Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,680
"Police are appealing for witnesses
2
00:00:08,720 --> 00:00:12,120
after a suspected arson attack
on a family home last night."
3
00:00:12,520 --> 00:00:15,320
"It took firefighters
two hours to contain the blaze,
4
00:00:15,360 --> 00:00:19,440
which has left 19-year-old Asif Khan
fighting for his life in hospital."
5
00:00:27,223 --> 00:00:32,484
Subtitles by MemoryOnSmells
Sync by 00:06:49,840
and he's on fire! I can't save him!
I need the fire brigade!"
118
00:06:51,200 --> 00:06:57,000
I'm pretty sure that is Zach
Forester... I think. Gregor's lad.
119
00:06:57,720 --> 00:06:59,720
OK. So that puts him at the scene.
120
00:07:00,120 --> 00:07:02,400
Pull the boy in, OK?
Probably at school.
121
00:07:08,720 --> 00:07:10,720
Boss?
Yeah.
122
00:07:10,760 --> 00:07:13,440
Zach Forester never showed up
at school today.
123
00:07:15,400 --> 00:07:17,480
OK, well, presumably
he's got a mobile phone.
124
00:07:17,520 --> 00:07:19,840
Let's track his movements
through that.
125
00:07:20,680 --> 00:07:23,880
Look at his Oyster card.
I'll pop back to the Foresters'.
126
00:07:27,040 --> 00:07:31,120
You told me that you were with Zach
last night. Yeah.
127
00:07:31,440 --> 00:07:34,760
We have a phone call that was made
to the emergency services
128
00:07:34,800 --> 00:07:38,000
by what sounds like a young man.
We believe that was Zach.
129
00:07:38,040 --> 00:07:41,520
That places him at the fire so
why did you say you were with him?
130
00:07:41,560 --> 00:07:44,640
That's not possible. He was here.
You must be mistaken.
131
00:07:46,280 --> 00:07:48,240
Where is Zach now?
He's at school.
132
00:07:48,280 --> 00:07:50,520
No, he's not. I've checked.
He's not at school.
133
00:07:50,560 --> 00:07:53,800
Well, of course he's at school. You
saw him on his way out this morning.
134
00:07:53,840 --> 00:07:56,200
Does he often play truant?
Is he that kind of lad? No!
135
00:07:56,240 --> 00:07:59,440
Not at all. He's always... No.
OK.
136
00:07:59,480 --> 00:08:01,440
Charlie, what's going on?
137
00:08:01,480 --> 00:08:07,160
Ah. The DNA profile of our broken
bottle from the arson is back.
138
00:08:07,880 --> 00:08:13,160
There's no direct suspect but
there is a familial link between the arsonist and David Eboda.
139
00:08:13,200 --> 00:08:16,200
So... I mean, that's got to make it
his son, Leo, right?
140
00:08:16,240 --> 00:08:18,720
Jack's gone to arrest him.
Oh, has he? Yeah.
141
00:08:24,880 --> 00:08:27,640
Leo Eboda, I'm arresting you
on suspicion - Whoa, whoa...
142
00:08:27,680 --> 00:08:30,560
I'm arresting you on suspicion
of arson and attempted murder.
143
00:08:34,160 --> 00:08:37,680
Anything you do say may be used
in evidence. Do you understand?
144
00:08:37,720 --> 00:08:39,800
You're making a fucking big mistake.
145
00:08:39,840 --> 00:08:42,440
OK. Mark, let's have a quick search
of the room.
146
00:08:42,480 --> 00:08:45,960
We're looking for Leo's clothes.
Anything he wore last night.
147
00:08:47,200 --> 00:08:50,000
You're not normally like this.
Why are you so compliant?
148
00:08:50,040 --> 00:08:52,320
Your dad finally teach you some
manners?
149
00:09:06,720 --> 00:09:09,600
Jamal Khan's son,
Asif, 19 years old.
150
00:09:09,640 --> 00:09:11,800
In a critical condition,
third degree burns.
151
00:09:11,840 --> 00:09:13,840
Because of you, he might die.
152
00:09:13,880 --> 00:09:15,640
Did you do it?
153
00:09:15,680 --> 00:09:17,680
Hm?
154
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
You tell me.
155
00:09:22,040 --> 00:09:26,320
I don't know what you're talking about.
Right now you're just chatting crap.
156
00:09:26,720 --> 00:09:28,720
Where were you last night? Hm?
157
00:09:30,880 --> 00:09:32,120
Just -
Fuck you, innit?
158
00:09:32,160 --> 00:09:34,480
I'm sorry, what?
I said, fuck you, innit?
159
00:09:34,920 --> 00:09:36,920
Not looking good for you, Leo.
160
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
Great.
161
00:09:46,760 --> 00:09:49,920
Leo's completely blanking me.
I can't get a fucking thing out of him.
162
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
Postcode? Magic, thank you.
163
00:09:52,480 --> 00:09:56,160
Right. TIU have traced Zach's phone so we
have a location. Are you coming with me?
164
00:09:56,200 --> 00:09:58,200
Yes. Great. That's great.
165
00:10:00,400 --> 00:10:02,400
Is it ringing?
I can't...
166
00:10:02,440 --> 00:10:04,440
It's ringing.
167
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
Jack? Is it ringing?
168
00:10:07,640 --> 00:10:10,600
Oh, we got it, here. Yeah. Zach?
169
00:10:11,320 --> 00:10:13,800
Put gloves on.
170
00:10:13,840 --> 00:10:15,760
I don't think there's anyone
in there.
171
00:10:15,800 --> 00:10:18,640
Romeo Juliet 5-3 Tango Lima Foxtrot.
172
00:10:18,680 --> 00:10:20,680
Thank you.
173
00:10:20,920 --> 00:10:22,920
Fuck.
Fuck!
174
00:10:22,960 --> 00:10:24,960
Yeah. No, I'll call you back.
175
00:10:25,000 --> 00:10:27,080
Fuck.
That's a lot of fucking blood.
176
00:10:28,240 --> 00:10:30,240
So where the hell is Zach Forester?
177
00:10:40,140 --> 00:10:41,860
I've just got a couple more
questions.
178
00:10:41,900 --> 00:10:44,420
Of course. Please, come in.
It won't take long.
179
00:10:44,460 --> 00:10:46,460
Have you found Zach?
180
00:10:46,500 --> 00:10:49,700
We haven't found Zach.
We have found Zach's mobile phone.
181
00:10:49,740 --> 00:10:52,740
We've located it in a van.
A van?
182
00:10:52,780 --> 00:10:55,820
The van has a substantial
amount of blood inside it - What?!
183
00:10:55,860 --> 00:10:58,300
So we are increasingly worried about
Zach's safety.
