Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:57,111 --> 00:14:58,071
Alors...
2
00:14:58,527 --> 00:15:00,965
Nick a l'idole,
au cas où tu l'ignorerais.
3
00:15:01,090 --> 00:15:03,501
Et donc, Davie veut éliminer Nick.
4
00:15:03,751 --> 00:15:07,572
Il veut que ce soit toi, moi,
Davie et Christian.
5
00:15:07,697 --> 00:15:09,542
- Mon Dieu !
- Qu'on sorte Nick.
6
00:15:09,667 --> 00:15:11,933
On laisserait Angelina et Mike
hors du coup,
7
00:15:12,058 --> 00:15:14,420
car si on prend le risque
de le leur dire,
8
00:15:14,545 --> 00:15:16,483
j'ai peur qu'ils en parlent à Nick.
9
00:15:16,608 --> 00:15:17,915
C'est dingue.
10
00:15:18,040 --> 00:15:22,753
Kara me révèle
que Davie cible à présent Nick.
11
00:15:23,134 --> 00:15:25,390
Ça me fait sourire,
12
00:15:25,515 --> 00:15:29,478
car auparavant, j'ai été au bas
de l'échelle, la prochaine à sortir.
13
00:15:29,603 --> 00:15:33,495
Tout d'un coup,
je n'ai plus le dos au mur,
14
00:15:33,620 --> 00:15:36,701
mais au lieu de ça,
je vais peut-être réaliser un coup.
15
00:15:39,175 --> 00:15:40,732
Il faut que je te parle.
16
00:15:40,857 --> 00:15:44,247
- C'est excitant.
- Kara m'a donné une grosse info.
17
00:15:44,669 --> 00:15:46,671
Davie a vidé son sac, il a dit :
18
00:15:46,930 --> 00:15:48,895
"Je veux sortir Nick, maintenant."
19
00:15:49,020 --> 00:15:50,705
Je veux démontrer à Mike
20
00:15:50,830 --> 00:15:54,379
que je suis sincère quand je dis
que je veux qu'on bosse ensemble.
21
00:15:54,504 --> 00:15:58,356
Et je pense le lui prouver
en lui donnant cette information.
22
00:15:58,481 --> 00:16:01,423
Je voulais t'en parler
car je pèse le pour et le contre.
23
00:16:02,615 --> 00:16:04,721
Entendre que Davie veut sortir Nick
24
00:16:04,846 --> 00:16:06,470
ouvre le jeu tout grand.
25
00:16:06,595 --> 00:16:09,243
C'est trop drôle
qu'ils s'en prennent l'un à l'autre.
26
00:16:09,368 --> 00:16:12,998
Et justement, Nick me semble être
un prétendant sérieux à la victoire.
27
00:16:13,123 --> 00:16:14,857
Mais je suis partagé,
28
00:16:14,982 --> 00:16:17,359
car Nick et moi sommes liés
depuis Jabeni.
29
00:16:17,484 --> 00:16:19,145
On a vécu plein de choses.
30
00:16:19,270 --> 00:16:22,113
Je réfléchis donc beaucoup
à ce que je dois faire
31
00:16:22,363 --> 00:16:23,934
pour ce prochain vote.
32
00:16:24,059 --> 00:16:26,889
Et... Je me réjouis
de voir ce que je vais faire.
33
00:16:27,014 --> 00:16:29,186
Je veux me surprendre moi-même.
34
00:16:41,010 --> 00:16:43,884
En me réveillant ce matin,
je me disais toujours
35
00:16:44,009 --> 00:16:47,004
qu'il pourrait encore
y avoir une idole dans le coin.
36
00:16:47,254 --> 00:16:51,023
Je me suis dit : "Davie, tu devrais
aller te promener et chercher."
37
00:16:51,148 --> 00:16:54,278
Donc dès le lever du soleil,
j'ai cherché.
38
00:16:54,528 --> 00:16:56,817
J'ai cherché partout.
Près des rochers.
39
00:16:56,942 --> 00:16:58,646
Près de l'arbre à courrier.
40
00:16:58,771 --> 00:16:59,984
Près du radeau.
41
00:17:00,109 --> 00:17:01,485
Près du puits.
42
00:17:01,610 --> 00:17:04,288
Espérant que quelque chose
me saute aux yeux.
