> 00:48:19,250
Hei!
884
00:48:20,750 --> 00:48:22,125
Kenapa menatapku seperti ini?
885
00:48:27,500 --> 00:48:29,000
Sungguh melelahkan.
886
00:48:36,125 --> 00:48:37,875
Kenapa menutup teleponku
dengan nada suara seperti itu?
887
00:48:39,375 --> 00:48:40,875
Kau bilang cuma mau ambil memory card-nya saja.
888
00:48:42,375 --> 00:48:43,500
Cuma ambil memory-card...
889
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
Tapi dia sempat lihat, bagaimana dong?
890
00:48:46,250 --> 00:48:47,500
Ini adalah alasanmu untuk membunuh orang?
891
00:48:48,125 --> 00:48:49,375
Dasar pesakitan!
892
00:48:50,875 --> 00:48:52,420
Kau masih punya waktu untuk
mengkhawatirkan orang lain?
893
00:48:53,625 --> 00:48:55,250
Urus saja dirimu sendiri!
894
00:48:56,375 --> 00:48:59,125
Di saat kau bangkrut,
895
00:48:59,625 --> 00:49:01,375
waktu itu aku yang menolongmu.
896
00:49:01,625 --> 00:49:02,500
Kau sudah lupa?
897
00:49:07,625 --> 00:49:08,250
Dulu...
898
00:49:09,250 --> 00:49:10,500
...hubungan kita sangat baik.
899
00:49:11,000 --> 00:49:12,250
Apa maksudmu 'kita'?
900
00:49:13,625 --> 00:49:14,250
Kita?
901
00:49:17,875 --> 00:49:18,875
Kukasih tahu kau ya...
902
00:49:20,000 --> 00:49:21,750
Jangan sampai masalah ini
membuatku ikut terseret, mengerti?
903
00:49:22,500 --> 00:49:25,500
Ngomong apa kau?
Siapa yang menyeret siapa?
904
00:49:27,375 --> 00:49:30,125
Kang Sungyeong itu kau yang panggil
ke sana, dasar kampret!
905
00:49:31,125 --> 00:49:31,875
Memangnya aku yang panggil?
906
00:49:31,875 --> 00:49:33,000
Kau yang panggil, bangsat!
907
00:49:33,000 --> 00:49:33,750
Bajingan!
908
00:49:35,375 --> 00:49:36,250
Dasar bajingan!
909
00:49:37,375 --> 00:49:38,250
Bajingan sialan!
910
00:49:38,375 --> 00:49:39,375
Kau kira aku gampang ditindas?
911
00:49:43,125 --> 00:49:43,750
Jangan bertengkar!
912
00:49:45,375 --> 00:49:46,125
Cheon Poong Gi!
913
00:49:49,000 --> 00:49:51,750
Mengurusi wanita yang kau bawahi
saja kau tidak becus.
914
00:49:51,750 --> 00:49:53,750
Sehingga masalah menjadi begini.
915
00:49:54,000 --> 00:49:55,875
Aku mempercayakan tempat ini padamu
tapi begitu kau terhadapku.
916
00:49:55,875 --> 00:49:56,875
Sungguh maaf.
917
00:49:56,875 --> 00:49:58,625
Sepatah kata maaf bisa menyelesaikan?
918
00:49:58,625 --> 00:50:00,750
Kenapa kau bikin kacau masalahnya?
919
00:50:03,875 --> 00:50:06,125
Jika masalah ini sudah kau selesaikan
dengan baik,
920
00:50:06,125 --> 00:50:07,500
sudah dari dulu kampret itu
berhasil dibereskan.
921
00:50:07,500 --> 00:50:08,875
Dan memory card nya juga bisa diambil kembali.
922
00:50:08,875 --> 00:50:10,750
Bajingan!
923
00:50:15,250 --> 00:50:15,875
Jong Sik...
924
00:50:17,875 --> 00:50:18,875
Karena jika Tae Jin
925
00:50:20,250 --> 00:50:21,875
sempat melihatnya bagaimana?
926
00:50:22,000 --> 00:50:23,250
Aku akan membujuknya.
927
00:50:23,250 --> 00:50:24,875
Dia orang yang bisa dibujuk?
928
00:50:26,375 --> 00:50:27,125
Jong Sik...
929
00:50:28,000 --> 00:50:32,500
Tidak hanya satu atau dua orang
yang takdirnya hanya sampai saling berpapasan saja.
930
00:50:34,625 --> 00:50:35,375
Aku mengerti.
931
00:50:37,625 --> 00:50:38,125
Poong Gi!
932
00:50:38,625 --> 00:50:39,250
Ya?
933
00:50:39,625 --> 00:50:40,625
Temukan memory-card itu!
934
00:50:41,250 --> 00:50:42,500
Dan bereskan gudang.
935
00:50:43,125 --> 00:50:43,500
Baik.
936
00:50:45,875 --> 00:50:46,500
Anu...
937
00:50:48,250 --> 00:50:49,250
Dan juga saksi mata.
938
00:50:53,125 --> 00:50:54,250
Akan kubereskan.
939
00:51:02,750 --> 00:51:04,125
Sialan!
940
00:51:17,750 --> 00:51:18,625
Perempuan itu sudah pergi.
941
00:51:19,250 --> 00:51:20,400
Tidak perlu menghiraukan dia.
942
00:51:21,750 --> 00:51:22,950
Cari si muka bakpao itu dulu!
943
00:51:26,350 --> 00:51:27,950
-= Choi Jang Soo =-
944
00:51:33,875 --> 00:51:34,750
Aku ke sini untuk disuntik.
945
00:51:34,750 --> 00:51:36,000
Oh, buka celanamu dan baringlah di sana.
946
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
Baik.
947
00:51:38,375 --> 00:51:39,750
Gwanjang-nim, ada masalah besar!
948
00:51:40,500 --> 00:51:41,250
Sudah datang! Sudah datang!
949
00:51:41,250 --> 00:51:42,620
Kenapa sih kau suka banget
nongol mendadak dari balik dinding?
950
00:51:42,625 --> 00:51:43,875
Orang-orang itu ada di luar.
951
00:51:43,875 --> 00:51:44,875
Cepat sembunyi!
952
00:51:45,375 --> 00:51:46,750
Kenapa harus?
953
00:51:47,250 --> 00:51:48,375
Celananya harus dibuka dulu
aku baru bisa...
954
00:51:48,375 --> 00:51:49,125
Tunggu sebentar!
955
00:51:49,125 --> 00:51:51,125
Ah bukan, bukan.
Teruskan kerjaanmu.
956
00:51:51,250 --> 00:51:52,375
Sudah datang, sudah datang.
957
00:51:52,375 --> 00:51:54,000
Cepat sembunyi!
958
00:51:54,000 --> 00:51:55,500
Langsung lapor polisi saja, beres.
959
00:51:55,500 --> 00:51:57,125
Tidak ada gunanya lapor polisi.
960
00:51:57,125 --> 00:51:57,875
Lapor polisi?
961
00:51:58,000 --> 00:51:58,620
Bukan.
962
00:51:58,625 --> 00:51:59,750
Orang-orang di luar dan polisi...
