All language subtitles for T4_Subtitle - English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,428 --> 00:02:00,023 - Wacht je lang? - Nog even langer en de garantie van deze geschenken vervalt. 2 00:02:00,148 --> 00:02:02,708 We hadden er al moeten zijn. Alice zal me levend opeten. 3 00:02:02,908 --> 00:02:05,138 Maak je daar geen zorgen over. Je kent haar tenslotte. 4 00:02:05,548 --> 00:02:09,427 Ze zou hebben geklaagd over de vertraging zelfs op de dodentreinen. 5 00:02:12,988 --> 00:02:16,298 - Waar was je zo lang? - "Waar was je?" Met jou natuurlijk. 6 00:02:17,108 --> 00:02:19,417 Dus ik zou je nog een keer moeten dekken? 7 00:02:20,588 --> 00:02:25,184 Is het nog niet voorbij met die vrouwelijke gids? - Nee. Ze is net geopereerd. 8 00:02:25,348 --> 00:02:30,024 Slecht ding, kan niet eens uitrekken haar been goed. 9 00:02:30,228 --> 00:02:31,707 Ik zie dat je daar spijt van zou krijgen. 10 00:02:32,228 --> 00:02:38,986 - Maar wat dacht je van die meid die haar boodschappen brengt. - Chick ...? -Hmmm. 11 00:02:39,668 --> 00:02:45,186 Die benen. Heerlijk. Die zouden jou ook krijgen. 12 00:02:45,588 --> 00:02:49,058 Nauwelijks. Anders dan jij, doe ik dat beseffen dat ik getrouwd ben, 13 00:02:49,228 --> 00:02:51,298 en dat dit bepaalde verplichtingen met zich meebrengt. 14 00:02:52,308 --> 00:02:56,586 Ondrej ... wist je dat een klant stierf hier vorige week? 15 00:02:56,908 --> 00:03:00,583 - Hier in de auto? - Ja. Precies daar, waar je zit. 16 00:03:01,708 --> 00:03:05,462 Wat een blije vent. We rijden, chatten. Ik vertelde hem een ​​verhaal ... 17 00:03:05,628 --> 00:03:09,337 en opeens kijk ik - en hij is dood. 18 00:03:09,588 --> 00:03:13,297 Dat moet een geweldig verhaal zijn geweest. Je kunt het maar beter voor jezelf houden. 19 00:03:13,988 --> 00:03:19,016 Plotseling hartfalen. Om vijfendertig. En ik dan? 20 00:03:19,188 --> 00:03:23,227 Met de galblaasproblemen, hoog bloed druk en prostaatproblemen? 21 00:03:24,148 --> 00:03:26,742 Geen tijd om tijd te verspillen, vriend. 22 00:03:27,388 --> 00:03:30,346 - Nou ... ik ben het ermee eens. - Daar ga je. 23 00:03:31,828 --> 00:03:34,103 Dus ik kan op je rekenen, toch? 24 00:03:35,228 --> 00:03:38,698 Rudolf, het spijt me, maar je weet dat ik niet kan liegen. 25 00:03:39,988 --> 00:03:42,024 "Ik kan niet liegen." 26 00:03:42,508 --> 00:03:47,423 Mijn God, wat voor een idioot trouwde mijn meisje? 27 00:03:51,028 --> 00:03:52,825 Hallo schat. 28 00:03:53,068 --> 00:03:55,502 Ik weet het, we zijn een beetje laat, maar ... 29 00:03:55,948 --> 00:03:58,701 41 minuten! Noem je dat een beetje? 30 00:04:00,228 --> 00:04:02,105 Nou ja ... heel erg bedankt. 31 00:04:02,508 --> 00:04:06,467 Nou, jongens! - Hallo! -Hoi. 32 00:04:07,108 --> 00:04:10,544 - Wat hield je op? - Wat kan ik zeggen? 33 00:04:11,148 --> 00:04:13,787 Ik ging naar mijn meesteres. 34 00:04:15,388 --> 00:04:20,416 Ze had een meniscusoperatie, weet je? Dus ik hielp haar een beetje met revalidatie. 35 00:04:21,548 --> 00:04:26,019 En dan deze jonge samaritan-achtige meisje verscheen daar. Mooie vrouw. 36 00:04:26,588 --> 00:04:29,944 Ze wilde me ook ontmoeten. Dus dat stelde me een beetje uit. 37 00:04:30,988 --> 00:04:33,821 Wat had ik kunnen doen? Ze was helemaal gek op me. 38 00:04:34,868 --> 00:04:37,541 Als je gewoon bent gestopt met opscheppen. 39 00:04:39,548 --> 00:04:42,585 Ze speelden pool. 40 00:04:43,388 --> 00:04:44,138 Kijken. 41 00:04:44,908 --> 00:04:47,103 Hij heeft nog steeds krijt op zijn vingers. 42 00:04:48,388 --> 00:04:50,504 Ik begrijp niet waarom je dit graag doet ... 43 00:04:50,868 --> 00:04:55,339 ... dingen verzinnen op jouw leeftijd. 44 00:04:58,748 --> 00:05:01,501 En probeer haar er nu uit te praten. 45 00:05:02,868 --> 00:05:06,099 We zullen opnieuw met wat ballen gaan spelen op vrijdag, toch? 46 00:05:07,268 --> 00:05:10,101 - Absoluut. - Om zes uur precies. 47 00:05:23,308 --> 00:05:24,900 Net als opa. 48 00:05:36,868 --> 00:05:40,417 Vader, oma en opa vechten? 49 00:05:41,468 --> 00:05:46,019 - Nee, ze spelen een spelletje ... een bordspel. - Iets als "Ludo", toch? 50 00:05:46,188 --> 00:05:47,746 Goed... 51 00:05:49,588 --> 00:05:51,499 Meer zoals, "Hoeden springen". 52 00:05:54,148 --> 00:05:57,060 Kunnen je ouders hun kinderen niet controleren? passie tenminste een klein beetje? 53 00:05:57,388 --> 00:06:02,098 - Hoe moet ik dit aan Pavl k uitleggen altijd? -Normale. Dat ze van elkaar houden. 54 00:06:02,788 --> 00:06:06,542 En zal het niet vreemd zijn, dan dat hoort hij ook zulke geluiden niet? 55 00:06:07,908 --> 00:06:10,581 We kunnen ze gemakkelijk toppen, als je wilt. 56 00:06:12,028 --> 00:06:14,701 Wacht, dacht ik, je was boos op me. 57 00:06:15,868 --> 00:06:18,985 Dat kan worden uitgesteld. Ovulatie kan niet. 58 00:06:20,988 --> 00:06:22,944 Dus sleep niet rond. 59 00:06:23,788 --> 00:06:27,622 Hé, maar als je dat bent nog steeds boos, 60 00:06:28,068 --> 00:06:29,979 je hoeft het niet te duwen. 61 00:06:31,988 --> 00:06:37,381 Ik bedoel... Ik wil je niet dwingen. 62 00:06:38,308 --> 00:06:43,940 Het kan vandaag uitkomen. Ik heb perfect temperatuur en dichtheid van de secretie. 63 00:06:48,148 --> 00:06:50,708 Nu ben ik zo ingeschakeld. 64 00:06:54,348 --> 00:06:59,217 Is het niet een heel ander gevoel wanneer je weet je dat er een baby kan zijn? Hmm. 65 00:07:03,908 --> 00:07:06,900 Als we opschieten, Ik zou in de lente kunnen baren 66 00:07:07,068 --> 00:07:09,901 en vermijd die vreselijke zomerse hitte. 67 00:07:12,388 --> 00:07:16,176 We schilderen de achterkamer opnieuw af en het meubilair opnieuw rangschikken, toch? 68 00:07:16,388 --> 00:07:19,380 Oh hey, ik heb een paar schetsen gemaakt. 69 00:07:19,628 --> 00:07:21,027 Leuk. 70 00:07:24,188 --> 00:07:27,339 - Mam had hem kleine outfits gebreid. - Ja. 71 00:07:29,228 --> 00:07:31,867 Welke hoed vind je meer leuk? 72 00:07:34,108 --> 00:07:36,747 - Al klaar? - Nee, kramp! 73 00:07:39,868 --> 00:07:43,747 Kijk hoe we zijn beland. Vrouwelijke dictatuur. 74 00:07:44,508 --> 00:07:50,185 Mijn vriend, toen mijn grootvader kwam van buiten werken met vuile schoenen 75 00:07:50,308 --> 00:07:55,177 hij ging meteen naar de tafel, niemand durfde een woord te zeggen. Zo'n respect. 76 00:07:56,468 --> 00:07:59,585 Kijk naar ons. Slaven! 77 00:08:00,828 --> 00:08:05,344 - Wat wacht er op deze kleine? - Ouch! Er...! 78 00:08:05,668 --> 00:08:10,458 - Pavlik, verdedig jezelf! Immers, die scooter is van jou. 79 00:08:10,708 --> 00:08:14,621 Wat is het? Laat haar met rust! 80 00:08:15,108 --> 00:08:19,386 Waarom zou je een meisje slaan? Je zou je moeten schamen! 81 00:08:19,668 --> 00:08:23,024 - Is hij van jou? - Waarom kijk je niet naar hem? 82 00:08:23,228 --> 00:08:27,904 - Of probeer hem beter op te voeden? - Ja! -Oh! Wat verwacht je van mannen, toch? 83 00:08:28,308 --> 00:08:30,344 We zijn niet allemaal hetzelfde. 84 00:08:31,628 --> 00:08:32,777 Je medewerker! 85 00:08:34,108 --> 00:08:39,307 Nou, je hebt het gedaan, Pavlik. Wanneer het omgaan met vrouwen, je moet streng en slim zijn. 86 00:08:52,068 --> 00:08:56,220 - Wat is het? -Mijn rug doet pijn. We werken aan die baby. 87 00:08:56,428 --> 00:09:00,057 - 'Werken?' Is dat geen vreugde? - Vertel dat aan je dochter. 88 00:09:00,388 --> 00:09:03,300 Als ze niet snel zwanger raakt, Ik zal kreupel eindigen. 89 00:09:04,228 --> 00:09:08,858 Gemakkelijk voor je om te lachen. Niet iedereen is een halve berggeit zoals jij. 90 00:09:15,708 --> 00:09:18,984 Ik moet zeggen, je eetlust verbaast me. 91 00:09:19,188 --> 00:09:23,261 - Waarom? Is er een probleem met jou? - Nee maar... 92 00:09:23,948 --> 00:09:28,783 Met al die vrouwen in je leven ik vraag je je af hoe je haar nog steeds wilt. 93 00:09:29,028 --> 00:09:31,906 En dan? 94 00:09:32,268 --> 00:09:36,978 Je moet haar duizend keer naakt gezien hebben. Wordt het niet saai? 95 00:09:37,188 --> 00:09:41,943 - Ben je kwaad? Ik heb haar niet gezien naakt in ten minste twintig jaar. -Wat? 96 00:09:42,188 --> 00:09:47,387 Dat zou zelfmoord zijn, het zou onmiddellijk mijn vibe doden. 97 00:09:47,628 --> 00:09:50,301 Dus hoe doe je het, ga aan de slag? 98 00:09:51,308 --> 00:09:55,267 - Heb je enig idee over hoeveel mooie vrouwen zijn daar? -En dan? 99 00:09:56,068 --> 00:10:00,425 Ik kijk hier en neem het hier op. Als een videocamera. 100 00:10:00,868 --> 00:10:03,428 En dan wanneer het nodig is Ik vind het later. 101 00:10:03,668 --> 00:10:06,501 Ik kan dan gemakkelijk loop de slaapkamer in 102 00:10:06,668 --> 00:10:10,866 en als het daar op aankomt, sluit ik mijn ogen en zet de stuurautomaat aan. 103 00:10:11,428 --> 00:10:14,898 En hier zie ik de foto's die ik wil. En het lichaam doet wat het moet doen. 104 00:10:15,588 --> 00:10:19,900 Mijn vriend, ik doe de liefde met zo veel vrouwen in één nacht, 105 00:10:20,028 --> 00:10:22,223 meer dan de meeste jongens het in hun leven redden. 