184
00:10:58,340 --> 00:11:00,740
What's going on?
Have you heard from Zach?
185
00:11:00,780 --> 00:11:03,540
No. I've been calling him
all morning since you left.
186
00:11:03,580 --> 00:11:05,380
We're doing everything that we can.
187
00:11:05,420 --> 00:11:07,220
Can you please tell me
what's going on?
188
00:11:07,260 --> 00:11:10,180
What would be very helpful
is if I can collect some DNA
189
00:11:10,220 --> 00:11:13,820
so that means a toothbrush or a
hairbrush, something - Of course.
190
00:11:13,860 --> 00:11:15,860
Have you heard from your husband?
191
00:11:15,900 --> 00:11:18,580
No, I haven't heard from him
or seen him all day.
192
00:11:24,420 --> 00:11:27,340
DVLA have just come back.
The van is registered to Jamal Khan.
193
00:11:27,380 --> 00:11:29,220
So... blood all over the back,
194
00:11:29,260 --> 00:11:32,380
Zach's phone in the van.
It's got to be a revenge attack.
195
00:11:34,980 --> 00:11:36,980
Mr Khan.
196
00:11:37,020 --> 00:11:39,620
Erm... I'm sorry to come and disturb
you again. I just...
197
00:11:39,660 --> 00:11:42,500
I'd like to ask you a couple more
questions, if that's all right.
198
00:11:42,700 --> 00:11:46,380
We found your van parked in an alleyway
and it had a lot of blood in the back.
199
00:11:46,420 --> 00:11:48,620
MY van?
When was the last time you drove it?
200
00:11:48,660 --> 00:11:51,300
I parked it last night
in the street behind the hospital.
201
00:11:51,340 --> 00:11:53,740
You've not driven it since?
Not been to see anyone?
202
00:11:53,780 --> 00:11:55,740
No, I've been here all night.
203
00:11:55,780 --> 00:11:57,540
Mr Khan.
204
00:11:57,580 --> 00:11:59,580
How many times
do I have to tell you?
205
00:12:00,580 --> 00:12:02,580
I can check the CCTV.
Check it!
206
00:12:02,780 --> 00:12:05,260
As far as you know -
I've been here all night.
207
00:12:05,300 --> 00:12:08,940
My van was parked in the street
behind the hospital.
208
00:12:08,980 --> 00:12:10,980
Do you understand?
OK. Yes.
209
00:12:12,340 --> 00:12:14,340
Thank you.
210
00:12:15,460 --> 00:12:17,660
Been going through Zach's
mobile phone.
211
00:12:17,700 --> 00:12:22,500
Erm... he received a text message
at 7.45 last night,
212
00:12:22,540 --> 00:12:25,540
moments before the fire
is reported to have started.
213
00:12:25,580 --> 00:12:28,100
From an unregistered pay-as-you-go
mobile.
214
00:12:28,860 --> 00:12:32,940
So it's looking like that blank text
was a signal for Zach to start the fire.
215
00:12:32,980 --> 00:12:34,660
Looks that way.
216
00:12:34,700 --> 00:12:39,260
Listen, get onto TIU. Get them to see
if they can tell us the location
217
00:12:39,300 --> 00:12:43,140
of that pay-as-you-go phone when the
blank text was sent to Zach. OK? Yeah.
218
00:12:43,180 --> 00:12:45,180
Yeah. Good, thanks. Good.
219
00:12:53,340 --> 00:12:55,300
Boss?
Uh-huh?
220
00:12:55,340 --> 00:12:57,580
Where did Gregor Forester
say he was last night?
221
00:12:57,620 --> 00:13:01,500
Football stadium. Guess where that
blank text message was sent from.
222
00:13:01,540 --> 00:13:04,820
Really? Yeah. Gregor Forester
signalled the fire to start.
223
00:13:04,860 --> 00:13:06,660
That's handy, isn't it?
224
00:13:06,700 --> 00:13:09,980
Except 35,000 other big hairy blokes
were there too. It's inconclusive.
225
00:13:10,020 --> 00:13:12,580
Yes? What?
It's still something.
226
00:13:12,620 --> 00:13:14,620
Hang on. It's still...
227
00:13:14,660 --> 00:13:16,500
OK. Yeah. Thanks.
228
00:13:16,540 --> 00:13:19,660
You're not going to believe
who just walked in our door.
229
00:13:25,340 --> 00:13:27,060
Mr Forester.
230
00:13:27,100 --> 00:13:30,740
I received a text message from my wife
saying that my son Zach has gone missing.
231
00:13:30,780 --> 00:13:32,940
And I want to know
what you're doing to find him.
232
00:13:32,980 --> 00:13:38,100
I've got my men on the ground.
We're doing everything that we can. Let me assure you of that.
233
00:13:38,420 --> 00:13:42,860
Mr Forester,
I have got... a text message
234
00:13:42,900 --> 00:13:48,100
that went to a phone that I can
place at the scene of the crime.
235
00:13:49,460 --> 00:13:51,540
That text message came from
the stadium.
236
00:13:51,580 --> 00:13:55,260
Oh, my God. We're going back to
the stadium again? I've already told you,
237
00:13:55,300 --> 00:13:58,700
detective, I was there with
the chairman of the football club
238
00:13:58,740 --> 00:14:04,500
watching a football match
with 35,000 other supporters.
239
00:14:04,540 --> 00:14:07,180
That text message could have come
from any one of them.
240
00:14:07,220 --> 00:14:09,420
But that text message
went to your son.
241
00:14:11,140 --> 00:14:13,140
Didn't it?
What does that mean?
242
00:14:13,620 --> 00:14:19,380
Your son... called 999. Sounded
really upset. Can you imagine why?
243
00:14:19,940 --> 00:14:23,340
Are we gonna go through all this
again? Like we did the last time?
244
00:14:23,380 --> 00:14:25,660
We're gonna take another case
to court,
245
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
we're gonna waste taxpayers' money
246
00:14:28,140 --> 00:14:30,140
and the CPS is going
to throw it out.
247
00:14:30,180 --> 00:14:32,180
We're not going to waste
taxpayers' money.
248
00:14:32,220 --> 00:14:36,580
And we're not going to waste any more time
because you are under arrest... Oh, am I?
249
00:14:36,620 --> 00:14:40,140
..for attempted murder and arson.
Attempted murder and arson?!
250
00:14:40,180 --> 00:14:41,780
You do not have to say anything...
251
00:14:41,820 --> 00:14:44,900
They are very big charges. Do
you understand what you're saying?
252
00:14:46,900 --> 00:14:49,020
Attempted murder and arson!
253
00:14:50,540 --> 00:14:52,660
Mr Forester,
some days are good days.