963
00:51:59,750 --> 00:52:01,125
Terus aku harus bagaimana?
964
00:52:01,125 --> 00:52:02,250
...satu komplotan.
965
00:52:02,250 --> 00:52:04,000
Makanya cepat sembunyi!
966
00:52:04,000 --> 00:52:05,375
Aku tidak mau dengar.
Keluar kau!
967
00:52:05,375 --> 00:52:06,125
Menyebalkan!
968
00:52:07,125 --> 00:52:08,250
Cepat keluar!
969
00:52:09,375 --> 00:52:10,875
Misi! Misi! Aku mau suntik.
970
00:52:11,500 --> 00:52:13,625
Jangan ikuti aku lagi! Dasar!
971
00:52:13,625 --> 00:52:14,375
Misi!
972
00:52:14,375 --> 00:52:16,375
Cepat sembunyi!
973
00:52:21,250 --> 00:52:22,000
Gara-gara kunyuk itu.
974
00:52:22,000 --> 00:52:23,125
Sebentar lagi aku akan
kena penyakit halusinasi.
975
00:52:31,375 --> 00:52:32,375
Hyeong, sebelah sini!
976
00:52:43,500 --> 00:52:44,125
Lantai lima.
977
00:52:50,500 --> 00:52:52,000
Aku ke sini untuk fisioterapi.
978
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
Harap tunggu sebentar ya.
979
00:52:53,000 --> 00:52:53,625
Baik.
980
00:52:59,250 --> 00:52:59,875
Ya, Bong Goo.
981
00:53:01,500 --> 00:53:02,125
Do Kyeong bagaimana?
982
00:53:03,875 --> 00:53:05,250
Terima kasih.
983
00:53:20,875 --> 00:53:22,250
Gwanjang-nim, awas belakang!
984
00:53:33,125 --> 00:53:34,500
Gwan--Gwan--Gwanjang-nim!
985
00:53:44,750 --> 00:53:46,375
Makanya kau sudah kuperingatkan.
986
00:53:48,500 --> 00:53:49,750
Datang! Datang! Datang!
987
00:53:51,000 --> 00:53:51,500
Sialan!
988
00:53:54,375 --> 00:53:55,250
Ada apa ini?
989
00:54:05,250 --> 00:54:08,000
Kampret, semua ini gara-garamu.
990
00:54:08,000 --> 00:54:08,750
Sialan, kabur ke mana?
991
00:54:08,750 --> 00:54:09,875
Siapa mereka?
992
00:54:10,125 --> 00:54:11,375
'Kan sudah kubilang?
993
00:54:12,875 --> 00:54:14,375
Kau bisa bicara dengan suara normal.
994
00:54:14,625 --> 00:54:15,375
Ah, iya.
995
00:54:15,750 --> 00:54:16,625
Tadi 'kan sudah kuperingatkan?
996
00:54:16,625 --> 00:54:17,750
Mereka adalah orang-orang jahat.
997
00:54:19,250 --> 00:54:22,625
Dasar! Coba kau cek keadaan di luar bagaimana.
998
00:54:23,375 --> 00:54:24,000
Cepat!
999
00:54:27,000 --> 00:54:28,125
Masuk!
1000
00:54:29,500 --> 00:54:30,875
Sial!
1001
00:54:32,625 --> 00:54:33,375
Sudah pergi.
1002
00:54:34,000 --> 00:54:34,500
Kau naik dulu!
1003
00:54:37,250 --> 00:54:38,250
Sudah pergi?
1004
00:54:40,500 --> 00:54:41,875
Sudah pergi.
1005
00:54:55,125 --> 00:54:57,500
Oppaku ganteng sekali.
1006
00:55:11,625 --> 00:55:14,375
Ini... adalah barang-barang milik
Kang Tae Jin-ssi.
1007
00:55:39,370 --> 00:55:41,770
-= Surat Permohonan Nikah =-
1008
00:56:34,875 --> 00:56:35,750
Kau mau lihat ini?
1009
00:56:39,625 --> 00:56:41,420
Mulai sekarang kita sudah resmi
sebagai keluarga.
1010
00:56:43,375 --> 00:56:44,000
Coba lihat.
1011
00:56:46,250 --> 00:56:49,625
Ini kau, aku dan anak kita.
1012
00:56:54,750 --> 00:56:56,125
Aku adalah wanita yang sederhana.
1013
00:56:58,625 --> 00:56:59,375
Kau cepatlah siuman.
1014
00:57:08,375 --> 00:57:09,250
Coba lihat anak kita.
1015
00:57:11,875 --> 00:57:13,125
Secepat ini dia membesar lagi.
1016
00:57:16,750 --> 00:57:18,125
Sungguh ajaib, 'kan?
1017
00:57:47,125 --> 00:57:48,500
Eomma!
1018
00:57:49,375 --> 00:57:51,125
Eomma!
1019
00:57:52,250 --> 00:57:54,500
Buka pintunya!
1020
00:57:57,125 --> 00:57:58,625
Buka pintunya!
1021
00:57:59,500 --> 00:58:03,000
Eomma, buka pintu!
1022
00:58:07,000 --> 00:58:07,625
Sudah datang?
1023
00:58:07,875 --> 00:58:09,000
Sebelah sana, sana.
1024
00:58:10,625 --> 00:58:11,750
Dia kumat lagi, kumat lagi.
1025
00:58:16,500 --> 00:58:18,125
Tempat ini sudah bukan rumahmu lagi.
1026
00:58:18,750 --> 00:58:21,500
Ini adalah rumahku.
1027
00:58:28,250 --> 00:58:30,125
Setelah orang-tuamu meninggal
1028
00:58:30,125 --> 00:58:33,000
rumahmu dibeli orang lain
kau pasti sangat sedih. Aku mengerti itu.
1029
00:58:33,625 --> 00:58:34,625
Tapi harus bagaimana?
1030
00:58:34,750 --> 00:58:35,875
Kau harus menatap ke depan.
1031
00:58:36,375 --> 00:58:38,375
Rumah itu dibangun oleh ayahku.
1032
00:58:40,500 --> 00:58:41,875
Dan aku lahir di situ.
1033
00:58:43,125 --> 00:58:44,000
Aigoo...
1034
00:58:45,625 --> 00:58:47,875
Aku pasti akan mendapatkan kembali
rumah kami itu.
1035
00:59:27,500 --> 00:59:28,250
Ya, Bong Goo?
1036
00:59:28,750 --> 00:59:31,000
Gwanjang-nim, Do Kyeong tidak
berada di sekolahnya.
1037
00:59:31,000 --> 00:59:32,750
=Dan juga tidak menjawab teleponnya.
Bagaimana ini?=
1038
00:59:32,750 --> 00:59:34,125
Hei, kunyuk! Bagaimana caramu bekerja?
1039
00:59:34,125 --> 00:59:35,875
Maaf, sekarang aku harus bagaimana?
1040
00:59:35,875 --> 00:59:37,625
Cepat cari dia!
1041
00:59:37,625 --> 00:59:38,500
Baik, baik.