106 00:10:27,228 --> 00:10:29,059 Zie je die benen? 107 00:10:29,308 --> 00:10:31,868 Goed. Ze zijn best aardig. 108 00:10:32,148 --> 00:10:33,945 Best aardig? 109 00:10:34,508 --> 00:10:35,987 Verbazingwekkend! 110 00:10:38,348 --> 00:10:40,987 Deze zullen weer van pas komen. 111 00:11:11,028 --> 00:11:14,384 - Dat is alles voor vandaag? - Ja, denk ik. 112 00:11:14,588 --> 00:11:17,227 "Denk ik?" Bent u een accountant? 113 00:11:18,228 --> 00:11:22,062 Ik kwam naar dit restaurant, dus dat deed ik je hoeft geen accountant meer te zijn. 114 00:11:22,588 --> 00:11:25,307 Ik wilde koken. Ik wilde een chef-kok zijn. 115 00:11:25,668 --> 00:11:30,025 - Nu doe ik alles ... behalve koken. - Omdat alleen de chef-kok ons ​​nog niet heeft verlaten. 116 00:11:33,908 --> 00:11:38,698 Met de rest deden we het niet zo goed. Waarom denk je dat niemand hier komt? 117 00:11:38,908 --> 00:11:42,503 Ondrej. Ondrej, dat weet ik je geniet van koken, maar je bent gewoon een amateur. 118 00:11:42,868 --> 00:11:46,178 Hoewel Louis een professional is. Bovendien is hij een autochtone Fransman. 119 00:11:46,388 --> 00:11:51,906 Een inheemse Fransman? Zijn moeder ging naar binnen arbeid tijdens een tussenstop in Parijs, meer niet. 120 00:11:52,068 --> 00:11:55,538 Het is een gewone Ludek, Tsjechische kerel. Hij zou zelfs niet in Frankrijk kunnen bestellen. 121 00:11:55,948 --> 00:11:58,098 Laat staan ​​in de keuken worden toegelaten. 122 00:12:00,708 --> 00:12:03,097 - Hallo. - Hallo. 123 00:12:03,428 --> 00:12:07,706 - Wat zou jij aanraden? - Wil je echt een goede maaltijd hebben? 124 00:12:10,988 --> 00:12:12,421 Dus verander het restaurant. 125 00:12:20,948 --> 00:12:23,746 Wat doe jij hier? 126 00:12:24,508 --> 00:12:25,657 Ik ben aan het opwarmen. 127 00:12:27,348 --> 00:12:31,227 - Je zei het vrijdag om zes uur, toch? - Dat was maar een doofpot. 128 00:12:31,628 --> 00:12:34,700 - Alibi voor de vrouwen, toch? - En hoe weet ik dat? 129 00:12:34,908 --> 00:12:38,696 Dus wat denk je dat dit is? Zenuwachtige tics? 130 00:12:38,948 --> 00:12:44,545 - Je moet uitleggen dat het een code is. - Mijn God, je bent echt stom. 131 00:12:51,828 --> 00:12:55,104 - Hoi. - Goedenavond. 132 00:12:58,268 --> 00:12:59,303 Avond. 133 00:13:03,708 --> 00:13:06,939 Dit is arlota, dit is Ondrej, mijn schoonzoon. 134 00:13:07,468 --> 00:13:09,345 Degene met de zere rug? 135 00:13:12,268 --> 00:13:18,980 En jij bent waarschijnlijk degene die boodschappen doet aan hulpeloze patiens ...? 136 00:13:19,468 --> 00:13:23,177 Niet meer. Het was gewoon een burgerlijke boete. 137 00:13:23,548 --> 00:13:27,336 - Straf - Hmm. -Waarvoor? Openbaar schandaal. 138 00:13:27,508 --> 00:13:30,147 Wat een onzin. Die fontein is toch openbaar, niet waar? 139 00:13:30,748 --> 00:13:33,865 Dus waarom zouden we er niet in zwemmen met mijn meiden? 140 00:13:34,508 --> 00:13:36,578 En kunnen we in kleding zwemmen? 141 00:13:39,668 --> 00:13:41,340 Misschien zou ik niet zoveel moeten drinken. 142 00:13:46,028 --> 00:13:50,738 Absint voor Miss. Double. Ook voor mij. Dank je. 143 00:13:53,788 --> 00:13:58,304 Degene met de zere rug? Bespreek je mijn privéleven met haar? 144 00:13:58,508 --> 00:14:02,421 Ik wilde haar aan het lachen maken. We hebben veel gelachen. 145 00:14:03,108 --> 00:14:05,906 Wel ik ben blij. Geef me alsjeblieft water. 146 00:14:06,468 --> 00:14:11,906 - Kom op! Wil je hier blijven? - Natuurlijk. Ik zal je hier niet alleen laten. 147 00:14:12,108 --> 00:14:14,542 Je zou iets stoms kunnen doen, waar je spijt van zult krijgen. 148 00:14:14,828 --> 00:14:17,740 - Dat meisje zou je kleindochter kunnen zijn. - Nauwelijks. 149 00:14:18,308 --> 00:14:21,584 Eerst zou ik iets moeten hebben haar grootmoeder. Ik zou dat onthouden. 150 00:14:21,788 --> 00:14:23,744 Als ze de helft was zo mooi als ze is. 151 00:14:24,028 --> 00:14:27,384 En waar wil je haar op krijgen? De levervlekken? 152 00:14:28,548 --> 00:14:30,584 Vrouwen houden van de donkere types. 153 00:14:30,748 --> 00:14:34,582 Als je niet aan Marta denkt denk ten minste aan je bloeddruk. 154 00:14:35,188 --> 00:14:39,022 - Ze zou er serieus mee kunnen rotzooien. - Ach ja! De arts beveelt aan om te oefenen. 155 00:14:39,628 --> 00:14:41,505 Heb je dat lichaam gezien? 156 00:14:41,668 --> 00:14:47,504 Dit is iets! En zij is een danser. Kun je je de mogelijkheden voorstellen? 157 00:14:47,748 --> 00:14:50,137 Ik kan het niet. En zelfs niet willen. 158 00:14:50,308 --> 00:14:55,302 - Ja, sorry, ik was het vergeten. Je bent echt getrouwd. En, gelukkig. 159 00:14:56,148 --> 00:14:59,857 En Alice ook? - Wat? Heeft ze geklaagd? 160 00:15:00,068 --> 00:15:04,061 Dat hoeft ze niet te doen. Kijk maar naar haar. 161 00:15:04,828 --> 00:15:08,298 Onzin! Ik zal alles doen wat ze wenst. 162 00:15:08,588 --> 00:15:10,385 Precies. 163 00:15:10,868 --> 00:15:15,100 Een vrouw moet voor je vechten, ze moet het proberen. 164 00:15:15,828 --> 00:15:21,460 Ze wil een echte man, niet een paar een beetje een gedomesticeerde idioot. 165 00:15:22,668 --> 00:15:26,263 Saai, vriend. Als een vrouw zich verveelt, is het slecht. 166 00:15:26,508 --> 00:15:31,457 En terwijl ik ernaar kijk, Alice begint zich te vervelen. 167 00:15:32,068 --> 00:15:34,662 Waarom denk je dat wil ze dat joch zo graag? 168 00:15:35,308 --> 00:15:40,018 Dus je denkt dat het het beste zou zijn als ik vals speelde en tegen haar gelogen zoals je doet met Marta, toch? 169 00:15:40,428 --> 00:15:42,737 Nou je zou het op zijn minst kunnen proberen. 170 00:15:43,228 --> 00:15:48,700 Een goed gedaan ontrouw kan veel relaties opslaan. 171 00:15:50,308 --> 00:15:53,698 Kijk naar dat kuiken, naar je glimlachen. 172 00:15:55,028 --> 00:15:56,746 Ze is goed, toch? 173 00:15:57,228 --> 00:16:01,267 Ik moet je verkeerd hebben gehoord. je bent mij overtuigen om vals te spelen voor je eigen dochter! 174 00:16:01,508 --> 00:16:06,741 En dan? Je doet het voor je eigen bestwil. Je zou beter moeten proberen. 175 00:16:07,228 --> 00:16:10,903 Oh! Dus je bedriegt Marta puur vanwege haar welzijn, toch? 176 00:16:11,228 --> 00:16:13,059 Natuurlijk. 177 00:16:13,468 --> 00:16:15,698 Ik ben niet egoïstisch. 178 00:16:16,068 --> 00:16:16,625 Ik snap het. 179 00:16:18,348 --> 00:16:24,503 Ik en Marta zijn samen geweest voor 35 jaar. Is ze ooit ongelukkig geweest? 180 00:16:54,228 --> 00:16:57,903 - Weer gemist. - Maak je daar maar geen zorgen over, arlota. 181 00:17:00,188 --> 00:17:03,942 Het is het haar. Blijf in mijn ogen vallen. 182 00:17:52,308 --> 00:17:53,457 Beter, is het niet? 183 00:17:56,388 --> 00:17:57,946 Veel beter. 184 00:18:01,188 --> 00:18:04,021 - Het is zo koud, hè? - Doe dat uit. 185 00:18:07,228 --> 00:18:08,741 Daar ga je. 186 00:18:09,508 --> 00:18:12,545 Dank je. Je bent zo attent ... voor een taxichauffeur. 187 00:18:12,708 --> 00:18:15,461 Ik ben geen taxichauffeur. 188 00:18:16,028 --> 00:18:20,067 - Ik rij alleen voor een paar maanden. - Sinds hij met pensioen is. 189 00:18:20,868 --> 00:18:25,703 Ik ben nog te jong om te zijn, de hele dag thuis zitten, toch? 190 00:18:26,348 --> 00:18:29,897 Het heeft ook andere voordelen ... zoals nachtritten. 191 00:18:31,908 --> 00:18:35,457 Nou ja ... Ik was oorspronkelijk een ontwerper 192 00:18:36,268 --> 00:18:40,546 van ritten. Die deathtrides in pretparken. 193 00:18:41,068 --> 00:18:42,581 Over de hele wereld. 194 00:18:43,908 --> 00:18:49,301 De eerste rit die ik heb ontworpen is niet ver weg hier, wil je even een kijkje nemen? 195 00:18:49,548 --> 00:18:54,383 - Daar heeft hij zijn vrouw ontmoet. Ze zijn nog steeds samen. -Dat is waar. 196 00:18:55,348 --> 00:18:57,657 Ze was toen al geweldig. 197 00:18:58,028 --> 00:19:01,577 Ik had vrijwilligers nodig voor de eerste rit. 198 00:19:02,148 --> 00:19:07,063 Niemand wilde gaan. Alleen zij had de moed. 199 00:19:07,508 --> 00:19:14,619 Dus gingen we alleen. Ze verpletterde mijn hand de hele tijd, schreeuwend als een gek. 200 00:19:14,988 --> 00:19:19,106 En nu, stel je voor. De rit stopte. 201 00:19:19,308 --> 00:19:21,697 ...en ze zei, ze wil opnieuw gaan. Nu! 202 00:19:22,508 --> 00:19:28,140 Ik heb haar beloofd dat als ze bij me blijft, haar hele leven zal zo opwindend zijn. 203 00:19:28,588 --> 00:19:32,342 - Ik neem aan dat je je belofte hebt gehouden. - Dat heb je vast wel gedaan. 204 00:19:32,508 --> 00:19:35,500 En jij? 205 00:19:36,068 --> 00:19:39,378 Zou je de moed hebben om het ook met mij te proberen? 