Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:24:20,210 --> 00:24:21,823
Deux heures.
2
00:24:21,948 --> 00:24:23,842
- G�nial !
- Super !
3
00:24:23,967 --> 00:24:27,396
C'est l� que vous d�couvrez vraiment
ce que vous avez en vous.
4
00:24:27,521 --> 00:24:30,601
Je vais gagner.
Je vais gagner cette �preuve.
5
00:24:30,851 --> 00:24:33,321
- Oh, Seigneur !
- Restez forts !
6
00:24:33,446 --> 00:24:34,977
Gabby lutte,
7
00:24:35,102 --> 00:24:36,579
se contorsionne,
8
00:24:36,704 --> 00:24:39,412
mais ne renonce toujours pas.
9
00:24:39,698 --> 00:24:41,682
C'est si dur !
10
00:24:42,351 --> 00:24:44,009
Gabby, que se passe-t-il ?
11
00:24:44,134 --> 00:24:46,189
Qu'est-ce que c'est ?
De la douleur ?
12
00:24:46,465 --> 00:24:48,290
Je veux juste...
13
00:24:50,667 --> 00:24:54,253
C'est l'�preuve que je peux gagner,
et �a me tue, parce que...
14
00:24:54,378 --> 00:24:56,205
J'ignore quand �a va finir.
15
00:24:56,767 --> 00:24:59,229
Vous ignorez surtout o� ils en sont.
16
00:24:59,354 --> 00:25:02,444
Alec peut-il tenir encore
une heure ou une minute ?
17
00:25:02,569 --> 00:25:06,241
- On ne sait pas. Il ne montre rien.
- Je reste jusqu'� la victoire.
18
00:25:07,354 --> 00:25:08,972
Je ne descendrai pas.
19
00:25:09,870 --> 00:25:12,609
- Gabby, bats-toi, c'est bien !
- T'es une guerri�re !
20
00:25:12,734 --> 00:25:14,244
Je vais gagner. Je vais gagner.
21
00:25:14,775 --> 00:25:16,091
Oh, Seigneur !
22
00:25:16,216 --> 00:25:19,019
- Oh, Seigneur !
- Fais-toi toute petite !
23
00:25:19,480 --> 00:25:21,443
Tu es forte, tu es forte, Gab !
24
00:25:21,702 --> 00:25:23,598
Tu vas l�cher.
25
00:25:23,723 --> 00:25:24,801
Tu vas descendre.
26
00:25:25,477 --> 00:25:27,037
Gabby, ne l�che pas !
27
00:25:27,162 --> 00:25:28,902
- Oh, Seigneur !
- Zut.
28
00:25:29,027 --> 00:25:29,958
Gabby...
29
00:25:30,083 --> 00:25:33,099
- Gabby, t'es une b�te !
- ... descend et tombe au sol.
30
00:25:33,224 --> 00:25:34,564
Bye, Gabby.
31
00:25:34,916 --> 00:25:38,089
2 heures 30 d'�preuve.
32
00:25:38,214 --> 00:25:40,437
Et voici le face-�-face.
33
00:25:40,562 --> 00:25:42,372
David contre Goliath.
34
00:25:42,622 --> 00:25:44,634
Christian contre Alec,
35
00:25:44,759 --> 00:25:46,009
pour l'immunit�.
36
00:25:46,134 --> 00:25:48,199
Mec, t'es une vraie b�te !
37
00:25:48,869 --> 00:25:50,216
T'es incroyable.
38
00:25:51,224 --> 00:25:52,901
Tu ne gagneras pas.
39
00:25:58,543 --> 00:26:02,044
On a largement d�pass�
le seuil de la douleur.
40
00:26:02,405 --> 00:26:04,495
Vos corps sont d�sormais engourdis.
41
00:26:04,620 --> 00:26:05,979
Il va abandonner.
42
00:26:07,030 --> 00:26:09,619
- 3 heures.
- 3 heures !
43
00:26:10,823 --> 00:26:13,189
L'�preuve est suffisamment avanc�e
44
00:26:13,314 --> 00:26:15,916
pour que vous commenciez
� vous d�concentrer.
45
00:26:16,041 --> 00:26:19,084
Quoi que vous fassiez
pour rester connect�s mentalement,
46
00:26:19,209 --> 00:26:20,944
continuez � le faire !