1042
00:59:39,125 --> 00:59:40,125
Do Kyeong!
1043
00:59:41,250 --> 00:59:42,250
Mau gila rasanya aku.
1044
00:59:51,875 --> 00:59:52,750
Hyeon Ji... Hyeon Ji...
1045
00:59:54,500 --> 00:59:55,375
Ya, Kim Gyeongsa.
[Gyeongsa - setara dengan Letnan]
1046
00:59:55,375 --> 00:59:56,125
Dasar!
1047
00:59:57,000 --> 00:59:59,875
Yang mau kau cari itu memory-card ya?
1048
01:00:00,250 --> 01:00:03,625
Iya, benar.
Baik.
1049
01:00:14,625 --> 01:00:16,875
Gwanjang-nim! Gwanjang-nim, bantu aku sebentar.
1050
01:00:16,875 --> 01:00:17,875
Hyeon Ji berada dalam bahaya sekarang ini.
1051
01:00:18,000 --> 01:00:19,875
Ya? Tolong aku sebentar.
1052
01:00:19,875 --> 01:00:20,750
Kumohon.
1053
01:00:21,500 --> 01:00:23,125
Aku minta kau bantu aku sebentar! Sialan!
1054
01:00:23,125 --> 01:00:24,250
Pergi kau!
1055
01:00:25,875 --> 01:00:26,750
Sialan!
1056
01:00:27,875 --> 01:00:30,500
Gwanjang-nim, hanya kau yang
bisa membantuku.
1057
01:00:30,500 --> 01:00:31,250
Sialan!
1058
01:00:38,625 --> 01:00:39,250
Do Kyeong!
1059
01:00:41,875 --> 01:00:43,000
Duh, bagaimana ini? Aigoo...
1060
01:00:43,875 --> 01:00:44,500
Do Kyeong!
1061
01:00:50,000 --> 01:00:51,750
Bagaimana ini?
Sungguh maaf.
1062
01:00:53,750 --> 01:00:55,000
Hal seperti ini belum pernah
terjadi sebelumnya.
1063
01:00:57,375 --> 01:00:58,625
Coba kau cari ulang lagi mulai
dari gerbang utama taman, cepat!
1064
01:00:58,625 --> 01:00:59,875
Ma--maaf.
1065
01:01:03,750 --> 01:01:06,000
Anu, karena anak ini sama sekali
tidak menjawab teleponnya.
1066
01:01:08,125 --> 01:01:08,875
Baik, aku mengerti.
1067
01:01:15,875 --> 01:01:18,625
Gwanjang-nim, harus lapor polisi dulu.
1068
01:01:18,625 --> 01:01:19,750
Kau jangan banyak mulut!
1069
01:01:19,875 --> 01:01:21,875
Sekalipun begitu,
aku tetap tidak akan membantumu.
1070
01:01:26,750 --> 01:01:27,625
Bye-bye!
1071
01:01:43,500 --> 01:01:44,875
Anu, apa saja kerja kalian sebenarnya?
1072
01:01:44,875 --> 01:01:47,125
Aku bilang anakku menghilang
dan teleponnya juga tidak dijawab.
1073
01:01:47,375 --> 01:01:50,250
Berhubung sudah lapor polisi,
tunggulah beberapa waktu lagi.
1074
01:01:50,375 --> 01:01:52,125
Polisi juga sudah bilang akan
menugaskan tenaga pencari.
1075
01:01:52,125 --> 01:01:54,625
Anu, dari tadi aku disuruh tunggu-tunggu terus.
1076
01:01:54,625 --> 01:01:55,500
Jika terjadi sesuatu pada anakku,
1077
01:01:55,500 --> 01:01:56,500
kau sanggup bertanggung-jawab?
1078
01:01:57,125 --> 01:01:58,875
Aku bisa mengerti perasaan Ajeossi sekarang ini.
1079
01:01:59,125 --> 01:02:00,500
Jika aku meninggalkan tempat ini
dan berkeliaran di luar---
1080
01:02:00,500 --> 01:02:01,625
Apa maksudmu berkeliaran, kampret!
1081
01:02:02,250 --> 01:02:04,750
Kunyuk, jangan karena ini adalah masalah
orang lain kau jadi asal ngomong saja.
1082
01:02:08,750 --> 01:02:11,000
Iya, masalah orang lain.
Masalah orang lain.
1083
01:02:13,375 --> 01:02:13,875
Gwanjang-nim...
1084
01:02:15,250 --> 01:02:16,750
Sudah ketemu. Do Kyeong.
1085
01:02:16,750 --> 01:02:17,500
Sudah ketemu?
1086
01:02:18,500 --> 01:02:19,250
Sekarang ada di mana?
1087
01:02:27,875 --> 01:02:28,500
Do Kyeong!
1088
01:02:29,300 --> 01:02:30,070
Do Kyeong!
1089
01:02:30,375 --> 01:02:31,875
Do Kyeong! Do Kyeong kau kenapa?
1090
01:02:32,375 --> 01:02:34,375
Do Kyeong! Cepat!
1091
01:02:37,500 --> 01:02:38,200
Do Kyeong!
1092
01:02:39,000 --> 01:02:42,200
-= Eomma =-
1093
01:02:45,250 --> 01:02:47,000
Ada orang?Sebelah sini!
1094
01:02:47,000 --> 01:02:47,625
Sebelah sini!
1095
01:02:49,625 --> 01:02:50,250
Awas kepala.
1096
01:02:50,250 --> 01:02:50,875
Baik.
1097
01:02:51,250 --> 01:02:52,500
Hilang kesadaran, hilang kesadaran.
1098
01:02:52,500 --> 01:02:54,250
Wali, harap tunggu di luar.
1099
01:02:54,250 --> 01:02:55,750
Dia adalah pasien bedah toraks dokter Kim.
1100
01:02:55,875 --> 01:02:57,000
Kondisi jantungnya kurang bagus.
1101
01:02:57,000 --> 01:02:58,250
Harap tunggu di luar.
1102
01:02:59,250 --> 01:03:00,000
Coba cek tekanan darahnya!
1103
01:03:00,000 --> 01:03:00,625
Baik.
1104
01:03:02,250 --> 01:03:03,250
Tanda-tanda vitalnya bagaimana?
1105
01:03:03,250 --> 01:03:04,375
Baik, akan dicek kembali.
1106
01:03:29,875 --> 01:03:31,875
Bagaimana?
Semuanya baik-baik saja?
1107
01:03:31,875 --> 01:03:32,750
Hampir saja terjadi yang tidak diinginkan.
1108
01:03:33,875 --> 01:03:36,125
Jika terlambat sedikit
tidak akan bisa diselamatkan lagi.
1109
01:03:36,750 --> 01:03:38,625
Sungguh beruntung ketahuan sebelum itu.
1110
01:03:41,625 --> 01:03:43,000
Saat ini masa kritisnya sudah lewat.
1111
01:03:43,250 --> 01:03:44,625
Jadi tidak perlu terlalu khawatir lagi.
1112
01:03:45,250 --> 01:03:46,875
Seonsaeng-nim, sungguh terima kasih.
