All language subtitles for Suspects s03e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,680 "Police are appealing for witnesses 2 00:00:08,720 --> 00:00:12,120 after a suspected arson attack on a family home last night." 3 00:00:12,520 --> 00:00:15,320 "It took firefighters two hours to contain the blaze, 4 00:00:15,360 --> 00:00:19,440 which has left 19-year-old Asif Khan fighting for his life in hospital." 5 00:00:27,223 --> 00:00:32,484 Subtitles by MemoryOnSmells Sync by 00:06:49,840 and he's on fire! I can't save him! I need the fire brigade!" 118 00:06:51,200 --> 00:06:57,000 I'm pretty sure that is Zach Forester... I think. Gregor's lad. 119 00:06:57,720 --> 00:06:59,720 OK. So that puts him at the scene. 120 00:07:00,120 --> 00:07:02,400 Pull the boy in, OK? Probably at school. 121 00:07:08,720 --> 00:07:10,720 Boss? Yeah. 122 00:07:10,760 --> 00:07:13,440 Zach Forester never showed up at school today. 123 00:07:15,400 --> 00:07:17,480 OK, well, presumably he's got a mobile phone. 124 00:07:17,520 --> 00:07:19,840 Let's track his movements through that. 125 00:07:20,680 --> 00:07:23,880 Look at his Oyster card. I'll pop back to the Foresters'. 126 00:07:27,040 --> 00:07:31,120 You told me that you were with Zach last night. Yeah. 127 00:07:31,440 --> 00:07:34,760 We have a phone call that was made to the emergency services 128 00:07:34,800 --> 00:07:38,000 by what sounds like a young man. We believe that was Zach. 129 00:07:38,040 --> 00:07:41,520 That places him at the fire so why did you say you were with him? 130 00:07:41,560 --> 00:07:44,640 That's not possible. He was here. You must be mistaken. 131 00:07:46,280 --> 00:07:48,240 Where is Zach now? He's at school. 132 00:07:48,280 --> 00:07:50,520 No, he's not. I've checked. He's not at school. 133 00:07:50,560 --> 00:07:53,800 Well, of course he's at school. You saw him on his way out this morning. 134 00:07:53,840 --> 00:07:56,200 Does he often play truant? Is he that kind of lad? No! 135 00:07:56,240 --> 00:07:59,440 Not at all. He's always... No. OK. 136 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 Charlie, what's going on? 137 00:08:01,480 --> 00:08:07,160 Ah. The DNA profile of our broken bottle from the arson is back. 138 00:08:07,880 --> 00:08:13,160 There's no direct suspect but there is a familial link between the arsonist and David Eboda. 139 00:08:13,200 --> 00:08:16,200 So... I mean, that's got to make it his son, Leo, right? 140 00:08:16,240 --> 00:08:18,720 Jack's gone to arrest him. Oh, has he? Yeah. 141 00:08:24,880 --> 00:08:27,640 Leo Eboda, I'm arresting you on suspicion - Whoa, whoa... 142 00:08:27,680 --> 00:08:30,560 I'm arresting you on suspicion of arson and attempted murder. 143 00:08:34,160 --> 00:08:37,680 Anything you do say may be used in evidence. Do you understand? 144 00:08:37,720 --> 00:08:39,800 You're making a fucking big mistake. 145 00:08:39,840 --> 00:08:42,440 OK. Mark, let's have a quick search of the room. 146 00:08:42,480 --> 00:08:45,960 We're looking for Leo's clothes. Anything he wore last night. 147 00:08:47,200 --> 00:08:50,000 You're not normally like this. Why are you so compliant? 148 00:08:50,040 --> 00:08:52,320 Your dad finally teach you some manners? 149 00:09:06,720 --> 00:09:09,600 Jamal Khan's son, Asif, 19 years old. 150 00:09:09,640 --> 00:09:11,800 In a critical condition, third degree burns. 151 00:09:11,840 --> 00:09:13,840 Because of you, he might die. 152 00:09:13,880 --> 00:09:15,640 Did you do it? 153 00:09:15,680 --> 00:09:17,680 Hm? 154 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 You tell me. 155 00:09:22,040 --> 00:09:26,320 I don't know what you're talking about. Right now you're just chatting crap. 156 00:09:26,720 --> 00:09:28,720 Where were you last night? Hm? 157 00:09:30,880 --> 00:09:32,120 Just - Fuck you, innit? 158 00:09:32,160 --> 00:09:34,480 I'm sorry, what? I said, fuck you, innit? 159 00:09:34,920 --> 00:09:36,920 Not looking good for you, Leo. 160 00:09:41,200 --> 00:09:43,200 Great. 161 00:09:46,760 --> 00:09:49,920 Leo's completely blanking me. I can't get a fucking thing out of him. 162 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 Postcode? Magic, thank you. 163 00:09:52,480 --> 00:09:56,160 Right. TIU have traced Zach's phone so we have a location. Are you coming with me? 164 00:09:56,200 --> 00:09:58,200 Yes. Great. That's great. 165 00:10:00,400 --> 00:10:02,400 Is it ringing? I can't... 166 00:10:02,440 --> 00:10:04,440 It's ringing. 167 00:10:05,600 --> 00:10:07,600 Jack? Is it ringing? 168 00:10:07,640 --> 00:10:10,600 Oh, we got it, here. Yeah. Zach? 169 00:10:11,320 --> 00:10:13,800 Put gloves on. 170 00:10:13,840 --> 00:10:15,760 I don't think there's anyone in there. 171 00:10:15,800 --> 00:10:18,640 Romeo Juliet 5-3 Tango Lima Foxtrot. 172 00:10:18,680 --> 00:10:20,680 Thank you. 173 00:10:20,920 --> 00:10:22,920 Fuck. Fuck! 174 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 Yeah. No, I'll call you back. 175 00:10:25,000 --> 00:10:27,080 Fuck. That's a lot of fucking blood. 176 00:10:28,240 --> 00:10:30,240 So where the hell is Zach Forester? 177 00:10:40,140 --> 00:10:41,860 I've just got a couple more questions. 178 00:10:41,900 --> 00:10:44,420 Of course. Please, come in. It won't take long. 179 00:10:44,460 --> 00:10:46,460 Have you found Zach? 180 00:10:46,500 --> 00:10:49,700 We haven't found Zach. We have found Zach's mobile phone. 181 00:10:49,740 --> 00:10:52,740 We've located it in a van. A van? 182 00:10:52,780 --> 00:10:55,820 The van has a substantial amount of blood inside it - What?! 183 00:10:55,860 --> 00:10:58,300 So we are increasingly worried about Zach's safety. 