43
00:17:04,639 --> 00:17:07,992
Soudain,
je vois une espèce de tissu bleu
44
00:17:08,117 --> 00:17:12,029
sur un bâton. Je le prends
et me dis : "Ouais, c'est ça !"
45
00:17:12,886 --> 00:17:13,798
Cool !
46
00:17:14,279 --> 00:17:16,196
Je le déballe, je l'ouvre,
47
00:17:16,321 --> 00:17:20,295
et il y a ces mots
que j'adore voir ici, aux Fidji :
48
00:17:20,420 --> 00:17:21,872
"Félicitations."
49
00:17:22,122 --> 00:17:24,909
"Vous avez trouvé un indice
menant à un avantage.
50
00:17:25,034 --> 00:17:26,846
Choisissez bien le moment
51
00:17:26,971 --> 00:17:30,162
et retournez à l'emplacement
du festin de la fusion."
52
00:17:30,287 --> 00:17:32,321
Je me souviens où c'était.
53
00:17:32,446 --> 00:17:35,465
Tout au bout de la plage,
bien loin du camp.
54
00:17:35,590 --> 00:17:38,252
Donc je suis [???].
Je sais exactement où aller
55
00:17:38,377 --> 00:17:39,723
et j'y suis prêt.
56
00:17:50,098 --> 00:17:51,969
J'ai donc attendu qu'il pleuve,
57
00:17:52,219 --> 00:17:56,283
que tout le monde soit distrait
par l'orage qui s'annonce,
58
00:17:56,408 --> 00:17:59,477
et j'ai décidé de me tailler
et d'aller découvrir
59
00:17:59,602 --> 00:18:01,362
ce qu'était cet avantage.
60
00:18:13,650 --> 00:18:15,025
"Félicitations !
61
00:18:15,275 --> 00:18:17,272
Vous avez une idole d'immunité.
62
00:18:17,664 --> 00:18:21,031
Elle n'est valable
qu'au prochain conseil.
63
00:18:21,281 --> 00:18:24,813
Elle est à vous
et n'est pas en danger.
64
00:18:25,301 --> 00:18:28,424
Mais si vous êtes prêt
à miser votre prochain vote,
65
00:18:28,549 --> 00:18:31,181
vous pouvez accroître
le pouvoir de cette idole.
66
00:18:31,306 --> 00:18:34,236
À chaque fois
que vous choisirez la bonne urne,
67
00:18:34,361 --> 00:18:38,538
vous prolongerez d'un conseil
la vie de cette idole.
68
00:18:38,663 --> 00:18:40,996
Vous pouvez le faire
jusqu'à deux fois
69
00:18:41,121 --> 00:18:43,199
ou jusqu'à perdre votre vote.
70
00:18:43,324 --> 00:18:44,921
La seule question est :
71
00:18:45,046 --> 00:18:47,091
vous sentez-vous chanceux ?"
72
00:18:47,216 --> 00:18:49,483
J'ai une idole d'immunité
73
00:18:49,608 --> 00:18:52,429
et elle n'est valable
qu'au prochain conseil.
74
00:18:52,679 --> 00:18:55,466
Toutefois, ça peut changer,
si j'accepte
75
00:18:55,716 --> 00:18:57,835
de jouer au jeu qui est devant moi.
76
00:18:58,085 --> 00:19:00,837
Je briserai
l'une des deux premières urnes.
77
00:19:00,962 --> 00:19:02,540
Si je choisis bien,
78
00:19:02,790 --> 00:19:05,843
je prolongerai mon idole
d'un conseil.
79
00:19:06,093 --> 00:19:07,537
Si je choisis mal,
80
00:19:07,662 --> 00:19:10,714
je ne pourrai pas voter
au prochain conseil.
81
00:19:11,109 --> 00:19:13,350
Ce n'est jamais facile,
dans Survivor.
82
00:19:13,600 --> 00:19:15,102
Si je perds ce vote,
83
00:19:15,227 --> 00:19:17,700
il pourrait y avoir
une égalité trois - trois,
84
00:19:17,825 --> 00:19:20,513
on tirerait peut-être les pierres
et je pourrais partir.
85
00:19:20,638 --> 00:19:23,367
Si je gagne l'immunité,
cette idole me serait inutile.
