All language subtitles for Survivor - 37x12A1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,589 --> 00:00:04,536
Précédemment dans Survivor...
2
00:00:05,071 --> 00:00:08,539
Il restait quatre David
et quatre Goliath en jeu.
3
00:00:09,257 --> 00:00:11,143
Ă l'approche du conseil,
4
00:00:11,393 --> 00:00:13,345
Nick et Gabby réalisÚrent
5
00:00:13,470 --> 00:00:15,626
que Christian était trop dangereux.
6
00:00:15,751 --> 00:00:17,157
Je dois sortir Christian.
7
00:00:17,282 --> 00:00:19,951
Je ne ferai sans doute plus jamais
100 % confiance Ă Christian.
8
00:00:20,076 --> 00:00:22,187
Mais Davie avertit Christian.
9
00:00:22,312 --> 00:00:24,356
Tu dois faire gaffe avec Gabby.
10
00:00:24,481 --> 00:00:25,757
Je suis sidéré.
11
00:00:25,882 --> 00:00:28,429
D'aprĂšs Davie, Gabby en a aprĂšs moi.
12
00:00:29,777 --> 00:00:31,229
Au conseil,
13
00:00:31,354 --> 00:00:33,033
Christian joua son idole, ...
14
00:00:33,158 --> 00:00:35,166
- Je la joue pour moi-mĂȘme.
- Bien.
15
00:00:37,221 --> 00:00:40,105
... ce qui envoya
sa plus proche alliée dans le jury...
16
00:00:40,355 --> 00:00:41,807
La tribu a parlé.
17
00:00:42,057 --> 00:00:44,645
... et laissa les David
en plein désarroi,
18
00:00:44,770 --> 00:00:46,901
relançant le jeu.
19
00:00:47,440 --> 00:00:48,811
Il en reste sept.
20
00:00:48,936 --> 00:00:50,834
Qui sera éliminé ce soir ?
21
00:00:51,254 --> 00:00:55,500
Survivor David vs. Goliath
Saison 37 - Ăpisode 12
Vous sentez-vous chanceux ?
22
00:00:55,625 --> 00:00:57,957
Traduction : Jack Bauer
23
00:00:58,082 --> 00:01:00,414
Relecture : lshomie
24
00:01:00,539 --> 00:01:02,861
Synchro : Jack Bauer
25
00:01:05,180 --> 00:01:07,380
- Idole bien jouée !
- Joli coup.
26
00:01:07,505 --> 00:01:08,771
T'as neuf vies !
27
00:01:08,896 --> 00:01:11,616
Ouais, je dois en ĂȘtre Ă 15 votes,
mais bon, merci bien !
28
00:01:12,173 --> 00:01:13,539
Avant le conseil,
29
00:01:13,664 --> 00:01:16,278
j'ai été informé par Davie
30
00:01:16,403 --> 00:01:19,177
qu'il vaudrait mieux
que je joue mon idole ce soir.
31
00:01:19,302 --> 00:01:22,654
Je l'ai fait et ai survécu.
Mais j'ai quand mĂȘme eu cinq votes.
32
00:01:22,779 --> 00:01:25,643
Ăa indique
que je suis une cible pour certains,
33
00:01:25,768 --> 00:01:27,276
y compris Nick.
34
00:01:27,401 --> 00:01:30,364
Je soupçonnais ses intentions
depuis un petit moment,
35
00:01:30,489 --> 00:01:33,391
car il n'est pas vraiment honnĂȘte
avec moi.
36
00:01:33,516 --> 00:01:36,038
Je suis content
que tu prennes ça aussi bien.
37
00:01:36,163 --> 00:01:38,040
- Mec, tu sais...
- Je suis désolé.
38
00:01:38,165 --> 00:01:39,618
Je suis un peu déçu.
39
00:01:39,743 --> 00:01:43,526
L'idéal aurait été que Christian
sorte, son idole en poche.
40
00:01:43,651 --> 00:01:45,027
Mais il l'a jouée.
41
00:01:45,152 --> 00:01:48,686
Le positif, c'est qu'une autre idole
a sans doute été mise en jeu.
42
00:01:48,811 --> 00:01:51,043
Et je veux ĂȘtre
celui qui la trouvera.