47
00:26:21,804 --> 00:26:23,183
- Eh, Jeff !
- Oui ?
48
00:26:23,308 --> 00:26:25,853
Puis-je raconter une histoire
pour passer le temps ?
49
00:26:25,978 --> 00:26:26,865
Oui.
50
00:26:26,990 --> 00:26:30,182
Alors, je travaillais
sur un projet qui...
51
00:26:30,307 --> 00:26:33,123
�a concernait la croissance
des racines de plantes.
52
00:26:33,248 --> 00:26:36,255
- Reste concentr�, Christian !
- �a m'y aide, Carl. Merci.
53
00:26:36,380 --> 00:26:37,281
�a roule.
54
00:26:37,406 --> 00:26:40,697
Donc, mon boulot
est d'assembler rapidement
55
00:26:40,822 --> 00:26:42,566
un robot [???] � plantes.
56
00:26:42,691 --> 00:26:44,458
Avec quelques pi�ces, je...
57
00:26:44,583 --> 00:26:46,081
... ainsi, je devais dire :
58
00:26:46,206 --> 00:26:47,803
"C'est une chose d'avoir un robot..."
TEMPS �COUL� : 3 HEURES 50 MINUTES
59
00:26:47,804 --> 00:26:49,982
... recherche sur les exosquelettes ?
TEMPS �COUL� : 3 HEURES 50 MINUTES
60
00:26:50,107 --> 00:26:51,625
Oh, mon Dieu, mec !
61
00:26:51,750 --> 00:26:53,665
"20 questions", �a vous dit ?
62
00:26:54,261 --> 00:26:55,383
Eh, Probst !
TEMPS �COUL� : 4 HEURES 20 MINUTES
63
00:26:55,384 --> 00:26:57,628
C'est une opportunit� unique, Jeff.
TEMPS �COUL� : 4 HEURES 20 MINUTES
64
00:26:57,629 --> 00:26:59,097
vous �tes un public captif.
TEMPS �COUL� : 4 HEURES 20 MINUTES
65
00:26:59,098 --> 00:26:59,496
vous �tes un public captif.
66
00:26:59,621 --> 00:27:01,435
Vous savez
ce qu'est un sandwich Reuben ?
67
00:27:01,560 --> 00:27:02,833
Et un macaron ?
68
00:27:02,958 --> 00:27:05,517
Un genre de petit sandwich color�.
TEMPS �COUL� : 4 HEURES 45 MINUTES
69
00:27:05,518 --> 00:27:06,441
... et je n'avais jamais �t� barbu.
TEMPS �COUL� : 4 HEURES 45 MINUTES
70
00:27:06,442 --> 00:27:07,324
... et je n'avais jamais �t� barbu.
71
00:27:07,449 --> 00:27:09,204
C'est comme �a, de vivre avec moi.
72
00:27:09,329 --> 00:27:11,492
Vous entendez ma voix
pendant des heures...
73
00:27:11,617 --> 00:27:13,229
C'est de la torture.
74
00:27:14,247 --> 00:27:17,200
Vous �tes perch�s l� depuis 5 heures.
75
00:27:21,942 --> 00:27:23,774
Seigneur, je me sens mal.
76
00:27:24,785 --> 00:27:26,419
Nan mais s�rieux ?!
77
00:27:27,644 --> 00:27:30,637
- Je crois que je vais m'�vanouir.
- C'est incroyable.
78
00:27:36,229 --> 00:27:37,396
Christian.
79
00:27:38,755 --> 00:27:41,099
Tu es tranquille. Moi pas.
80
00:27:42,383 --> 00:27:43,593
Je sais.
81
00:27:44,702 --> 00:27:47,731
Et je sais ce que tu dois ressentir
en cet instant.
82
00:27:47,856 --> 00:27:49,733
Je te comprends.
83
00:27:49,858 --> 00:27:50,953
Mais je...
84
00:27:52,990 --> 00:27:55,929
Je n'aurai peut-�tre plus jamais
cette opportunit�.
85
00:27:58,126 --> 00:28:00,077
Je suis d�sol�, d�sol�.
86
00:28:09,043 --> 00:28:10,008
Alec
87
00:28:10,294 --> 00:28:12,066
descend simplement !
88
00:28:12,191 --> 00:28:16,405
Christian n'arrive pas � y croire !
Il vient de gagner l'immunit� !