254
00:14:52,700 --> 00:14:55,700
Yeah. This day is not going
to be such a good day for you.
255
00:14:55,740 --> 00:14:59,060
This is a good day. I'd like
to talk to my solicitor, please.
256
00:15:00,740 --> 00:15:05,540
OK, so this is CCTV taken from the street outside
the Emerald Green restaurant last night.
257
00:15:05,580 --> 00:15:10,260
OK. Front and centre. David Eboda,
Esther Forester.
258
00:15:11,780 --> 00:15:13,620
Really?!
Big time.
259
00:15:13,660 --> 00:15:16,380
OK, and this is not just
like some awkward fling.
260
00:15:16,420 --> 00:15:20,220
By the looks of it, it's very,
very comfortable, very, very public.
261
00:15:20,660 --> 00:15:23,540
I mean, you and I aren't even that
public yet. In your dreams.
262
00:15:23,580 --> 00:15:25,580
Wow. I wasn't expecting that.
263
00:15:28,140 --> 00:15:30,820
God. Have we tracked down David?
No sign of him.
264
00:15:31,860 --> 00:15:34,980
You're going to have quite a bit to
talk to Leo about, aren't you, Jack?
265
00:15:35,020 --> 00:15:37,020
Yeah.
Whoo!
266
00:15:38,780 --> 00:15:43,140
Remind me exactly where
you and your dad were last night.
267
00:15:43,180 --> 00:15:46,700
I told you already. We was at home,
watching the football match.
268
00:15:46,740 --> 00:15:48,060
Who was playing?
269
00:15:48,100 --> 00:15:50,100
Tottenham and Man City.
Who won?
270
00:15:51,260 --> 00:15:53,820
Tottenham, innit?
Why are you asking these questions?
271
00:15:53,860 --> 00:15:58,420
I've got CCTV footage proving that
your dad wasn't at home last night.
272
00:15:58,460 --> 00:16:01,340
He was on a big sexy date, OK?
273
00:16:03,460 --> 00:16:08,580
Between 7pm and 10pm, your dad was
on a date at the Emerald Green restaurant.
274
00:16:08,620 --> 00:16:10,620
True or false?
275
00:16:16,260 --> 00:16:18,260
OK. You're covering up for your dad.
276
00:16:18,300 --> 00:16:20,740
OK? Check. OK?
277
00:16:20,780 --> 00:16:22,780
You've screwed up your own alibi.
278
00:16:22,820 --> 00:16:24,820
Check.
279
00:16:24,860 --> 00:16:28,740
The charge of attempted murder
still stands, OK?
280
00:16:28,780 --> 00:16:32,660
Asif Khan. 19 years old.
Critical condition.
281
00:16:32,700 --> 00:16:34,580
May die. Because of you.
282
00:16:34,620 --> 00:16:36,620
I didn't do it, though, so -
Hang on.
283
00:16:38,260 --> 00:16:40,260
Hang on. Hang on.
284
00:16:41,460 --> 00:16:43,580
Why didn't you tell me about
your dad?
285
00:16:44,180 --> 00:16:47,380
Hm? You worried a certain someone
might find out about it?
286
00:16:52,460 --> 00:16:54,460
Hm?
287
00:16:54,500 --> 00:16:56,380
Sorry, did you say something?
288
00:16:56,420 --> 00:17:01,180
Suddenly gone very quiet in here. I don't think
I've ever known you not to say anything.
289
00:17:01,220 --> 00:17:03,220
Leo?
290
00:17:04,820 --> 00:17:07,940
Hello? Is there a reason
you've stopped speaking to me?
291
00:17:08,700 --> 00:17:10,700
Have I hit a nerve?
292
00:17:20,940 --> 00:17:24,060
Sorry. Forensics have come back
on the blood in the van.
293
00:17:24,100 --> 00:17:26,180
It is not Zach's blood,
it's pig's blood.
294
00:17:26,220 --> 00:17:29,220
So it looks like someone set up
Zach's disappearance.
295
00:17:30,500 --> 00:17:32,500
That's a set-up, isn't it?
296
00:17:32,540 --> 00:17:37,820
OK. Guys, you crack on.
I'm going to talk to Zach's mum.
297
00:17:40,820 --> 00:17:44,340
Police! Mrs Forester, are you there?
298
00:17:45,380 --> 00:17:47,380
OK, get me in.
299
00:17:49,380 --> 00:17:51,900
Police! This is the police.
Is anybody here?
300
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
Hello!
301
00:17:55,100 --> 00:17:57,100
Hello! Hello!
302
00:17:57,340 --> 00:17:59,340
Oh, shit.
303
00:18:02,580 --> 00:18:06,700
So... empty safe, empty wardrobe.
Touch nothing.
304
00:18:07,540 --> 00:18:10,220
Watch for forensics,
will you, constable, OK?
305
00:18:11,940 --> 00:18:15,500
OK. Yeah, I thought as much. OK.
Thanks.
306
00:18:16,580 --> 00:18:21,100
That was the search team. They
confirmed that the only passport at the house was Gregor's.
307
00:18:21,140 --> 00:18:24,660
Fuck. OK, I've checked. Esther and Zach
definitely have valid passports.
308
00:18:24,700 --> 00:18:28,340
The fact that they're missing means
that - That they're on the run.
309
00:18:28,380 --> 00:18:30,460
I want to put all ports
on high alert.
310
00:18:31,860 --> 00:18:37,180
OK, this all feeds back in to Zach's
disappearance or his kidnapping.
311
00:18:37,220 --> 00:18:40,740
Which it's becoming clearer and
clearer that that's a set-up, OK?
312
00:18:40,780 --> 00:18:44,260
Whoever stole the van knew that
Jamal Khan was busy in hospital
313
00:18:44,300 --> 00:18:46,300
looking after Asif.
314
00:18:46,340 --> 00:18:49,620
OK, so whoever steals the van
dumps Zach's phone inside it,
315
00:18:49,660 --> 00:18:51,860
covers it in blood
and at the moment...
316
00:18:53,260 --> 00:18:56,940
I don't know. This is not personal.
I think David Eboda took the van.
317
00:18:56,980 --> 00:18:59,780
OK? The guy is balls-deep
in corruption already.
318
00:18:59,820 --> 00:19:02,660
He's shagging Esther, he's trying
to help her and her son out.
319
00:19:02,700 --> 00:19:07,180
Despite the fact that his own son is downstairs
in the custody suite on an arson charge.
320
00:19:07,220 --> 00:19:11,900
So David Eboda helped Esther stage the whole
thing so she can go on the run with Zach.
321
00:19:11,940 --> 00:19:14,340
Why would he do that?