1113
01:03:47,750 --> 01:03:48,375
Terima kasih.
1114
01:04:15,000 --> 01:04:16,750
Sudah lama Do Kyeong sakit?
1115
01:04:23,500 --> 01:04:25,375
Ibunya memang pada dasarnya
jantungnya kurang bagus.
1116
01:04:27,250 --> 01:04:29,250
Do Kyeong mewarisi penyakit ibunya.
1117
01:04:32,625 --> 01:04:33,750
Yang memperburuk keadaan adalah...
1118
01:04:35,000 --> 01:04:36,750
...empat tahun yang lalu
terjadi sebuah kecelakaan besar.
1119
01:04:39,625 --> 01:04:40,250
Apa itu?
1120
01:04:40,625 --> 01:04:41,375
Sepertinya terjadi kecelakaan.
1121
01:04:42,250 --> 01:04:42,870
Bagaimana baiknya?
1122
01:04:44,125 --> 01:04:45,625
Di situ sepertinya ada o--orang.
1123
01:04:45,625 --> 01:04:46,500
Yeobo!
1124
01:04:47,750 --> 01:04:48,875
Aku coba cek ke sana sebentar.
1125
01:04:48,875 --> 01:04:50,875
Yeobo, hati-hati ya!
1126
01:04:51,000 --> 01:04:51,875
Cepat balik ke sini ya.
1127
01:04:52,125 --> 01:04:52,250
Iya.
1128
01:04:57,750 --> 01:04:58,500
Tunggu sebentar!
1129
01:05:06,750 --> 01:05:08,750
Istriku masih di dalam.
1130
01:05:27,250 --> 01:05:28,625
Ibunya Do Kyeong meninggal begitu saja.
1131
01:05:30,125 --> 01:05:31,750
Dengan susah payah akhirnya
nyawa Do Kyeong seorang bisa diselamatkan.
1132
01:05:34,625 --> 01:05:36,625
Andai saja pada saat itu aku berpura-pura
tidak melihat apapun dan meneruskan perjalanan,
1133
01:05:37,000 --> 01:05:38,625
dia tidak akan meninggal seperti itu.
1134
01:05:40,125 --> 01:05:44,000
Sampai sekarang setiap hari aku
tidak henti-hentinya memikirkan itu.
1135
01:05:50,125 --> 01:05:51,625
Terima kasih karena telah
menyelamatkan putriku.
1136
01:05:54,750 --> 01:05:56,750
Tapi mana aku punya kekuatan
untuk menolong orang lain.
1137
01:05:59,250 --> 01:06:00,750
Aku adalah orang yang tidak sanggup
melindungi keluarganya sendiri.
1138
01:06:03,375 --> 01:06:04,125
Maaf.
1139
01:06:05,149 --> 01:06:10,149
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
1140
01:06:10,173 --> 01:06:15,173
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
1141
01:06:25,000 --> 01:06:25,750
Sialan!
1142
01:06:26,375 --> 01:06:28,125
Gara-gara ini oppa menjadi seperti begini?
1143
01:06:33,125 --> 01:06:34,375
I--Ini...
1144
01:06:35,500 --> 01:06:36,125
Kau lihat?
1145
01:06:46,375 --> 01:06:50,750
Aku... percaya polisi pasti akan
menangkap orang-orang jahat itu.
1146
01:06:55,625 --> 01:06:56,500
Kupercayakan padamu.
1147
01:07:07,375 --> 01:07:08,250
Bangsat!
1148
01:07:16,250 --> 01:07:21,125
Hyeon Ji, kau harus lebih berhati-hati.
1149
01:07:21,375 --> 01:07:21,875
Maaf?
1150
01:07:21,875 --> 01:07:23,375
Kau harus selalu waspada, oke?
1151
01:07:35,375 --> 01:07:36,000
Ya?
1152
01:07:55,375 --> 01:07:56,625
Sudah berapa lama pasien menunjukkan
gejala seperti ini?
1153
01:07:57,250 --> 01:07:58,250
Lebih dari dua puluh detik.
1154
01:08:01,500 --> 01:08:02,375
Injeksi 1 ml.
1155
01:08:02,375 --> 01:08:04,625
Baik, injeksi 1 ml.
1156
01:08:19,000 --> 01:08:19,875
Tidak apa-apa, 'kan?
1157
01:08:27,125 --> 01:08:30,625
Untuk saat ini dia berhasil diselamatkan.
1158
01:08:31,250 --> 01:08:32,375
Tapi harapannya masih sangat rendah.
1159
01:08:33,375 --> 01:08:37,375
Anu... sepertinya harus ada persiapan bathin.
1160
01:08:53,125 --> 01:08:53,875
Cepat bangun!
1161
01:08:57,625 --> 01:08:58,500
Kusuruh kau bangun.
1162
01:10:01,750 --> 01:10:04,125
Hong Si, sungguh terima kasih padamu.
1163
01:10:05,000 --> 01:10:07,375
Tolong jaga dirimu dengan baik.
1164
01:10:40,250 --> 01:10:40,875
Hyeon Ji!
1165
01:10:42,000 --> 01:10:42,500
Hyeon Ji!
1166
01:10:45,000 --> 01:10:45,750
Hyeon Ji!
1167
01:10:58,000 --> 01:10:58,875
Appa...
1168
01:11:00,000 --> 01:11:00,625
Do Kyeong...
1169
01:11:01,000 --> 01:11:01,375
Kau baik-baik saja?
1170
01:11:02,250 --> 01:11:03,250
Appa...
1171
01:11:05,750 --> 01:11:07,375
Do Kyeong, kau buat Appa jantungan.
1172
01:11:08,375 --> 01:11:10,270
Kenapa kau tidak kasih tahu Appa
kalau kau ke sana?
1173
01:11:10,875 --> 01:11:11,875
Maaf.
1174
01:11:12,500 --> 01:11:15,125
Appa juga pasti sangat merindukan Eomma.
1175
01:11:16,000 --> 01:11:17,500
Aku takut Appa khawatir.
1176
01:11:20,625 --> 01:11:21,750
Baiklah.
1177
01:11:22,875 --> 01:11:25,500
Kelak jangan pergi ke sana tanpa
memberitahukan pada Appa.
1178
01:11:25,500 --> 01:11:26,375
Mengerti?
1179
01:11:26,750 --> 01:11:28,125
Aku telah berbuat salah.
1180
01:11:49,875 --> 01:11:51,250
Mau apa kalian ini?
1181
01:11:51,500 --> 01:11:53,125
Hei, mana memory-card nya?
1182
01:11:54,000 --> 01:11:55,750
Orang yang membuat oppa jadi begini
adalah kau?
1183
01:11:56,125 --> 01:11:57,250
- Apa?
- Kau, 'kan?
1184
01:11:57,250 --> 01:11:58,375
Kau ya, bajingan!
1185
01:12:02,250 --> 01:12:04,120
Sepertinya dia tidak ada bedanya
dengan lakinya, besar mulut.
1186
01:12:06,000 --> 01:12:07,500
Anu, apa maksudnya ini?
1187
01:12:07,625 --> 01:12:10,125
Keluarga donatur organ jantung
menolak menanda-tangani.
