All language subtitles for Survivor.S37E11A3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:31:31,623 --> 00:31:32,994 J'adore jouer avec toi. 2 00:31:33,119 --> 00:31:37,044 Je me suis abrit�, jusqu'ici, en me cachant derri�re d'autres gens 3 00:31:37,169 --> 00:31:38,972 per�us comme dangereux. 4 00:31:39,097 --> 00:31:42,044 Qui sera mon bouclier si je sors Christian ? 5 00:31:42,434 --> 00:31:45,111 Donc je dois garder Christian dans le jeu. 6 00:31:48,331 --> 00:31:49,574 Mon gars, 7 00:31:49,699 --> 00:31:51,887 tu dois faire gaffe avec Gabby. 8 00:31:52,682 --> 00:31:56,770 Elle sait qu'elle doit faire des coups pour progresser. 9 00:31:56,895 --> 00:32:00,151 Et vous avez mont� ce plan sur Carl ensemble. 10 00:32:00,276 --> 00:32:03,429 Donc elle n'a toujours pas son coup � elle. 11 00:32:03,554 --> 00:32:06,174 Donc elle disait : "Sortons Christian !" 12 00:32:06,644 --> 00:32:07,951 Je suis sid�r�. 13 00:32:08,076 --> 00:32:10,745 D'apr�s Davie, Gabby en a apr�s moi. 14 00:32:10,870 --> 00:32:13,394 Elle pense n'avoir aucune chance de gagner, 15 00:32:13,519 --> 00:32:16,709 � moins de faire un coup et de me sortir. 16 00:32:17,206 --> 00:32:18,549 Je suis abasourdi. 17 00:32:18,674 --> 00:32:22,515 Gabby et moi avons �t� ensemble tout au long du jeu. 18 00:32:22,640 --> 00:32:25,703 On n'a sans doute pas �t� s�par� plus d'une heure 19 00:32:25,828 --> 00:32:27,357 en l'espace d'un mois. 20 00:32:27,681 --> 00:32:30,107 Donc j'ai un peu de mal � y croire. 21 00:32:30,530 --> 00:32:33,071 Le plan est toujours de sortir Alison, hein ? 22 00:32:33,196 --> 00:32:34,222 Ouais. 23 00:32:34,347 --> 00:32:35,628 Et Nick ? 24 00:32:35,878 --> 00:32:37,839 Est-il pr�t � m'�liminer ? 25 00:32:37,964 --> 00:32:39,541 - Je crois bien. - Bon. 26 00:32:39,666 --> 00:32:43,536 Eh bien, apr�s mon d�part, ce sera toi, c'est toi. 27 00:32:43,661 --> 00:32:44,774 Exactement. 28 00:32:44,899 --> 00:32:48,246 Apparemment, Nick a la rage suite au vote contre Carl 29 00:32:48,371 --> 00:32:50,240 et il veut se venger de moi. 30 00:32:51,122 --> 00:32:53,633 J'ai toujours mon idole, que je peux jouer 31 00:32:53,830 --> 00:32:55,922 pour m'assurer qu'Alison parte. 32 00:32:56,047 --> 00:32:59,398 Mais �a me laisserait vuln�rable au vote suivant. 33 00:32:59,523 --> 00:33:02,141 Donc le mieux � faire dans l'imm�diat 34 00:33:02,266 --> 00:33:05,091 est d'essayer de r�parer les d�g�ts avec Nick. 35 00:33:08,949 --> 00:33:11,231 Tout d'abord, r�trospectivement, 36 00:33:11,356 --> 00:33:13,225 ne rien te dire �tait une erreur. 37 00:33:13,350 --> 00:33:16,180 En un sens, c'�tait te manipuler, et ce n'est... 38 00:33:16,305 --> 00:33:19,405 Ce n'est pas correct, envers toi et notre relation. 39 00:33:19,530 --> 00:33:21,908 Et je comprends que tu te sentes... 40 00:33:22,158 --> 00:33:23,602 J'aimerais... 