184 00:10:58,340 --> 00:11:00,740 What's going on? Have you heard from Zach? 185 00:11:00,780 --> 00:11:03,540 No. I've been calling him all morning since you left. 186 00:11:03,580 --> 00:11:05,380 We're doing everything that we can. 187 00:11:05,420 --> 00:11:07,220 Can you please tell me what's going on? 188 00:11:07,260 --> 00:11:10,180 What would be very helpful is if I can collect some DNA 189 00:11:10,220 --> 00:11:13,820 so that means a toothbrush or a hairbrush, something - Of course. 190 00:11:13,860 --> 00:11:15,860 Have you heard from your husband? 191 00:11:15,900 --> 00:11:18,580 No, I haven't heard from him or seen him all day. 192 00:11:24,420 --> 00:11:27,340 DVLA have just come back. The van is registered to Jamal Khan. 193 00:11:27,380 --> 00:11:29,220 So... blood all over the back, 194 00:11:29,260 --> 00:11:32,380 Zach's phone in the van. It's got to be a revenge attack. 195 00:11:34,980 --> 00:11:36,980 Mr Khan. 196 00:11:37,020 --> 00:11:39,620 Erm... I'm sorry to come and disturb you again. I just... 197 00:11:39,660 --> 00:11:42,500 I'd like to ask you a couple more questions, if that's all right. 198 00:11:42,700 --> 00:11:46,380 We found your van parked in an alleyway and it had a lot of blood in the back. 199 00:11:46,420 --> 00:11:48,620 MY van? When was the last time you drove it? 200 00:11:48,660 --> 00:11:51,300 I parked it last night in the street behind the hospital. 201 00:11:51,340 --> 00:11:53,740 You've not driven it since? Not been to see anyone? 202 00:11:53,780 --> 00:11:55,740 No, I've been here all night. 203 00:11:55,780 --> 00:11:57,540 Mr Khan. 204 00:11:57,580 --> 00:11:59,580 How many times do I have to tell you? 205 00:12:00,580 --> 00:12:02,580 I can check the CCTV. Check it! 206 00:12:02,780 --> 00:12:05,260 As far as you know - I've been here all night. 207 00:12:05,300 --> 00:12:08,940 My van was parked in the street behind the hospital. 208 00:12:08,980 --> 00:12:10,980 Do you understand? OK. Yes. 209 00:12:12,340 --> 00:12:14,340 Thank you. 210 00:12:15,460 --> 00:12:17,660 Been going through Zach's mobile phone. 211 00:12:17,700 --> 00:12:22,500 Erm... he received a text message at 7.45 last night, 212 00:12:22,540 --> 00:12:25,540 moments before the fire is reported to have started. 213 00:12:25,580 --> 00:12:28,100 From an unregistered pay-as-you-go mobile. 214 00:12:28,860 --> 00:12:32,940 So it's looking like that blank text was a signal for Zach to start the fire. 215 00:12:32,980 --> 00:12:34,660 Looks that way. 216 00:12:34,700 --> 00:12:39,260 Listen, get onto TIU. Get them to see if they can tell us the location 217 00:12:39,300 --> 00:12:43,140 of that pay-as-you-go phone when the blank text was sent to Zach. OK? Yeah. 218 00:12:43,180 --> 00:12:45,180 Yeah. Good, thanks. Good. 219 00:12:53,340 --> 00:12:55,300 Boss? Uh-huh? 220 00:12:55,340 --> 00:12:57,580 Where did Gregor Forester say he was last night? 221 00:12:57,620 --> 00:13:01,500 Football stadium. Guess where that blank text message was sent from. 222 00:13:01,540 --> 00:13:04,820 Really? Yeah. Gregor Forester signalled the fire to start. 223 00:13:04,860 --> 00:13:06,660 That's handy, isn't it? 224 00:13:06,700 --> 00:13:09,980 Except 35,000 other big hairy blokes were there too. It's inconclusive. 225 00:13:10,020 --> 00:13:12,580 Yes? What? It's still something. 226 00:13:12,620 --> 00:13:14,620 Hang on. It's still... 227 00:13:14,660 --> 00:13:16,500 OK. Yeah. Thanks. 228 00:13:16,540 --> 00:13:19,660 You're not going to believe who just walked in our door. 229 00:13:25,340 --> 00:13:27,060 Mr Forester. 230 00:13:27,100 --> 00:13:30,740 I received a text message from my wife saying that my son Zach has gone missing. 231 00:13:30,780 --> 00:13:32,940 And I want to know what you're doing to find him. 232 00:13:32,980 --> 00:13:38,100 I've got my men on the ground. We're doing everything that we can. Let me assure you of that. 233 00:13:38,420 --> 00:13:42,860 Mr Forester, I have got... a text message 234 00:13:42,900 --> 00:13:48,100 that went to a phone that I can place at the scene of the crime. 235 00:13:49,460 --> 00:13:51,540 That text message came from the stadium. 236 00:13:51,580 --> 00:13:55,260 Oh, my God. We're going back to the stadium again? I've already told you, 237 00:13:55,300 --> 00:13:58,700 detective, I was there with the chairman of the football club 238 00:13:58,740 --> 00:14:04,500 watching a football match with 35,000 other supporters. 239 00:14:04,540 --> 00:14:07,180 That text message could have come from any one of them. 240 00:14:07,220 --> 00:14:09,420 But that text message went to your son. 241 00:14:11,140 --> 00:14:13,140 Didn't it? What does that mean? 242 00:14:13,620 --> 00:14:19,380 Your son... called 999. Sounded really upset. Can you imagine why? 243 00:14:19,940 --> 00:14:23,340 Are we gonna go through all this again? Like we did the last time? 244 00:14:23,380 --> 00:14:25,660 We're gonna take another case to court, 245 00:14:26,100 --> 00:14:28,100 we're gonna waste taxpayers' money 246 00:14:28,140 --> 00:14:30,140 and the CPS is going to throw it out. 247 00:14:30,180 --> 00:14:32,180 We're not going to waste taxpayers' money. 248 00:14:32,220 --> 00:14:36,580 And we're not going to waste any more time because you are under arrest... Oh, am I? 249 00:14:36,620 --> 00:14:40,140 ..for attempted murder and arson. Attempted murder and arson?! 250 00:14:40,180 --> 00:14:41,780 You do not have to say anything... 