89
00:28:16,530 --> 00:28:19,830
Apr�s 5 heures 30 �piques !
90
00:28:20,604 --> 00:28:22,426
J'ignore ce qui vient d'arriver.
91
00:28:22,727 --> 00:28:25,729
- Quel �trange d�nouement !
- Que s'est-il pass� ?
92
00:28:25,854 --> 00:28:27,838
Alec est juste descendu.
93
00:28:28,282 --> 00:28:30,239
F�licitations, Christian !
94
00:28:31,001 --> 00:28:32,918
- Bien m�rit�. Beau combat.
- Merci.
95
00:28:34,524 --> 00:28:36,232
Christian, venez ici !
96
00:28:37,091 --> 00:28:38,534
Allez, Christian !
97
00:28:40,222 --> 00:28:43,315
27e jour.
L'immunit� individuelle est � vous.
98
00:28:43,440 --> 00:28:44,939
Vous �tes en s�curit�.
99
00:28:45,064 --> 00:28:47,950
Quant � vous autres,
vous avez ce soir et demain
100
00:28:48,247 --> 00:28:51,091
pour d�terminer qui va �tre �limin�.
101
00:28:51,216 --> 00:28:55,001
Demain soir, au conseil,
quelqu'un deviendra le 4e jur�.
102
00:28:55,126 --> 00:28:57,224
Bonne nouvelle : �a ne sera pas vous.
103
00:28:57,349 --> 00:29:00,837
Prenez vos affaires, repartez.
� demain soir, au conseil. Bravo !
104
00:29:01,248 --> 00:29:02,776
J'ai gagn� l'immunit� !
105
00:29:02,901 --> 00:29:05,619
Et �a n'avait rien � voir
avec des algorithmes.
106
00:29:05,744 --> 00:29:08,165
Je la voulais juste plus qu'Alec.
107
00:29:08,498 --> 00:29:10,790
Alec est une cible plus qu'�vidente,
108
00:29:10,915 --> 00:29:13,973
car il est tr�s dangereux
pour les immunit�s.
109
00:29:14,098 --> 00:29:16,805
Mais quand on a
une journ�e enti�re devant soi,
110
00:29:16,930 --> 00:29:19,818
�a laisse aux plans
beaucoup de temps pour changer.
111
00:29:35,379 --> 00:29:37,257
L'�preuve d'immunit� d'hier
112
00:29:37,382 --> 00:29:39,888
a �t� le moment
le plus frustrant de ma vie.
113
00:29:40,013 --> 00:29:44,336
Je suis mont� sur le perchoir
en me disant : "Jusqu'� la victoire."
114
00:29:44,577 --> 00:29:45,755
Mais je...
115
00:29:46,349 --> 00:29:48,365
Mentalement, je n'ai pas tenu.
116
00:29:48,821 --> 00:29:51,136
On voit en moi une menace physique.
117
00:29:51,261 --> 00:29:54,867
Je crois que rester six heures
sur ce perchoir a scell� mon sort.
118
00:29:55,136 --> 00:29:56,897
J'aurais pas d� l�cher.
119
00:29:57,884 --> 00:29:59,327
Ton corps...
120
00:29:59,452 --> 00:30:02,232
Ton corps ne suivait plus.
Genre, m�dicalement.
121
00:30:02,357 --> 00:30:05,389
Je suis le seul dont on parle
en ce moment.
122
00:30:05,514 --> 00:30:06,605
�a craint.
123
00:30:07,999 --> 00:30:10,163
Je ne suis pas venu pour finir...
124
00:30:10,380 --> 00:30:12,141
... sorti � l'unanimit�.
125
00:30:13,753 --> 00:30:17,573
Je ne suis pas venu pour que
les gens disent juste : "Oh, lui !"
126
00:30:17,938 --> 00:30:20,272
Non ! Je ne renoncerai pas.
127
00:30:24,198 --> 00:30:25,938
Alec est la cible.
128
00:30:26,063 --> 00:30:27,964
� 100 %. � 100 %.
129
00:30:28,281 --> 00:30:31,177
Ce gars, c'est... C'est une b�te.
130
00:30:31,302 --> 00:30:34,466
N'�dulcorons pas les choses.
Le prochain, c'est Alec.
131
00:30:34,591 --> 00:30:37,261
Il ne devrait y avoir
ni virages ni d�tours.