41 00:33:23,727 --> 00:33:26,562 Je veux dire, je n'essaye pas de te flatter, 42 00:33:26,687 --> 00:33:30,446 juste d'assumer ce qui �tait un mauvais calcul de ma part. 43 00:33:30,571 --> 00:33:32,892 Tu es frustr� par la situation et... 44 00:33:33,017 --> 00:33:36,792 Oui, mais j'essaye de d�passer �a, d'�viter d'�tre un mauvais perdant. 45 00:33:37,859 --> 00:33:40,293 Christian s'est abondamment excus�, 46 00:33:40,418 --> 00:33:43,097 disant qu'il avait pris notre relation pour acquise, 47 00:33:43,222 --> 00:33:46,162 mais je ne lui ferai sans doute plus jamais 100 % confiance. 48 00:33:46,287 --> 00:33:48,584 Et maintenant, je vais le manipuler, 49 00:33:48,709 --> 00:33:51,771 car s'il est convaincu d'avoir reform� les Mason-Dixon, 50 00:33:51,896 --> 00:33:54,579 le sortir par surprise n'en sera que plus facile. 51 00:33:54,704 --> 00:33:57,832 Voil� le truc. Je veux vraiment qu'Alison sorte, d'accord ? 52 00:33:58,238 --> 00:34:01,214 Ce qui est bien, c'est qu'elle croit avoir des appuis 53 00:34:01,567 --> 00:34:03,221 qu'elle n'a en fait pas. 54 00:34:04,264 --> 00:34:06,863 - Je voulais qu'elle parte, donc... - Je sais. 55 00:34:06,988 --> 00:34:09,515 Tant que c'est elle qui saute, �a me va. 56 00:34:09,640 --> 00:34:12,489 N'�tant pas immunis�, ma situation est d�licate. 57 00:34:12,614 --> 00:34:14,326 Je sais que j'aurai des votes. 58 00:34:14,451 --> 00:34:16,744 Heureusement, Nick veut toujours collaborer. 59 00:34:17,017 --> 00:34:20,217 - Je pense que le plan est bon. - Oui. 60 00:34:20,517 --> 00:34:22,596 - Tu votes Christian. - D'accord. 61 00:34:22,721 --> 00:34:23,913 Ce sera simple. 62 00:34:24,038 --> 00:34:27,182 Je pense pouvoir mobiliser assez de votes pour sortir Alison. 63 00:34:27,307 --> 00:34:29,024 Je pr�f�rerais garder mon idole. 64 00:34:29,149 --> 00:34:32,650 Je la jouerai si �a semble n�cessaire, mais j'esp�re l'�viter. 65 00:34:32,775 --> 00:34:36,210 Et jusqu'ici, j'ai eu raison � chaque fois. 66 00:34:57,320 --> 00:34:59,527 Voici maintenant les membres du jury. 67 00:35:01,601 --> 00:35:02,740 Elizabeth, 68 00:35:03,063 --> 00:35:04,094 John, 69 00:35:04,219 --> 00:35:05,281 Dan, 70 00:35:05,406 --> 00:35:06,410 Alec 71 00:35:06,535 --> 00:35:09,282 et Carl, �limin� au dernier conseil. 72 00:35:12,457 --> 00:35:15,403 Au dernier conseil, une nouvelle �limination surprise. 73 00:35:15,528 --> 00:35:18,248 Angelina, quelles en ont �t� les retomb�es ? 74 00:35:18,373 --> 00:35:21,828 Oui, je veux dire, certains �taient furieux. 75 00:35:21,953 --> 00:35:24,315 - Qui �tait f�ch� ? - Nick �tait plut�t f�ch�. 76 00:35:24,440 --> 00:35:27,959 - Je n'�tais pas au courant non plus. - Nick, d'o� venait la frustration ? 77 00:35:28,084 --> 00:35:31,490 C'�tait une �limination surprise, et c'�tait un gros coup. 78 00:35:31,615 --> 00:35:35,008 Mais un gros coup n'est pas forc�ment un bon coup. 79 00:35:35,133 --> 00:35:36,688 Qui vous a contrari� ? 80 00:35:36,813 --> 00:35:39,022 Principalement Christian. Je n'ai pas compris. 81 00:35:39,147 --> 00:35:42,081 Si tu es avec moi, que tu me fais confiance, pourquoi me le cacher ? 