206 00:19:40,708 --> 00:19:43,427 We zullen zien. Misschien zou het het waard zijn. 207 00:19:43,828 --> 00:19:45,500 Laten we gaan dan. 208 00:19:46,588 --> 00:19:48,943 Wil je voor of achter zitten? 209 00:19:49,268 --> 00:19:51,145 Hij kan niet met ons meegaan ... Helaas. 210 00:19:51,588 --> 00:19:55,183 Heeft dingen om thuis te doen En ze zijn urgent, toch? 211 00:19:55,348 --> 00:19:57,657 - Welterusten dan. - Goede nacht. 212 00:19:59,468 --> 00:20:02,301 - Je kunt hier thuis komen, toch? - Ja ... 213 00:20:30,468 --> 00:20:33,983 Het is een enorme storm daarbuiten. Ik ben helemaal nat. 214 00:20:34,388 --> 00:20:37,300 - Heeft papa je geen lift gegeven? - Nee hij heeft niet. 215 00:20:37,868 --> 00:20:43,659 Hij was bezig met spelen. Hij wilde het afmaken, dus ik moest lopen. 216 00:20:44,508 --> 00:20:46,021 Ik wed dat ik koorts heb. 217 00:20:47,948 --> 00:20:51,941 Dit zal je temperatuur niet meten, lieverd. Het is een zwangerschapstest. 218 00:20:57,108 --> 00:21:01,420 - Weer negatief, toch? - Ja, alweer. Dit is raar. 219 00:21:01,668 --> 00:21:04,580 De dokter zei Ik ben absoluut gezond. 220 00:21:06,068 --> 00:21:08,946 - De vraag is, of je dat nu bent. - Wat wat? Me? 221 00:21:09,308 --> 00:21:13,187 Als je die baby ook wilt, je moet samenwerken. 222 00:21:15,188 --> 00:21:18,225 Wat bedoel je, "samenwerken"? 223 00:21:20,868 --> 00:21:25,020 - Je bent laat. -We vinden het jammer, we moesten er nog over praten. 224 00:21:25,828 --> 00:21:32,063 - We sluiten over tien minuten. -10 minuten? Hij zal nog genoeg tijd over hebben. Rechts? 225 00:23:21,908 --> 00:23:24,502 Ben je al klaar? Ondrej? 226 00:23:28,188 --> 00:23:31,146 Ze moeten nu echt gaan ... 227 00:23:54,588 --> 00:23:55,464 Hallo. 228 00:24:20,108 --> 00:24:22,986 - Heb je de tafels afgeveegd? - Ja. - En stoelen? 229 00:24:24,108 --> 00:24:28,420 - Een uur geleden. - Veeg ze vervolgens opnieuw. - Waarom? Niemand zat daar. 230 00:24:28,708 --> 00:24:31,427 Misschien niet, omdat ze niet zijn afgeveegd. 231 00:24:32,508 --> 00:24:35,580 Alice, ben je blij met me? 232 00:24:36,268 --> 00:24:40,341 - Wat is dat voor een vraag? -Normale. Ik zou graag willen weten of je blij met me bent. 233 00:24:40,588 --> 00:24:45,787 Ik heb geen tijd voor games. ik ga naar smeek de bank, dus ze zouden dit nog niet sluiten. 234 00:24:52,748 --> 00:24:54,739 Vergeet de stoelen niet. 235 00:25:18,108 --> 00:25:21,100 Goedenavond. Herinner je je mij? 236 00:25:21,988 --> 00:25:24,263 Ik doe ik doe. 237 00:25:24,428 --> 00:25:29,627 - Ik dacht eigenlijk alleen aan jou. - Werkelijk? Wat herinnerde je aan mij? 238 00:25:29,868 --> 00:25:31,221 Nou, nou ... 239 00:25:32,428 --> 00:25:34,817 - Wil je iets eten? - Ik heb erge honger. 240 00:25:36,788 --> 00:25:39,382 - Maar ik denk dat je al aan het sluiten bent? - Wat zou je willen eten? 241 00:25:41,468 --> 00:25:44,141 Verras me. 242 00:25:46,148 --> 00:25:47,263 Ludek? 243 00:25:48,428 --> 00:25:49,656 Ludek. 244 00:25:51,468 --> 00:25:52,378 Louisi? 245 00:25:52,988 --> 00:25:55,627 Je kunt nu naar huis gaan. Niemand zal hoe dan ook komen. 246 00:26:26,388 --> 00:26:29,698 Dat zijn enkele bekwame handen. Als een goochelaar. 247 00:26:31,268 --> 00:26:32,462 Ik heb mezelf geleerd. 248 00:26:34,108 --> 00:26:35,177 Nog steeds een amateur. 249 00:26:36,668 --> 00:26:38,943 Maar toegewijd! 250 00:26:41,868 --> 00:26:43,586 Ik vind het leuk. 251 00:26:49,268 --> 00:26:51,702 - Ruikt heel goed. - Het is een oud familierecept. 252 00:26:52,468 --> 00:26:55,380 Mijn zussen hebben mijn schoonbroers betrapt bij deze maaltijd. 253 00:26:56,548 --> 00:26:59,824 Geen wonder. Het werkt ook aan mij. 254 00:27:03,428 --> 00:27:05,305 Het is fantastisch. 255 00:27:08,028 --> 00:27:09,905 Waarom zit deze plek niet vol met mensen? 256 00:27:10,228 --> 00:27:15,143 Het is hier niet lang geweest. Het is van de hoofdweg af. Het verbaast me dat je het hebt gevonden. 257 00:27:15,628 --> 00:27:18,347 - Rudolf heeft de weg heel goed beschreven. - Ja. 258 00:27:19,668 --> 00:27:21,863 Je kwam hier voor hem. 259 00:27:23,468 --> 00:27:25,902 Nee. Ik kwam om je te zien. 260 00:27:27,268 --> 00:27:28,383 Werkelijk? 261 00:27:30,588 --> 00:27:32,306 Ik ben je dat jasje schuldig. 262 00:27:32,628 --> 00:27:35,745 Er is geen haast bij. Je had net aan Rudolf kunnen toegeven. 263 00:27:36,588 --> 00:27:39,056 Op die manier zou ik je niet kunnen zien. 264 00:27:47,508 --> 00:27:50,386 Natuurlijk ben ik het thuis vergeten. 265 00:27:50,948 --> 00:27:52,267 Ik woon slechts een paar minuten verderop. 266 00:27:54,548 --> 00:27:59,178 Dus als je het wilt ophalen ... jezelf...? 267 00:28:18,468 --> 00:28:21,938 - Dat was geweldig. - Ja... 268 00:28:23,228 --> 00:28:28,256 - Zelfs beter dan ik me had voorgesteld. - Heb je je dit ingebeeld? Hmm. 269 00:28:29,508 --> 00:28:31,578 Vanaf het eerste moment. 270 00:28:32,828 --> 00:28:38,460 Waarom denk je dat ik provoceerde? jij zoveel toen we pool speelden? 271 00:28:39,348 --> 00:28:42,146 ik dacht dat was voor Rudolf. 272 00:28:43,268 --> 00:28:47,181 Hij is leuk, maar hij is een beetje ... 273 00:28:47,828 --> 00:28:51,707 - Oud? -Nee, dat vind ik niet erg. Ik ben ouder geworden. 274 00:28:52,148 --> 00:28:53,786 - Werkelijk? - Mhm. 275 00:28:54,188 --> 00:28:57,544 Ik moest herrijzen hij een beetje. 276 00:28:58,268 --> 00:29:02,102 - en geef hem reanimatie, maar hij overleefde het. -Mhm. 277 00:29:02,988 --> 00:29:06,105 Rudolf is een beetje te zelfverzekerd voor mij. 278 00:29:07,188 --> 00:29:12,467 Ik hou meer van "dorks". 279 00:29:12,908 --> 00:29:14,387 nou bedankt. 280 00:29:16,668 --> 00:29:21,344 - Maar dan veranderen ze in een beest als dit - Een dergelijke overdrijving. 281 00:29:21,668 --> 00:29:25,980 Ze overdrijft niet. Ik heb het niet gehoord zo ga ik er zo over na. 282 00:29:26,628 --> 00:29:29,142 Dat is B ra. Ze woont hier bij mij. 283 00:29:30,468 --> 00:29:32,379 - Leuk om je te ontmoeten. - Jij ook. 284 00:29:33,108 --> 00:29:35,622 Jij ... ben je hier al vanaf het begin? 285 00:29:35,908 --> 00:29:40,459 - Nee, we zijn hier in het midden ... - Dat is Irene. - ... maar we wilden niet storen. 286 00:29:42,388 --> 00:29:43,821 Dat is aardig van je. 287 00:30:05,988 --> 00:30:10,698 We hebben elkaar sindsdien niet meer gezien school en ik kom hem tegen op straat! 288 00:30:10,948 --> 00:30:13,223 We moesten gaan drinken. 289 00:30:14,468 --> 00:30:18,586 - Ik hoop dat je niet te veel hebt gedronken. - Nee, je kent mij. 290 00:30:19,908 --> 00:30:21,899 Nog geen 3 kleine foto's. 291 00:30:25,668 --> 00:30:26,862 Uh ... 292 00:30:40,668 --> 00:30:43,501 - En is hij homo? - Waarom wil je dat weten? 293 00:30:43,708 --> 00:30:48,463 Hij gebruikt zo'n zoet parfum. Ik kan het uit je jasje ruiken. 294 00:30:49,228 --> 00:30:54,018 Nee ... het tegenovergestelde ... Pepa houdt van vrouwen ... 295 00:30:54,148 --> 00:30:59,461 Weet je, ze wrijven zichzelf altijd op hem, dus hij ruikt naar alle zoete ... 296 00:31:00,228 --> 00:31:06,224 Er was knuffelen, schoudertikken, Ik heb misschien wat van die geur opgevangen. 297 00:31:10,468 --> 00:31:13,904 - Wanneer ga je hem weer zien? - Ik weet het niet. 298 00:31:14,468 --> 00:31:17,824 We hadden niets gepland. 299 00:31:18,868 --> 00:31:20,187 Aha. 300 00:31:20,708 --> 00:31:23,745 Ik denk, jij zeker zouden elkaar opnieuw moeten zien. 301 00:31:24,228 --> 00:31:26,901 omdat hij dat waarschijnlijk echt wil. 302 00:31:28,748 --> 00:31:31,581 Waarom zou hij dit "visitekaartje" verlaten? in je zak anders? 303 00:31:34,988 --> 00:31:38,901 - Alice, niet overdrijven. Ik kan het uitleggen. - Ik luister. 304 00:31:41,188 --> 00:31:44,260 Ik wil geen uitleg horen. 305 00:31:44,748 --> 00:31:48,058 Rudolf, leg het niet uit! 306 00:31:48,468 --> 00:31:49,503 Mar ... 307 00:31:51,348 --> 00:31:55,136 Marta, wees niet boos. Marta ... 308 00:31:55,388 --> 00:31:57,697 Je kunt dit meenemen! 309 00:32:10,428 --> 00:32:14,546 Probeer het niet eens. Ik zal je niet steunen kleine avonturen. Vergeet dat! 310 00:32:16,388 --> 00:32:18,663 Alice! 311 00:32:30,228 --> 00:32:33,903 Alice, je mag hem niet laten slapen in de schuur. Hij is 63. 312 00:32:34,188 --> 00:32:37,419 Hij had daar aan moeten denken voordat hij dat meisje begon te achtervolgen. 313 00:32:37,828 --> 00:32:42,060 - Het is jouw vader. - Precies. Hoe kon hij dat met mama doen? 314 00:32:42,588 --> 00:32:47,503 Wat voor een voorbeeld is dit voor Pavlik, wanneer je zijn opa zo eruit gooit? 315 00:32:47,828 --> 00:32:50,467 Laat hem het zien wat gebeurt er met een man. 316 00:32:50,748 --> 00:32:52,227 Ah... 317 00:32:53,668 --> 00:32:56,785 Als je aan zijn kant wilt staan ga gewoon nu. 318 00:32:59,308 --> 00:33:02,106 Hier is een deken en wat voedsel. 