The lab have come back
322
00:19:14,380 --> 00:19:18,180
and said that Zach's DNA matches
the DNA that we found on the bottle.
323
00:19:19,260 --> 00:19:22,180
Which means that he's our arsonist,
not Leo. Hang on.
324
00:19:22,220 --> 00:19:27,540
Hang on. We know that whoever threw
the bottle in in the first place is a blood relative of David.
325
00:19:27,580 --> 00:19:29,580
Get there, Jack. Get there.
326
00:19:31,460 --> 00:19:33,660
Are you saying that Zach
is David's son?
327
00:19:33,700 --> 00:19:35,700
Has to be.
Does Gregor know that?
328
00:19:36,540 --> 00:19:39,660
I would not like to be in Esther's
shoes when he finds out.
329
00:19:41,260 --> 00:19:43,260
Sarge, bail forms for Leo Eboda.
330
00:19:43,300 --> 00:19:45,500
If you can sign there, please,
Mr Eboda.
331
00:19:45,540 --> 00:19:47,540
Thank you.
332
00:19:49,780 --> 00:19:51,860
There is your property, minus phone.
333
00:19:53,540 --> 00:19:56,740
Where's my phone? It's being
kept as evidence, Leo. Why?
334
00:19:57,060 --> 00:19:59,060
Cos I said so.
That's...
335
00:20:00,260 --> 00:20:02,380
That's what, sorry?
Nothing, innit?
336
00:20:02,420 --> 00:20:04,420
That's what I thought.
Sign there.
337
00:20:07,340 --> 00:20:09,580
Don't know why you need
to keep my phone for, like.
338
00:20:09,620 --> 00:20:12,860
Section 19 of PACE. Shut up, man.
Want me to explain it to you?
339
00:20:12,900 --> 00:20:17,100
No, you don't need to explain it and
tell Jack he's a fucking dickhead, yeah?
340
00:20:20,620 --> 00:20:23,500
OK, so here we have the fragments
of the broken bottle
341
00:20:23,540 --> 00:20:27,620
which was used for the Molotov
cocktail that started the fire initially.
342
00:20:28,500 --> 00:20:33,900
SOCOs have miraculously been able
to graphically reconstruct the fragments
343
00:20:33,940 --> 00:20:37,460
into what appears to be a whisky
bottle.
344
00:20:38,980 --> 00:20:41,980
And from the label, it appears
to be an exclusive brand of whisky,
345
00:20:42,020 --> 00:20:44,260
typical of our flash-the-cash -
Of course it is.
346
00:20:44,300 --> 00:20:47,300
Mr Swish-Dish Gregor Forester.
Lochvellan whisky.
347
00:20:48,020 --> 00:20:53,380
OK, Gregor ordered a crate
of Lochvellan whisky. Six bottles.
348
00:20:53,420 --> 00:20:57,660
One month ago. One of only a very small
number of people in London to have done so.
349
00:20:57,700 --> 00:21:00,740
That's useful. It's inconclusive,
though, Jack, to be honest.
350
00:21:00,780 --> 00:21:04,980
It's good. This is inconclusive, the
football stadium's inconclusive...
351
00:21:05,020 --> 00:21:07,020
What about this? This is...
352
00:21:08,700 --> 00:21:13,500
..a connection between Gregor and
the accelerant used in the Molotov cocktail. Is that enough for you?
353
00:21:13,540 --> 00:21:15,700
Should have wrapped that.
354
00:21:15,740 --> 00:21:19,260
You can get me a bottle of this
whisky for getting you that stuff.
355
00:21:21,500 --> 00:21:25,100
You ordered six bottles of a very
rare whisky, very expensive whisky...
356
00:21:25,140 --> 00:21:27,740
A very good whisky.
..online to your address.
357
00:21:27,780 --> 00:21:31,500
And... there
are some fragments there.
358
00:21:31,540 --> 00:21:34,420
It doesn't look probably
quite as it did when it arrived.
359
00:21:34,460 --> 00:21:37,180
That's because it's the same type
of whisky bottle
360
00:21:37,220 --> 00:21:41,020
that was used in the arson attack.
Oh, really?
361
00:21:41,060 --> 00:21:43,660
So what happened
to those bottles of whisky?
362
00:21:43,700 --> 00:21:46,420
I gave five of them away
and I kept one for myself.
363
00:21:48,700 --> 00:21:51,300
Right. Still got it?
No, actually, I drank it.
364
00:21:54,660 --> 00:21:56,940
Right.
What are you driving these days?
365
00:21:58,460 --> 00:22:00,460
An Aston Martin DB5.
366
00:22:01,020 --> 00:22:03,060
Vintage? Vintage. Very vintage.
Right.
367
00:22:03,100 --> 00:22:06,460
Very expensive.
Yeah. Expensive hobby. Yeah.
368
00:22:06,500 --> 00:22:10,620
Gosh. And to run that, presumably you
need that very specific combination
369
00:22:10,660 --> 00:22:13,940
of unleaded petrol and an additive.
370
00:22:13,980 --> 00:22:16,700
They don't run on anything else,
do they, those cars?
371
00:22:16,740 --> 00:22:19,380
No. And money.
And a bit of cash too.
372
00:22:19,420 --> 00:22:20,820
Absolutely.
373
00:22:20,860 --> 00:22:24,020
And funnily enough,
forensics have shown us
374
00:22:24,060 --> 00:22:26,340
that on this
rather unusual whisky bottle
375
00:22:26,380 --> 00:22:30,940
there is that exact combination
of fuel
376
00:22:30,980 --> 00:22:36,660
that was used inside that
to start the very dangerous fire
377
00:22:36,700 --> 00:22:39,900
that ended up with a young man -
Detective...
378
00:22:39,940 --> 00:22:41,220
..being in intensive care.
379
00:22:41,260 --> 00:22:44,540
Look, loads of people in London
have classic cars.
380
00:22:44,580 --> 00:22:48,980
I can name three classic car fairs
that happened in Battersea just last month.
381
00:22:50,100 --> 00:22:53,980
Not all of those fairs are full of people
who order this particular type of whisky.
382
00:22:54,020 --> 00:22:55,820
You never know. You never know.
383
00:22:55,860 --> 00:22:58,060
Well, that's what
I'm here to find out.
384
00:23:01,020 --> 00:23:03,020
Also, as well, my son.
385
00:23:03,060 --> 00:23:05,060
He fine-tunes those cars.
386
00:23:05,100 --> 00:23:07,100
Which I've taught him to do.
387
00:23:08,580 --> 00:23:10,780
And maintains them too.
388
00:23:10,820 --> 00:23:12,820
Does he, now?
Yeah.
389
00:23:14,260 --> 00:23:16,860
Are you implying that your son
is responsible -
390
00:23:16,900 --> 00:23:19,140
Am I implying?