1188
01:12:13,500 --> 01:12:15,500
Seonsaeng, mana boleh mendadak
berubah seperti ini?
1189
01:12:15,625 --> 01:12:19,375
Maaf, mungkin harus menunggu
munculnya donatur berikutnya.
1190
01:12:19,375 --> 01:12:21,875
Anu Seonsaeng-nim, Anda sungguh
tidak bertanggung-jawab.
1191
01:12:22,500 --> 01:12:25,250
Seonsaeng-nim, empat tahun.
Empat tahun lamanya kita menunggu.
1192
01:12:25,250 --> 01:12:26,875
Seonsaeng-nim, jangan begitu.
Sungguh...
1193
01:12:27,750 --> 01:12:29,000
Abeonim, aku juga mengerti.
1194
01:12:29,000 --> 01:12:30,750
Sekarang ini aku juga kebingungan, Abeonim.
1195
01:12:30,750 --> 01:12:34,875
Tapi tidak ada yang dapat kita
lakukan di situasi seperti ini.
1196
01:12:44,750 --> 01:12:49,625
Seonsaeng-nim, kalau begitu...
izinkan aku bertemu dengan orang itu.
1197
01:12:50,000 --> 01:12:51,750
Keluarganya itu, izinkan aku menemui mereka.
1198
01:12:51,750 --> 01:12:53,000
Biar aku yang bicara dengan mereka.
1199
01:12:53,375 --> 01:12:53,875
Boleh?
1200
01:12:54,500 --> 01:12:57,750
Kau juga tahu, berdasarkan hukum identitas
donatur tidak boleh dibocorkan.
1201
01:12:58,500 --> 01:12:59,500
Sungguh maaf.
1202
01:13:32,875 --> 01:13:34,250
Masalah Do Kyeong, aku sudah dengar.
1203
01:13:40,250 --> 01:13:44,000
Gwajang-nim, maaf.
1204
01:13:44,000 --> 01:13:45,000
Selama ini...
1205
01:13:47,750 --> 01:13:49,625
...tidak pernah sekalipun aku
tidur dengan nyenyak.
1206
01:13:52,625 --> 01:13:54,625
Aku takut di saat aku lelap tertidur,
terjadi sesuatu atas diri Do Kyeong.
1207
01:13:56,125 --> 01:14:00,770
Do Kyeong... sanggup bertahan berapa lama
aku juga tidak tahu.
1208
01:14:12,625 --> 01:14:13,250
Gwanjang-nim...
1209
01:14:14,750 --> 01:14:18,000
Hyeon Ji... sudah diculik.
1210
01:14:21,000 --> 01:14:22,500
Hyeon Ji sama sekali tidak tahu apa-apa.
1211
01:14:24,875 --> 01:14:26,750
Tidak ada orang lain selain Gwanjang-nim
yang dapat kuminta untuk menolongku.
1212
01:14:32,500 --> 01:14:33,770
Tidak lama lagi...
1213
01:14:35,750 --> 01:14:36,900
...aku akan mati.
1214
01:14:42,750 --> 01:14:44,070
Di saat aku masih bernafas...
1215
01:14:47,750 --> 01:14:52,170
...ini adalah permintaan terakhirku.
1216
01:15:54,375 --> 01:15:55,125
Hei!
1217
01:16:04,125 --> 01:16:04,750
Memory cardnya?
1218
01:16:06,375 --> 01:16:07,250
Lepaskan dia dulu.
1219
01:16:10,500 --> 01:16:12,000
Kau sedang bernegosiasi denganku?
1220
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
Posisimu seperti apa sekarang?
Masih berani macam-macam?
1221
01:16:19,500 --> 01:16:21,875
Sialan!
Mau kau loncat ke dalam laut itu?
1222
01:16:21,875 --> 01:16:22,625
Mau?
1223
01:16:28,375 --> 01:16:28,875
Keluarkan!
1224
01:16:36,125 --> 01:16:36,750
Dicek dulu!
1225
01:16:42,375 --> 01:16:43,625
Untuk apa kau mau mendapatkan itu?
1226
01:16:44,500 --> 01:16:46,000
Kenapa berbeda dengan biasanya?
1227
01:16:48,250 --> 01:16:48,750
Benar barangnya.
1228
01:16:52,000 --> 01:16:52,875
Lepaskan orang itu.
1229
01:16:53,125 --> 01:16:55,875
Aku bisa atur sendiri, bangsat.
1230
01:16:59,750 --> 01:17:00,375
Gwanjang-nim!
1231
01:17:03,250 --> 01:17:04,750
Dasar ini anak.
1232
01:17:08,000 --> 01:17:11,250
Kau... berapa umurmu?
Sini dulu sebentar!
1233
01:17:11,250 --> 01:17:12,375
Kalian tidak boleh lihat.
1234
01:17:12,500 --> 01:17:15,000
71...9...
1235
01:17:15,000 --> 01:17:15,750
5...
1236
01:17:15,750 --> 01:17:18,875
59...05.
1237
01:17:19,875 --> 01:17:21,250
Gudang pendingin Bokgyeong.
Kau tahu tempatnya di mana?
1238
01:17:23,125 --> 01:17:23,875
Iya, tahu.
1239
01:17:25,000 --> 01:17:25,870
Anda sudah tiba?
1240
01:17:26,375 --> 01:17:27,875
Kau mau apa?
1241
01:17:29,500 --> 01:17:32,170
Kunyuk ini, melakukan hal yang
tidak sepantasnya dilakukan.
1242
01:17:32,500 --> 01:17:34,000
Mari kita bicara.
1243
01:17:34,875 --> 01:17:36,000
Kau mau apa?
1244
01:17:36,875 --> 01:17:42,125
Aku mengarungi neraka demi dirimu
tapi kau malah membawa pergi
semua uang yang ada.
1245
01:17:45,500 --> 01:17:48,750
Setelah kupikir-pikir, sepertinya
tidak pantas begitu.
1246
01:17:50,750 --> 01:17:52,320
Bukankah sudah saatnya bagimu
untuk pensiun?
1247
01:17:52,375 --> 01:17:53,500
Memang sudah saatnya pensiun.
1248
01:17:53,500 --> 01:17:56,000
Ya, 'kan? Saatnya pergi mati.
1249
01:17:56,500 --> 01:17:59,125
Sedang bersiap-siap pensiun.
1250
01:18:00,125 --> 01:18:01,125
Tidurlah dengan nyenyak.
1251
01:18:01,500 --> 01:18:02,125
Baik.
1252
01:18:10,500 --> 01:18:12,375
Mau ke mana ini? Dasar!
1253
01:18:12,375 --> 01:18:15,250
Gwanjang-nim, di sini tempatnya
gudang pendingin Bokgyeong.
1254
01:18:15,500 --> 01:18:17,625
Tapi kenapa orang itu dari tadi
ngikut kita terus?
1255
01:18:17,625 --> 01:18:18,500
Bantuannya akan dibutuhkan.
1256
01:18:18,500 --> 01:18:20,625
Ngomong-ngomong, Anda bicara dengan siapa
dari tadi? Dasar!