251 00:14:41,820 --> 00:14:44,900 They are very big charges. Do you understand what you're saying? 252 00:14:46,900 --> 00:14:49,020 Attempted murder and arson! 253 00:14:50,540 --> 00:14:52,660 Mr Forester, some days are good days. 254 00:14:52,700 --> 00:14:55,700 Yeah. This day is not going to be such a good day for you. 255 00:14:55,740 --> 00:14:59,060 This is a good day. I'd like to talk to my solicitor, please. 256 00:15:00,740 --> 00:15:05,540 OK, so this is CCTV taken from the street outside the Emerald Green restaurant last night. 257 00:15:05,580 --> 00:15:10,260 OK. Front and centre. David Eboda, Esther Forester. 258 00:15:11,780 --> 00:15:13,620 Really?! Big time. 259 00:15:13,660 --> 00:15:16,380 OK, and this is not just like some awkward fling. 260 00:15:16,420 --> 00:15:20,220 By the looks of it, it's very, very comfortable, very, very public. 261 00:15:20,660 --> 00:15:23,540 I mean, you and I aren't even that public yet. In your dreams. 262 00:15:23,580 --> 00:15:25,580 Wow. I wasn't expecting that. 263 00:15:28,140 --> 00:15:30,820 God. Have we tracked down David? No sign of him. 264 00:15:31,860 --> 00:15:34,980 You're going to have quite a bit to talk to Leo about, aren't you, Jack? 265 00:15:35,020 --> 00:15:37,020 Yeah. Whoo! 266 00:15:38,780 --> 00:15:43,140 Remind me exactly where you and your dad were last night. 267 00:15:43,180 --> 00:15:46,700 I told you already. We was at home, watching the football match. 268 00:15:46,740 --> 00:15:48,060 Who was playing? 269 00:15:48,100 --> 00:15:50,100 Tottenham and Man City. Who won? 270 00:15:51,260 --> 00:15:53,820 Tottenham, innit? Why are you asking these questions? 271 00:15:53,860 --> 00:15:58,420 I've got CCTV footage proving that your dad wasn't at home last night. 272 00:15:58,460 --> 00:16:01,340 He was on a big sexy date, OK? 273 00:16:03,460 --> 00:16:08,580 Between 7pm and 10pm, your dad was on a date at the Emerald Green restaurant. 274 00:16:08,620 --> 00:16:10,620 True or false? 275 00:16:16,260 --> 00:16:18,260 OK. You're covering up for your dad. 276 00:16:18,300 --> 00:16:20,740 OK? Check. OK? 277 00:16:20,780 --> 00:16:22,780 You've screwed up your own alibi. 278 00:16:22,820 --> 00:16:24,820 Check. 279 00:16:24,860 --> 00:16:28,740 The charge of attempted murder still stands, OK? 280 00:16:28,780 --> 00:16:32,660 Asif Khan. 19 years old. Critical condition. 281 00:16:32,700 --> 00:16:34,580 May die. Because of you. 282 00:16:34,620 --> 00:16:36,620 I didn't do it, though, so - Hang on. 283 00:16:38,260 --> 00:16:40,260 Hang on. Hang on. 284 00:16:41,460 --> 00:16:43,580 Why didn't you tell me about your dad? 285 00:16:44,180 --> 00:16:47,380 Hm? You worried a certain someone might find out about it? 286 00:16:52,460 --> 00:16:54,460 Hm? 287 00:16:54,500 --> 00:16:56,380 Sorry, did you say something? 288 00:16:56,420 --> 00:17:01,180 Suddenly gone very quiet in here. I don't think I've ever known you not to say anything. 289 00:17:01,220 --> 00:17:03,220 Leo? 290 00:17:04,820 --> 00:17:07,940 Hello? Is there a reason you've stopped speaking to me? 291 00:17:08,700 --> 00:17:10,700 Have I hit a nerve? 292 00:17:20,940 --> 00:17:24,060 Sorry. Forensics have come back on the blood in the van. 293 00:17:24,100 --> 00:17:26,180 It is not Zach's blood, it's pig's blood. 294 00:17:26,220 --> 00:17:29,220 So it looks like someone set up Zach's disappearance. 295 00:17:30,500 --> 00:17:32,500 That's a set-up, isn't it? 296 00:17:32,540 --> 00:17:37,820 OK. Guys, you crack on. I'm going to talk to Zach's mum. 297 00:17:40,820 --> 00:17:44,340 Police! Mrs Forester, are you there? 298 00:17:45,380 --> 00:17:47,380 OK, get me in. 299 00:17:49,380 --> 00:17:51,900 Police! This is the police. Is anybody here? 300 00:17:52,780 --> 00:17:53,780 Hello! 301 00:17:55,100 --> 00:17:57,100 Hello! Hello! 302 00:17:57,340 --> 00:17:59,340 Oh, shit. 303 00:18:02,580 --> 00:18:06,700 So... empty safe, empty wardrobe. Touch nothing. 304 00:18:07,540 --> 00:18:10,220 Watch for forensics, will you, constable, OK? 305 00:18:11,940 --> 00:18:15,500 OK. Yeah, I thought as much. OK. Thanks. 306 00:18:16,580 --> 00:18:21,100 That was the search team. They confirmed that the only passport at the house was Gregor's. 307 00:18:21,140 --> 00:18:24,660 Fuck. OK, I've checked. Esther and Zach definitely have valid passports. 308 00:18:24,700 --> 00:18:28,340 The fact that they're missing means that - That they're on the run. 309 00:18:28,380 --> 00:18:30,460 I want to put all ports on high alert. 310 00:18:31,860 --> 00:18:37,180 OK, this all feeds back in to Zach's disappearance or his kidnapping. 311 00:18:37,220 --> 00:18:40,740 Which it's becoming clearer and clearer that that's a set-up, OK? 312 00:18:40,780 --> 00:18:44,260 Whoever stole the van knew that Jamal Khan was busy in hospital 313 00:18:44,300 --> 00:18:46,300 looking after Asif. 314 00:18:46,340 --> 00:18:49,620 OK, so whoever steals the van dumps Zach's phone inside it, 315 00:18:49,660 --> 00:18:51,860 covers it in blood and at the moment... 316 00:18:53,260 --> 00:18:56,940 I don't know. This is not personal. I think David Eboda took the van. 317 00:18:56,980 --> 00:18:59,780 OK? The guy is balls-deep in corruption already. 318 00:18:59,820 --> 00:19:02,660 He's shagging Esther, he's trying to help her and her son out. 319 00:19:02,700 --> 00:19:07,180 Despite the fact that his own son is downstairs in the custody suite on an arson charge. 