132
00:30:37,386 --> 00:30:39,836
On va tous au conseil,
on �crit "Alec",
133
00:30:40,086 --> 00:30:43,740
Jeff lit les votes, et on peut tous
revenir ici et se relaxer.
134
00:30:43,865 --> 00:30:47,033
C'est une b�te. Si on ne le sort pas,
on n'a aucune chance.
135
00:30:47,661 --> 00:30:50,940
Carl et Kara... Qu'ont-ils donc
� discuter si longuement ?
136
00:30:51,237 --> 00:30:53,868
Tu vas faire confiance
� la petite nouvelle ?
137
00:30:54,901 --> 00:30:58,377
Carl a montr� �tre un joueur
qui aime le contr�le.
138
00:30:58,502 --> 00:31:01,896
Je l'appelle le Parrain, car
il me semble qu'au sein des David,
139
00:31:02,021 --> 00:31:03,459
il aime d�cider.
140
00:31:03,711 --> 00:31:05,982
Ce vote devrait
�tre tr�s, tr�s simple.
141
00:31:06,107 --> 00:31:08,439
- Que se passe-t-il ?
- On parle juste du vote.
142
00:31:08,564 --> 00:31:11,426
- Quelle est la discussion ?
- On va voter pour Alec.
143
00:31:11,551 --> 00:31:13,770
- D'accord.
- Quelqu'un doit partir.
144
00:31:13,895 --> 00:31:16,298
Soyons heureux
que ce ne soit aucun de nous.
145
00:31:16,617 --> 00:31:18,410
- Je le vois comme �a.
- Ouais.
146
00:31:18,535 --> 00:31:20,888
C'est un peu : "Ne le dis pas � Kara,
147
00:31:21,013 --> 00:31:23,570
l'alli�e de la personne
que tu �voques !"
148
00:31:23,695 --> 00:31:25,024
C'est exasp�rant !
149
00:31:25,149 --> 00:31:28,122
Tu ne connais donc pas ce jeu ?!
C'est Survivor !
150
00:31:28,247 --> 00:31:31,871
Je ne pensais pas qu'on le disait
� Kara. Je me suis sentie b�te.
151
00:31:31,996 --> 00:31:33,896
Il faut se servir d'eux maintenant.
152
00:31:34,021 --> 00:31:35,687
Avant qu'ils soient inutiles.
153
00:31:35,812 --> 00:31:38,177
Je me demande juste
pourquoi Kara devait savoir.
154
00:31:38,302 --> 00:31:39,896
�a a d�j� �t� discut�.
155
00:31:40,021 --> 00:31:44,034
Alors je me sens encore plus b�te,
car je l'ignorais compl�tement.
156
00:31:44,159 --> 00:31:47,262
- Tu es �motive et trop parano.
- Ce n'est pas de la parano.
157
00:31:47,387 --> 00:31:51,199
Je me sens juste b�te de d�couvrir
une alli�e dont j'ignorais tout.
158
00:31:51,324 --> 00:31:53,298
Ce qui �nerve Gabby,
159
00:31:53,423 --> 00:31:56,932
c'est qu'elle ignorait
la teneur de cette discussion.
160
00:31:57,057 --> 00:31:58,705
Et par cons�quent,
161
00:31:58,830 --> 00:32:02,312
- ce qu'elle croyait...
- Toi, tu �tais dans la discussion.
162
00:32:02,437 --> 00:32:04,947
Gabby est l'une
de mes plus proches alli�es.
163
00:32:05,072 --> 00:32:08,625
Et une bonne part de mon job consiste
� m'assurer qu'elle est contente.
164
00:32:08,750 --> 00:32:10,428
L�, elle est assez f�ch�e.
165
00:32:10,553 --> 00:32:12,947
Je ne peux pas bosser avec lui.
166
00:32:13,072 --> 00:32:14,047
Gabby...
167
00:32:14,172 --> 00:32:16,478
Il me donne des ordres.
168
00:32:16,603 --> 00:32:18,374
Elle, on lui dit tout et...
169
00:32:18,499 --> 00:32:21,231
Et il peut parler � d'autres
mais moi pas ?!
170
00:32:21,356 --> 00:32:24,677
Il est quoi, le Parrain ?
�a me fout en rogne !
171
00:32:25,355 --> 00:32:28,602
Carl devient
de plus en plus probl�matique.