82 00:35:42,206 --> 00:35:44,741 Alors, tout le monde a su que j'�tais f�ch�. 83 00:35:44,866 --> 00:35:48,214 Et, Christian, quand quelqu'un comme Nick vient vous dire : 84 00:35:48,339 --> 00:35:50,923 "�a ne m'a pas plu.", cela vous fait-il peur ? 85 00:35:51,048 --> 00:35:54,419 "Un gars que je croyais mon alli� pourrait maintenant �tre contre moi." 86 00:35:54,544 --> 00:35:56,322 Je prends �a tr�s au s�rieux. 87 00:35:56,447 --> 00:35:59,299 Et �a affecte votre fa�on d'envisager la suite. 88 00:35:59,424 --> 00:36:03,060 D'abord, vous devez r��valuer les r�actions que vos actes suscitent. 89 00:36:03,622 --> 00:36:04,629 Et... 90 00:36:05,216 --> 00:36:06,691 Et c'est de ma faute. 91 00:36:06,816 --> 00:36:09,672 Et, Jeff, on s'est isol�, on en a discut� 92 00:36:09,797 --> 00:36:11,728 et on a reb�ti notre relation. 93 00:36:11,853 --> 00:36:14,989 Dans ma t�te, quelqu'un dont on se fiche, on s'en fiche. 94 00:36:15,114 --> 00:36:18,801 Mais ceux � qui ont tient, on va leur dire : "On a un probl�me. 95 00:36:18,926 --> 00:36:22,355 Si on veut conserver notre relation, on doit le r�gler." 96 00:36:23,139 --> 00:36:25,237 Gabby. C'est tr�s compliqu�, 97 00:36:25,362 --> 00:36:29,145 car on veut faire un gros coup pour montrer qu'on est dans le jeu, 98 00:36:29,270 --> 00:36:31,315 mais �a peut blesser, 99 00:36:31,440 --> 00:36:34,732 et les sentiments bless�s peuvent ensuite rechanger le jeu. 100 00:36:34,857 --> 00:36:36,719 Oui, c'est dur, car au d�but du jeu, 101 00:36:36,844 --> 00:36:38,828 j'avais beaucoup besoin d'�tre rassur�e. 102 00:36:38,953 --> 00:36:41,760 C'est beaucoup venu d'autres personnes. 103 00:36:41,885 --> 00:36:44,318 Maintenant, je trouve �a en moi-m�me. 104 00:36:44,443 --> 00:36:48,426 C'est ce qui guidera d�sormais mes d�cisions quant aux votes. 105 00:36:48,551 --> 00:36:52,830 Je serai moins : "Est-ce la chose � faire ? Peux-tu me rassurer ?" 106 00:36:52,955 --> 00:36:56,856 Je dis maintenant, avec confiance : "C'est ainsi que je vais avancer." 107 00:36:56,981 --> 00:37:00,718 Et si �a me fait �liminer, au moins aurai-je fait preuve d'initiative. 108 00:37:00,843 --> 00:37:03,104 Alison. Depuis quelques conseils, 109 00:37:03,229 --> 00:37:07,335 vous dites ouvertement que vous pensez �tre une cible, une menace. 110 00:37:07,460 --> 00:37:09,802 Oui. J'ai vu la Faucheuse en face, 111 00:37:09,927 --> 00:37:13,979 � savoir vous et votre fichu �teignoir, au dernier conseil. 112 00:37:14,104 --> 00:37:16,900 Et j'en suis repartie encore plus mena�ante. 113 00:37:17,025 --> 00:37:19,912 Pourquoi pensez-vous �tre devenue plus mena�ante ? 114 00:37:20,037 --> 00:37:23,049 Parce que j'ai surv�cu � ma position au bas de l'�chelle 115 00:37:23,174 --> 00:37:25,700 et ai contribu� � une grosse �limination surprise. 116 00:37:25,825 --> 00:37:28,151 Je n'�tais pas seule, il a fallu cinq votes. 117 00:37:28,276 --> 00:37:30,938 Mais c'est moi qui �tais en danger. 