319 00:33:03,228 --> 00:33:05,947 Ik wil niets van een tattletail. 320 00:33:09,268 --> 00:33:10,906 Rudolf, het spijt me. 321 00:33:12,508 --> 00:33:17,263 - Wat moest ik haar vertellen? - Iets, verdomme. Iets. 322 00:33:18,588 --> 00:33:21,864 - Je had iets moeten verzinnen. - Jij hebt makkelijk praten. 323 00:33:22,828 --> 00:33:27,265 Ik was helemaal naakt en had een schaar zo groot! Je zou ook niet weten wat je moest doen. 324 00:33:28,588 --> 00:33:31,341 Talent voor ondervraging. Ze heeft dat van haar moeder geërfd. 325 00:33:31,908 --> 00:33:35,298 Echter, haar moeder nooit is erin geslaagd om iets uit mij te halen. 326 00:33:35,508 --> 00:33:39,740 Mijn vriend, Ik heb 35 jaar schoongehouden. 327 00:33:40,068 --> 00:33:42,866 En nu dit. Vanwege jou. 328 00:33:43,548 --> 00:33:45,266 Zo genant. 329 00:33:46,468 --> 00:33:49,460 - Vooral omdat ik niets met dat meisje had. - Ik weet. 330 00:33:50,628 --> 00:33:55,304 - Hoe weet je dat? Wat? Je zou opgeschept hebben, nietwaar? 331 00:33:56,668 --> 00:33:58,260 Nou hoe dan ook 332 00:33:59,068 --> 00:34:04,188 Als mijn vrouw gelooft dat ik iets mee had een wezen dat hierin kan passen, 333 00:34:05,228 --> 00:34:08,265 - dan is dat fijn, toch? - Nou ja. 334 00:34:19,628 --> 00:34:22,700 Deze gele zijn voor zijn galblader. 335 00:34:23,268 --> 00:34:26,578 En je stopt deze druppels in zijn ogen voordat hij naar werk vertrekt. 336 00:34:26,788 --> 00:34:30,417 - Zonder deze wordt hij binnen een paar uur blind. - Ik stop geen druppels in zijn ogen. 337 00:34:30,708 --> 00:34:33,745 Ik ben behoorlijk boos op hem. Dat zou jij ook moeten zijn! 338 00:34:34,668 --> 00:34:38,900 Hier is een warme trui voor hem. Hij krijgt een longontsteking in dat shirt. 339 00:34:39,068 --> 00:34:42,947 Mam, hij jaagt op een kuiken en jij brengt truien voor hem? 340 00:34:43,348 --> 00:34:48,422 - Waarom zou je hem eruit gooien? - Dus hij weet dat hij in moeilijkheden zit! Dat is hij zeker! 341 00:34:49,268 --> 00:34:52,385 Maar als ik me zorgen moest maken over elk een van zijn affakkels 342 00:34:52,668 --> 00:34:56,946 - Ik ben nu helemaal uitgeput. - Er was meer van dit? 343 00:34:59,428 --> 00:35:01,544 138. 344 00:35:02,468 --> 00:35:05,744 De laatste ook tellen? 139. 345 00:35:06,628 --> 00:35:09,506 Ik wist over elk van hen. 346 00:35:11,308 --> 00:35:15,506 Oh, hij heeft zo hard geprobeerd bestrijk alles. 347 00:35:16,188 --> 00:35:21,740 Hij zou iemand meenemen naar een zee. hij had al een maand eerder naar het solarium gegaan. 348 00:35:22,188 --> 00:35:26,101 Dus ik zou het niet raar vinden als hij kreeg plotseling een kleurtje ... 349 00:35:26,468 --> 00:35:29,380 Hoe komt het dat je heb je het altijd uitgevonden? 350 00:35:30,148 --> 00:35:32,787 Die domoor nam foto's van hen. 351 00:35:33,028 --> 00:35:35,986 Wat? Ken je hun gezichten? 352 00:35:38,308 --> 00:35:39,536 Oh, als het gezichten waren ... 353 00:35:44,868 --> 00:35:48,463 Vladana. Van Lod a. Ze was zo'n inspiratie. 354 00:35:48,948 --> 00:35:50,176 Wacht even... 355 00:35:50,588 --> 00:35:55,662 dit is de ronding van haar heup, en de cirkel ... dat is haar navel. 356 00:36:01,388 --> 00:36:05,267 Oh ja. Ulrika. Van Dresden. 357 00:36:05,548 --> 00:36:09,700 Ik wilde twee hobbels bouwen zoals haar tieten 358 00:36:09,988 --> 00:36:12,661 Maar niemand zou dat soort overbelasting nemen. 359 00:36:12,948 --> 00:36:18,068 Maar toch, die rit was behoorlijk wild. Jammer dat Marta het nooit wilde proberen. 360 00:36:19,628 --> 00:36:23,098 Dat is waar ik altijd een beetje verdrietig over was. Ze heeft het nooit gevraagd: 361 00:36:23,588 --> 00:36:27,183 "Waar werk je aan?" "Ik zou graag met je meegaan." 362 00:36:27,388 --> 00:36:30,221 - Wat is dit? - Goed... 363 00:36:33,268 --> 00:36:36,544 Dat is Lubica. Van Zagreb. 364 00:36:36,988 --> 00:36:38,546 Ik heb geen band meer, weet je. 365 00:36:38,948 --> 00:36:42,463 Dus ik zette haar erin een beetje vuil. 366 00:36:42,748 --> 00:36:45,501 Toen wachtte ik tot het opdroogde. Ik heb het mooi verglaasd 367 00:36:45,828 --> 00:36:47,500 Bracht het naar huis 368 00:36:48,028 --> 00:36:52,306 Ik heb Marta gezegd dat het keramiek was Ze hield ervan. 369 00:36:52,748 --> 00:36:57,344 Ze had het op een plank erin de woonkamer voor een lange tijd. 370 00:36:58,668 --> 00:37:02,786 Toen moest ik het wegleggen omdat toen ze aan het poetsen was en scheen 371 00:37:03,188 --> 00:37:05,224 het maakte me gek. 372 00:37:07,708 --> 00:37:10,586 En je hebt hem dat allemaal vergeven? 373 00:37:11,308 --> 00:37:14,823 Helemaal niet! Maar wat moest ik doen? 374 00:37:15,548 --> 00:37:19,700 Onze familie vernietigen? Neem je vader weg van je? 375 00:37:20,628 --> 00:37:24,098 - Je hield zoveel van hem. - Ja, tot vandaag. 376 00:37:24,268 --> 00:37:28,420 Nou nou nou... Het is maar een man. Wat verwacht je? 377 00:37:29,308 --> 00:37:33,904 Hij heeft een kompas tussen zijn benen, hem richting laten zien. Het is niet zijn schuld. 378 00:37:36,788 --> 00:37:41,737 Bovendien vloog hij altijd over de hele wereld. Daar kon ik niet tegen concureren. 379 00:37:43,068 --> 00:37:46,981 Weet je wat me verdrietiger maakt? dan al deze vrouwen gecombineerd? 380 00:37:47,628 --> 00:37:51,780 Hij heeft nooit gezegd "Marta, kom met me mee! 381 00:37:52,428 --> 00:37:55,943 Dus ik kan het je laten zien wat heb ik gebouwd! 382 00:37:56,348 --> 00:37:59,340 Kom, zodat je alles kunt zien. 383 00:37:59,588 --> 00:38:05,584 Je kunt dus horen hoe iedereen schreeuwt met angst en vreugde. Kom met mij mee!" 384 00:38:06,628 --> 00:38:08,539 Hij heeft dat nooit gezegd. 385 00:38:10,068 --> 00:38:12,787 Hij gaf niet veel om mijn mening. 386 00:38:13,988 --> 00:38:17,776 - Je zou dat kompas gewoon moeten verdraaien. - Kom op, dat zou zonde zijn. 387 00:38:18,908 --> 00:38:23,504 Het was zo leuk. En dat is het nog steeds. Nog steeds. 388 00:38:24,388 --> 00:38:26,299 Dat zie je, jij ook niet. 389 00:38:26,588 --> 00:38:31,616 Ik moet nog steeds uitkijken, net zo een andere vrouw lokt hem niet weg. Nog steeds. 390 00:38:31,988 --> 00:38:36,186 En al die ontrouwheden had hun voordelen. 391 00:38:36,428 --> 00:38:41,218 Er is geen mens die meer oplettend is dan degene die schuldig is. 392 00:38:41,908 --> 00:38:46,618 Denk je dat een man zou kopen jij een Valentino-portemonnee, gewoon zo? 393 00:38:47,028 --> 00:38:49,258 Als hij zich niet schuldig voelde? 394 00:38:49,428 --> 00:38:54,821 - Heeft hij een Valentino-tas voor je? - Nog niet. Maar hij zal het doen. 395 00:38:55,388 --> 00:38:58,505 Weet je welke? Ik heb het je onlangs laten zien. 396 00:38:59,948 --> 00:39:03,623 Zodra je hem die oogdruppels geeft noem het maar onopvallend. 397 00:39:03,788 --> 00:39:07,417 - Mam, je laat hem je zo goedkoop kopen? - Goedkoop? 398 00:39:07,828 --> 00:39:10,342 Weet je hoe duur die tas is? 399 00:39:10,828 --> 00:39:12,659 Dat is bijna als prostitutie. 400 00:39:13,348 --> 00:39:18,058 Kom op, Alice! Praat je zo tegen je moeder? 401 00:39:19,548 --> 00:39:22,267 Die teven zijn onze prijzen naar beneden drukken. 402 00:39:24,068 --> 00:39:29,142 Uiteindelijk is het niet belangrijk welke vrouw is hij aan het achtervolgen. 403 00:39:29,628 --> 00:39:32,096 maar naar welke hij terugkomt. 404 00:40:43,988 --> 00:40:45,899 - Hallo. - Hoi. 405 00:40:46,348 --> 00:40:47,986 Ik heb iets voor je. 406 00:40:48,868 --> 00:40:52,827 Je bent het in mijn schoonzoon vergeten Jack nadat we de vorige dag pool speelden. 407 00:40:53,228 --> 00:40:55,901 - Mijn dochter heeft het gevonden. - Heeft hij problemen? 408 00:40:56,228 --> 00:40:59,903 Hij is het niet, dat ben ik. Ik nam het op mezelf aan. 409 00:41:00,068 --> 00:41:04,107 - Dus het is de hel thuis geweest. - Het spijt me echt. -Ik ook. 410 00:41:04,788 --> 00:41:07,097 Vooral omdat er gebeurde niets echt. 411 00:41:08,388 --> 00:41:14,577 Dus ik denk of ik gestraft ben ervoor, of het zou moeten gebeuren. 412 00:41:15,868 --> 00:41:20,896 - Dat zou eerlijk zijn ... - Ja ... - Maar ik heb net iemand ontmoet. 413 00:41:21,468 --> 00:41:23,220 Zo snel? 414 00:41:25,108 --> 00:41:29,977 Welnu dan, wanneer u ontdek wat een idioot hij is, laat het me weten. 415 00:41:32,308 --> 00:41:33,900 Je zult de eerste zijn die het weet. 416 00:43:03,508 --> 00:43:06,102 Hallo! Geef het terug! 417 00:43:06,308 --> 00:43:09,505 Iemand stop ze! Klootzakken! 418 00:43:10,108 --> 00:43:13,305 Hoor je me? Geef het terug! 419 00:43:20,468 --> 00:43:22,424 Idioten. 420 00:43:22,948 --> 00:43:26,782 Ik weet het niet, wat is eigenlijk waardevol. 