43
00:01:51,168 --> 00:01:53,865
- Je vais faire ma ronde.
- D'accord.
44
00:01:53,990 --> 00:01:57,182
Dans ce but,
j'ai fait une fausse idole,
45
00:01:57,432 --> 00:01:59,605
en espérant que quelqu'un la trouve.
46
00:01:59,730 --> 00:02:03,469
Alors, les recherches s'arrĂȘteraient
et je serais seul Ă chercher.
47
00:02:04,738 --> 00:02:07,292
Elle a le parchemin de ma vraie idole
48
00:02:07,417 --> 00:02:10,778
et je l'ai faite avec des trucs
récoltés au fil des semaines.
49
00:02:10,903 --> 00:02:13,365
Et j'ai pensé
Ă la cacher sous le radeau.
50
00:02:13,615 --> 00:02:15,637
Ăloignons-nous un instant.
51
00:02:15,762 --> 00:02:19,971
Donc, plus tard, je suis au radeau
avec Angelina, Mike et Christian,
52
00:02:20,096 --> 00:02:22,274
tous les quatre lĂ , et je me dis :
53
00:02:22,399 --> 00:02:24,973
"Et si je la trouvais
devant tout le monde ?"
54
00:02:25,098 --> 00:02:29,058
Alors j'ai commencé
Ă promener un bĂąton dans le sable,
55
00:02:29,183 --> 00:02:30,745
je l'ai sortie et...
56
00:02:30,870 --> 00:02:32,150
Nom de...
57
00:02:32,275 --> 00:02:33,135
C'est quoi ?
58
00:02:33,260 --> 00:02:34,764
- C'était là .
- Mais non !
59
00:02:34,889 --> 00:02:37,073
- Attends !
- Tu l'as trouvée ?
60
00:02:37,449 --> 00:02:39,504
- Il l'a trouvée.
- L'idole ?
61
00:02:39,763 --> 00:02:41,150
T'as trouvé l'idole ?!
62
00:02:43,054 --> 00:02:44,410
Oh, mon Dieu !
63
00:02:46,740 --> 00:02:48,308
Elle est Ă toi !
64
00:02:48,552 --> 00:02:50,892
Oh, mon Dieu,
incroyable, ils y ont cru !
65
00:02:51,017 --> 00:02:52,968
Ils étaient tous surexcités.
66
00:02:53,093 --> 00:02:55,507
Je les ai laissés me féliciter,
67
00:02:55,632 --> 00:02:58,034
me disant tout du long :
"C'est une fausse !"
68
00:02:58,159 --> 00:03:00,641
Ăa a marchĂ© Ă merveille,
c'est trop facile.
69
00:03:00,766 --> 00:03:02,244
"Félicitations !"
70
00:03:02,369 --> 00:03:05,321
En gros : rappelez les chiens,
les recherches sont terminées.
71
00:03:05,446 --> 00:03:08,187
Personne ne cherchera l'idole,
sauf moi !
72
00:03:08,312 --> 00:03:11,354
Donc je vais pouvoir la trouver,
et j'en aurai deux !
73
00:03:11,479 --> 00:03:15,360
Angelina, Christian, Nick et moi,
on était sur le radeau.
74
00:03:15,739 --> 00:03:18,757
Nick met la main sous le radeau
et trouve une idole.
75
00:03:18,882 --> 00:03:20,498
- Juste lĂ .
- ArrĂȘte !
76
00:03:20,623 --> 00:03:21,903
Nick a l'idole.
77
00:03:22,028 --> 00:03:25,790
Nick a trouvé une idole
sous le radeau.
78
00:03:25,915 --> 00:03:27,960
Mais je ne sais pas trop.
79
00:03:28,085 --> 00:03:30,875
Je ne suis pas exactement né d'hier.
80
00:03:31,125 --> 00:03:32,959
Et je me dis :
81
00:03:33,084 --> 00:03:36,432
"Mmh. Il a déjà une idole.
82
00:03:36,730 --> 00:03:40,485
Et s'il avait juste sorti
l'idole en sa possession
83
00:03:40,756 --> 00:03:45,003
et l'avait déballée devant les autres
pour que personne ne cherche ?
84
00:03:45,128 --> 00:03:49,552
Il est assez malin pour ça, Davie.