86
00:19:23,492 --> 00:19:27,148
Mais avec cette idole, je peux
me sauver ou sauver Christian.
87
00:19:27,273 --> 00:19:30,806
Ou la jouer pour Mike,
ça renforcerait sa confiance en moi.
88
00:19:30,931 --> 00:19:32,793
Et si Nick joue la sienne ?
89
00:19:32,918 --> 00:19:35,177
Je ne peux la jouer que cette fois.
90
00:19:35,302 --> 00:19:37,007
Je pourrais paraître dangereux.
91
00:19:37,132 --> 00:19:40,116
C'est comme faire pile ou face.
Un foutu pile ou face.
92
00:19:40,241 --> 00:19:42,504
Quand ma mère est venue,
elle m'a dit :
93
00:19:42,629 --> 00:19:46,177
"Souviens-toi que dans la débâcle,
tu dois te tourner vers Dieu."
94
00:19:46,302 --> 00:19:47,952
C'est ce que j'ai fait.
95
00:19:48,202 --> 00:19:49,502
Seigneur,
96
00:19:49,872 --> 00:19:52,700
s'il est de Votre volonté
que je joue à ce jeu,
97
00:19:52,825 --> 00:19:54,405
envoyez-moi un signe.
98
00:20:00,628 --> 00:20:02,471
J'ai demandé à Dieu un signe.
99
00:20:02,596 --> 00:20:05,248
Je regarde le feu
pour voir s'il va me montrer
100
00:20:05,373 --> 00:20:06,971
quelle urne briser.
101
00:20:10,261 --> 00:20:13,830
Mais le vent souffle par là.
Je crois que c'est le signe.
102
00:20:13,955 --> 00:20:16,015
Je ne crois pas que je vais jouer.
103
00:20:16,140 --> 00:20:18,666
Ce vent qui souffle,
c'est Dieu qui me parle.
104
00:20:18,791 --> 00:20:21,740
Il me dit : "Ouais, mec,
tu as fait le bon choix."
105
00:20:21,865 --> 00:20:25,089
Car j'ai un plan
que je veux exécuter :
106
00:20:25,214 --> 00:20:26,371
sortir Nick.
107
00:20:26,496 --> 00:20:30,119
Et perdre mon vote
pourrait contrarier ce plan.
108
00:20:30,244 --> 00:20:32,997
Je suis en sécurité.
Je suis aux commandes,
109
00:20:33,122 --> 00:20:35,766
prêt à attacher ma ceinture
et décoller.
110
00:20:44,987 --> 00:20:46,565
Par ici, tout le monde !
111
00:20:59,494 --> 00:21:02,170
Bien. Venons-en à l'épreuve
d'immunité du jour.
112
00:21:02,295 --> 00:21:05,425
Tout d'abord, Kara, vous semblez
avoir froid sous cette pluie,
113
00:21:05,550 --> 00:21:08,165
mais je dois quand même
reprendre le collier.
114
00:21:10,283 --> 00:21:13,154
Une fois de plus,
l'immunité est remise en jeu.
115
00:21:13,279 --> 00:21:16,567
Aujourd'hui, vous vous tiendrez
sur un perchoir étroit,
116
00:21:16,692 --> 00:21:19,689
tout en maintenant une bille
en équilibre sur un disque.
117
00:21:19,814 --> 00:21:23,554
Régulièrement, nous ajouterons
des billes, accroissant la difficulté.
118
00:21:23,988 --> 00:21:27,313
Si vous descendez du perchoir
ou faites tomber une bille,
119
00:21:28,674 --> 00:21:29,627
c'est perdu.
120
00:21:29,752 --> 00:21:31,894
Le dernier en jeu gagne l'immunité,
121
00:21:32,019 --> 00:21:36,831
s'assure d'avoir une chance sur six
d'aller au bout.
122
00:21:36,956 --> 00:21:39,555
Les perdants : au conseil,
quelqu'un deviendra
123
00:21:39,680 --> 00:21:41,435
le septième membre du jury.
124
00:21:41,560 --> 00:21:42,966
Ça se précise.
125
00:21:43,216 --> 00:21:45,382
Prenez place, on va commencer.
126
00:21:52,305 --> 00:21:54,776
Bien.
Que chacun monte sur son perchoir.