421 00:46:14,188 --> 00:46:16,224 - Hoi. - Hallo. 422 00:46:16,508 --> 00:46:20,137 Je belt niet, komt niet opdagen, Ik moest je zo bellen. 423 00:46:21,148 --> 00:46:24,618 - Je weet nog waar ik woon, toch? - Ja. 424 00:46:35,508 --> 00:46:37,021 Oke. 425 00:46:43,548 --> 00:46:45,220 Ga je echt niet naar boven? 426 00:46:45,668 --> 00:46:48,740 Mijn been is veel beter. Kijken. 427 00:46:48,908 --> 00:46:53,777 Ik ben er blij om. Dus je kunt naar boven gaan alleen, toch? 428 00:46:54,588 --> 00:46:55,816 Natuurlijk. 429 00:48:50,588 --> 00:48:54,376 Ik ben blij dat het niet te warm was anders zou je dat oor verliezen. 430 00:48:55,068 --> 00:48:57,343 Dat is wat ik een hotline noem. 431 00:48:58,388 --> 00:49:00,299 Wat heb je eigenlijk nodig? 432 00:49:01,228 --> 00:49:06,507 Je hebt de hele dag je gordijnen niet opengemaakt. Ik wilde weten of alles goed gaat. 433 00:49:06,828 --> 00:49:08,420 Ik was... 434 00:49:08,708 --> 00:49:10,426 ... totdat je riep. 435 00:49:26,868 --> 00:49:28,506 Zeef. 436 00:49:28,908 --> 00:49:31,263 Weet je waar mam de zeef gebruikte? 437 00:49:36,828 --> 00:49:38,056 Daar ga je. 438 00:49:42,588 --> 00:49:44,340 Ik zal je helpen opruimen. 439 00:49:46,148 --> 00:49:50,061 Begin daar niet eens mee. Je hebt zelf genoeg. 440 00:49:51,148 --> 00:49:55,585 Dan zal ik een meid voor je vinden. Alleen voor het schoonmaken. 441 00:49:56,988 --> 00:50:02,460 - Je kunt bij ons komen eten. - Dat is goed. Het gaat goed met mij. 442 00:50:02,868 --> 00:50:04,096 Ja. 443 00:50:06,468 --> 00:50:08,504 Je zou het drinken moeten verlagen. 444 00:50:09,228 --> 00:50:13,187 Je maakt me lijkt een alcoholist. 445 00:50:14,188 --> 00:50:18,864 - Toen Ondrej Coq au vin maakte, jij at bijna alle saus. -Goed... 446 00:50:22,588 --> 00:50:26,820 Pa, je kunt zo niet doorgaan! Kan niet in een kerker leven. 447 00:50:27,108 --> 00:50:30,020 Pavl k had naar je gevraagd. Hij zei je hebt beloofd hem te helpen een vliegtuig te bouwen. 448 00:50:31,108 --> 00:50:33,338 Daar ben ik mee bezig. 449 00:50:33,588 --> 00:50:37,342 Of je kunt pool spelen met Ondrej, zoals de vorige keer. 450 00:50:37,668 --> 00:50:39,863 Je weet hoe dat de vorige keer ging. 451 00:50:40,108 --> 00:50:43,578 Neem dan een van die weet je ... jouw ... 452 00:50:44,228 --> 00:50:46,696 - Wie? - Je weet wel. 453 00:50:48,228 --> 00:50:51,743 - Ondrej opnieuw gebombardeerd? - Nee, mama heeft het me verteld. 454 00:50:53,148 --> 00:50:55,821 - Ze wist van hen? - Over hen allemaal. 455 00:50:56,628 --> 00:50:59,586 Zelfs over je fotografische hobby. 456 00:51:03,508 --> 00:51:05,146 O mijn God. 457 00:51:07,748 --> 00:51:12,264 En zie je. Ze vergaf je die tijd, ook, dat zou ze nu niet erg vinden. 458 00:51:12,788 --> 00:51:14,346 Ik zou ook niet. 459 00:51:16,828 --> 00:51:21,948 Alice, weet je, Ik wil niet eens meer ... 460 00:51:25,308 --> 00:51:27,902 ... als ik niemand heb om naar terug te komen. 461 00:52:03,788 --> 00:52:06,586 Ik dacht dat je niet zou komen opdagen. 462 00:52:11,228 --> 00:52:13,458 Dat dacht ik ook. 463 00:52:15,948 --> 00:52:19,179 - Wat heb je daar? - Ik moet tennissen. 464 00:52:22,868 --> 00:52:26,656 - Hiermee? Ik vond het in de kelder. Ik speelde vroeger als een jongen. 465 00:52:27,028 --> 00:52:28,780 Hoe deed je? 466 00:52:29,188 --> 00:52:33,704 Na twee jaar werd ik een best goede ballboy. 467 00:52:35,828 --> 00:52:38,661 Wel dan zullen we ervoor zorgen dat je beter wordt. 468 00:53:00,308 --> 00:53:04,062 Alice, ik ben vandaag zo moe. 469 00:53:04,228 --> 00:53:07,425 Ik speelde vijf sets ... 470 00:53:08,308 --> 00:53:11,539 Nou dan gewoon ontspannen en laat het aan mij. 471 00:53:38,388 --> 00:53:42,097 Het monster was helemaal in orde. Je man is net zo vruchtbaar als een 20-jarige. 472 00:53:42,628 --> 00:53:46,303 - Wat is er dan het probleem, dokter? - Geef het tijd. 473 00:54:27,028 --> 00:54:30,657 - We kunnen hier niet eens passen. - En jij noemt jezelf een danser? 474 00:55:37,588 --> 00:55:38,782 Neuken. 475 00:55:42,348 --> 00:55:46,341 Knip het uit, of wij crash opnieuw. 476 00:55:47,348 --> 00:55:48,224 Wacht. Ouch! 477 00:55:49,028 --> 00:55:55,183 - Je hebt me gebeten! -Gewoon een klein beetje. - Een klein beetje? Het is zichtbaar, wat moet ik thuis zeggen? 478 00:56:05,548 --> 00:56:09,143 - Het was de remmen. - Ik ben niks blij serieus is je overkomen. Even kijken. 479 00:56:09,308 --> 00:56:12,539 Nee, de dokter zei dat het zo zou moeten blijven dit voor een paar dagen. 480 00:56:12,948 --> 00:56:17,180 Het komt wel goed. Niet zoals dit. We moeten een nieuwe kopen. 481 00:56:18,188 --> 00:56:23,785 Ik vind het niet zo erg. We kunnen dit gewoon samen lijmen. 482 00:56:24,228 --> 00:56:27,664 - En de remmen natuurlijk. - Ik vertrouw deze auto niet meer. 483 00:56:28,028 --> 00:56:31,304 We hebben iets veiligers nodig en groter. 484 00:56:31,628 --> 00:56:34,222 Kom op, voor je boodschappen of wat? 485 00:56:34,508 --> 00:56:37,705 Je weet dat we ons dat niet kunnen veroorloven. We houden het nauwelijks vol. 486 00:56:37,828 --> 00:56:41,707 - Precies. Het is tijd om iets te doen. - Zoals? 487 00:57:38,668 --> 00:57:40,147 Daar ga je. 488 00:59:44,788 --> 00:59:48,178 - Heb je geen bescherming? - Nee. Ik denk het niet. 489 00:59:48,708 --> 00:59:53,304 Oh maak je geen zorgen, dit is het wel de veiligste auto in zijn klasse. 490 01:00:44,308 --> 01:00:48,221 - Wat heb je? Zo plotseling? - Het is gewoon gebeurd. 491 01:00:48,468 --> 01:00:51,585 - Weet je, als je zo rond rent. - Oh kom op... 492 01:00:52,188 --> 01:00:57,546 Waar komt al dat uithoudingsvermogen vandaan? Het zijn de tennislessen, toch? 493 01:00:59,748 --> 01:01:02,057 Twee plantaardige lasagne voor tafel twee. 494 01:01:02,908 --> 01:01:07,459 En die dames op tafel 4 zouden willen de specialiteit die je net hier maakte. 495 01:01:08,108 --> 01:01:10,303 Natuurlijk, laten we koken. 496 01:01:18,068 --> 01:01:19,421 Nog een keer? 497 01:01:21,948 --> 01:01:25,782 - Hij speelt tennis? Hmm. - Ondrej? -Ja. 498 01:01:26,628 --> 01:01:30,223 Het is een tijd geleden. Drie keer per week. 499 01:01:30,748 --> 01:01:35,742 En het laat hem zien. Hij is anders. Hij heeft die ... 500 01:01:36,228 --> 01:01:40,540 - Zoals de vorige keer greep hij me gewoon ... - En wat? 501 01:01:42,628 --> 01:01:44,266 Hij is gewoon vol enthousiasme. 502 01:01:46,628 --> 01:01:48,346 Dus je bent gelukkig? 503 01:01:48,828 --> 01:01:51,706 Hmm. Alsof ik al een tijdje niet meer ben geweest. 504 01:01:55,388 --> 01:01:57,822 Man, stop dat nu meteen. 505 01:01:58,308 --> 01:02:00,583 - Wat? - De affaire. 506 01:02:01,868 --> 01:02:06,464 - Welke affaire? - Je houdt me niet voor de gek. Probeer het niet eens. 507 01:02:06,628 --> 01:02:10,940 Het maakt me niet uit wie ze is, of hoe lang is het al bezig. 508 01:02:11,188 --> 01:02:14,100 Blijf gewoon van haar af terwijl het nog tijd is. 509 01:02:14,868 --> 01:02:20,101 - Maar je hebt me dat altijd verteld voor de welzijn ... -Het deed zijn werk. 510 01:02:33,468 --> 01:02:35,060 Ze is nu gelukkig. 511 01:02:35,268 --> 01:02:38,977 Je realiseert je gewoon niet hoe dun, is het ijs waar je op loopt. 512 01:02:39,068 --> 01:02:42,856 Mijn vriend, bedriegt je vrouw, is alsof je in een mijnenveld bent. 513 01:02:43,308 --> 01:02:46,618 Eén verkeerde stap en je vliegt! Vlieg! 514 01:02:47,428 --> 01:02:49,339 Nu is ze blij, 515 01:02:50,068 --> 01:02:53,617 omdat ze eindelijk iemand heeft speciaal aan haar zijde 516 01:02:54,028 --> 01:02:58,624 maar vooral omdat ze dat denkt je bent eindelijk opgegroeid. 517 01:02:59,148 --> 01:03:02,777 Maar zij zal dat ontdekken iemand anders heeft je daarmee geholpen. 518 01:03:03,028 --> 01:03:06,464 Ze zal je niets besparen. Daar kun je op wedden. 519 01:03:06,828 --> 01:03:11,219 Buddy, ze zal dat vastleggen kleine vogel van jou 520 01:03:11,748 --> 01:03:16,344 stop het in de vleesmolen, maak er hamburgers van 521 01:03:16,668 --> 01:03:21,378 en je dwingen ze te dienen uw eigen handen in uw restaurant. 522 01:03:21,708 --> 01:03:27,578 - Maak je geen zorgen, ik heb het onder controle. - -Ik snap het. 523 01:03:30,508 --> 01:03:35,582 - Pepa. -Ja. Bedankt. - Zeg hem dat ik hallo zeg. -Ik zal. 524 01:03:36,908 --> 01:03:40,264 - Dat is zijn vriend, ze spelen samen tennis. -Aha. 525 01:03:40,588 --> 01:03:45,457 - Ik zou hem een ​​bedankkaart voor moeten sturen Nieuw jaars. - Dat zou hem plezieren. 526 01:03:47,988 --> 01:03:52,186 Dank je. Vrolijk kerstfeest ook voor jou. 527 01:03:54,308 --> 01:03:58,017 - Papa, wanneer komt de kerstman? - In een klein beetje, Pavlik. 528 01:03:59,628 --> 01:04:00,981 Hang daar binnen. 