Continue peut-ĂȘtre Ă chercher."
85
00:03:54,249 --> 00:03:57,903
Je me dis : "Davie, tu ne sais jamais
ce que Dieu te réserve.
86
00:03:58,028 --> 00:04:00,461
FurĂšte encore un peu."
87
00:04:11,812 --> 00:04:15,434
Donc je cherche l'idole,
je regarde prĂšs du puits,
88
00:04:15,559 --> 00:04:18,140
je cherche
n'importe quel genre de ruban
89
00:04:18,265 --> 00:04:20,992
ou de parchemin enroulé...
90
00:04:21,242 --> 00:04:22,419
Chou blanc.
91
00:04:22,544 --> 00:04:26,398
Et je suis un peu déprimé.
Il n'y a peut-ĂȘtre vraiment rien.
92
00:04:27,029 --> 00:04:29,311
Et si Nick a deux idoles,
93
00:04:29,436 --> 00:04:32,639
il peut aller au bout et
nous battre tous, il est dangereux.
94
00:04:32,764 --> 00:04:36,302
J'ai donc besoin d'aide pour éliminer
mon meilleur ami-ennemi,
95
00:04:36,427 --> 00:04:37,562
mon pote Nick.
96
00:04:37,687 --> 00:04:40,305
Christian, j'ai un truc Ă te dire.
97
00:04:42,009 --> 00:04:43,539
Nick a deux idoles.
98
00:04:43,664 --> 00:04:45,817
Quoi ? Il en a trouvé une autre ?
99
00:04:45,942 --> 00:04:49,036
Il faudrait qu'on s'occupe de lui
au prochain conseil.
100
00:04:49,161 --> 00:04:53,958
Davie dit : "On va devoir s'occuper
de Nick au prochain conseil."
101
00:04:54,208 --> 00:04:57,276
Je le vois se préparer
Ă nous sortir tous les deux
102
00:04:57,401 --> 00:04:59,998
- quand l'occasion s'en présentera.
- OK.
103
00:05:00,123 --> 00:05:02,634
Et je me dis : "C'est fantastique,
104
00:05:02,759 --> 00:05:05,080
car Nick n'est pas dans mon camp.
105
00:05:05,205 --> 00:05:09,541
Et pour avancer, je dois m'assurer que
d'autres menaces partent et pas moi.
106
00:05:19,274 --> 00:05:20,819
Par ici, tout le monde !
107
00:05:30,689 --> 00:05:33,438
Bien. PrĂȘts pour l'Ă©preuve
de récompense du jour ?
108
00:05:33,563 --> 00:05:35,947
Aujourd'hui,
vous serez attachés à une corde.
109
00:05:36,072 --> 00:05:39,003
Ă mon signal,
vous devrez la rassembler.
110
00:05:40,583 --> 00:05:42,517
Quand vous penserez en avoir assez,
111
00:05:42,642 --> 00:05:45,438
vous passerez
sur et sous une série d'obstacles.
112
00:05:47,362 --> 00:05:51,316
Puis, Ă l'aide se sacs de sable,
vous reverserez un pile de blocs.
113
00:05:51,876 --> 00:05:53,729
La premiĂšre personne Ă finir
114
00:05:53,854 --> 00:05:56,805
gagne la récompense.
Vous voulez connaĂźtre l'enjeu ?
115
00:05:56,930 --> 00:06:00,391
Un hélicoptÚre vous emmÚnera
au Malamala Beach Club,
116
00:06:00,516 --> 00:06:03,971
l'un des endroits
les plus spectaculaires des Fidji.
117
00:06:04,096 --> 00:06:07,106
Vous y aurez accĂšs
Ă l'entier de leur menu.
118
00:06:07,435 --> 00:06:08,532
Terre et mer.
119
00:06:08,945 --> 00:06:10,034
Mini-burgers.
120
00:06:10,159 --> 00:06:11,197
Poulet frit.
121
00:06:11,322 --> 00:06:13,188
- Mon Dieu !
- Sandwiches.
122
00:06:13,313 --> 00:06:14,279
La totale.
123
00:06:14,862 --> 00:06:16,441
Vous reviendrez au camp
124
00:06:16,691 --> 00:06:19,951
rafraßchi, redynamisé et revitalisé,
125
00:06:20,076 --> 00:06:22,127
à temps pour la prochaine immunité.