1257
01:18:23,125 --> 01:18:24,250
Ah, terkunci. Sial!
1258
01:18:24,250 --> 01:18:25,500
Aku coba masuk dulu ke dalam.
1259
01:18:26,500 --> 01:18:27,250
Tidak ada pintu yang lain?
1260
01:18:27,250 --> 01:18:28,000
Eh?
1261
01:18:28,000 --> 01:18:32,250
Anu, Anda mau apa?
Kenapa mau masuk ke dalam?
1262
01:18:37,875 --> 01:18:38,750
Maaf.
1263
01:18:38,750 --> 01:18:41,250
Oh, hujan batu es!
1264
01:18:41,750 --> 01:18:43,375
Hei, jangan sembarangan pegang!
1265
01:18:43,375 --> 01:18:45,500
Gwanjang-nim, pintu masuknya sebelah sana.
1266
01:18:45,500 --> 01:18:46,000
Baik.
1267
01:18:47,750 --> 01:18:49,750
Kenapa mau masuk ke dalam?
1268
01:18:49,750 --> 01:18:51,000
- Siapa? Kau siapa?
- Kampret! Kaget aku!
1269
01:18:51,000 --> 01:18:52,875
Halo, pintunya tidak dikunci rupanya.
1270
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
Anu, aku...
1271
01:18:55,625 --> 01:18:57,875
Kenapa? Kenapa?
Kenapa berbuat begitu terhadap orang?
1272
01:18:57,875 --> 01:18:59,125
Hei, kecilkan suaramu!
1273
01:18:59,750 --> 01:19:02,125
Hei, kau jaga-jaga di sini.
Mengerti?
1274
01:19:02,625 --> 01:19:05,625
Kenapa? Kenapa aku disuruh
melakukan hal seperti ini terus?
1275
01:19:05,625 --> 01:19:09,250
Ini anak. Oke, kau akan kujadikan pelatih.
1276
01:19:09,250 --> 01:19:10,000
Dan naik gaji.
1277
01:19:10,250 --> 01:19:12,500
Baik, hati-hati di jalan.
1278
01:19:25,125 --> 01:19:25,625
Gwanjang-nim!
1279
01:19:26,000 --> 01:19:27,250
Oh, sudah ketemu?
1280
01:19:27,250 --> 01:19:29,500
Belum. Di sebelah sana ada beberapa
wanita yang diikat.
1281
01:19:29,500 --> 01:19:30,500
Siapa?
1282
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
- Kau cepat cari Hyeon Ji sana! Cepat!
- Ajeossi, kau siapa?
1283
01:19:33,875 --> 01:19:35,125
Aku ke sini cari orang.
1284
01:19:35,125 --> 01:19:36,875
Kau tidak boleh ke sini, mengerti?
1285
01:19:36,875 --> 01:19:38,000
Kau tidak boleh masuk ke sini.
1286
01:19:55,750 --> 01:19:56,370
Hyeon Ji...
1287
01:20:33,750 --> 01:20:36,625
Hei, kunyuk!
Kenapa kau ikutan masuk ke sini?
1288
01:20:36,750 --> 01:20:38,375
Di luar tidak ada orang sama sekali.
1289
01:20:39,125 --> 01:20:40,125
Situasi macam apa ini?
1290
01:20:40,125 --> 01:20:41,375
Bagus!
1291
01:20:53,875 --> 01:20:55,375
- Jangan takut.
- Jangan! Jangan!
- Cepat lepaskan ikatannya!
1292
01:20:55,375 --> 01:20:57,625
Jangan takut! Jangan takut!
Aku bukan orang jahat.
1293
01:20:57,625 --> 01:20:58,125
Gwanjang-nim!
1294
01:20:58,125 --> 01:20:59,375
Sepertinya aku sudah menemukan Hyeon Ji.
1295
01:20:59,375 --> 01:21:01,625
Oh, ayo kita segera ke sana.
Bong Goo, cepat bawa mereka keluar.
1296
01:21:01,625 --> 01:21:02,250
Iya, iya, iya.
1297
01:21:02,625 --> 01:21:04,625
Hyeongnim, ada orang yang
menyelundup masuk ke sini.
1298
01:21:04,625 --> 01:21:05,500
Siapa?
1299
01:21:05,500 --> 01:21:06,625
Si saksi mata itu.
1300
01:21:07,625 --> 01:21:08,625
Jong Sik, kau ikut aku!
1301
01:21:15,625 --> 01:21:20,250
Ini aku, ada laporan jika ada orang yang
sedang mengacau di gudang pendingin
Bokgyeong yang di jalan Hongseong.
1302
01:21:20,250 --> 01:21:22,250
Kirim ke sini semua polisi patroli
yang sedang berpatroli!
1303
01:21:25,750 --> 01:21:27,875
Anda... mau bagaimana?
1304
01:21:30,000 --> 01:21:34,500
Kita tidak boleh sampai terlibat. Berhubung
tempat ini sudah diambil alih oleh Poong Gi,
1305
01:21:34,500 --> 01:21:36,500
biar Poong Gi yang menanggung semuanya.
1306
01:21:38,250 --> 01:21:39,750
Poong Gi tidak akan tinggal diam.
1307
01:21:40,125 --> 01:21:41,500
Kau pernah lihat orang mati bicara?
1308
01:21:45,375 --> 01:21:47,875
Gwanjang-nim, cepat!
Cepat!
1309
01:21:50,125 --> 01:21:51,125
Sudah di jalan?
1310
01:21:54,625 --> 01:21:55,750
Orang itu adalah Inspektur Yang.
1311
01:21:56,750 --> 01:21:58,500
Kalian tetap di sini bereskan semuanya!
1312
01:21:58,875 --> 01:22:00,375
Kau cepat ke sana tangkap mereka.
1313
01:22:01,625 --> 01:22:02,500
Hei, berhenti!
1314
01:22:02,750 --> 01:22:03,375
Siapa lagi?
1315
01:22:04,375 --> 01:22:05,375
Dia adalah si saksi mata itu.
1316
01:22:06,875 --> 01:22:10,875
Siapa yang mengacau di sini?
1317
01:22:10,875 --> 01:22:15,625
Kabarnya di tempat ini Ajeossi
telah berbuat kejahatan.
1318
01:22:15,750 --> 01:22:16,875
Kau tahu siapa aku?
1319
01:22:17,500 --> 01:22:19,875
Aku orang yang bertanggung-jawab
atas keamanan di daerah ini.
1320
01:22:20,500 --> 01:22:22,750
Jangan usil mengurusi urusan orang lain.
Urus saja dirimu sendiri.
1321
01:22:23,000 --> 01:22:25,320
Awalnya aku tidak tertarik dengan
urusan orang lain.
1322
01:22:26,125 --> 01:22:28,375
Tapi aku akhirnya belajar jika tidak bisa
hidup seperti begitu di dunia ini.
1323
01:22:28,875 --> 01:22:33,250
Baik, aku akan mengajarimu konsekuensi
terhadap orang yang suka usil itu seperti apa.
1324
01:22:34,875 --> 01:22:35,500
Beri salam!