529 01:04:04,268 --> 01:04:08,181 Je Kerstman is er. Ik heb iets voor je meegenomen. -Wat? 530 01:04:08,548 --> 01:04:10,698 - Waar ben jij? - Raad eens. 531 01:04:15,668 --> 01:04:19,104 - Heb je hulp nodig? - Nee, het lukt me wel. -Oke. 532 01:04:20,708 --> 01:04:23,017 - Ik doe het. - Ja! Goed. 533 01:04:27,508 --> 01:04:29,305 Kom je voor dat geschenk? 534 01:04:31,948 --> 01:04:34,178 Ik ga de vuilnis buiten zetten. 535 01:04:42,748 --> 01:04:45,421 Maar schiet op, Pavlik wordt ongeduldig. 536 01:04:46,708 --> 01:04:48,346 Ik ben zo terug. 537 01:05:02,588 --> 01:05:04,306 Ben je gek?! 538 01:05:05,668 --> 01:05:08,819 - Was het niet de bedoeling dat u op een skireis zou zijn? - Ik heb je gemist. 539 01:05:09,108 --> 01:05:13,101 Het is Kerstmis, ik wilde het zien jij en bedankt voor het geschenk. 540 01:05:15,908 --> 01:05:17,660 Vind je het leuk? 541 01:05:20,748 --> 01:05:22,420 Mooi. 542 01:05:24,308 --> 01:05:26,026 Maar je hebt me onderschat. 543 01:05:27,348 --> 01:05:30,545 Het had er een kunnen zijn maat groter. 544 01:05:31,348 --> 01:05:32,861 Toch bedankt. 545 01:05:34,068 --> 01:05:35,421 En dit is voor jou. 546 01:05:39,148 --> 01:05:41,184 De oude zou verdacht kunnen zijn. 547 01:05:42,748 --> 01:05:43,897 Dank je. 548 01:06:46,388 --> 01:06:48,060 Alleen om je vorm te behouden. 549 01:07:12,228 --> 01:07:14,901 Ik had een maat kleiner kunnen krijgen, toch? 550 01:07:16,868 --> 01:07:20,861 Dat is geen probleem. Ik zal het opvullen als ik zwanger word. 551 01:07:54,508 --> 01:07:57,580 Hallo. Mag ik je spreken? 552 01:08:26,868 --> 01:08:29,098 Louis, kun je ons verlaten? alleen voor een minuutje? 553 01:08:35,548 --> 01:08:39,587 - Alice, wordt niet boos. - Waarom zou ik? Ik begrijp je. 554 01:08:40,028 --> 01:08:43,179 - U begrijpt me? - Ja. 555 01:08:43,868 --> 01:08:47,417 Het is me duidelijk geweest, dat je een andere persoon verlangt. 556 01:08:49,388 --> 01:08:53,700 Ik zou het liever hebben als je het vertelde ik er meteen over. 557 01:08:53,908 --> 01:08:58,106 - Ik weet het, Alice, ik ... - Een krantenadvertentie zou werken. 558 01:08:58,468 --> 01:09:02,780 - Een advertentie? -Ja. Eigenlijk had ik dat moeten doen dacht dat alleen. 559 01:09:03,548 --> 01:09:07,461 Het bedrijf begon heel goed te gaan, we hebben blijkbaar nog een serveerster nodig. 560 01:09:07,628 --> 01:09:09,664 Deze meid is perfect. 561 01:09:10,948 --> 01:09:13,508 Wacht. Wil je haar inhuren? 562 01:09:13,748 --> 01:09:17,024 Natuurlijk. Louis kan het niet houden de hele plaats alleen bedienen. 563 01:09:17,348 --> 01:09:20,784 Ik weet het niet, ik denk dat hij beter is geworden. Ik zou het nog steeds met hem proberen. 564 01:09:21,028 --> 01:09:25,465 - Je zult het zien, ze zal contact maken met mannen om hier te komen. - Ik weet niet wat ze in haar zouden zien. 565 01:09:25,828 --> 01:09:30,424 Ze werkt misschien niet voor jou, maar vertrouw me, ze zullen binnendringen. 566 01:09:30,988 --> 01:09:34,776 Kijk naar die tieten! En die ezel! 567 01:09:36,548 --> 01:09:38,379 Daar zou ik ook voor gaan. 568 01:09:38,788 --> 01:09:41,985 Kom hier, laat me je voorstellen. Komen! 569 01:09:44,268 --> 01:09:46,543 arlota? 570 01:09:47,428 --> 01:09:50,386 Dit is lota. En dit is Ondrej. 571 01:09:51,188 --> 01:09:55,978 - Mijn man en een chef-kok. - arlota, leuk je te ontmoeten. -Ondrej. 572 01:09:59,028 --> 01:10:02,907 - Dus je wilt hier graag werken? - Ik kan er niet alleen door dansen. 573 01:10:03,188 --> 01:10:08,740 Ah, een danser. Dus je hebt niet de noodzakelijke ervaring als serveerster? 574 01:10:09,308 --> 01:10:11,981 Ik was een serveerster op een cruiseschip twee jaar lang. 575 01:10:12,188 --> 01:10:16,659 En ze werkte in Florida, Spanje en Griekenland tijdens de middelbare school. 576 01:10:16,868 --> 01:10:19,302 - Ik had geen idee. - Hoe kan je? 577 01:10:20,148 --> 01:10:23,538 - Wilt u aanbevelingen zien? - Ja. Dat is niet nodig. 578 01:10:23,628 --> 01:10:28,144 - Laten we naar het contract kijken en praten over dat andere ding. -Wat is er anders? 579 01:10:30,748 --> 01:10:32,022 Wat is er anders? 580 01:10:36,708 --> 01:10:39,666 - Dit ... dit is gewoon waanzin! - Waarom? 581 01:10:40,188 --> 01:10:45,342 Ze zal een beetje schoonmaken, wat was doen, strijken, en waken over hem voor mij. 582 01:10:46,308 --> 01:10:49,903 - Het is de moeite waard voor die minimale huur. - Je weet zelfs niets van haar. 583 01:10:50,028 --> 01:10:54,385 - Wie weet wie ze is? -Wat is jouw probleem met haar? Ik vind haar aardig. 584 01:10:54,708 --> 01:10:58,986 Je vader zal vannacht thuiskomen ploegendienst en zijn plaats kan worden ontruimd. 585 01:10:59,268 --> 01:11:02,385 - Kom op. - Het gebeurt. 586 01:11:03,068 --> 01:11:06,060 En dit is ook een "geweldig" idee. Hij is een weduwnaar. Rouw. 587 01:11:06,268 --> 01:11:11,547 - En je plant een jong meisje voor hem. - Het zal zijn gedachten van dingen afbrengen. 588 01:11:11,908 --> 01:11:15,981 - Nou daar gaat u. Je kent hem. - En dan? Zelfs indien. 589 01:11:16,348 --> 01:11:20,626 Hij is bijna 3 keer ouder dan haar. Hij kan zelfs een hartaanval krijgen. 590 01:11:20,868 --> 01:11:24,099 Blijkbaar heeft arlota ervaring met reanimatie. 591 01:11:24,468 --> 01:11:29,098 - Maar toch is papa beter dan die andere kerel. - De andere man? - Een liefje. 592 01:11:29,948 --> 01:11:33,338 - Ze heeft iemand tegen jou genoemd? - Ja, trouwens. Je weet wel. 593 01:11:33,748 --> 01:11:37,184 Maar hoe kan ze een relatie opbouwen alleen omdat hij goed in bed lag? 594 01:11:37,908 --> 01:11:39,500 Arme meid. 595 01:11:41,868 --> 01:11:44,780 Goed in bed, zei ze? 596 01:11:46,868 --> 01:11:50,986 - We komen om je te helpen. - Het is niet nodig, dank je. Dat was alles. 597 01:11:51,548 --> 01:11:54,187 Aha. Welnu, dan kunnen we gaan iets te eten halen. 598 01:11:54,868 --> 01:11:57,257 Pavlik is weg bij zijn tantes, dus wij moet van de gelegenheid gebruik maken. 599 01:11:57,548 --> 01:12:02,906 - Eet? Na Kerstmis? Ik zal barsten. - Oké dan, wat dacht je van wat oefening. 600 01:12:04,028 --> 01:12:07,623 - Hoe zit het met tennis? - Dat is een geweldig idee. 601 01:12:07,828 --> 01:12:12,743 We kunnen in gemengd dubbelspel spelen. Eindelijk kan ik je zien spelen. 602 01:12:42,468 --> 01:12:47,223 Waar hebben jij en Pepa mee bezig geweest? de rechtbanken al die tijd? Op zoek naar ballen? 603 01:12:47,548 --> 01:12:51,302 Ik ben meer een klei-speler. 604 01:12:51,988 --> 01:12:55,537 Het nieuwe racket doet het ook. ik ben niet er aan gewend. We zijn niet gecoördineerd. 605 01:12:55,868 --> 01:13:01,306 - Dus we wisselen van partner? - Echt niet. Ik ben tevreden. 606 01:13:03,108 --> 01:13:08,341 Zien? Ik zei toch dat ze met elkaar overweg kunnen. Het is alsof ze elkaar al eerder kenden. 607 01:13:09,188 --> 01:13:12,225 Ik weet niet meer wanneer het was de laatste keer dat ik hem zo leuk zag spelen. 608 01:13:14,708 --> 01:13:16,858 Kijk hem aan, pronkerig. 609 01:13:18,468 --> 01:13:20,220 Ik heb het gevoel dat ik hem weer ken. 610 01:13:21,868 --> 01:13:23,096 Ik ook. 611 01:13:30,828 --> 01:13:32,386 Rudolf! 612 01:13:33,188 --> 01:13:36,305 Vergeet de koffie niet. Sterk, geen suiker. Precies zoals jij het wilt. 613 01:13:36,468 --> 01:13:42,100 Als je me zo gaat bederven, Ik stop met rijden en blijf hier bij jou. 614 01:13:42,508 --> 01:13:44,260 - Goede nacht. - Nacht. 615 01:14:11,788 --> 01:14:13,426 - Goedenavond. - Goedenavond. 616 01:14:26,508 --> 01:14:30,421 - Wat doe je? -Wat? - Wel dit! Werk, tennis, ga hierheen. 617 01:14:30,708 --> 01:14:35,304 Je vrouw heeft dit aangeboden. - Maar je accepteerde het gelukkig. 618 01:14:36,508 --> 01:14:38,544 Ik wil bij Jou Zijn. 619 01:14:39,588 --> 01:14:41,579 Ik wil dit niet meer. 620 01:14:42,188 --> 01:14:45,180 Het eerste wat ik hoor na het maken liefde is: 621 01:14:46,428 --> 01:14:50,103 - "Heb je mijn andere sok gezien?" - Je wist waar je aan begon. 622 01:14:50,268 --> 01:14:54,898 Het werkte voor jou. U zei dat als een getrouwde man, ik zal je de hele tijd niet lastig vallen. 623 01:15:00,908 --> 01:15:03,297 Ja, maar ik was nog niet verliefd. 624 01:15:05,748 --> 01:15:08,342 Ben je kwaad? Alice kan elk moment thuis zijn. 625 01:15:09,108 --> 01:15:11,747 Wil je dat ze ons samen ziet? 626 01:15:15,748 --> 01:15:19,423 Je bent niet ingeschakeld door dat idee? 627 01:16:03,308 --> 01:16:06,505 Jezus Christus, dat is waarschijnlijk Alice. 628 01:16:07,588 --> 01:16:09,499 Als ik niet ophaal, zal het verdacht zijn. 629 01:16:10,948 --> 01:16:15,066 - Haal dan op. - Wat? Nu? 630 01:16:17,268 --> 01:16:18,496 Ja. 631 01:16:19,668 --> 01:16:23,138 - Hallo. - Hoi. Hoe gaat het met onze kleine jongen? 