320 00:19:07,220 --> 00:19:11,900 So David Eboda helped Esther stage the whole thing so she can go on the run with Zach. 321 00:19:11,940 --> 00:19:14,340 Why would he do that? The lab have come back 322 00:19:14,380 --> 00:19:18,180 and said that Zach's DNA matches the DNA that we found on the bottle. 323 00:19:19,260 --> 00:19:22,180 Which means that he's our arsonist, not Leo. Hang on. 324 00:19:22,220 --> 00:19:27,540 Hang on. We know that whoever threw the bottle in in the first place is a blood relative of David. 325 00:19:27,580 --> 00:19:29,580 Get there, Jack. Get there. 326 00:19:31,460 --> 00:19:33,660 Are you saying that Zach is David's son? 327 00:19:33,700 --> 00:19:35,700 Has to be. Does Gregor know that? 328 00:19:36,540 --> 00:19:39,660 I would not like to be in Esther's shoes when he finds out. 329 00:19:41,260 --> 00:19:43,260 Sarge, bail forms for Leo Eboda. 330 00:19:43,300 --> 00:19:45,500 If you can sign there, please, Mr Eboda. 331 00:19:45,540 --> 00:19:47,540 Thank you. 332 00:19:49,780 --> 00:19:51,860 There is your property, minus phone. 333 00:19:53,540 --> 00:19:56,740 Where's my phone? It's being kept as evidence, Leo. Why? 334 00:19:57,060 --> 00:19:59,060 Cos I said so. That's... 335 00:20:00,260 --> 00:20:02,380 That's what, sorry? Nothing, innit? 336 00:20:02,420 --> 00:20:04,420 That's what I thought. Sign there. 337 00:20:07,340 --> 00:20:09,580 Don't know why you need to keep my phone for, like. 338 00:20:09,620 --> 00:20:12,860 Section 19 of PACE. Shut up, man. Want me to explain it to you? 339 00:20:12,900 --> 00:20:17,100 No, you don't need to explain it and tell Jack he's a fucking dickhead, yeah? 340 00:20:20,620 --> 00:20:23,500 OK, so here we have the fragments of the broken bottle 341 00:20:23,540 --> 00:20:27,620 which was used for the Molotov cocktail that started the fire initially. 342 00:20:28,500 --> 00:20:33,900 SOCOs have miraculously been able to graphically reconstruct the fragments 343 00:20:33,940 --> 00:20:37,460 into what appears to be a whisky bottle. 344 00:20:38,980 --> 00:20:41,980 And from the label, it appears to be an exclusive brand of whisky, 345 00:20:42,020 --> 00:20:44,260 typical of our flash-the-cash - Of course it is. 346 00:20:44,300 --> 00:20:47,300 Mr Swish-Dish Gregor Forester. Lochvellan whisky. 347 00:20:48,020 --> 00:20:53,380 OK, Gregor ordered a crate of Lochvellan whisky. Six bottles. 348 00:20:53,420 --> 00:20:57,660 One month ago. One of only a very small number of people in London to have done so. 349 00:20:57,700 --> 00:21:00,740 That's useful. It's inconclusive, though, Jack, to be honest. 350 00:21:00,780 --> 00:21:04,980 It's good. This is inconclusive, the football stadium's inconclusive... 351 00:21:05,020 --> 00:21:07,020 What about this? This is... 352 00:21:08,700 --> 00:21:13,500 ..a connection between Gregor and the accelerant used in the Molotov cocktail. Is that enough for you? 353 00:21:13,540 --> 00:21:15,700 Should have wrapped that. 354 00:21:15,740 --> 00:21:19,260 You can get me a bottle of this whisky for getting you that stuff. 355 00:21:21,500 --> 00:21:25,100 You ordered six bottles of a very rare whisky, very expensive whisky... 356 00:21:25,140 --> 00:21:27,740 A very good whisky. ..online to your address. 357 00:21:27,780 --> 00:21:31,500 And... there are some fragments there. 358 00:21:31,540 --> 00:21:34,420 It doesn't look probably quite as it did when it arrived. 359 00:21:34,460 --> 00:21:37,180 That's because it's the same type of whisky bottle 360 00:21:37,220 --> 00:21:41,020 that was used in the arson attack. Oh, really? 361 00:21:41,060 --> 00:21:43,660 So what happened to those bottles of whisky? 362 00:21:43,700 --> 00:21:46,420 I gave five of them away and I kept one for myself. 363 00:21:48,700 --> 00:21:51,300 Right. Still got it? No, actually, I drank it. 364 00:21:54,660 --> 00:21:56,940 Right. What are you driving these days? 365 00:21:58,460 --> 00:22:00,460 An Aston Martin DB5. 366 00:22:01,020 --> 00:22:03,060 Vintage? Vintage. Very vintage. Right. 367 00:22:03,100 --> 00:22:06,460 Very expensive. Yeah. Expensive hobby. Yeah. 368 00:22:06,500 --> 00:22:10,620 Gosh. And to run that, presumably you need that very specific combination 369 00:22:10,660 --> 00:22:13,940 of unleaded petrol and an additive. 370 00:22:13,980 --> 00:22:16,700 They don't run on anything else, do they, those cars? 371 00:22:16,740 --> 00:22:19,380 No. And money. And a bit of cash too. 372 00:22:19,420 --> 00:22:20,820 Absolutely. 373 00:22:20,860 --> 00:22:24,020 And funnily enough, forensics have shown us 374 00:22:24,060 --> 00:22:26,340 that on this rather unusual whisky bottle 375 00:22:26,380 --> 00:22:30,940 there is that exact combination of fuel 376 00:22:30,980 --> 00:22:36,660 that was used inside that to start the very dangerous fire 377 00:22:36,700 --> 00:22:39,900 that ended up with a young man - Detective... 378 00:22:39,940 --> 00:22:41,220 ..being in intensive care. 379 00:22:41,260 --> 00:22:44,540 Look, loads of people in London have classic cars. 380 00:22:44,580 --> 00:22:48,980 I can name three classic car fairs that happened in Battersea just last month. 381 00:22:50,100 --> 00:22:53,980 Not all of those fairs are full of people who order this particular type of whisky. 382 00:22:54,020 --> 00:22:55,820 You never know. You never know. 383 00:22:55,860 --> 00:22:58,060 Well, that's what I'm here to find out. 384 00:23:01,020 --> 00:23:03,020 Also, as well, my son. 385 00:23:03,060 --> 00:23:05,060 He fine-tunes those cars. 386 00:23:05,100 --> 00:23:07,100 Which I've taught him to do. 387 00:23:08,580 --> 00:23:10,780 And maintains them too. 388 00:23:10,820 --> 00:23:12,820 Does he, now? Yeah. 389 00:23:14,260 --> 00:23:16,860 Are you implying that your son is responsible - 390 00:23:16,900 --> 00:23:19,140 Am I implying? I wasn't implying anything. 