1325
01:22:35,500 --> 01:22:36,000
Baik.
1326
01:22:44,750 --> 01:22:45,750
Hyeon Ji.
1327
01:23:06,750 --> 01:23:08,750
Bangun! Bangun!
1328
01:23:11,500 --> 01:23:12,250
Kampret!
1329
01:23:14,375 --> 01:23:16,750
Sebelah sini! Sebelah sini!
Cepat! Cepat!
1330
01:23:22,500 --> 01:23:25,500
Sedang apa kalian? Bukan aku,
tapi orang itu yang harus kalian tangkap.
1331
01:23:25,500 --> 01:23:27,250
- Jangan bergerak!
-Sedang apa kalian?
1332
01:23:27,625 --> 01:23:28,500
Duh, tidak seharusnya begini.
1333
01:23:28,500 --> 01:23:30,375
Kunyuk ini sudah lama kuawasi.
1334
01:23:31,000 --> 01:23:32,875
Dia itu satu komplotan dengan Cheon Poong Gi
Sajang tempat ini. Tangkap dia!
1335
01:23:33,000 --> 01:23:35,625
Hei, apa maksudmu?
Bukan aku! Dasar!
1336
01:23:35,625 --> 01:23:36,870
Ceritakan saja nanti di kantor polisi.
1337
01:23:37,625 --> 01:23:39,625
Wah! Benar-benar!
1338
01:23:39,625 --> 01:23:44,125
- Sudah kau hubungi?
- Sebentar lagi tiba.
1339
01:23:49,125 --> 01:23:51,250
Kami dari tim kriminal Kepolisian distrik Selatan.
1340
01:23:51,625 --> 01:23:54,000
Kenapa kalian menggantikan
polisi sipil ke sini?
1341
01:23:54,250 --> 01:23:55,625
Yang pasti, senang sekali bisa bertemu denganmu.
1342
01:23:56,500 --> 01:23:58,250
Aku Inspektur Yang dari Kepolisian Hongseong.
1343
01:24:00,875 --> 01:24:02,000
Kau telah bekerja keras.
1344
01:24:08,375 --> 01:24:11,875
Kampret, apa yang kau lakukan?
1345
01:24:12,125 --> 01:24:13,750
Aku sudah memutuskan untuk menerima
hukuman atas perbuatanku sendiri.
1346
01:24:14,750 --> 01:24:17,375
Kita akhiri saja semuanya di sini.
1347
01:24:19,875 --> 01:24:23,625
Bebaskan dia! Dia sama sekali
tidak ada hubungannya dengan kami.
1348
01:24:23,750 --> 01:24:24,875
Hei, bebaskan orang itu!
1349
01:24:25,875 --> 01:24:28,875
Atas tuduhan dugaan penyelundupan,
perdagangan manusia, konten pornografi dan suap...
1350
01:24:28,875 --> 01:24:31,375
memberi perintah membunuh,
percobaan pembunuhan, dan penculikan...
1351
01:24:32,250 --> 01:24:34,500
Bajingan kalian!
Kalian tidak tahu siapa aku?
1352
01:24:35,125 --> 01:24:36,000
Inspektur Yang!
1353
01:24:36,125 --> 01:24:37,000
Bajingan!
1354
01:24:37,000 --> 01:24:39,750
- Jangan begitu!
- Jangan mendekat! Jangan mendekat!
1355
01:24:39,750 --> 01:24:40,875
Inspektur Yang!
1356
01:24:40,875 --> 01:24:41,500
Jangan mendekat!
1357
01:24:41,500 --> 01:24:42,375
Inspektur Yang!
1358
01:24:42,375 --> 01:24:44,500
Kubilang jangan mendekat!
1359
01:24:48,875 --> 01:24:50,500
Jangan mendekat! Jangan mendekat!
1360
01:24:51,500 --> 01:24:52,120
Tae Jin!
1361
01:25:31,875 --> 01:25:34,125
Hei, kenapa kau kegirangan sendiri?
Kau baik-baik saja?
1362
01:25:34,250 --> 01:25:35,250
Iya, baik-baik saja.
1363
01:25:36,500 --> 01:25:38,000
Kau harus cepat cari Hyeon Ji.
Ayo cepat bangun!
1364
01:25:40,375 --> 01:25:41,250
Sebelah sini!
1365
01:25:41,875 --> 01:25:42,500
Oh, iyakah?
1366
01:25:43,000 --> 01:25:43,500
Di sana.
1367
01:25:48,000 --> 01:25:48,875
Hyeon Ji-ssi, kau tidak apa-apa?
1368
01:25:49,499 --> 01:25:54,499
Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo
1369
01:25:54,523 --> 01:25:59,523
Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di:
~ https://ngesub.com ~
1370
01:25:59,547 --> 01:26:04,547
~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub
dan nantikan karya kami berikutnya. ~
1371
01:26:15,750 --> 01:26:18,875
Aku juga... menginginkan seorang
anak perempuan seperti dia.
1372
01:26:25,250 --> 01:26:28,375
Sepertinya Gwanjang-nim dan aku
sungguh berjodoh.
1373
01:26:29,500 --> 01:26:30,250
Oh ya?
1374
01:26:31,875 --> 01:26:34,625
Kelak jika tidak bisa melihatmu lagi,
aku akan merasa sangat hampa.
1375
01:26:43,750 --> 01:26:45,500
Semuanya sudah berakhir, 'kan?
1376
01:26:46,250 --> 01:26:49,625
Iya, seperti itu.
Gwanjang-nim...
1377
01:26:52,250 --> 01:26:55,750
Aku memiliki sebuah permohonan terakhir.
1378
01:27:32,125 --> 01:27:34,250
Aku juga ingin sekali tinggal
di sini bersamamu.
1379
01:27:35,125 --> 01:27:35,625
Maaf?
1380
01:27:38,500 --> 01:27:41,375
- Aku ingin sekali memelukmu, Hyeon Ji.
- Apa kau bilang?
1381
01:27:42,000 --> 01:27:46,625
Oh, bb--bukan aku.
Aku sedang menyampaikan pesan Tae Jin.
1382
01:27:47,750 --> 01:27:51,125
Ppe--pesan oppa?
1383
01:27:52,500 --> 01:27:53,250
Iya.
1384
01:27:54,000 --> 01:27:56,375
Hei, kau harus menunjukkan sesuatu
supaya dia percaya.
1385
01:27:59,875 --> 01:28:01,625
Ah, Hong Si aku ada di sini.
1386
01:28:10,500 --> 01:28:13,750
Oppa... Oppa ada di sini?
1387
01:28:16,750 --> 01:28:19,125
Anu... dia sedang berdiri di depanmu.
1388
01:28:27,625 --> 01:28:28,125
Hyeon Ji...
1389
01:28:39,000 --> 01:28:39,875
Oppa...
1390
01:28:45,250 --> 01:28:48,875
Aku... aku harus pergi.
1391
01:28:50,000 --> 01:28:50,625
Apa?
1392
01:28:51,875 --> 01:28:56,750
Kau... dan anak kita sudah kulindungi.
Aku harus pergi.