632 01:16:23,508 --> 01:16:27,547 Goed, hij is goed. Ze zijn ... bijna verwennen hem. 633 01:16:28,868 --> 01:16:31,302 Ik wil jou ook verwennen. 634 01:16:31,708 --> 01:16:35,178 Kom eerder thuis, 's nachts. Ik mis je. 635 01:16:36,148 --> 01:16:40,585 Ik denk niet dat ik het kan. Wegen zijn bevroren. Het is glad ... vreselijk. 636 01:16:41,388 --> 01:16:45,540 Vertel me dan tenminste iets aardigs. Je stem zet me aan. 637 01:16:45,988 --> 01:16:47,740 De jouwe windt mij ook op. 638 01:16:52,228 --> 01:16:54,298 Dat is mooi. Ga verder. 639 01:19:02,708 --> 01:19:04,027 Rudolf? 640 01:19:04,308 --> 01:19:05,457 Rudolfe! 641 01:19:05,748 --> 01:19:10,344 - Wat doe je? - Dat is wat ze verdient. 642 01:19:17,628 --> 01:19:20,779 ik vond dit door haar gedenkteken. 643 01:19:20,948 --> 01:19:23,985 Dit verstopte ze in de kast, achter een vacuüm dus ik zou het niet vinden. 644 01:19:24,228 --> 01:19:27,538 En kijk hier. Tulpen. 645 01:19:28,348 --> 01:19:33,661 Overal. Tulpen! En ik, de idioot, mijn hele leven dacht dat ze van rozen hield. 646 01:19:34,228 --> 01:19:37,664 Ondertussen bedroog ze me. Weet je met wie? 647 01:19:40,508 --> 01:19:41,941 Met haar masseur. 648 01:19:44,148 --> 01:19:45,979 Kijk hier. 649 01:19:47,108 --> 01:19:50,180 Dit zijn haar kalenders. Kijken. 650 01:19:50,668 --> 01:19:54,377 Het kleine tulpenmerk betekent ze hadden een date op die dag. 651 01:19:54,628 --> 01:19:59,065 Het zien? Zoveel tulpen. God... 652 01:19:59,348 --> 01:20:02,306 Ik weet niet waarom je zoiets maakt hierdoor heb je haar vele keren bedrogen ... 653 01:20:02,468 --> 01:20:06,507 - Kom op, dat is anders. Ik ben een man. -Ja. 654 01:20:07,468 --> 01:20:09,982 Verdorie, stop met masseren! 655 01:20:10,308 --> 01:20:13,983 Weet je hoe lang ze al aan het krijgen was die massages? 15 jaar, mijn vriend! 656 01:20:14,228 --> 01:20:19,018 En ik voelde me slecht voor haar. ik zal vinden die klootzak! 657 01:20:19,948 --> 01:20:23,224 Rudolf, kom op! Een masseur kan een enorme vent zijn. 658 01:20:24,028 --> 01:20:25,586 Je hebt gelijk. 659 01:20:52,308 --> 01:20:54,185 - Hallo! - Hoi. 660 01:22:08,588 --> 01:22:09,577 Kende je haar? 661 01:22:11,988 --> 01:22:13,137 Ja. 662 01:22:13,628 --> 01:22:15,061 Het spijt me je zo te vragen. 663 01:22:15,228 --> 01:22:19,585 Ik woon hier tegenover en ik zag het je hier een paar keer, dus ik werd nieuwsgierig. 664 01:22:20,708 --> 01:22:24,587 - Ik dacht: misschien familie. - Nee nee. 665 01:22:25,628 --> 01:22:29,701 Maar we waren dichtbij. 666 01:22:30,828 --> 01:22:32,227 Heel. 667 01:22:32,748 --> 01:22:35,342 Hoe lang ken je haar al? 668 01:22:36,428 --> 01:22:41,582 - Voor jaren. Maar daar kun je niet in geïnteresseerd zijn. - Ik ben. Heel. 669 01:22:42,268 --> 01:22:47,900 Toen ze voor het eerst bij mij kwam, haar lichaam was een een grote kramp. Overal geblokkeerd. 670 01:22:49,068 --> 01:22:54,779 En jij hielp haar daarmee, nietwaar. - Ik probeerde het, maar het was niet gemakkelijk. 671 01:22:55,068 --> 01:22:58,105 Het had tijd nodig, weet je. 672 01:22:58,748 --> 01:23:03,299 Het was niet zoiets als een liefde op het eerste gezicht. 673 01:23:05,028 --> 01:23:06,347 Ik begrijp het. 674 01:23:07,228 --> 01:23:10,220 We liepen langzaam naar elk toe andere voor een lange tijd. 675 01:23:10,748 --> 01:23:15,458 - Eerst spraken we, daarna namen we loopt samen ... - Waarom tulpen? 676 01:23:16,948 --> 01:23:22,545 Ik denk dat ze verandering nodig had. Haar man heeft haar de hele tijd met rozen gevuld. 677 01:23:22,828 --> 01:23:27,106 - Ik denk dat hij dacht dat ze van rozen hield! - Ja, dat klinkt als hij. 678 01:23:27,908 --> 01:23:33,346 Ik geloof dat hij dat niet echt had gedaan een idee over wat haar gelukkig maakt. 679 01:23:33,708 --> 01:23:35,585 Zoals? 680 01:23:36,268 --> 01:23:38,702 Hij had bijvoorbeeld geen idee hoe Ze was dol op hun geur. 681 01:23:39,868 --> 01:23:44,464 Elk jaar, toen tulpen bloeiden ze nam me mee naar een tuin 682 01:23:44,868 --> 01:23:50,101 en bedekte zichzelf met hen. En ik zou haar ruiken. 683 01:23:51,428 --> 01:23:56,627 Nooit in mijn leven had ik geroken iets dat mooi is. 684 01:24:12,188 --> 01:24:15,544 Ik liet haar die tuin zien! 685 01:24:16,228 --> 01:24:18,947 Dat is waar Alice werd gemaakt. 686 01:24:19,308 --> 01:24:23,665 Mijn vriend, overal waar we zijn geweest, ze bracht hem daar ook heen. 687 01:24:24,108 --> 01:24:25,860 Misschien wilde ze zichzelf eraan herinneren. 688 01:24:26,268 --> 01:24:30,181 In het hotel hebben we onze huwelijksreis doorgebracht, ze overstroomden de hele vloer. 689 01:24:30,508 --> 01:24:34,740 - Ze hebben het waterbed gebroken. - waar zijn je sleutels? 690 01:24:35,428 --> 01:24:39,023 - Mijn vriend, ik breng je overal naartoe. - Nee nee nee nee nee. 691 01:24:43,188 --> 01:24:48,546 Ze nam hem mee op die rit, waar we elkaar voor het eerst ontmoetten! 692 01:24:48,988 --> 01:24:53,300 Ze deden het niet, omdat hij was bang dat hij ziek zou worden. 693 01:24:53,508 --> 01:24:54,782 Kutje. 694 01:24:55,108 --> 01:24:58,987 Je weet wat hij me vertelde, toen ik hem vroeg waarom denkt hij dat ze bij hem was? 695 01:25:00,828 --> 01:25:03,422 Ze wist dat ik wilde, naar ik verlangde, om naar te kijken haar zo veel. 696 01:25:04,628 --> 01:25:07,700 - Serieus? - Ja. Dat is hoe hij het zei. 697 01:25:09,028 --> 01:25:13,146 Ze had iemand nodig die niet wilde nemen hun ogen van haar af. 698 01:26:43,668 --> 01:26:45,101 Wat is het? 699 01:26:46,188 --> 01:26:48,861 Niets. Ik kijk naar jou. 700 01:26:49,628 --> 01:26:51,346 Waarom nu? 701 01:26:52,548 --> 01:26:54,937 Ik had het lang geleden moeten doen. 702 01:27:07,388 --> 01:27:10,380 - Ben je ook het wasgoed vergeten? - Ja. 703 01:27:17,308 --> 01:27:21,381 Mooi korset. Ik heb je het niet zien dragen. 704 01:27:21,748 --> 01:27:25,297 - Ik draag het niet vaak. Het is klein voor mij. - Aha. 705 01:27:58,548 --> 01:28:02,985 Stop ermee! Hoe vaak zou ik dat moeten doen? vertel je dat het voorbij is? Begrijp dat! 706 01:28:03,268 --> 01:28:07,261 - Maar ik ben hier alleen gebleven vanwege jou. - Niemand houdt je hier. Stop er mee! 707 01:28:34,748 --> 01:28:38,184 Oké, 8 uur. Bedankt. 708 01:29:02,388 --> 01:29:07,701 - V ehrdova straat naar Caf Max. - (Rudolf): V ehrdova, welk straatnummer? 709 01:29:08,388 --> 01:29:11,619 - Acht. - Dat komt van ons. Welke naam? 710 01:29:12,548 --> 01:29:15,984 Het doet er niet toe, Rudolf, ik ben geslaagd de bestelling. 711 01:29:17,148 --> 01:29:22,461 - Dat is jammer, ik zou dat nemen. - Nou in dat geval kun je er 2 toeristen meenemen. 712 01:29:22,988 --> 01:29:25,297 Ik kom eraan. Bedankt, Lucka. 713 01:29:33,148 --> 01:29:36,345 - Dank u zeer. - Veel plezier. -Dank je. 714 01:29:53,148 --> 01:29:55,298 - Goedenavond. - Goedenavond. 715 01:30:25,228 --> 01:30:28,140 Het ziet er hier leuk uit. Je verraste me. 716 01:30:30,868 --> 01:30:32,984 arlota, ik moet je iets vertellen. 717 01:30:35,148 --> 01:30:39,266 Ik weet dat je me waarschijnlijk haat, maar we moeten dit beëindigen. 718 01:30:40,788 --> 01:30:45,145 Ik besefte dat ik van mijn vrouw en ik hou wil haar niet verliezen. 719 01:30:48,708 --> 01:30:52,906 Dus je bracht me hier alleen omdat je dat niet deed wil ik dat ik een scène maak, toch? 720 01:30:57,108 --> 01:30:59,064 nou, daar hoopte ik op. 721 01:31:04,268 --> 01:31:05,701 Alright. 722 01:31:06,468 --> 01:31:08,026 Zoals je wenst. 723 01:31:11,108 --> 01:31:14,896 - Pardon, gaat alles goed? - Ja natuurlijk. 724 01:31:15,508 --> 01:31:16,861 Wat kan ik voor je halen? 725 01:31:18,708 --> 01:31:22,587 Wat is het beste dat je hier aanbiedt? - Dat hangt ervan af wat je leuk vindt. 726 01:31:23,268 --> 01:31:24,018 Afhankelijk van de prijs? 727 01:31:26,828 --> 01:31:28,466 Accepteert u creditcards? 728 01:31:31,828 --> 01:31:32,738 Ik zal je een menu brengen. 729 01:31:51,788 --> 01:31:53,380 Goedenavond. 730 01:31:54,188 --> 01:31:56,144 Verplaats het, heren, de roodharige op tafel 20 731 01:31:56,308 --> 01:31:59,903 bestelde de helft van het menu met haar Chateau Margot. 732 01:32:00,468 --> 01:32:04,620 - Je kunt dat nooit eten. - Maakt niet uit, ik kan het proeven. 733 01:32:10,988 --> 01:32:13,218 - Nee. - Alica! 734 01:32:42,948 --> 01:32:45,257 - Hallo. - Hé, arlota. 735 01:32:46,348 --> 01:32:49,545 - Wat doe jij hier alleen? - Hij komt mee. 736 01:32:50,788 --> 01:32:52,062 Ga zitten. 737 01:32:55,348 --> 01:32:57,100 We kunnen samen op hem wachten. 738 01:32:58,628 --> 01:33:00,584 Oke. 739 01:33:01,388 --> 01:33:03,299 - Ik zal hem graag ontmoeten. - Hmmm. 740 01:33:24,588 --> 01:33:29,343 - Hoe lang zijn jullie al samen? - Een paar maanden - Ha. 741 01:33:33,228 --> 01:33:37,744 - Hoe heb je elkaar ontmoet? - Pool spelen. -Het Pool? 742 01:33:38,748 --> 01:33:42,502 - Hij heeft daar wat magie met me gedaan. - Werkelijk? 