391 00:23:19,180 --> 00:23:21,780 I was using it as just a mere example. 392 00:23:23,180 --> 00:23:24,180 It could be anybody. 393 00:23:24,220 --> 00:23:27,300 It could be anyone AND your son. 394 00:23:27,340 --> 00:23:31,900 No, it's not anyone AND my son. It could be anybody. I'm using that as an example. I've got that now. 395 00:23:31,940 --> 00:23:35,060 I appreciate your help with that bit of detective work. 396 00:23:35,100 --> 00:23:37,180 I'm writing your son's name down now. 397 00:23:37,220 --> 00:23:40,900 Is that all the evidence that we've got here? Thank you very much. 398 00:23:49,340 --> 00:23:51,420 Thank you very much for wasting my time. 399 00:23:51,460 --> 00:23:56,780 I shall go and spend the rest of my afternoon doing what you should be doing, trying to find my son. 400 00:24:02,980 --> 00:24:04,420 It's killing me, Charlie. 401 00:24:04,460 --> 00:24:09,980 Slimy fucking Forester, who I've been dealing with for years and years 402 00:24:10,020 --> 00:24:13,340 and what does he do when he's pushed into a corner? Implicates a kid. Zach. 403 00:24:13,380 --> 00:24:16,380 Obviously from everything Jack said this morning, I knew he was bad 404 00:24:16,420 --> 00:24:21,020 but trying to dump a 15-year-old in it for attempted murder when it is clearly something to do with you 405 00:24:21,060 --> 00:24:23,380 makes you, in my book, a massive villain. 406 00:24:24,260 --> 00:24:26,260 Can I interrupt very quickly? 407 00:24:26,860 --> 00:24:30,580 I've got some proof that David Eboda stole Jamal Khan's van. 408 00:24:30,620 --> 00:24:35,980 In his eagerness to dump the van, the dipshit runs a red light, 409 00:24:36,020 --> 00:24:38,300 gets photographed by a traffic camera. 410 00:24:38,340 --> 00:24:42,060 Brilliant. If we can find him, we can nick him for theft of a vehicle. 411 00:24:42,100 --> 00:24:45,020 I kept Leo's phone when I bailed him so can we use that? 412 00:24:45,060 --> 00:24:49,900 Send David a text: 'It's an emergency. Come and meet me at X Street'. 413 00:24:49,940 --> 00:24:53,340 Yeah, yeah, worth a try but... Oh, happy days. 414 00:24:56,740 --> 00:24:58,420 So what's the plan? 415 00:24:58,460 --> 00:25:01,580 Well, the text I sent to David says to meet at Ashfarm Road at 7pm. 416 00:25:01,620 --> 00:25:03,620 Mm-hm? Let's hope he bites. 417 00:25:14,340 --> 00:25:16,660 Shit. That's him. He's already here. Go easy. 418 00:25:16,700 --> 00:25:18,780 I'll get this one. I'll get this one. 419 00:25:19,300 --> 00:25:21,300 David! Come on. What do you want? 420 00:25:22,220 --> 00:25:25,263 Are you going to run? Go on. What do you mean? I'll give you ten seconds. 421 00:25:25,264 --> 00:25:28,540 I'm arresting you for taking without consent a motor vehicle. 422 00:25:53,094 --> 00:25:55,094 Is that you? 423 00:25:57,334 --> 00:25:59,254 Yeah. 424 00:25:59,294 --> 00:26:01,294 Why were you driving the van? 425 00:26:02,534 --> 00:26:04,814 Because I stole it. Why did you steal it? 426 00:26:06,574 --> 00:26:10,774 No comment. OK, here's what we think. We think you stole the van and staged the kidnap 427 00:26:10,814 --> 00:26:14,934 to give Esther time to get Zach away from Gregor. Is that right, Mr Eboda? 428 00:26:14,974 --> 00:26:16,774 No comment. Brilliant! 429 00:26:16,814 --> 00:26:20,854 You and Esther knew that Zach had been forced to firebomb that house by Gregor 430 00:26:20,894 --> 00:26:22,894 and that was the final straw, right? 431 00:26:22,934 --> 00:26:24,934 No comment. Brilliant again. 432 00:26:25,694 --> 00:26:27,694 Where is Zach, Mr Eboda? 433 00:26:29,854 --> 00:26:31,854 I don't know where Zach is. 434 00:26:40,134 --> 00:26:43,494 OK, Gregor Forester. I don't need to tell you the type of man that he is. 435 00:26:43,534 --> 00:26:50,054 OK. He's on the hunt now for Zach and for Esther. 436 00:26:50,094 --> 00:26:53,694 OK, and I don't know what he's going to do with them when he finds them. 437 00:26:53,734 --> 00:26:56,054 Because he was pretty angry leaving here. 438 00:26:56,094 --> 00:26:58,094 OK, and he's got them in his sights. 439 00:26:58,134 --> 00:27:01,774 So the sooner you can tell us where they are - I don't know where they are. 440 00:27:01,814 --> 00:27:04,534 the sooner we can bring them in and protect them. 441 00:27:05,614 --> 00:27:07,134 David, let me level with you. 442 00:27:07,174 --> 00:27:12,214 I am genuinely concerned for their safety. That's my job. 443 00:27:13,214 --> 00:27:15,214 You know that. 444 00:27:16,414 --> 00:27:20,974 That is a woman and a young man who need our help. 445 00:27:22,254 --> 00:27:25,214 They're out there, David, OK? 446 00:27:25,814 --> 00:27:28,974 You're the one who can ensure their safety. 447 00:27:29,014 --> 00:27:32,814 You're the one that can help us with that. I don't know where they are. 448 00:27:38,334 --> 00:27:42,174 Oh, David. OK. One more time. 449 00:27:43,694 --> 00:27:48,734 When did you last see or have contact with Esther or Zach? 450 00:27:48,774 --> 00:27:51,000 No comment. 451 00:27:51,294 --> 00:27:53,294 Oh, David. 452 00:27:54,374 --> 00:27:57,254 Listen, Mr Eboda. David. 453 00:27:57,294 --> 00:28:00,254 You can call me David. No, I WILL call you David. I'll call you Dave. 454 00:28:00,294 --> 00:28:02,214 I'll call you whatever the fuck I want, OK? 455 00:28:02,254 --> 00:28:04,654 We know that Zach is your son, OK? 456 00:28:04,694 --> 00:28:06,494 We know that you've been seeing Esther. 