118 00:37:31,063 --> 00:37:35,061 Angelina. Chacun est-il une menace �quivalente en ce moment ? 119 00:37:35,186 --> 00:37:39,039 Alison s'inqui�te-t-elle pour rien car il y en a sept autres autour ? 120 00:37:39,164 --> 00:37:42,368 Non, je ne crois pas. Il y a diff�rents niveaux de menace. 121 00:37:42,493 --> 00:37:44,587 Mon crit�re pour ce soir est : 122 00:37:44,712 --> 00:37:47,786 quelqu'un avec qui je ne visualise pas de conclusion 123 00:37:47,911 --> 00:37:50,298 est un bon choix pour l'�limination. 124 00:37:50,423 --> 00:37:53,157 Nick. Quel est le crit�re pour vous ? 125 00:37:53,282 --> 00:37:55,072 On envoie des gens dans le jury 126 00:37:55,197 --> 00:37:57,595 et on choisit aussi avec qui on va au bout. 127 00:37:57,720 --> 00:38:01,145 Donc si quelqu'un veut �tre jur� et que vous n'en voulez pas pour la fin, 128 00:38:01,270 --> 00:38:03,656 �a semble �tre la personne � �liminer ! 129 00:38:03,781 --> 00:38:06,678 Mike, c'�tait assez succinct. Est-ce vraiment si simple ? 130 00:38:06,803 --> 00:38:10,598 Souvent, on �limine quelqu'un qui est ou qu'on croit �tre dangereux, 131 00:38:10,723 --> 00:38:13,910 puis on r�alise : "Ce n'�tait peut-�tre pas le bon choix." 132 00:38:14,035 --> 00:38:16,617 Ce n'est jamais facile, jamais s�r. 133 00:38:16,742 --> 00:38:22,008 Ce jeu est bas� sur la tromperie, chacun en est tr�s conscient. 134 00:38:25,380 --> 00:38:27,178 Bien, il est temps de voter. 135 00:38:27,303 --> 00:38:28,989 Gabby, � vous. 136 00:38:36,103 --> 00:38:39,256 Si �a marche, alors je perds mon... 137 00:38:39,897 --> 00:38:43,319 ... plus proche alli� et meilleur ami dans ce jeu. 138 00:38:43,628 --> 00:38:46,385 Mais je dois le faire, pour mon jeu. 139 00:39:21,658 --> 00:39:23,264 Je vais d�compter les votes. 140 00:39:33,082 --> 00:39:36,098 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 141 00:39:36,223 --> 00:39:38,133 c'est le moment de le faire. 142 00:39:42,818 --> 00:39:43,657 Bon. 143 00:39:43,782 --> 00:39:45,401 Une seconde, Jeff. 144 00:39:47,126 --> 00:39:48,769 J'h�site encore. 145 00:39:56,616 --> 00:39:58,090 Je vais la jouer. 146 00:39:58,545 --> 00:40:00,771 Elle a �t� dans ma chaussure 147 00:40:00,896 --> 00:40:02,825 ces quatre derniers conseils. 148 00:40:02,950 --> 00:40:06,212 Comme on peut l'imaginer, c'est l�g�rement inconfortable. 149 00:40:15,862 --> 00:40:18,002 Alors... Je peux me tromper, 150 00:40:18,127 --> 00:40:20,626 - mais je la joue pour moi-m�me. - Bien. 151 00:40:20,876 --> 00:40:23,351 - [???] - [???] 152 00:40:29,305 --> 00:40:31,830 Ceci est une idole d'immunit� cach�e. 153 00:40:31,955 --> 00:40:34,607 Les votes contre Christian ne compteront pas. 154 00:40:36,025 --> 00:40:37,782 Je vais lire les votes. 155 00:40:40,002 --> 00:40:41,333 Premier vote : 156 00:40:41,560 --> 00:40:43,478 Christian. Ne compte pas. 157 00:40:45,241 --> 00:40:46,811 Christian. Ne compte pas. 158 00:40:46,936 --> 00:40:48,895 D'o� tiens-tu ce gros cerveau ? 