127
00:21:56,797 --> 00:21:58,207
Prenez votre bille.
128
00:21:59,288 --> 00:22:02,019
Placez-la sur le disque.
Je vais lancer le décompte.
129
00:22:04,121 --> 00:22:05,181
Trois,
130
00:22:05,509 --> 00:22:06,579
deux,
131
00:22:06,886 --> 00:22:08,093
un...
132
00:22:08,575 --> 00:22:10,026
Cette épreuve
133
00:22:10,545 --> 00:22:11,921
est lancée.
134
00:22:12,838 --> 00:22:15,422
Il y a une petite pluie fidjienne.
135
00:22:15,547 --> 00:22:18,048
Ça rend les choses
un peu plus intéressantes.
136
00:22:18,715 --> 00:22:20,437
Les règles sont simples.
137
00:22:20,562 --> 00:22:22,106
Si votre bille tombe,
138
00:22:22,231 --> 00:22:23,330
c'est perdu.
139
00:22:23,885 --> 00:22:26,511
Si vous descendez du perchoir,
c'est perdu.
140
00:22:26,829 --> 00:22:29,307
Votre disque ne doit pas
toucher votre corps.
141
00:22:29,432 --> 00:22:31,181
Sur l'avant-bras, ça va.
142
00:22:31,431 --> 00:22:33,484
Calé contre le coude, ça va.
143
00:22:34,471 --> 00:22:36,917
La bille d'Angelina
commence à bouger.
144
00:22:39,639 --> 00:22:42,361
Christian... Ouah !
Un mouvement soudain.
145
00:22:42,486 --> 00:22:44,695
Il replace vite la bille.
146
00:22:46,731 --> 00:22:48,690
Mike tremble vraiment des pieds.
147
00:22:49,792 --> 00:22:51,935
La bille de Nick se balade un peu.
148
00:22:53,456 --> 00:22:56,363
Alison bouge
depuis le début de l'épreuve.
149
00:23:00,930 --> 00:23:03,131
Plus que 15 secondes
dans cette manche.
150
00:23:03,256 --> 00:23:05,512
Si vous survivez,
il y aura un nouveau départ
151
00:23:05,637 --> 00:23:09,153
et vous aurez une deuxième bille
à maintenir en équilibre.
152
00:23:09,403 --> 00:23:10,512
C'est parti.
153
00:23:10,637 --> 00:23:11,588
Cinq,
154
00:23:11,838 --> 00:23:12,890
quatre,
155
00:23:13,015 --> 00:23:13,985
trois,
156
00:23:14,110 --> 00:23:14,996
deux,
157
00:23:15,247 --> 00:23:16,167
un...
158
00:23:16,292 --> 00:23:18,196
Vous ne risquez plus rien.
159
00:23:18,551 --> 00:23:19,864
Bien joué.
160
00:23:23,096 --> 00:23:25,691
Bien. Chacun est sur son perchoir.
161
00:23:26,019 --> 00:23:28,095
Et l'épreuve reprend.
162
00:23:28,429 --> 00:23:31,041
Ce sera bien plus difficile
maintenant.
163
00:23:31,806 --> 00:23:35,085
Vous avez deux billes à maintenir
en équilibre sur le disque.
164
00:23:36,204 --> 00:23:39,983
La bille de Mike commence à bouger.
Il faut reprendre le contrôle.
165
00:23:40,514 --> 00:23:43,268
Angelina.
Les deux billes se séparent,
166
00:23:43,393 --> 00:23:45,984
chacune
d'un côté différent du disque.
167
00:23:46,521 --> 00:23:48,959
C'est une situation dangereuse.
168
00:23:49,539 --> 00:23:51,636
Les billes de Kara s'animent.
169
00:23:52,245 --> 00:23:55,632
C'est perdu pour Kara.
Faites doucement un pas en arrière.
170
00:23:56,022 --> 00:23:59,136
Angelina tente de reprendre
le contrôle de ses billes.
171
00:23:59,261 --> 00:24:01,408
Ses billes tombent, c'est perdu.
172
00:24:01,533 --> 00:24:03,276
Vous n'êtes plus que cinq.
173
00:24:04,496 --> 00:24:07,277
Les billes de Davie
commencent à se séparer.
174
00:24:07,527 --> 00:24:09,431
Quand elles se séparent, c'est foutu.