126
00:06:22,252 --> 00:06:25,258
C'est une grosse récompense.
Prenez place, on va commencer.
127
00:06:26,315 --> 00:06:28,486
Seigneur ! Rien que d'y penser...
128
00:06:33,455 --> 00:06:35,848
Bien, on y va. Pour la récompense.
129
00:06:36,590 --> 00:06:38,003
Survivants, prĂȘts ?
130
00:06:39,062 --> 00:06:39,898
Ouaip.
131
00:06:40,431 --> 00:06:41,448
Go !
132
00:06:43,571 --> 00:06:46,844
Il faut d'abord
rassembler assez de corde.
133
00:06:52,563 --> 00:06:55,190
La question est :
quelle longueur suffira ?
134
00:06:55,315 --> 00:06:59,007
Il vous faut estimer combien
il en faut pour passer les obstacles,
135
00:06:59,132 --> 00:07:02,812
atteindre les sacs de sable
et l'endroit oĂč ils atterriront
136
00:07:02,937 --> 00:07:04,483
une fois lancés.
137
00:07:04,608 --> 00:07:07,772
Quelqu'un va se décider.
Davie s'élance le premier.
138
00:07:07,897 --> 00:07:09,627
Il pense en avoir assez.
139
00:07:10,112 --> 00:07:12,320
Personne d'autre ne part encore.
140
00:07:13,633 --> 00:07:15,857
Davie passe
sur et sous les obstacles.
141
00:07:18,235 --> 00:07:20,746
Davie est le premier
aux sacs de sable.
142
00:07:21,869 --> 00:07:24,275
Il lance et renverse quelques blocs.
143
00:07:25,576 --> 00:07:26,842
Voici Alison.
144
00:07:26,967 --> 00:07:29,055
Et voici Angelina.
145
00:07:29,180 --> 00:07:31,798
Et Nick. Ont-ils assez de corde ?
146
00:07:32,316 --> 00:07:35,420
Nouveau joli tir de Davie.
Quatre d'un coup.
147
00:07:35,864 --> 00:07:38,312
Il faut faire tomber les blocs
Ă terre.
148
00:07:38,437 --> 00:07:41,497
Davie a-t-il assez de corde
pour atteindre ses sacs ?
149
00:07:43,649 --> 00:07:45,663
Il ne peut en atteindre que deux.
150
00:07:45,788 --> 00:07:47,332
Ăa va lui coĂ»ter.
151
00:07:47,457 --> 00:07:50,087
Davie n'utilise plus
que deux sacs de sable.
152
00:07:50,822 --> 00:07:52,869
Une opportunité pour les autres.
153
00:07:53,020 --> 00:07:54,521
Alison tire.
154
00:07:55,216 --> 00:07:56,974
Dommage que je sois nulle !
155
00:07:58,213 --> 00:08:00,448
Nick et Angelina arrivent.
156
00:08:02,067 --> 00:08:03,780
TrĂšs gros tir de Nick.
157
00:08:04,659 --> 00:08:07,919
Et un autre. C'est entre Nick
et Davie pour l'instant.
158
00:08:08,317 --> 00:08:11,611
Davie s'étire autant que possible
pour récupérer deux sacs.
159
00:08:11,736 --> 00:08:13,211
Kara s'y met.
160
00:08:13,537 --> 00:08:14,959
Joli tir de Kara.
161
00:08:16,376 --> 00:08:17,668
Nick rate.
162
00:08:19,319 --> 00:08:22,598
Angelina n'a pas assez de corde,
elle doit repartir.
163
00:08:22,723 --> 00:08:25,134
TrĂšs gros revers pour Angelina.
164
00:08:25,259 --> 00:08:27,839
Elle doit retourner jusqu'au départ.
165
00:08:28,556 --> 00:08:31,173
TrĂšs joli tir de Kara,
la voilĂ dans le coup.
166
00:08:31,987 --> 00:08:32,845
Non !
167
00:08:32,970 --> 00:08:35,006
Si vous manquez de corde,
il faut repartir.
168
00:08:35,131 --> 00:08:36,180
Zut !
169
00:08:39,092 --> 00:08:41,009
Plus que deux blocs pour Davie.