457 00:28:06,534 --> 00:28:08,934 For how long? Don't give a shit. 458 00:28:08,974 --> 00:28:12,854 We know you're covering up for both Zach and Esther. 459 00:28:12,894 --> 00:28:15,614 So tell us where they are, stop wasting our time. 460 00:28:15,934 --> 00:28:17,934 I don't know where they are. 461 00:28:17,974 --> 00:28:19,974 What did I tell you? 462 00:28:39,494 --> 00:28:43,774 Look at you. Smoking in the rain in a cage in a grey tracksuit. 463 00:28:43,814 --> 00:28:45,814 You're a fucking disgrace. 464 00:28:51,934 --> 00:28:55,454 And I trained everyone the way you trained me cos I thought you were the best 465 00:28:55,494 --> 00:28:57,374 and then I got a phone call saying 466 00:28:57,414 --> 00:28:59,774 David Eboda's working for Gregor Forester 467 00:28:59,814 --> 00:29:01,814 and it broke my heart. 468 00:29:01,854 --> 00:29:04,854 Mate, you don't know what I was going through. Don't give me that! 469 00:29:04,894 --> 00:29:07,014 You're still a boy. You don't know anything. 470 00:29:07,054 --> 00:29:08,574 I've been working five years now. 471 00:29:08,614 --> 00:29:11,614 You've been doing it five years and think you know it all, yeah? 472 00:29:11,654 --> 00:29:16,734 Wait a little bit longer and see if you're still saying the same thing in another five years. 473 00:29:17,494 --> 00:29:20,094 Look, I hold my hands up, yeah? I did what I did. 474 00:29:24,254 --> 00:29:26,174 You did what you did? That's bullshit. 475 00:29:26,214 --> 00:29:29,814 I destroyed the evidence for Gregor. I hold my hands up. I did it. I did my time. 476 00:29:29,854 --> 00:29:31,894 Don't apologise to me. I'm not apologising. 477 00:29:31,934 --> 00:29:34,334 Don't tell me what you did. Don't try and justify it. 478 00:29:34,374 --> 00:29:37,174 I'm not justifying anything. Good. I did what I did. 479 00:29:37,214 --> 00:29:39,214 I did my time. I paid the price. 480 00:29:39,254 --> 00:29:41,974 Straight away, you're back in Gregor's pocket. 481 00:29:44,334 --> 00:29:47,214 You know why I did it? You want to know why I did it? 482 00:29:47,254 --> 00:29:49,254 Gregor was threatening Leo's life. 483 00:29:50,254 --> 00:29:52,014 I had to make a choice. 484 00:29:52,054 --> 00:29:54,054 My career or Leo's life. 485 00:29:55,374 --> 00:29:57,894 My son. My boy, yeah? 486 00:29:59,174 --> 00:30:01,814 You know, I know I did something wrong. I know I did wrong. 487 00:30:01,854 --> 00:30:05,014 But if it came to doing it again, making that choice again, 488 00:30:05,054 --> 00:30:06,934 I'd do the exactly same thing. 489 00:30:06,974 --> 00:30:08,614 The exact same thing, mate. 490 00:30:08,654 --> 00:30:12,134 Well, now Zach's life's in danger. So what are you going to do? 491 00:30:16,214 --> 00:30:19,694 I can give you some evidence that points at Gregor. Please do. 492 00:30:23,254 --> 00:30:25,254 One one condition. 493 00:30:25,294 --> 00:30:26,694 We don't really do conditions. 494 00:30:26,734 --> 00:30:29,654 If you don't take the deal, I can't give you the evidence. 495 00:30:29,694 --> 00:30:32,374 Then we can't ensure Zach and Esther's safety. 496 00:30:33,574 --> 00:30:37,254 Look, you've got to promise me you'll take care of Zach and Esther. 497 00:30:37,294 --> 00:30:40,174 Just promise me you'll look after Zach and Esther. 498 00:30:40,214 --> 00:30:43,534 David, I told you, we are going to do everything that we can, 499 00:30:45,254 --> 00:30:48,534 within the guidelines that we have. Tell us what you know. 500 00:30:50,374 --> 00:30:53,974 Then we can help Zach and Esther. Tell us what you know. All right. 501 00:30:55,934 --> 00:30:57,934 I know where Gregor keeps his stuff. 502 00:30:57,974 --> 00:31:00,894 I know where you can find information that will prove 503 00:31:00,934 --> 00:31:03,254 that he ordered the arson attack on Asif. 504 00:31:04,534 --> 00:31:06,654 His basement offices. He's got a room. 505 00:31:06,694 --> 00:31:08,974 Does he keep his whisky in that basement? 506 00:31:09,014 --> 00:31:11,854 He keeps his whisky there, he keeps information on accounts, 507 00:31:11,894 --> 00:31:14,694 he keeps information on people he's worked with. 508 00:31:18,974 --> 00:31:20,974 OK. Thank you. 509 00:31:23,334 --> 00:31:26,614 You know what happens if this is a lie? Yeah? 510 00:31:43,614 --> 00:31:46,894 Urgh. It stinks of petrol so radios off, please. Right... 511 00:31:47,814 --> 00:31:53,134 This is time critical. We're looking for bottles of whisky and everyone has gloves on. Great. 512 00:32:01,414 --> 00:32:05,814 Yeah? Can we get it up on the table? Is that it? 513 00:32:08,894 --> 00:32:11,774 OK, brilliant. We can just leave that there for the SOCOs now. 514 00:32:11,814 --> 00:32:14,294 Sergeant, make sure Tony doesn't drink any. Right. 515 00:32:14,334 --> 00:32:17,334 OK, you can come in now. Can you sweep for DNA, please? 516 00:32:17,374 --> 00:32:20,454 And take a sample of the petrol on the floor. Thank you. 517 00:32:24,214 --> 00:32:29,094 Boss, it's me. We've got the whisky, we've got petrol on the floor. 518 00:32:29,134 --> 00:32:31,134 No sign of Gregor Forester, though. 519 00:32:31,614 --> 00:32:33,694 Yeah, OK. I'm going to head back now. 520 00:32:46,694 --> 00:32:48,134 Jack! Yeah. 521 00:32:48,174 --> 00:32:50,254 Gregor Forester is not in the basement. 522 00:32:50,294 --> 00:32:52,774 Uniform said nowhere to be seen at the house. 523 00:32:52,814 --> 00:32:57,294 So this is a dangerous man who is on a mission, all right? 