175
00:24:09,556 --> 00:24:13,096
Qu'est-ce qui est pire :
qu'elles se séparent ou se collent ?
176
00:24:13,221 --> 00:24:16,067
Dans les deux cas,
ça vous met mal à l'aise...
177
00:24:16,470 --> 00:24:18,046
... dans cette épreuve.
178
00:24:18,171 --> 00:24:20,424
Très léger mouvement chez Christian.
179
00:24:21,394 --> 00:24:23,035
Nick tremble à nouveau.
180
00:24:23,160 --> 00:24:25,566
Une fois de plus,
il reprend le contrôle.
181
00:24:29,019 --> 00:24:31,296
Les billes de Davie s'agitent.
182
00:24:32,686 --> 00:24:35,439
Davie perd ses deux billes
en même temps.
183
00:24:35,564 --> 00:24:38,452
C'est perdu pour lui.
Vous n'êtes plus que quatre.
184
00:24:39,057 --> 00:24:41,451
Christian est tout au bord.
185
00:24:42,047 --> 00:24:44,684
Christian
flirte avec le bord du disque.
186
00:24:44,809 --> 00:24:47,542
Il a senti que c'était fini
avant que ça n'arrive.
187
00:24:47,667 --> 00:24:50,667
C'est perdu pour lui
et vous n'êtes plus que trois.
188
00:24:50,792 --> 00:24:51,914
Alison,
189
00:24:52,039 --> 00:24:53,944
Mike et Nick.
190
00:24:54,069 --> 00:24:56,247
Déjà cinq minutes dans cette manche.
191
00:24:56,372 --> 00:24:59,058
Survivez-y
et vous aurez une troisième bille.
192
00:24:59,183 --> 00:25:01,271
Il vous faut tenir bon.
193
00:25:03,432 --> 00:25:05,669
Nick a repris le contrôle.
194
00:25:12,695 --> 00:25:15,141
Nick perd ses billes.
Vous n'êtes plus que deux.
195
00:25:15,266 --> 00:25:17,581
Un face-à-face entre deux Goliath.
196
00:25:18,075 --> 00:25:21,357
Plus que 15 secondes
et nous ajouterons une 3e bille.
197
00:25:21,482 --> 00:25:23,560
Tenez bon, vous y êtes presque.
198
00:25:26,557 --> 00:25:27,574
Cinq,
199
00:25:27,796 --> 00:25:28,825
quatre,
200
00:25:28,950 --> 00:25:29,851
trois,
201
00:25:29,976 --> 00:25:31,028
deux,
202
00:25:31,153 --> 00:25:34,164
un... Vous ne risquez plus rien.
Attrapez vos billes.
203
00:25:34,289 --> 00:25:37,408
Nous passons
à la troisième et dernière manche.
204
00:25:42,728 --> 00:25:46,843
Bien. C'est la dernière manche
de cette épreuve d'immunité.
205
00:25:47,093 --> 00:25:50,013
Une place assurée
parmi les six derniers.
206
00:25:50,677 --> 00:25:53,453
Alison tente de maîtriser
ses jambes tremblantes.
207
00:25:53,578 --> 00:25:56,386
C'est ce qui l'a hantée
pendant toute l'épreuve.
208
00:25:56,636 --> 00:25:58,822
Pourra-t-elle les contrôler ?
209
00:25:59,037 --> 00:26:02,164
Ce serait la deuxième
immunité individuelle d'Alison,
210
00:26:02,289 --> 00:26:03,931
la première de Mike.
211
00:26:04,429 --> 00:26:08,252
Rien de tel que le moment présent
pour être en sécurité dans Survivor.
212
00:26:08,507 --> 00:26:12,135
Mike commence à trembler un peu,
il doit reprendre le contrôle.
213
00:26:12,817 --> 00:26:15,846
Mike a une bille au bord du disque.
214
00:26:18,085 --> 00:26:19,918
Ses billes bougent maintenant.
215
00:26:20,043 --> 00:26:22,343
L'une d'elle flirte avec le bord.
216
00:26:29,362 --> 00:26:31,448
Alison perd une bille !
C'est perdu !
217
00:26:31,573 --> 00:26:34,703
Mike gagne
sa première immunité individuelle !