172
00:32:28,727 --> 00:32:32,717
Il est dangereux pour l'alliance,
et peut-�tre pour moi, par la suite.
173
00:32:32,842 --> 00:32:35,670
Car entre Carl et Gabby,
�a va exploser.
174
00:32:37,880 --> 00:32:39,620
C'est dur de se savoir la cible,
175
00:32:39,745 --> 00:32:41,883
mais si j'ai r�alis� une chose,
c'est bien que
176
00:32:42,008 --> 00:32:44,894
quand tout le monde veut te sortir,
ce n'est jamais si simple.
177
00:32:45,019 --> 00:32:48,748
Des gens plus dangereux que moi
utilisent ma force physique
178
00:32:48,873 --> 00:32:51,614
pour d�tourner l'attention d'eux.
179
00:32:51,739 --> 00:32:54,166
- Qui est le patron des David ?
- Carl.
180
00:32:54,291 --> 00:32:57,636
C'est lui qui, en revenant au camp,
a dit : "�a doit �tre Alec."
181
00:32:59,554 --> 00:33:02,684
C'est Carl qui a �labor�
le plan de m'�liminer.
182
00:33:03,035 --> 00:33:06,522
C'est Carl qui a �limin� Dan
avec l'annulateur d'idole.
183
00:33:06,647 --> 00:33:08,634
Je crois que le pouvoir l'aveugle.
184
00:33:08,759 --> 00:33:11,733
Quand on devient arrogant,
on se fait sortir par surprise.
185
00:33:11,858 --> 00:33:14,955
Un gars comme Carl...
Il ne s'y attendrait pas.
186
00:33:18,361 --> 00:33:21,227
- On devrait viser Carl.
- C'est une bonne id�e.
187
00:33:21,926 --> 00:33:24,494
Je dis juste,
il ne le verrait jamais venir.
188
00:33:24,619 --> 00:33:28,171
- Les gens savent que je vais sortir.
- Si on y arrivait, �a...
189
00:33:28,296 --> 00:33:31,019
Il faut deux votes.
Christian et Gabby.
190
00:33:31,144 --> 00:33:34,191
- Je suis partant si tu y arrives.
- Je dois juste voir Kara.
191
00:33:34,743 --> 00:33:37,714
Si je ne trouve pas un truc, je sors.
192
00:33:37,839 --> 00:33:40,216
Donc je vais tout faire pour rester.
193
00:33:40,341 --> 00:33:42,642
- On devrait virer Carl.
- Pourquoi ne pourrait-on pas ?
194
00:33:42,767 --> 00:33:44,669
C'est lui, le vrai danger. Pas moi.
195
00:33:44,794 --> 00:33:47,050
S�rieux,
pourquoi ne pourrait-on pas ?
196
00:33:49,738 --> 00:33:51,330
J'ai dit � Kara, Alison et Mike :
197
00:33:51,455 --> 00:33:53,908
"Si on pouvait sortir Carl,
le feriez-vous ?"
198
00:33:54,033 --> 00:33:56,559
Ils ont tous dit : "� 1000 %."
199
00:33:56,684 --> 00:33:59,602
J'adorerais qu'une grosse menace
comme lui sorte.
200
00:33:59,852 --> 00:34:02,505
Carl est un alli� difficile.
201
00:34:02,630 --> 00:34:05,708
Je mentirais en disant
n'y avoir pas pens�.
202
00:34:05,833 --> 00:34:07,672
Ce qui m'inqui�te,
203
00:34:07,797 --> 00:34:09,746
c'est que si tu pars,
204
00:34:09,871 --> 00:34:11,422
le chemin sera dur pour moi.
205
00:34:11,547 --> 00:34:15,956
D'un point de vue �go�ste,
tant que nous sommes tous deux ici,
206
00:34:16,081 --> 00:34:17,954
la cible s'�carte de moi.
207
00:34:18,481 --> 00:34:21,452
Si on sort Alec maintenant,
c'est une menace de moins.
208
00:34:21,577 --> 00:34:24,691
Mais j'ai toujours pens�
que pour que je survive,
209
00:34:24,816 --> 00:34:27,122
je devais garder des menaces
dans le coin,
210
00:34:27,247 --> 00:34:29,299
pour ne pas �tre la seule restante.