I wasn't implying anything.
391
00:23:19,180 --> 00:23:21,780
I was using it as
just a mere example.
392
00:23:23,180 --> 00:23:24,180
It could be anybody.
393
00:23:24,220 --> 00:23:27,300
It could be anyone AND your son.
394
00:23:27,340 --> 00:23:31,900
No, it's not anyone AND my son.
It could be anybody. I'm using that as an example. I've got that now.
395
00:23:31,940 --> 00:23:35,060
I appreciate your
help with that bit of detective work.
396
00:23:35,100 --> 00:23:37,180
I'm writing your son's name down now.
397
00:23:37,220 --> 00:23:40,900
Is that all the evidence that
we've got here? Thank you very much.
398
00:23:49,340 --> 00:23:51,420
Thank you very much
for wasting my time.
399
00:23:51,460 --> 00:23:56,780
I shall go and spend the rest of my
afternoon doing what you should be doing, trying to find my son.
400
00:24:02,980 --> 00:24:04,420
It's killing me, Charlie.
401
00:24:04,460 --> 00:24:09,980
Slimy fucking Forester, who I've been
dealing with for years and years
402
00:24:10,020 --> 00:24:13,340
and what does he do when he's pushed
into a corner? Implicates a kid. Zach.
403
00:24:13,380 --> 00:24:16,380
Obviously from everything Jack said
this morning, I knew he was bad
404
00:24:16,420 --> 00:24:21,020
but trying to dump a 15-year-old
in it for attempted murder when it is clearly something to do with you
405
00:24:21,060 --> 00:24:23,380
makes you, in my book,
a massive villain.
406
00:24:24,260 --> 00:24:26,260
Can I interrupt very quickly?
407
00:24:26,860 --> 00:24:30,580
I've got some proof that
David Eboda stole Jamal Khan's van.
408
00:24:30,620 --> 00:24:35,980
In his eagerness to dump the van,
the dipshit runs a red light,
409
00:24:36,020 --> 00:24:38,300
gets photographed
by a traffic camera.
410
00:24:38,340 --> 00:24:42,060
Brilliant. If we can find him, we
can nick him for theft of a vehicle.
411
00:24:42,100 --> 00:24:45,020
I kept Leo's phone when
I bailed him so can we use that?
412
00:24:45,060 --> 00:24:49,900
Send David a text: 'It's an emergency.
Come and meet me at X Street'.
413
00:24:49,940 --> 00:24:53,340
Yeah, yeah, worth a try but...
Oh, happy days.
414
00:24:56,740 --> 00:24:58,420
So what's the plan?
415
00:24:58,460 --> 00:25:01,580
Well, the text I sent to David
says to meet at Ashfarm Road at 7pm.
416
00:25:01,620 --> 00:25:03,620
Mm-hm?
Let's hope he bites.
417
00:25:14,340 --> 00:25:16,660
Shit. That's him. He's already here.
Go easy.
418
00:25:16,700 --> 00:25:18,780
I'll get this one.
I'll get this one.
419
00:25:19,300 --> 00:25:21,300
David! Come on.
What do you want?
420
00:25:22,220 --> 00:25:25,263
Are you going to run? Go on. What do
you mean? I'll give you ten seconds.
421
00:25:25,264 --> 00:25:28,540
I'm arresting you for taking
without consent a motor vehicle.
422
00:25:53,094 --> 00:25:55,094
Is that you?
423
00:25:57,334 --> 00:25:59,254
Yeah.
424
00:25:59,294 --> 00:26:01,294
Why were you driving the van?
425
00:26:02,534 --> 00:26:04,814
Because I stole it.
Why did you steal it?
426
00:26:06,574 --> 00:26:10,774
No comment. OK, here's what we think. We think
you stole the van and staged the kidnap
427
00:26:10,814 --> 00:26:14,934
to give Esther time to get Zach away
from Gregor. Is that right, Mr Eboda?
428
00:26:14,974 --> 00:26:16,774
No comment.
Brilliant!
429
00:26:16,814 --> 00:26:20,854
You and Esther knew that Zach had been
forced to firebomb that house by Gregor
430
00:26:20,894 --> 00:26:22,894
and that was the final straw, right?
431
00:26:22,934 --> 00:26:24,934
No comment.
Brilliant again.
432
00:26:25,694 --> 00:26:27,694
Where is Zach, Mr Eboda?
433
00:26:29,854 --> 00:26:31,854
I don't know where Zach is.
434
00:26:40,134 --> 00:26:43,494
OK, Gregor Forester. I don't need to
tell you the type of man that he is.
435
00:26:43,534 --> 00:26:50,054
OK. He's on the hunt now
for Zach and for Esther.
436
00:26:50,094 --> 00:26:53,694
OK, and I don't know what he's going
to do with them when he finds them.
437
00:26:53,734 --> 00:26:56,054
Because he was pretty angry
leaving here.
438
00:26:56,094 --> 00:26:58,094
OK, and he's got them in his sights.
439
00:26:58,134 --> 00:27:01,774
So the sooner you can tell us where
they are - I don't know where they are.
440
00:27:01,814 --> 00:27:04,534
the sooner we can bring them in
and protect them.
441
00:27:05,614 --> 00:27:07,134
David, let me level with you.
442
00:27:07,174 --> 00:27:12,214
I am genuinely concerned
for their safety. That's my job.
443
00:27:13,214 --> 00:27:15,214
You know that.
444
00:27:16,414 --> 00:27:20,974
That is a woman and a young man
who need our help.
445
00:27:22,254 --> 00:27:25,214
They're out there, David, OK?
446
00:27:25,814 --> 00:27:28,974
You're the one
who can ensure their safety.
447
00:27:29,014 --> 00:27:32,814
You're the one that can help us with
that. I don't know where they are.
448
00:27:38,334 --> 00:27:42,174
Oh, David. OK. One more time.
449
00:27:43,694 --> 00:27:48,734
When did you last see
or have contact with Esther or Zach?
450
00:27:48,774 --> 00:27:51,000
No comment.
451
00:27:51,294 --> 00:27:53,294
Oh, David.
452
00:27:54,374 --> 00:27:57,254
Listen, Mr Eboda. David.
453
00:27:57,294 --> 00:28:00,254
You can call me David. No, I WILL
call you David. I'll call you Dave.
454
00:28:00,294 --> 00:28:02,214
I'll call you
whatever the fuck I want, OK?
455
00:28:02,254 --> 00:28:04,654
We know that Zach is your son, OK?
456
00:28:04,694 --> 00:28:06,494
We know that you've been seeing
Esther.
457
00:28:06,534 --> 00:28:08,934
For how long? Don't give a shit.