218
00:26:34,828 --> 00:26:36,854
À l'abri au conseil de ce soir !
219
00:26:45,608 --> 00:26:47,070
Mike, venez ici !
220
00:26:47,320 --> 00:26:50,207
- Ouais, Mike !
- Ouais, Mike !
221
00:26:51,765 --> 00:26:53,978
Mike, l'immunité individuelle
est à vous.
222
00:26:54,103 --> 00:26:57,714
À l'abri au conseil de ce soir.
Vous verrez le 36e jour.
223
00:26:57,839 --> 00:27:00,131
Une place assurée
dans les six derniers.
224
00:27:00,256 --> 00:27:03,416
Quant à vous autres, l'un de vous
verra son rêve prendre fin
225
00:27:03,541 --> 00:27:05,267
et deviendra le septième juré.
226
00:27:05,392 --> 00:27:07,301
Prenez vos affaires, repartez.
À ce soir.
227
00:27:07,426 --> 00:27:08,497
- Bravo.
- Merci !
228
00:27:08,622 --> 00:27:12,003
Avoir gagné cette immunité,
c'est palpitant.
229
00:27:12,128 --> 00:27:15,284
Maintenant, je me sens
un petit moins nerveux
230
00:27:15,409 --> 00:27:18,609
d'y aller franco
car j'ai le collier d'immunité.
231
00:27:18,734 --> 00:27:21,205
J'ai l'impression
de pouvoir réellement faire
232
00:27:21,330 --> 00:27:23,437
ce qui profitera le plus à mon jeu.
233
00:27:49,170 --> 00:27:52,320
Pour ce conseil, je voulais
me débarrasser de Christian.
234
00:27:52,445 --> 00:27:55,174
Mais Alison
était tout près de gagner l'épreuve.
235
00:27:55,299 --> 00:27:57,648
Physiquement,
elle est très dangereuse.
236
00:27:57,773 --> 00:27:59,791
- Bravo, Mike !
- Merci.
237
00:27:59,916 --> 00:28:02,492
Même Mike, qui a 85 ans !
238
00:28:02,744 --> 00:28:06,367
Je suis inquiet et nerveux, mais
il y a plus de Goliath que de David.
239
00:28:06,492 --> 00:28:07,341
Merci.
240
00:28:07,967 --> 00:28:10,987
Et le moment semble approprié
pour sortir Alison.
241
00:28:11,112 --> 00:28:12,607
Ça me rend nerveux.
242
00:28:13,633 --> 00:28:16,959
- Je savais qu'ils discuteraient.
- Comme tout le monde aujourd'hui.
243
00:28:17,084 --> 00:28:19,262
- Qu'avez-vous en tête ?
- Je préférerais
244
00:28:19,387 --> 00:28:20,897
sortir Alison, si possible.
245
00:28:21,022 --> 00:28:23,189
Alison cette fois,
Christian la prochaine.
246
00:28:23,314 --> 00:28:24,248
D'accord.
247
00:28:24,373 --> 00:28:26,151
Pour moi, c'est hilarant.
248
00:28:26,276 --> 00:28:29,453
Ils sont tout plein à vouloir
passionnément sortir Alison.
249
00:28:29,578 --> 00:28:32,576
Ils ignorent tout
du plan pour sortir Nick.
250
00:28:32,701 --> 00:28:36,251
Pour une bonne élimination surprise,
certains doivent tout ignorer.
251
00:28:36,376 --> 00:28:39,108
Je suis excitée
de prendre part à l'élimination
252
00:28:39,233 --> 00:28:41,885
qui pourrait complètement
bouleverser le jeu.
253
00:28:42,010 --> 00:28:43,576
Qu'avez-vous décidé ?
254
00:28:43,701 --> 00:28:46,156
- Je préférerais Alison.
- D'accord.
255
00:28:46,406 --> 00:28:48,444
- D'accord ?
- Oui, ça me va.
256
00:28:48,569 --> 00:28:51,471
Je découvre
que deux scénarios circulent.
257
00:28:51,596 --> 00:28:53,791
Certains poussent pour sortir Alison
258
00:28:53,916 --> 00:28:57,223
et en même temps, Davie cible Nick.
259
00:28:57,348 --> 00:29:00,828
Mais ayant le collier,
je me sens pousser des ailes.