211
00:34:29,549 --> 00:34:32,361
� compter d'aujourd'hui,
on semble avoir le pouvoir
212
00:34:32,486 --> 00:34:34,773
de choisir quelle alliance suivre.
213
00:34:34,898 --> 00:34:37,183
Et c'est un moment critique
pour le faire.
214
00:34:37,308 --> 00:34:40,858
� ce stade, les lignes
se sont finalement estomp�es,
215
00:34:40,983 --> 00:34:43,958
au point de ressembler
� deux liquides se m�langeant.
216
00:34:44,083 --> 00:34:47,922
On doit commencer � se demander
ce qui nous avantage le plus � terme.
217
00:34:48,047 --> 00:34:51,514
C'est toi et moi, parce que...
On doit le faire ensemble,
218
00:34:51,639 --> 00:34:54,771
faire pencher la balance ensemble,
�a va �tre stressant � mort.
219
00:34:55,184 --> 00:34:58,294
Pour ma relation avec Alec,
c'est le moment de v�rit�.
220
00:34:58,419 --> 00:35:01,402
Soit je vote avec lui,
soit je l'�limine.
221
00:35:01,527 --> 00:35:02,866
L'un ou l'autre.
222
00:35:03,116 --> 00:35:05,695
Ce jeu est sur le point
de devenir tr�s dynamique.
223
00:35:05,820 --> 00:35:07,101
Tr�s rapidement.
224
00:35:35,805 --> 00:35:38,172
Voici maintenant les membres du jury.
225
00:35:39,434 --> 00:35:40,548
Elizabeth,
226
00:35:40,887 --> 00:35:41,970
John
227
00:35:42,388 --> 00:35:44,781
et Dan, �limin� au dernier conseil.
228
00:35:49,771 --> 00:35:52,105
Commen�ons par l'�preuve d'immunit�.
229
00:35:52,230 --> 00:35:56,062
Cela faisait longtemps qu'une �preuve
n'avait pas dur� pr�s de six heures.
230
00:35:56,402 --> 00:35:58,906
Christian,
en chemin vers la victoire,
231
00:35:59,031 --> 00:36:01,154
- vous �tiez tr�s ouvert, ...
- Impressionnant.
232
00:36:01,279 --> 00:36:03,393
... disant :
"J'ai une chance de gagner,
233
00:36:03,518 --> 00:36:05,207
donc je ne renoncerai pas.
234
00:36:05,452 --> 00:36:10,099
Chez moi, je me sacrifie sans cesse
pour plaire aux autres.
235
00:36:10,349 --> 00:36:13,069
J'ai d� me r�p�ter
que j'�tais dans un jeu
236
00:36:13,194 --> 00:36:15,658
auquel je n'aurai sans doute
qu'une chance de jouer.
237
00:36:15,822 --> 00:36:19,576
Alors face � ce dilemme,
je me souviendrai toujours de la fois
238
00:36:19,701 --> 00:36:21,935
o� j'ai parl� � Jeff
pendant 5 heures 30,
239
00:36:22,060 --> 00:36:25,133
quand il �tait mon public captif.
Je me souviendrai de �a.
240
00:36:25,258 --> 00:36:28,384
- J'�tais captif.
- Oh oui, vous l'�tiez !
241
00:36:28,509 --> 00:36:29,786
- Captiv� !
- Ouais !
242
00:36:29,911 --> 00:36:31,771
Je ne pouvais aller nulle part.
243
00:36:31,896 --> 00:36:34,286
Et Alec, vous affrontiez Christian.
244
00:36:34,667 --> 00:36:38,471
Christian a parl� tout du long.
Vous n'avez presque pas dit un mot.
245
00:36:38,596 --> 00:36:42,065
Quand avez-vous commenc� � r�aliser
que vous aviez r�ellement mal ?
246
00:36:42,190 --> 00:36:46,375
Moi, je vous ai r�p�t�
que je resterais jusqu'� la victoire,
247
00:36:46,500 --> 00:36:49,188
me sentant
tr�s vuln�rable dans le jeu.
248
00:36:49,313 --> 00:36:51,174
C'�tait mon �tat d'esprit.
249
00:36:51,299 --> 00:36:53,659
Et puis voil�
qu'on �tait � la 5e heure.
250
00:36:53,784 --> 00:36:57,199
J'essayais de me concentrer,
je fermais un oeil, secouais la t�te,
21264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.