458
00:28:08,974 --> 00:28:12,854
We know you're covering up
for both Zach and Esther.
459
00:28:12,894 --> 00:28:15,614
So tell us where they are,
stop wasting our time.
460
00:28:15,934 --> 00:28:17,934
I don't know where they are.
461
00:28:17,974 --> 00:28:19,974
What did I tell you?
462
00:28:39,494 --> 00:28:43,774
Look at you. Smoking in the rain
in a cage in a grey tracksuit.
463
00:28:43,814 --> 00:28:45,814
You're a fucking disgrace.
464
00:28:51,934 --> 00:28:55,454
And I trained everyone the way you
trained me cos I thought you were the best
465
00:28:55,494 --> 00:28:57,374
and then I got a phone call saying
466
00:28:57,414 --> 00:28:59,774
David Eboda's working
for Gregor Forester
467
00:28:59,814 --> 00:29:01,814
and it broke my heart.
468
00:29:01,854 --> 00:29:04,854
Mate, you don't know what I was
going through. Don't give me that!
469
00:29:04,894 --> 00:29:07,014
You're still a boy.
You don't know anything.
470
00:29:07,054 --> 00:29:08,574
I've been working five years now.
471
00:29:08,614 --> 00:29:11,614
You've been doing it five years
and think you know it all, yeah?
472
00:29:11,654 --> 00:29:16,734
Wait a little bit longer and see if
you're still saying the same thing in another five years.
473
00:29:17,494 --> 00:29:20,094
Look, I hold my hands up, yeah?
I did what I did.
474
00:29:24,254 --> 00:29:26,174
You did what you did?
That's bullshit.
475
00:29:26,214 --> 00:29:29,814
I destroyed the evidence for Gregor. I hold my
hands up. I did it. I did my time.
476
00:29:29,854 --> 00:29:31,894
Don't apologise to me.
I'm not apologising.
477
00:29:31,934 --> 00:29:34,334
Don't tell me what you did.
Don't try and justify it.
478
00:29:34,374 --> 00:29:37,174
I'm not justifying anything.
Good. I did what I did.
479
00:29:37,214 --> 00:29:39,214
I did my time. I paid the price.
480
00:29:39,254 --> 00:29:41,974
Straight away,
you're back in Gregor's pocket.
481
00:29:44,334 --> 00:29:47,214
You know why I did it?
You want to know why I did it?
482
00:29:47,254 --> 00:29:49,254
Gregor was threatening Leo's life.
483
00:29:50,254 --> 00:29:52,014
I had to make a choice.
484
00:29:52,054 --> 00:29:54,054
My career or Leo's life.
485
00:29:55,374 --> 00:29:57,894
My son. My boy, yeah?
486
00:29:59,174 --> 00:30:01,814
You know, I know I did something
wrong. I know I did wrong.
487
00:30:01,854 --> 00:30:05,014
But if it came to doing it again,
making that choice again,
488
00:30:05,054 --> 00:30:06,934
I'd do the exactly same thing.
489
00:30:06,974 --> 00:30:08,614
The exact same thing, mate.
490
00:30:08,654 --> 00:30:12,134
Well, now Zach's life's in danger.
So what are you going to do?
491
00:30:16,214 --> 00:30:19,694
I can give you some evidence
that points at Gregor. Please do.
492
00:30:23,254 --> 00:30:25,254
One one condition.
493
00:30:25,294 --> 00:30:26,694
We don't really do conditions.
494
00:30:26,734 --> 00:30:29,654
If you don't take the deal,
I can't give you the evidence.
495
00:30:29,694 --> 00:30:32,374
Then we can't ensure
Zach and Esther's safety.
496
00:30:33,574 --> 00:30:37,254
Look, you've got to promise me
you'll take care of Zach and Esther.
497
00:30:37,294 --> 00:30:40,174
Just promise me you'll
look after Zach and Esther.
498
00:30:40,214 --> 00:30:43,534
David, I told you, we are going
to do everything that we can,
499
00:30:45,254 --> 00:30:48,534
within the guidelines that we have.
Tell us what you know.
500
00:30:50,374 --> 00:30:53,974
Then we can help Zach and Esther.
Tell us what you know. All right.
501
00:30:55,934 --> 00:30:57,934
I know where Gregor keeps his stuff.
502
00:30:57,974 --> 00:31:00,894
I know where you can find
information that will prove
503
00:31:00,934 --> 00:31:03,254
that he ordered the arson attack
on Asif.
504
00:31:04,534 --> 00:31:06,654
His basement offices.
He's got a room.
505
00:31:06,694 --> 00:31:08,974
Does he keep his whisky
in that basement?
506
00:31:09,014 --> 00:31:11,854
He keeps his whisky there,
he keeps information on accounts,
507
00:31:11,894 --> 00:31:14,694
he keeps information on people
he's worked with.
508
00:31:18,974 --> 00:31:20,974
OK. Thank you.
509
00:31:23,334 --> 00:31:26,614
You know what happens
if this is a lie? Yeah?
510
00:31:43,614 --> 00:31:46,894
Urgh. It stinks of petrol
so radios off, please. Right...
511
00:31:47,814 --> 00:31:53,134
This is time critical.
We're looking for bottles of whisky and everyone has gloves on. Great.
512
00:32:01,414 --> 00:32:05,814
Yeah? Can we get it up on the table?
Is that it?
513
00:32:08,894 --> 00:32:11,774
OK, brilliant. We can just
leave that there for the SOCOs now.
514
00:32:11,814 --> 00:32:14,294
Sergeant, make sure Tony doesn't
drink any. Right.
515
00:32:14,334 --> 00:32:17,334
OK, you can come in now.
Can you sweep for DNA, please?
516
00:32:17,374 --> 00:32:20,454
And take a sample of the petrol
on the floor. Thank you.
517
00:32:24,214 --> 00:32:29,094
Boss, it's me. We've got the whisky,
we've got petrol on the floor.
518
00:32:29,134 --> 00:32:31,134
No sign of Gregor Forester, though.
519
00:32:31,614 --> 00:32:33,694
Yeah, OK. I'm going to head
back now.
520
00:32:46,694 --> 00:32:48,134
Jack!
Yeah.
521
00:32:48,174 --> 00:32:50,254
Gregor Forester
is not in the basement.
522
00:32:50,294 --> 00:32:52,774
Uniform said nowhere
to be seen at the house.
523
00:32:52,814 --> 00:32:57,294
So this is a dangerous man who
is on a mission, all right?
524
00:32:57,934 --> 00:33:02,054
Let's put the squeeze on David,
see if we can get anything else out of him.
525
00:33:05,774 --> 00:33:08,694
They're in serious danger, OK? I
don't need to remind you of that.