170
00:08:43,996 --> 00:08:45,119
Nick touche.
171
00:08:45,712 --> 00:08:47,693
Davie peut l'emporter maintenant.
172
00:08:48,731 --> 00:08:50,479
Il n'a plus qu'un bloc.
173
00:08:50,604 --> 00:08:52,925
Deux blocs pour Nick, un pour Davie.
174
00:08:53,050 --> 00:08:55,254
Qui reviendra assez vite pour tirer ?
175
00:08:56,191 --> 00:08:57,722
Nick en renverse un.
176
00:08:57,847 --> 00:09:01,121
Plus qu'un bloc pour Nick,
tout comme pour Davie.
177
00:09:01,449 --> 00:09:03,678
Tout se joue lĂ , pour la victoire !
178
00:09:05,522 --> 00:09:06,915
Encore raté !
179
00:09:07,666 --> 00:09:09,552
Nick, pour la victoire.
180
00:09:10,622 --> 00:09:12,645
Nick touche,
mais le bloc ne tombe pas !
181
00:09:13,196 --> 00:09:14,728
C'est au coude-Ă -coude.
182
00:09:16,456 --> 00:09:18,613
Davie touche et l'emporte !
183
00:09:19,170 --> 00:09:21,993
Davie gagne la récompense !
184
00:09:24,742 --> 00:09:25,886
Bien joué !
185
00:09:26,011 --> 00:09:28,053
- C'était chaud patate !
- C'est sûr !
186
00:09:28,178 --> 00:09:29,667
Une vraie fusillade !
187
00:09:29,792 --> 00:09:31,127
- Joli !
- Bravo !
188
00:09:33,482 --> 00:09:35,007
Davie, venez ici !
189
00:09:36,004 --> 00:09:37,675
- Bravo !
- Merci, les amis !
190
00:09:37,800 --> 00:09:38,846
De haute lutte !
191
00:09:38,971 --> 00:09:40,666
Grosse victoire au 33e jour.
192
00:09:40,791 --> 00:09:43,574
Vous le savez déjà ,
vous aurez Ă manger et Ă boire.
193
00:09:43,699 --> 00:09:46,117
La question est :
qui va se joindre Ă vous ?
194
00:09:48,440 --> 00:09:50,784
Choisissez une personne
pour vous accompagner.
195
00:09:52,948 --> 00:09:54,934
Regardez ces visages !
196
00:09:55,644 --> 00:09:57,751
- Sentez-vous la pression ?
- Absolument.
197
00:09:57,876 --> 00:09:59,721
Que ressentez-vous ?
198
00:10:00,081 --> 00:10:03,209
Eh bien,
que je dois baser ma décision
199
00:10:03,334 --> 00:10:06,170
sur les gens dont je suis proche
depuis le plus longtemps.
200
00:10:06,295 --> 00:10:08,395
Et je dois rembourser
ma dette envers Nick,
201
00:10:08,520 --> 00:10:10,537
qui m'a choisi
pour la visite des proches.
202
00:10:10,662 --> 00:10:12,112
Nick, venez ici !
203
00:10:12,994 --> 00:10:15,170
On t'a choisi tous les deux, Davie !
204
00:10:17,281 --> 00:10:19,176
Avant que Davie choisisse
205
00:10:19,301 --> 00:10:21,634
une derniĂšre personne
pour l'accompagner,
206
00:10:21,759 --> 00:10:24,154
quelqu'un veut-il plaider sa cause ?
207
00:10:28,857 --> 00:10:31,017
- Le plus dur...
- Je vais dire quelque chose.
208
00:10:31,142 --> 00:10:33,225
Je déteste jouer cette carte, mais...
209
00:10:33,381 --> 00:10:35,566
Quand j'ai obtenu
le riz pour la tribu,
210
00:10:35,691 --> 00:10:37,942
tu as gagné l'immunité,
j'étais trÚs fiÚre de toi.
211
00:10:38,067 --> 00:10:40,083
Grùce à ça, on a pu manger.
212
00:10:40,208 --> 00:10:43,176
Je ne voulais pas l'évoquer,
mais si ça représente quelque chose,
213
00:10:43,301 --> 00:10:45,913
ça représenterait tout pour moi
aujourd'hui.