159 00:40:49,888 --> 00:40:51,411 Christian. Ne compte pas. 160 00:40:54,015 --> 00:40:55,625 - Christian. - T'es trop malin. 161 00:40:55,750 --> 00:40:56,948 Ne compte pas. 162 00:41:00,341 --> 00:41:02,139 Christian. Ne compte pas. 163 00:41:06,604 --> 00:41:08,708 Alison. Un vote Alison. 164 00:41:09,234 --> 00:41:10,844 Vraiment d�sol�e, Alison. 165 00:41:14,708 --> 00:41:16,282 - Gabby. - Oh, mon Dieu ! 166 00:41:16,407 --> 00:41:19,540 �galit�. Un vote Alison, un vote Gabby, il reste un vote. 167 00:41:25,905 --> 00:41:29,130 Treizi�me personne �limin�e et sixi�me membre du jury... 168 00:41:29,255 --> 00:41:31,832 - Mon Dieu ! Merde ! - Gabby. Apportez-moi votre torche. 169 00:41:31,957 --> 00:41:34,500 - D�sol�e. Tu es bon ! - Tu me manqueras. 170 00:41:38,756 --> 00:41:40,570 - Bravo. - Bravo ! 171 00:41:42,378 --> 00:41:44,009 Gabby, la tribu a parl�. 172 00:41:46,276 --> 00:41:48,004 - Bye, Gabby ! - Il est temps de partir. 173 00:41:48,129 --> 00:41:49,081 Au revoir ! 174 00:41:49,206 --> 00:41:51,182 D�sol�e, Christian, je t'adore ! 175 00:41:51,781 --> 00:41:53,603 � tr�s bient�t, d'accord ? 176 00:42:00,401 --> 00:42:02,423 Avec seulement sept personnes en jeu 177 00:42:02,548 --> 00:42:05,631 et chacun voyant les autres comme des menaces, 178 00:42:05,756 --> 00:42:07,294 nulle cachette n'existe. 179 00:42:07,419 --> 00:42:10,302 Prenez vos torches, regagnez le camp. Bonne nuit. 180 00:42:11,954 --> 00:42:14,971 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 181 00:42:15,096 --> 00:42:17,336 Traduction : Jack Bauer 182 00:42:17,461 --> 00:42:19,666 Relecture : lshomie 183 00:42:19,791 --> 00:42:21,981 Synchro : Jack Bauer 184 00:42:22,106 --> 00:42:25,053 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 185 00:42:25,413 --> 00:42:27,486 La prochaine fois, dans Survivor... 186 00:42:27,977 --> 00:42:29,722 Tout le monde est en danger. 187 00:42:29,847 --> 00:42:31,590 Je veux sortir Nick, maintenant. 188 00:42:31,715 --> 00:42:33,057 Je pr�f�rerais Alison. 189 00:42:33,182 --> 00:42:35,027 Vaut-il mieux sortir Christian ? 190 00:42:35,152 --> 00:42:36,711 Je veux que ce soit Nick. 191 00:42:36,836 --> 00:42:38,729 Cette id�e, j'en bave ! 192 00:42:38,854 --> 00:42:42,133 - On doit sortir Davie. - Le moment est venu de t'�liminer. 193 00:42:42,258 --> 00:42:45,037 Il semble y avoir plus de possibilit�s que jamais. 194 00:42:45,162 --> 00:42:47,945 Au d�but, j'�tais une outsider. 195 00:42:48,070 --> 00:42:50,738 J'ai toujours l'impression que je l'�tais un peu, 196 00:42:50,863 --> 00:42:53,108 mais pour moi, c'�tait un triomphe personnel 197 00:42:53,233 --> 00:42:55,398 de faire quelque chose avec confiance 198 00:42:55,523 --> 00:42:58,843 et de ne pas chercher en permanence � me faire rassurer. 199 00:42:58,968 --> 00:43:02,445 Mais si on a vu en moi quelque chose qui m�ritait d'�tre �limin�, 200 00:43:02,570 --> 00:43:05,150 je suis peut-�tre plus Goliath que je le pensais. 17122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.