526
00:33:08,734 --> 00:33:10,454
You're the only one who can
help them.
527
00:33:10,494 --> 00:33:13,494
Tell us where Gregor Forester is.
How can we find him?
528
00:33:15,254 --> 00:33:17,254
His car!
What do you mean, his car?
529
00:33:17,854 --> 00:33:19,974
His car's got a tracking device
on it.
530
00:33:21,774 --> 00:33:24,014
I know the activation code.
OK. What is it?
531
00:33:24,054 --> 00:33:26,174
The tracking device activation code.
532
00:33:30,734 --> 00:33:32,734
Quickly.
533
00:33:51,134 --> 00:33:53,854
Zach and Esther are booked
into Room 104 on the first floor.
534
00:33:53,894 --> 00:33:55,974
Gregor's car is parked
in the car park. Right.
535
00:33:56,014 --> 00:33:59,614
OK, this is a stealth operation,
guys. Let's keep the noise down.
536
00:33:59,654 --> 00:34:01,654
Look out for civilians.
537
00:34:01,694 --> 00:34:03,694
Let's just hope we're not too late.
538
00:34:23,684 --> 00:34:25,844
Let's do it.
Stay where you are! Police!
539
00:34:25,884 --> 00:34:27,884
Get down. Get down.
540
00:34:27,924 --> 00:34:29,924
Esther!
541
00:34:34,084 --> 00:34:35,244
Esther, look at me.
542
00:34:35,284 --> 00:34:38,644
Mr Forester, you are under arrest for
attempted murder. Do you understand?
543
00:34:38,684 --> 00:34:40,804
What are you talking about,
attempted murder?
544
00:34:40,844 --> 00:34:43,084
Yes. And assault.
Jack, thank you. You OK?
545
00:34:43,124 --> 00:34:46,364
Is he all right? Attempted murder?
What are you talking about?
546
00:34:46,404 --> 00:34:49,404
Esther, you are under arrest for
perverting the course of justice.
547
00:34:49,444 --> 00:34:53,244
Esther! Esther! Esther! Sit down!
548
00:34:53,524 --> 00:34:55,524
Esther, sit down. Sit down.
549
00:34:56,964 --> 00:35:01,364
You are under arrest for perverting
the course of justice.
550
00:35:28,484 --> 00:35:31,844
Look, detective, I'm not
denying that I didn't assault her.
551
00:35:31,884 --> 00:35:33,884
I'm admitting that.
552
00:35:33,924 --> 00:35:37,604
But once I found out that she...
nicked the contents out of my safe,
553
00:35:38,604 --> 00:35:40,724
and a fake kidnapping,
I just lost it.
554
00:35:41,004 --> 00:35:44,844
I want that bitch charged
for kidnapping and theft.
555
00:35:44,884 --> 00:35:46,884
I know my rights.
556
00:35:48,164 --> 00:35:51,884
Of course we will investigate that
in due course. Well, please do.
557
00:35:55,724 --> 00:35:58,844
Can you tell me what happened
on the night of the fire?
558
00:36:00,364 --> 00:36:02,364
I went to the building and I...
559
00:36:09,204 --> 00:36:11,204
I...I waited there for a bit.
560
00:36:11,644 --> 00:36:13,644
And... I got a text.
561
00:36:13,684 --> 00:36:15,684
You got a text?
562
00:36:15,724 --> 00:36:17,724
Exactly who sent the text?
563
00:36:21,244 --> 00:36:22,484
Gregor sent the text.
564
00:36:23,884 --> 00:36:25,884
He-he... said to go ahead.
565
00:36:27,284 --> 00:36:29,284
So Gregor told you to do it.
566
00:36:31,924 --> 00:36:33,924
I threw it in.
567
00:36:34,124 --> 00:36:37,724
Did you know anyone was in the house
when you threw the petrol bomb?
568
00:36:37,764 --> 00:36:39,764
No, I didn't. I swear.
OK.
569
00:36:41,884 --> 00:36:45,244
This next question, it's really,
really important you tell me the truth.
570
00:36:45,284 --> 00:36:49,364
Did Gregor know that anyone was in the
house when he sent you the text message?
571
00:36:49,404 --> 00:36:51,884
Did he know that Asif Jamal
was in the house?
572
00:36:53,764 --> 00:36:55,764
He...
573
00:36:56,444 --> 00:37:00,764
When I told him
that he was in there...
574
00:37:02,524 --> 00:37:06,924
..he laughed. He said 'Good'.
575
00:37:09,284 --> 00:37:12,684
I-I just wanted...
I just wanted to impress him.
576
00:37:13,484 --> 00:37:15,484
I just wanted to be...
577
00:37:17,764 --> 00:37:19,764
I just wanted to be like him.
578
00:37:23,804 --> 00:37:25,804
And now...
579
00:37:27,484 --> 00:37:29,524
Now I don't want anything
to do with him.
580
00:37:31,804 --> 00:37:35,164
Mr Forester, are you aware
that your son Zach
581
00:37:35,204 --> 00:37:37,204
can be placed at the crime scene?
582
00:37:37,964 --> 00:37:39,844
Are you aware that your son Zach
583
00:37:39,884 --> 00:37:44,924
has admitted to his part
in this very serious crime?
584
00:37:45,524 --> 00:37:48,444
Come on, detective.
Are you surprised that my son...
585
00:37:48,484 --> 00:37:51,404
is accused of doing
something like that...
586
00:37:53,044 --> 00:37:56,484
you know, with the influence
of a mother like her.
587
00:38:01,724 --> 00:38:04,764
Poor boy. I think he was just
trying to show off to his dad.
588
00:38:04,804 --> 00:38:06,804
I don't think so.
589
00:38:06,924 --> 00:38:09,524
I've been worried about Zach for
quite a while.
590
00:38:09,564 --> 00:38:13,084
When you worry about him, do you
give him a call, like to speak...
591
00:38:13,124 --> 00:38:15,804
Me and my son have a very
good relationship, detective.
592
00:38:15,844 --> 00:38:19,044
You don't have to worry about
mine and my son's relationship.
593
00:38:19,084 --> 00:38:21,084
Do you ever call him on THAT phone?
594
00:38:21,124 --> 00:38:22,884
This phone being the phone
595
00:38:22,924 --> 00:38:27,724
that was used to send the order
for the firebomb.
596
00:38:27,764 --> 00:38:31,844
This phone that has your DNA all over
it. What are you talking about?
597
00:38:31,884 --> 00:38:34,644
That is not my phone.
Where did you find that phone?
598
00:38:34,684 --> 00:38:37,724
That is the phone we took off you
when we arrested you.