524 00:32:57,934 --> 00:33:02,054 Let's put the squeeze on David, see if we can get anything else out of him. 525 00:33:05,774 --> 00:33:08,694 They're in serious danger, OK? I don't need to remind you of that. 526 00:33:08,734 --> 00:33:10,454 You're the only one who can help them. 527 00:33:10,494 --> 00:33:13,494 Tell us where Gregor Forester is. How can we find him? 528 00:33:15,254 --> 00:33:17,254 His car! What do you mean, his car? 529 00:33:17,854 --> 00:33:19,974 His car's got a tracking device on it. 530 00:33:21,774 --> 00:33:24,014 I know the activation code. OK. What is it? 531 00:33:24,054 --> 00:33:26,174 The tracking device activation code. 532 00:33:30,734 --> 00:33:32,734 Quickly. 533 00:33:51,134 --> 00:33:53,854 Zach and Esther are booked into Room 104 on the first floor. 534 00:33:53,894 --> 00:33:55,974 Gregor's car is parked in the car park. Right. 535 00:33:56,014 --> 00:33:59,614 OK, this is a stealth operation, guys. Let's keep the noise down. 536 00:33:59,654 --> 00:34:01,654 Look out for civilians. 537 00:34:01,694 --> 00:34:03,694 Let's just hope we're not too late. 538 00:34:23,684 --> 00:34:25,844 Let's do it. Stay where you are! Police! 539 00:34:25,884 --> 00:34:27,884 Get down. Get down. 540 00:34:27,924 --> 00:34:29,924 Esther! 541 00:34:34,084 --> 00:34:35,244 Esther, look at me. 542 00:34:35,284 --> 00:34:38,644 Mr Forester, you are under arrest for attempted murder. Do you understand? 543 00:34:38,684 --> 00:34:40,804 What are you talking about, attempted murder? 544 00:34:40,844 --> 00:34:43,084 Yes. And assault. Jack, thank you. You OK? 545 00:34:43,124 --> 00:34:46,364 Is he all right? Attempted murder? What are you talking about? 546 00:34:46,404 --> 00:34:49,404 Esther, you are under arrest for perverting the course of justice. 547 00:34:49,444 --> 00:34:53,244 Esther! Esther! Esther! Sit down! 548 00:34:53,524 --> 00:34:55,524 Esther, sit down. Sit down. 549 00:34:56,964 --> 00:35:01,364 You are under arrest for perverting the course of justice. 550 00:35:28,484 --> 00:35:31,844 Look, detective, I'm not denying that I didn't assault her. 551 00:35:31,884 --> 00:35:33,884 I'm admitting that. 552 00:35:33,924 --> 00:35:37,604 But once I found out that she... nicked the contents out of my safe, 553 00:35:38,604 --> 00:35:40,724 and a fake kidnapping, I just lost it. 554 00:35:41,004 --> 00:35:44,844 I want that bitch charged for kidnapping and theft. 555 00:35:44,884 --> 00:35:46,884 I know my rights. 556 00:35:48,164 --> 00:35:51,884 Of course we will investigate that in due course. Well, please do. 557 00:35:55,724 --> 00:35:58,844 Can you tell me what happened on the night of the fire? 558 00:36:00,364 --> 00:36:02,364 I went to the building and I... 559 00:36:09,204 --> 00:36:11,204 I...I waited there for a bit. 560 00:36:11,644 --> 00:36:13,644 And... I got a text. 561 00:36:13,684 --> 00:36:15,684 You got a text? 562 00:36:15,724 --> 00:36:17,724 Exactly who sent the text? 563 00:36:21,244 --> 00:36:22,484 Gregor sent the text. 564 00:36:23,884 --> 00:36:25,884 He-he... said to go ahead. 565 00:36:27,284 --> 00:36:29,284 So Gregor told you to do it. 566 00:36:31,924 --> 00:36:33,924 I threw it in. 567 00:36:34,124 --> 00:36:37,724 Did you know anyone was in the house when you threw the petrol bomb? 568 00:36:37,764 --> 00:36:39,764 No, I didn't. I swear. OK. 569 00:36:41,884 --> 00:36:45,244 This next question, it's really, really important you tell me the truth. 570 00:36:45,284 --> 00:36:49,364 Did Gregor know that anyone was in the house when he sent you the text message? 571 00:36:49,404 --> 00:36:51,884 Did he know that Asif Jamal was in the house? 572 00:36:53,764 --> 00:36:55,764 He... 573 00:36:56,444 --> 00:37:00,764 When I told him that he was in there... 574 00:37:02,524 --> 00:37:06,924 ..he laughed. He said 'Good'. 575 00:37:09,284 --> 00:37:12,684 I-I just wanted... I just wanted to impress him. 576 00:37:13,484 --> 00:37:15,484 I just wanted to be... 577 00:37:17,764 --> 00:37:19,764 I just wanted to be like him. 578 00:37:23,804 --> 00:37:25,804 And now... 579 00:37:27,484 --> 00:37:29,524 Now I don't want anything to do with him. 580 00:37:31,804 --> 00:37:35,164 Mr Forester, are you aware that your son Zach 581 00:37:35,204 --> 00:37:37,204 can be placed at the crime scene? 582 00:37:37,964 --> 00:37:39,844 Are you aware that your son Zach 583 00:37:39,884 --> 00:37:44,924 has admitted to his part in this very serious crime? 584 00:37:45,524 --> 00:37:48,444 Come on, detective. Are you surprised that my son... 585 00:37:48,484 --> 00:37:51,404 is accused of doing something like that... 586 00:37:53,044 --> 00:37:56,484 you know, with the influence of a mother like her. 587 00:38:01,724 --> 00:38:04,764 Poor boy. I think he was just trying to show off to his dad. 588 00:38:04,804 --> 00:38:06,804 I don't think so. 589 00:38:06,924 --> 00:38:09,524 I've been worried about Zach for quite a while. 590 00:38:09,564 --> 00:38:13,084 When you worry about him, do you give him a call, like to speak... 591 00:38:13,124 --> 00:38:15,804 Me and my son have a very good relationship, detective. 592 00:38:15,844 --> 00:38:19,044 You don't have to worry about mine and my son's relationship. 593 00:38:19,084 --> 00:38:21,084 Do you ever call him on THAT phone? 594 00:38:21,124 --> 00:38:22,884 This phone being the phone 595 00:38:22,924 --> 00:38:27,724 that was used to send the order for the firebomb. 596 00:38:27,764 --> 00:38:31,844 This phone that has your DNA all over it. What are you talking about? 597 00:38:31,884 --> 00:38:34,644 That is not my phone. Where did you find that phone? 