1393
01:28:57,375 --> 01:28:59,000
Apa maksudmu ini, Oppa?
1394
01:28:59,875 --> 01:29:01,125
Kau harus sembuh.
1395
01:29:01,750 --> 01:29:05,750
Hyeon Ji, aku memiliki sebuah permintaan.
1396
01:29:09,625 --> 01:29:13,250
Aku ingin mendonorkan jantungku
kepada anak perempuan Gwanjang-nim.
1397
01:29:15,250 --> 01:29:18,500
Tidak! Oppa, tidak!
1398
01:29:20,750 --> 01:29:24,000
Oppa, aku tidak bisa membiarkanmu pergi.
1399
01:29:25,875 --> 01:29:30,375
Kumohon, jangan tinggalkan aku seorang diri.
1400
01:29:33,250 --> 01:29:34,500
Hyeon Ji-ku...
1401
01:29:36,600 --> 01:29:40,000
Setelah aku sudah tiada
siapa yang akan melindungimu?
1402
01:29:44,125 --> 01:29:46,375
Siapa yang akan membantumu
menutup toko?
1403
01:29:49,375 --> 01:29:54,150
Siapa yang akan memasak untukmu?
1404
01:29:56,125 --> 01:29:58,375
Kumohon Oppa... jangan pergi.
1405
01:30:11,000 --> 01:30:12,300
Gwanjang-nim...
1406
01:30:14,750 --> 01:30:19,250
Hyeon Ji-ku...
kutitipkan padamu ya?
1407
01:31:11,125 --> 01:31:11,750
Aku pamit dulu ya?
1408
01:31:16,375 --> 01:31:17,375
Jangan!
1409
01:31:17,625 --> 01:31:18,375
Jangan Oppa!
1410
01:31:19,000 --> 01:31:21,125
Jangan Oppa! Jangan pergi!
1411
01:31:21,625 --> 01:31:22,500
Oppa!
1412
01:31:32,625 --> 01:31:36,625
Jangan! Oppa!
1413
01:31:47,375 --> 01:31:49,750
Seonsaeng-nim! Seonsaeng-nim,
kupercayakan Do Kyeong ke dalam tanganmu.
1414
01:31:49,750 --> 01:31:51,125
Ah iya.
1415
01:31:51,125 --> 01:31:52,875
- Seonsaeng-nim, tolong ya.
- Jangan terlalu khawatir.
1416
01:31:52,875 --> 01:31:56,875
Seonsaeng-nim, kupercayakan Do Kyeong
ke dalam tanganmu. Tolong ya.
1417
01:31:58,875 --> 01:32:02,875
Anu, Abeonim...
Mungkinkah...
1418
01:32:09,500 --> 01:32:11,125
Istriku masih berada di dalam mobil.
1419
01:32:11,625 --> 01:32:14,125
Anda adalah orang tua waktu itu?
1420
01:32:14,125 --> 01:32:18,625
Iya
Kami berdua sangat ingin bertemu denganmu.
1421
01:32:18,625 --> 01:32:20,125
Entah berapa lama kami mencarimu.
1422
01:32:20,625 --> 01:32:23,375
Ya Tuhan, malah bertemu
seperti begini.
1423
01:32:23,875 --> 01:32:26,500
Bagaimana ya ini?
Bertemu denganmu seperti ini.
1424
01:32:30,250 --> 01:32:33,500
Abeonim, aku pasti akan
menyembuhkan anak ini.
1425
01:32:33,875 --> 01:32:35,500
Kau jangan khawatir.
1426
01:32:36,750 --> 01:32:37,625
Seonsaeng-nim, terima kasih.
1427
01:32:39,375 --> 01:32:42,875
Terima kasih.
Seonsaeng-nim terima kasih.
1428
01:32:48,000 --> 01:32:49,000
Anastesi selesai.
1429
01:32:49,375 --> 01:32:50,375
Mari kita mulai.
1430
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
Rumah si halmeoni punya pembatas lipat?
1431
01:33:01,125 --> 01:33:02,875
Pingin nyium bau dupa bakar di belakang?
1432
01:33:10,750 --> 01:33:11,500
Mau turun?
1433
01:33:20,000 --> 01:33:21,375
Hati-hati!
1434
01:33:21,375 --> 01:33:22,000
Maaf.
1435
01:33:22,000 --> 01:33:23,375
Sana!
1436
01:33:30,125 --> 01:33:31,650
Tidak apa-apa.
1437
01:33:34,250 --> 01:33:36,125
Minta ibumu mengompresnya
dengan es batu.
1438
01:33:38,125 --> 01:33:38,625
Judo!
1439
01:33:38,625 --> 01:33:39,250
Halo Gwanjang-nim!
1440
01:33:39,250 --> 01:33:40,250
Halo!
1441
01:33:40,375 --> 01:33:41,000
Judo!
1442
01:33:41,000 --> 01:33:43,750
- Halo!
- Halo! Halo!
1443
01:33:44,250 --> 01:33:46,500
- Do Kyeong!
- Do Kyeong mau ke mana?
1444
01:33:47,250 --> 01:33:49,375
Gwanjang-nim, sepertinya kita perlu pindah
ke tempat yang lebih luas.
1445
01:33:49,375 --> 01:33:50,875
Oke, coba kau cari.
1446
01:33:51,125 --> 01:33:51,750
Serius?
1447
01:33:51,875 --> 01:33:53,500
Iya, 'kan kau punya banyak duit?
1448
01:33:56,000 --> 01:33:56,875
Hei, kau punya banyak duit 'kan?
1449
01:34:01,000 --> 01:34:02,875
- Eonni!
- Do Kyeong, kau sudah datang?
1450
01:34:04,375 --> 01:34:05,625
Apa kabarmu hari ini?
1451
01:34:06,000 --> 01:34:09,000
Eonni, hari ini aku juara satu
di tempat judo.
1452
01:34:09,125 --> 01:34:10,125
Pertama.
1453
01:34:10,125 --> 01:34:12,500
Wah, Do Kyeong hebat sekali.
1454
01:34:13,500 --> 01:34:14,750
Coba aku dengar.
1455
01:34:15,420 --> 01:34:18,375
Bayinya juga suka dengan suara
detakan jantungku ya?
1456
01:34:19,000 --> 01:34:21,125
Suara paling merdu di seluruh dunia ini.
1457
01:34:21,125 --> 01:34:21,750
Eonni.
1458
01:34:21,750 --> 01:34:22,250
Ya?
1459
01:34:22,250 --> 01:34:22,875
Hadiah.
1460
01:34:23,875 --> 01:34:24,625
Ini apa?
1461
01:34:24,875 --> 01:34:25,875
Lukisan Do Kyeong ya?
1462
01:34:25,875 --> 01:34:26,500
Iya.
1463
01:34:29,250 --> 01:34:30,375
Hebat sekali.
1464
01:34:39,625 --> 01:34:40,125
Appa!
1465
01:34:43,000 --> 01:34:46,375
Oke, sudah selesai.
1466
01:34:46,399 --> 01:34:50,399
Terima kasih telah menggunakan subtitle dari:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
101781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.