214
00:10:47,295 --> 00:10:48,804
Je crois vraiment...
215
00:10:49,684 --> 00:10:52,983
Je dois veiller sur la personne
qui a veillé sur moi
216
00:10:53,108 --> 00:10:55,805
depuis que nous étions
dans la tribu Vuku.
217
00:10:56,103 --> 00:10:58,456
- Kara. Je dois la choisir.
- Merci !
218
00:10:58,581 --> 00:11:00,213
Kara, venez ici !
219
00:11:00,960 --> 00:11:02,072
Merci !
220
00:11:03,502 --> 00:11:05,154
Désolé, les amis. Désolé.
221
00:11:05,572 --> 00:11:06,800
Désolé.
222
00:11:06,925 --> 00:11:08,887
Davie, vous avez choisi Kara et Nick.
223
00:11:09,012 --> 00:11:11,481
Une chouette aprĂšs-midi vous attend.
En route !
224
00:11:11,606 --> 00:11:13,736
Amusez-vous bien
dans l'hélicoptÚre de Survivor !
225
00:11:13,861 --> 00:11:15,293
Oui, éclatez-vous !
226
00:11:15,642 --> 00:11:16,574
Désolé.
227
00:11:16,699 --> 00:11:18,507
Angelina, Alison, Christian, Mike,
228
00:11:18,632 --> 00:11:21,127
je n'ai rien pour vous.
Prenez vos affaires, repartez.
229
00:11:21,252 --> 00:11:24,686
Je ne voulais pas utiliser le fait
d'avoir gagné du riz pour la tribu
230
00:11:24,811 --> 00:11:26,424
comme monnaie d'échange,
231
00:11:26,549 --> 00:11:28,891
mais Davie m'a préféré Kara.
232
00:11:29,016 --> 00:11:32,440
Et je ne peux pas m'empĂȘcher
de penser : "Davie papillonne !"
233
00:11:32,565 --> 00:11:34,857
Il garde toutes ses options ouvertes.
234
00:11:34,982 --> 00:11:37,850
Ăa pourrait ĂȘtre
une erreur Ă un million.
235
00:11:50,529 --> 00:11:52,340
- Du riz !
- Du riz !
236
00:11:54,128 --> 00:11:55,680
Puis-je dire une chose ?
237
00:11:55,805 --> 00:11:58,563
Je suis en colĂšre
pour la premiĂšre fois en 33 jours.
238
00:11:58,688 --> 00:12:00,051
- Je suis...
- Ouais.
239
00:12:00,176 --> 00:12:03,388
- LĂ , j'ai comme...
- Un goût amer.
240
00:12:03,513 --> 00:12:04,908
Je suis juste...
241
00:12:05,033 --> 00:12:05,955
Surprise.
242
00:12:06,080 --> 00:12:08,402
Je reviens au camp et...
243
00:12:08,735 --> 00:12:11,496
Je suis authentiquement furieuse.
244
00:12:11,965 --> 00:12:16,267
Je n'arrive pas Ă croire
que Davie m'ait préféré Kara.
245
00:12:16,392 --> 00:12:17,684
Et l'autre truc...
246
00:12:17,809 --> 00:12:22,206
Encore une fois, je n'attends pas
de réciproque, de faveur pour le riz,
247
00:12:22,331 --> 00:12:25,753
mais j'ai renoncé à une épreuve
de puzzle pour ce riz, alors...
248
00:12:25,878 --> 00:12:27,511
- Allez, Davie !
- Ouais.
249
00:12:27,636 --> 00:12:29,344
Mais bon, c'est sa décision.
250
00:12:29,469 --> 00:12:32,320
- Parlons-en en mangeant du riz !
- Tout Ă fait.
251
00:12:32,445 --> 00:12:34,175
Je fulmine.
252
00:12:34,300 --> 00:12:36,416
Alors je suis passée à l'action
253
00:12:36,541 --> 00:12:39,598
pour faire la plus grosse
marmite de riz possible.
254
00:12:39,723 --> 00:12:41,787
Un riz au goût de revanche !
255
00:12:50,405 --> 00:12:53,074
Choisir Kara et Nick,
256
00:12:53,199 --> 00:12:55,506
c'était la quintessence
257
00:12:55,756 --> 00:12:58,912
de "garder mes amis-ennemis
prĂšs de soi", Nick,
258
00:12:59,037 --> 00:13:01,511
"et mes amis encore plus prĂšs", Kara.