598 00:38:34,684 --> 00:38:37,724 That is the phone we took off you when we arrested you. 599 00:38:37,764 --> 00:38:40,524 I must have picked that phone up by accident in the hotel room 600 00:38:40,564 --> 00:38:41,964 because that is not my phone. 601 00:38:42,004 --> 00:38:44,804 You signed for that when we put you in through custody. 602 00:38:44,844 --> 00:38:47,124 You signed for that at the custody desk. 603 00:38:49,324 --> 00:38:52,924 Happy to say that was your phone. That's your phone, Mr Forester. 604 00:38:54,524 --> 00:38:59,644 I just - You sent the message through to your son, Zach, saying - 605 00:38:59,684 --> 00:39:02,284 That is either Esther's phone or Zach's phone. 606 00:39:02,324 --> 00:39:07,084 I must have picked that phone up by accident from the hotel room. 607 00:39:08,644 --> 00:39:11,564 That is not my phone. I've only got your prints on it. 608 00:39:12,444 --> 00:39:14,444 I've only got your DNA on it. 609 00:39:15,564 --> 00:39:18,844 Unless they were wearing a fucking balaclava and gloves, 610 00:39:18,884 --> 00:39:20,884 no-one else has used that phone. 611 00:39:22,404 --> 00:39:25,804 And I was delighted to get my hands on it. 612 00:39:28,284 --> 00:39:30,284 Delighted. 613 00:39:31,524 --> 00:39:34,204 Been a few years coming, hasn't it, Mr Forester? 614 00:39:58,524 --> 00:40:01,284 David. Hi. You OK? 615 00:40:01,324 --> 00:40:03,244 Yeah, yeah. I'm OK. 616 00:40:03,284 --> 00:40:08,604 Look at you. Are you sure? It's fine. You know, it's over. 617 00:40:09,924 --> 00:40:12,124 Well, he can't get to you any more, yeah? 618 00:40:12,164 --> 00:40:14,164 Yeah. He can't get to you any more. 619 00:40:47,924 --> 00:40:51,644 Mr Khan. We've just arrested Gregor Forester for the arson attack. 620 00:40:58,884 --> 00:41:00,884 Asif died 15 minutes ago. 621 00:41:04,924 --> 00:41:06,924 Erm... 622 00:41:06,964 --> 00:41:08,964 You can kill Gregor Forester. 623 00:41:10,244 --> 00:41:13,404 You can lock him up for the rest of his life. 624 00:41:14,204 --> 00:41:16,204 My son is not coming back. 625 00:41:22,284 --> 00:41:24,284 I'm really sorry. 626 00:41:30,004 --> 00:41:32,004 It's OK. 627 00:41:41,924 --> 00:41:45,644 I'm here to inform you that Asif Khan has sadly died of his injuries. 628 00:41:51,364 --> 00:41:54,364 I've been authorised by the Crown Prosecution Service 629 00:41:54,404 --> 00:41:58,084 to charge you with murder. The murder of Asif Khan. 630 00:42:01,604 --> 00:42:03,604 Look at me. 631 00:42:06,004 --> 00:42:08,004 See you in court, OK? 632 00:42:20,284 --> 00:42:22,284 Has David told Leo and Zach yet? 633 00:42:22,324 --> 00:42:24,324 They're doing it now. 634 00:42:25,684 --> 00:42:27,684 That is not going to be easy. 635 00:42:28,724 --> 00:42:32,604 I don't know, you know. David's been a pretty good dad to Leo, by the looks of it. 636 00:42:32,644 --> 00:42:34,564 Who's to say he can't be the same with Zach? 637 00:42:34,604 --> 00:42:38,204 He'd certainly be more of a positive influence than Gregor's ever been. 638 00:42:38,244 --> 00:42:39,644 You've changed your tune. Hm? 639 00:42:39,684 --> 00:42:43,284 You were ready to lynch that man a couple of hours ago. Yeah, well, case closed. 640 00:42:43,324 --> 00:42:49,564 Gregor Forester, the one that got away. Not any more! 641 00:42:51,044 --> 00:42:54,724 OK, there is a karaoke bar down the road. They're playing my song. 642 00:42:54,764 --> 00:42:58,364 I need an audience. Come on, guys. 643 00:42:58,404 --> 00:43:00,484 Karaoke? Not interested. 644 00:43:00,524 --> 00:43:02,524 You love karaoke. Look at your face. 645 00:43:02,564 --> 00:43:04,644 Come on. I can tell. Why do we do this? 646 00:43:06,124 --> 00:43:08,844 What are you going to sing? What? What are you going to sing? 647 00:43:08,884 --> 00:43:13,284 I'm going to have a glass of water and go home. I hate karaoke. You love karaoke. 648 00:43:14,204 --> 00:43:16,404 The victim's female. Found here at 6am. 649 00:43:16,444 --> 00:43:18,364 Paramedics have lost her heartbeat once 650 00:43:18,404 --> 00:43:21,404 so I reckon we're looking at a murder inquiry before the day's out. 651 00:43:21,444 --> 00:43:24,404 She's a child. She's not snuck away. Something's happened to her. 652 00:43:24,444 --> 00:43:27,924 The parents have not seen their daughter since 9.00 last night. 653 00:43:27,964 --> 00:43:31,484 You're going to have to take them to intensive care, I'm afraid. 654 00:43:31,524 --> 00:43:34,724 See if that's the little girl, OK? 655 00:43:34,844 --> 00:43:36,404 I can't do it. 656 00:43:36,444 --> 00:43:39,044 You're sure you're happy to go in alone? Yeah. 657 00:43:41,084 --> 00:43:44,764 If we figure out what happened at the party, we figure out what happened to Mandy. 658 00:43:44,804 --> 00:43:46,724 Honestly, my parents are back any minute. 659 00:43:46,764 --> 00:43:48,364 Your home may be the crime scene. 660 00:43:48,404 --> 00:43:51,524 Drunkenness is not a defence. Who is this guy? 661 00:43:51,564 --> 00:43:55,844 Mr Hemingway drove into the congestion charging zone yesterday at 10am. 662 00:43:55,884 --> 00:44:00,004 but he bought a coach ticket this morning back home at about 6am. 663 00:44:00,044 --> 00:44:02,644 I absolutely worship the ground she walks on! 664 00:44:02,684 --> 00:44:05,284 You think I could ever hurt a hair on her head?! 665 00:44:06,684 --> 00:44:08,684 Andrew! Get him down to the ground! 666 00:44:11,084 --> 00:44:16,564 Andrew Granger, I am arresting you for the suspected abduction of your daughter, Mandy Granger. 667 00:44:17,160 --> 00:44:46,189 Subtitles by MemoryOnSmells Sync by

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.