260
00:29:00,953 --> 00:29:04,328
Je suis excité. C'est pour ça
qu'on vient dans Survivor.
261
00:29:04,453 --> 00:29:06,433
Pour avoir un impact sur le jeu.
262
00:29:06,558 --> 00:29:10,460
Je me dis que Christian reste le plus
sérieux prétendant à la victoire.
263
00:29:10,585 --> 00:29:13,863
Je dois donc
rassembler les votes pour l'éliminer.
264
00:29:17,698 --> 00:29:20,023
J'ai juste
la désagréable impression...
265
00:29:20,148 --> 00:29:23,081
Une part de moi pense
qu'il faut sortir Christian ce soir.
266
00:29:23,206 --> 00:29:25,061
Je pense que Nick
267
00:29:25,186 --> 00:29:26,714
est le plus dangereux.
268
00:29:27,385 --> 00:29:29,757
Est-on en train de faire une bêtise ?
269
00:29:29,882 --> 00:29:32,102
Vaut-il mieux sortir Christian ?
270
00:29:32,352 --> 00:29:34,196
Je veux que ce soit Nick.
271
00:29:35,159 --> 00:29:38,755
Je commence à avoir des doutes
sur l'idée de sortir Alison.
272
00:29:39,179 --> 00:29:41,252
Au-delà de mon idée de base
273
00:29:41,377 --> 00:29:44,326
qui est qu'Alison
serait facile à battre en finale...
274
00:29:44,451 --> 00:29:47,077
Christian gagnera.
Il nous battra tous.
275
00:29:47,202 --> 00:29:49,825
On serait fou
de ne pas le sortir maintenant.
276
00:29:50,086 --> 00:29:53,213
Il n'a pas l'immunité,
il n'a plus d'idoles,
277
00:29:53,338 --> 00:29:55,545
- c'est le bon moment.
- Ouais.
278
00:29:55,670 --> 00:29:58,143
- Penses-y.
- J'y penserai.
279
00:29:58,268 --> 00:30:00,978
J'ai présentement un poids inédit.
280
00:30:01,103 --> 00:30:04,596
J'ai le collier d'immunité
et l'oreille de beaucoup de gens.
281
00:30:04,721 --> 00:30:08,038
Mais chacun campe sur ses position,
je peine à rassembler
282
00:30:08,163 --> 00:30:10,774
l'effectif nécessaire
pour éliminer Christian.
283
00:30:10,899 --> 00:30:13,082
Et ça ne devrait pas être si dur.
284
00:30:14,872 --> 00:30:18,081
Je ne veux pas que ce soit
quatre Goliath dans deux [???].
285
00:30:18,206 --> 00:30:20,317
J'ai peur qu'Alison ait une idole.
286
00:30:20,686 --> 00:30:22,956
Et si elle en a une ?
287
00:30:24,382 --> 00:30:26,161
Il faut que je te dise...
288
00:30:26,286 --> 00:30:29,629
On a trouvé cet indice ensemble.
C'est la seule idole que j'ai.
289
00:30:29,754 --> 00:30:31,981
- Et celle du radeau ?
- Fausse.
290
00:30:35,521 --> 00:30:37,708
J'étais ailleurs quand c'est arrivé.
291
00:30:37,833 --> 00:30:40,472
Je voulais
éviter que d'autres la cherchent.
292
00:30:41,500 --> 00:30:42,706
[???]
293
00:30:42,956 --> 00:30:44,984
Je suis content que tu me l'aies dit.
294
00:30:45,109 --> 00:30:48,606
Je causais avec Nick
et il a décidé de me révéler
295
00:30:48,731 --> 00:30:51,880
qu'il mentait
à propos de son idole supplémentaire.
296
00:30:52,005 --> 00:30:55,659
Et maintenant qu'il m'a dit
la vérité, je ne veux plus le sortir.
297
00:30:55,784 --> 00:30:59,065
Je croyais qu'on me mentait,
mais en fait, non.
298
00:30:59,190 --> 00:31:01,424
Les choses ont complètement changé.
299
00:31:01,674 --> 00:31:04,763
Nick n'est plus la cible ce soir.
C'est Alison.
300
00:31:05,246 --> 00:31:06,845
On n'a pas à s'inquiéter.
25300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.