743 01:33:42,668 --> 01:33:46,900 - Ik vroeg mezelf bijna, hoe vaak heeft hij dat eerder gedaan. -Hmmm. 744 01:33:47,708 --> 01:33:51,064 - Hij moet anders zijn dan de mijne. -Denk je? 745 01:33:54,788 --> 01:33:57,860 Goedenavond. Kan ik je iets laten drinken? 746 01:33:58,668 --> 01:34:00,420 Alleen water voor mij. 747 01:34:01,428 --> 01:34:03,066 Geen Chateau Margot dan? 748 01:34:04,028 --> 01:34:06,622 - Ik kan niet drinken. - Ben je ziek? 749 01:34:07,108 --> 01:34:10,703 - Nee, zwanger. 750 01:34:11,228 --> 01:34:12,343 Gefeliciteerd! 751 01:34:13,268 --> 01:34:18,820 - Wat kan ik voor je halen mevrouw? - Ook water. Veel van dat. 752 01:34:20,388 --> 01:34:24,904 - Moet ik het hier of onder de tafel brengen? - Waarom onder de tafel? 753 01:35:01,548 --> 01:35:06,099 - Wat is er gebeurd? Je vond het hier niet leuk? - Het ergste dat ik heb meegemaakt. 754 01:35:06,548 --> 01:35:10,177 - Gefeliciteerd! Perfecte geheimhouding. - Ben je hier ook? 755 01:35:10,428 --> 01:35:14,740 Wat heb ik je gezegd? Eindig die affaire meteen. 756 01:35:15,268 --> 01:35:17,463 Wat denk je dat ik hier probeerde te doen? 757 01:35:17,628 --> 01:35:20,188 - Maar het is te laat. - Waarom laat? 758 01:35:34,388 --> 01:35:35,707 Ziekte. 759 01:35:37,028 --> 01:35:40,259 Dat komt niet van eten. Ze is zwanger. 760 01:35:40,788 --> 01:35:42,267 Zwanger? 761 01:35:42,708 --> 01:35:46,257 Tnen je bent niet alleen in moeilijkheden. Je bent geneukt. 762 01:35:47,428 --> 01:35:52,263 - Dank daarvoor. Wat moet ik nu doen? - Vraag je me dat? - Je hebt ervaring, of niet? 763 01:35:52,548 --> 01:35:54,300 Niet van deze soort! 764 01:35:54,628 --> 01:35:57,267 Ik zei je: blijf er niet in vastzitten. 765 01:35:57,748 --> 01:36:01,502 - Ik voel me een complete idioot. - En dat ben je ook. 766 01:36:01,948 --> 01:36:05,065 Dat heb je tenminste ontdekt voordat ik het deed. 767 01:36:06,828 --> 01:36:09,467 Je kunt het niet met beide opslaan. 768 01:36:10,308 --> 01:36:14,301 Je zult geluk hebben als je er een krijgt. Als je weet welke, natuurlijk. 769 01:36:21,908 --> 01:36:23,899 - Beter? - Mhm. 770 01:36:25,188 --> 01:36:29,261 Meneer, de taart is klaar. Als je klaar bent, geef ons een signaal. 771 01:36:33,188 --> 01:36:36,976 - arlota, weet je zeker dat ik hem niet ken? - Wie? 772 01:36:38,028 --> 01:36:39,825 De vader van je baby. 773 01:36:41,948 --> 01:36:43,779 Oke dan. 774 01:36:45,148 --> 01:36:46,740 Als je het wilt weten... 775 01:36:51,108 --> 01:36:59,379 Ik wens je een gelukkige verjaardag Ik wens je een gelukkige verjaardag 776 01:36:59,708 --> 01:37:04,384 Proficiat met je verjaardag lieve arlota 777 01:37:04,628 --> 01:37:08,780 Ik wens je een gelukkige verjaardag. 778 01:37:24,308 --> 01:37:26,264 Fijne verjaardag mijn liefde. 779 01:37:26,628 --> 01:37:31,782 - Sorry dat ik je zo laat wachten. Ik wilde je verrassen. -Dad? 780 01:37:32,388 --> 01:37:35,300 - Alice, wat doe je hier? - En jij? 781 01:37:35,828 --> 01:37:39,298 Zie je, nietwaar? Ik wilde iets bijzonders voor de verjaardag van arlota 782 01:37:39,668 --> 01:37:44,537 - Ondrej zei zoveel goede dingen over deze plek. - Wil je nog een stoel? 783 01:37:44,748 --> 01:37:46,545 - Zeker. - Ji . 784 01:37:47,628 --> 01:37:51,940 - Komt er nog iemand? - Ik verwacht niemand. Ben jij? 785 01:37:54,268 --> 01:37:57,101 Laten we de taart dan snijden! 786 01:37:58,588 --> 01:38:01,898 Alice, het spijt me dat je het ontdekt hebt op deze manier. 787 01:38:03,908 --> 01:38:10,586 Ik schaamde me zo. Ik wist het niet, hoe je dit vertelt, zodat je het accepteert. 788 01:38:11,748 --> 01:38:14,501 Zoals ... je bedoelt ... jullie twee samen? 789 01:38:15,868 --> 01:38:16,778 Sinds wanneer? 790 01:38:17,388 --> 01:38:20,585 Weet je nog wanneer je dat slipje vond? 791 01:38:22,908 --> 01:38:23,818 Die waren van jou? 792 01:38:29,868 --> 01:38:32,701 Dus al deze poolspellen ...? 793 01:38:36,908 --> 01:38:41,743 Ik was bang dat je treurde te veel ... en je was zo dapper. 794 01:38:42,108 --> 01:38:45,464 arlota had het niet gemakkelijk met mij toen. 795 01:38:45,908 --> 01:38:49,947 - Maar toen je haar naar mij bracht, Ik zag het als een teken. - Welk teken? 796 01:38:50,148 --> 01:38:54,903 Dat ik zou stoppen met rouwen. Ik dacht dat je er niet tegen zou zijn. 797 01:38:55,348 --> 01:38:59,466 Maar een beetje flirten is anders dan eigenlijk samenkomen ... 798 01:38:59,748 --> 01:39:04,060 - ... en voor een kind zorgen. - arlota is geen kind! 799 01:39:04,268 --> 01:39:08,420 - Maar ze zal er een hebben! - Wat? Hmm. 800 01:39:09,068 --> 01:39:11,741 - Ze is zwanger. - Werkelijk? 801 01:39:12,188 --> 01:39:18,423 Dat is ongelofelijk! arlota, ben je zo blij als ik? 802 01:39:20,548 --> 01:39:22,300 - Champagne! - Ze kan niet drinken. 803 01:39:23,068 --> 01:39:25,821 Dan voor mij. Voor iedereen! 804 01:39:26,468 --> 01:39:34,227 Mijn vrienden, ik zou graag opscheppen. Ik ben 63 jaar oud, een baby hebben met dit prachtige schepsel. 805 01:39:34,508 --> 01:39:38,706 Is het niet mooi, mijn vrienden? 806 01:39:39,668 --> 01:39:41,465 Waarom zien jullie dames er zo zuur uit? 807 01:39:41,668 --> 01:39:46,184 Ik weet niet zeker of je beseft wat je begint jezelf in te leven. In jouw leeftijd. 808 01:39:46,588 --> 01:39:48,977 Oh alsjeblieft, van welke leeftijd? 809 01:39:49,228 --> 01:39:54,063 Alice, zou je het liever willen als ze het had een paar getrouwde idioot? 810 01:39:55,428 --> 01:39:59,307 Wat zou er nog voor haar overblijven? Een familie verwoesten? 811 01:40:00,268 --> 01:40:03,465 Weet je hoeveel mensen zou ongelukkig blijven? 812 01:40:04,668 --> 01:40:09,867 Ze zou hoe dan ook toch alleen eindigen. Met een baby. 813 01:40:13,788 --> 01:40:16,382 Is dit geen betere optie? 814 01:40:16,748 --> 01:40:19,899 Trouwens, ik ben altijd de betere optie. 815 01:40:20,588 --> 01:40:25,139 - We kunnen samen oud worden. - Heb je niet gemerkt dat je hierin een beetje vooruit bent? 816 01:40:26,388 --> 01:40:32,463 - Hoe lang, denk je, duurt het voor ze vindt iemand anders? - Onderschat je vader niet! 817 01:40:33,828 --> 01:40:35,102 arlotka ... 818 01:40:36,628 --> 01:40:38,061 ... ga je me verlaten? 819 01:40:44,628 --> 01:40:46,937 Als je me niet eerst verlaat. 820 01:40:47,068 --> 01:40:51,584 Waarom zou ik je verlaten? Ik ben blij dat je me hebt. 821 01:40:53,708 --> 01:40:56,222 Ik heb tenminste iets om naar uit te kijken. 822 01:41:51,028 --> 01:41:52,825 Wat vieren we? 823 01:41:56,068 --> 01:42:01,938 Dat je nog steeds bij me bent. 2431 dagen, dat telt voor een feest, toch? 824 01:42:03,468 --> 01:42:06,301 - Oh, ik dacht dat je het wist. - Waarover? 825 01:42:11,988 --> 01:42:13,057 Nee?! 826 01:42:13,508 --> 01:42:15,863 Hmm. Zeven weken. 827 01:42:16,948 --> 01:42:19,826 Ik heb nooit getwijfeld je vruchtbaarheid. 828 01:42:24,748 --> 01:42:28,218 Heb je dit gekookt? - Nee, ik wilde je gewoon laten proeven. 829 01:42:28,508 --> 01:42:33,218 Als je het leuk vond, konden we dat kook het in ons restaurant. 830 01:42:33,548 --> 01:42:38,099 - Ik heb het voor je besteld. - Voor 8 uur? -Ja. 831 01:42:39,068 --> 01:42:42,697 - Aha. - Wat? -Oh niks... 832 01:42:44,468 --> 01:42:48,256 Stel je dit eens voor: ik dacht dat je dat was vreemd gaan. Mijn excuses. 833 01:42:48,668 --> 01:42:52,343 Het spijt me, ik weet niet wat heb me gevonden. Sorry... 834 01:42:54,828 --> 01:42:57,706 Je zou het nooit kunnen doen zoiets. 835 01:42:59,428 --> 01:43:00,338 Ja, dat zou ik niet doen. 836 01:43:01,588 --> 01:43:05,706 Maar papa! Wacht maar tot ik je vertel wat hij heeft gedaan. Je zult dat niet geloven. 837 01:43:29,268 --> 01:43:31,941 Hé, Rudolf, het moet nogmaals bedankt. 838 01:43:32,548 --> 01:43:34,140 Waarvoor? 839 01:43:35,988 --> 01:43:37,865 Alles op jezelf nemen. 840 01:43:39,508 --> 01:43:43,899 Waarom ben je daar zo zeker van het was niet waar? 841 01:43:55,468 --> 01:43:59,586 - Kan ik het echt houden? - Natuurlijk is het van jou. 842 01:44:00,028 --> 01:44:02,747 - Waar moet ik foto's van maken? - Wat je wilt. 843 01:44:03,068 --> 01:44:06,777 Ik ga je niet vertellen wat je moet doen, maar heb je die roodharige opgemerkt? 844 01:44:07,228 --> 01:44:08,900 Ja heb ik gedaan. 845 01:44:22,348 --> 01:44:25,465 - Maar opa, je kunt daar niet naar binnen gaan. - Ik weet. 846 01:44:27,668 --> 01:44:30,307 Maar als we nooit iets hebben gedaan dat is niet toegestaan 847 01:44:30,428 --> 01:44:33,465 we zouden geen plezier hebben in het leven. 73682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.