599
00:38:37,764 --> 00:38:40,524
I must have picked that phone up
by accident in the hotel room
600
00:38:40,564 --> 00:38:41,964
because that is not my phone.
601
00:38:42,004 --> 00:38:44,804
You signed for that
when we put you in through custody.
602
00:38:44,844 --> 00:38:47,124
You signed for that
at the custody desk.
603
00:38:49,324 --> 00:38:52,924
Happy to say that was your phone.
That's your phone, Mr Forester.
604
00:38:54,524 --> 00:38:59,644
I just - You sent the message
through to your son, Zach, saying -
605
00:38:59,684 --> 00:39:02,284
That is either Esther's phone
or Zach's phone.
606
00:39:02,324 --> 00:39:07,084
I must have picked that phone up
by accident from the hotel room.
607
00:39:08,644 --> 00:39:11,564
That is not my phone.
I've only got your prints on it.
608
00:39:12,444 --> 00:39:14,444
I've only got your DNA on it.
609
00:39:15,564 --> 00:39:18,844
Unless they were wearing
a fucking balaclava and gloves,
610
00:39:18,884 --> 00:39:20,884
no-one else has used that phone.
611
00:39:22,404 --> 00:39:25,804
And I was delighted
to get my hands on it.
612
00:39:28,284 --> 00:39:30,284
Delighted.
613
00:39:31,524 --> 00:39:34,204
Been a few years coming, hasn't it,
Mr Forester?
614
00:39:58,524 --> 00:40:01,284
David. Hi.
You OK?
615
00:40:01,324 --> 00:40:03,244
Yeah, yeah. I'm OK.
616
00:40:03,284 --> 00:40:08,604
Look at you. Are you sure?
It's fine. You know, it's over.
617
00:40:09,924 --> 00:40:12,124
Well, he can't get to you any more,
yeah?
618
00:40:12,164 --> 00:40:14,164
Yeah.
He can't get to you any more.
619
00:40:47,924 --> 00:40:51,644
Mr Khan. We've just arrested Gregor
Forester for the arson attack.
620
00:40:58,884 --> 00:41:00,884
Asif died 15 minutes ago.
621
00:41:04,924 --> 00:41:06,924
Erm...
622
00:41:06,964 --> 00:41:08,964
You can kill Gregor Forester.
623
00:41:10,244 --> 00:41:13,404
You can lock him up
for the rest of his life.
624
00:41:14,204 --> 00:41:16,204
My son is not coming back.
625
00:41:22,284 --> 00:41:24,284
I'm really sorry.
626
00:41:30,004 --> 00:41:32,004
It's OK.
627
00:41:41,924 --> 00:41:45,644
I'm here to inform you that Asif Khan
has sadly died of his injuries.
628
00:41:51,364 --> 00:41:54,364
I've been authorised by
the Crown Prosecution Service
629
00:41:54,404 --> 00:41:58,084
to charge you with murder.
The murder of Asif Khan.
630
00:42:01,604 --> 00:42:03,604
Look at me.
631
00:42:06,004 --> 00:42:08,004
See you in court, OK?
632
00:42:20,284 --> 00:42:22,284
Has David told Leo and Zach yet?
633
00:42:22,324 --> 00:42:24,324
They're doing it now.
634
00:42:25,684 --> 00:42:27,684
That is not going to be easy.
635
00:42:28,724 --> 00:42:32,604
I don't know, you know. David's
been a pretty good dad to Leo, by the looks of it.
636
00:42:32,644 --> 00:42:34,564
Who's to say he can't be the same
with Zach?
637
00:42:34,604 --> 00:42:38,204
He'd certainly be more of a positive
influence than Gregor's ever been.
638
00:42:38,244 --> 00:42:39,644
You've changed your tune.
Hm?
639
00:42:39,684 --> 00:42:43,284
You were ready to lynch that man a couple
of hours ago. Yeah, well, case closed.
640
00:42:43,324 --> 00:42:49,564
Gregor Forester, the
one that got away. Not any more!
641
00:42:51,044 --> 00:42:54,724
OK, there is a karaoke bar down
the road. They're playing my song.
642
00:42:54,764 --> 00:42:58,364
I need an audience. Come on, guys.
643
00:42:58,404 --> 00:43:00,484
Karaoke?
Not interested.
644
00:43:00,524 --> 00:43:02,524
You love karaoke. Look at your face.
645
00:43:02,564 --> 00:43:04,644
Come on. I can tell.
Why do we do this?
646
00:43:06,124 --> 00:43:08,844
What are you going to sing?
What? What are you going to sing?
647
00:43:08,884 --> 00:43:13,284
I'm going to have a glass of water and
go home. I hate karaoke. You love karaoke.
648
00:43:14,204 --> 00:43:16,404
The victim's female.
Found here at 6am.
649
00:43:16,444 --> 00:43:18,364
Paramedics have
lost her heartbeat once
650
00:43:18,404 --> 00:43:21,404
so I reckon we're looking at a
murder inquiry before the day's out.
651
00:43:21,444 --> 00:43:24,404
She's a child. She's not snuck away.
Something's happened to her.
652
00:43:24,444 --> 00:43:27,924
The parents have not seen their
daughter since 9.00 last night.
653
00:43:27,964 --> 00:43:31,484
You're going to have to take them
to intensive care, I'm afraid.
654
00:43:31,524 --> 00:43:34,724
See if that's the little girl, OK?
655
00:43:34,844 --> 00:43:36,404
I can't do it.
656
00:43:36,444 --> 00:43:39,044
You're sure you're happy
to go in alone? Yeah.
657
00:43:41,084 --> 00:43:44,764
If we figure out what happened
at the party, we figure out what happened to Mandy.
658
00:43:44,804 --> 00:43:46,724
Honestly, my parents
are back any minute.
659
00:43:46,764 --> 00:43:48,364
Your home may be the crime scene.
660
00:43:48,404 --> 00:43:51,524
Drunkenness is not a defence.
Who is this guy?
661
00:43:51,564 --> 00:43:55,844
Mr Hemingway drove into the
congestion charging zone yesterday at 10am.
662
00:43:55,884 --> 00:44:00,004
but he bought a coach ticket this
morning back home at about 6am.
663
00:44:00,044 --> 00:44:02,644
I absolutely worship
the ground she walks on!
664
00:44:02,684 --> 00:44:05,284
You think I could
ever hurt a hair on her head?!
665
00:44:06,684 --> 00:44:08,684
Andrew!
Get him down to the ground!
666
00:44:11,084 --> 00:44:16,564
Andrew Granger, I am arresting you for the suspected
abduction of your daughter, Mandy Granger.
667
00:44:17,160 --> 00:44:46,189
Subtitles by MemoryOnSmells
Sync by
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.