259
00:13:03,203 --> 00:13:06,117
Je sais que l'occasion se présentera,
à la récompense,
260
00:13:06,242 --> 00:13:07,906
pour discuter seul avec Kara.
261
00:13:08,031 --> 00:13:09,484
- Bula !
- Bula !
262
00:13:10,141 --> 00:13:12,356
Et c'est lĂ que j'aurai une chance
263
00:13:12,481 --> 00:13:14,388
de mettre mon plan en branle,
264
00:13:14,513 --> 00:13:16,594
à savoir éliminer Nick.
265
00:13:17,926 --> 00:13:20,711
Enfin une occasion
d'ĂȘtre ensemble tous les trois.
266
00:13:20,836 --> 00:13:22,406
Sans ĂȘtre interrompus.
267
00:13:23,209 --> 00:13:26,291
Cette récompense, c'est comme dans
"Les Affranchis". Avant de les tuer...
268
00:13:26,416 --> 00:13:28,018
- Chouette !
- [???]
269
00:13:28,143 --> 00:13:30,433
... on les traite vraiment bien,
270
00:13:30,558 --> 00:13:32,476
et à la fin, on les égorge.
271
00:13:34,673 --> 00:13:35,775
J'ai abusé.
272
00:13:37,666 --> 00:13:40,409
- Donc, maintenant qu'il est parti...
- Oui.
273
00:13:41,807 --> 00:13:44,683
- Tu es prĂȘte pour du lourd ?
- Oui.
274
00:13:45,606 --> 00:13:47,902
Non seulement Nick a une idole,
275
00:13:48,389 --> 00:13:50,539
mais il pourrait en avoir deux.
276
00:13:50,664 --> 00:13:51,738
Une autre ?!
277
00:13:51,863 --> 00:13:52,763
Ouais.
278
00:13:52,888 --> 00:13:54,808
- Il doit partir.
- Exactement.
279
00:13:55,071 --> 00:13:57,868
Tout le monde sur le camp sait
280
00:13:57,993 --> 00:14:01,305
que Nick a maintenant l'idole
trouvée sous le radeau.
281
00:14:01,555 --> 00:14:03,140
Mais je suis choquée
282
00:14:03,390 --> 00:14:08,079
que Davie me dise
qu'il en a une autre. Je veux dire...
283
00:14:08,204 --> 00:14:10,292
Nick est dangereux
pour tout le monde.
284
00:14:10,417 --> 00:14:13,317
Mon idée, c'est que demain,
s'il ne gagne pas,
285
00:14:13,442 --> 00:14:15,922
toi, moi, Alison et Christian,
on le sort.
286
00:14:16,047 --> 00:14:17,488
Nick ? D'accord.
287
00:14:17,738 --> 00:14:20,825
Je suis super partante.
J'y pensais déjà .
288
00:14:20,950 --> 00:14:23,374
- Ne dis rien Ă Angelina et Mike.
- Bien sûr.
289
00:14:23,499 --> 00:14:27,273
Davie veut éliminer Nick
et cette idée me fait baver.
290
00:14:27,398 --> 00:14:29,384
Ce plan semble réalisable
291
00:14:29,509 --> 00:14:32,470
et ferait passer mon jeu
au niveau supérieur.
292
00:14:35,305 --> 00:14:36,565
Quoi de neuf, Mike ?
293
00:14:36,690 --> 00:14:38,348
- C'était chouette ?
- Super.
294
00:14:38,473 --> 00:14:39,863
- Désolé.
- Pas de souci !
295
00:14:39,988 --> 00:14:41,852
Tu es le meilleur
des comités d'accueil !
296
00:14:41,977 --> 00:14:42,763
Mon Dieu !
297
00:14:42,888 --> 00:14:45,775
En revenant, je devais avant tout
parler avec Alison.
298
00:14:46,401 --> 00:14:48,181
Parle-moi de la nourriture !
299
00:14:51,094 --> 00:14:53,265
Car pour que ce plan marche,
300
00:14:53,390 --> 00:14:56,861
nous devons aussi
convaincre Alison d'y participer.
23814