Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:02:20,870 --> 00:02:30,870
[אהבה עד סוף הקיץ]
3
00:02:30,870 --> 00:02:34,310
[פרק 1]
4
00:02:45,790 --> 00:02:47,560
[שנה 3, מחלקה 3;
המורה: Wenren]
5
00:02:47,560 --> 00:02:50,080
זהו מסדר האחרון של השנה
האחרונה שלך בתיכון.
6
00:03:08,380 --> 00:03:11,030
אתה יודע מה העבודה האחרונה
של ארתור קונאן דויל?
7
00:03:18,210 --> 00:03:20,280
מחזה של מורים.
8
00:03:29,330 --> 00:03:33,120
הגיע הזמן שנפרד סוף סוף.
9
00:03:33,120 --> 00:03:35,910
זוהי מסדר האחרון של חיי
בית הספר התיכון שלך.
10
00:03:42,750 --> 00:03:43,910
לואו שו.
11
00:03:49,630 --> 00:03:50,680
מתנה.
12
00:03:52,210 --> 00:03:53,560
רן שיאו פיי.
13
00:03:56,080 --> 00:03:57,120
מתנה.
14
00:03:57,120 --> 00:03:58,400
ליו יאנג.
15
00:03:59,460 --> 00:04:00,590
מתנה.
16
00:04:01,170 --> 00:04:02,360
לי שיה.
17
00:04:03,790 --> 00:04:05,000
מתנה.
18
00:04:06,590 --> 00:04:07,870
פו שיאו סי.
19
00:04:11,580 --> 00:04:12,680
מתנה.
20
00:04:14,080 --> 00:04:15,360
יאו ננה.
21
00:04:17,500 --> 00:04:18,510
מתנה.
22
00:04:18,510 --> 00:04:19,750
שיר יינג יינג.
23
00:04:20,420 --> 00:04:21,480
מתנה.
24
00:04:23,120 --> 00:04:24,240
יו.
25
00:04:26,080 --> 00:04:27,120
מתנה.
26
00:04:27,670 --> 00:04:28,800
שיאו שיאו.
27
00:04:30,290 --> 00:04:31,600
שי קאי גה.
28
00:04:33,540 --> 00:04:34,720
הואו קואן.
29
00:04:36,210 --> 00:04:37,310
לתלות את יי צ'ינג.
30
00:04:39,250 --> 00:04:40,360
פו יי.
31
00:04:41,870 --> 00:04:43,190
ליו סי צ'י.
32
00:04:43,190 --> 00:04:44,190
מתנה.
33
00:04:44,190 --> 00:04:47,000
- כמו.
- מתנה.
34
00:05:02,210 --> 00:05:04,240
אמנויות ליברליות, מחלקה 3.
35
00:05:04,240 --> 00:05:07,680
34 תלמידים שצריכים להיות כאן.
34 סטודנטים.
36
00:05:07,680 --> 00:05:09,190
כולם בוגרי תואר ראשון.
37
00:05:16,540 --> 00:05:20,070
כמורה שלך, זה עד כמה
שאני יכול ללוות אותך.
38
00:05:26,170 --> 00:05:27,430
ברכות לכולם!
39
00:05:27,430 --> 00:05:31,480
החל מהיום, כולכם חופשיים.
40
00:05:32,240 --> 00:05:34,190
גב 'וונרן!
41
00:05:35,080 --> 00:05:37,360
אנחנו לא יכולים לעזוב אותך!
42
00:06:11,950 --> 00:06:14,950
[גברת. וונרן, אנחנו אוהבים אותך.]
43
00:06:16,830 --> 00:06:21,800
גב 'וונרן, את המורה
הכי טובה שיש לנו.
44
00:06:21,800 --> 00:06:27,190
גב 'וונרן, אנחנו אוהבים אותך!
45
00:07:01,420 --> 00:07:03,480
זה היה קיץ של השנה
האחרונה של התיכון.
46
00:07:03,480 --> 00:07:06,390
עמדנו לסיים את הלימודים.
47
00:07:06,390 --> 00:07:09,560
הכול היה בדיוק כפי שהיה צריך להיות.
48
00:07:09,560 --> 00:07:13,680
זווית השמש, ריח האוויר
49
00:07:13,680 --> 00:07:17,870
הציפורים עפות ליער.
50
00:07:17,870 --> 00:07:20,360
אף אחד לא השתנה.
51
00:07:20,360 --> 00:07:24,240
עם זאת, פרידה היתה קרובה.
52
00:07:25,220 --> 00:07:29,720
אז כולם היו עצובים ונרגשים.
53
00:07:31,330 --> 00:07:34,720
העתיד התפתח לאט.
54
00:07:35,870 --> 00:07:39,630
עדיין לא האמנו בגורל.
55
00:07:42,830 --> 00:07:45,750
אנו עשויים לסיים את הלימודים היום
56
00:07:45,750 --> 00:07:49,120
אבל אנחנו תמיד יהיו תלמידי
תיכון ראשון קיאנצ'ואן.
57
00:08:38,360 --> 00:08:39,480
לי שיה.
58
00:08:40,420 --> 00:08:42,630
מה מילאת עבור
האוניברסיטה היעד שלך?
59
00:08:42,630 --> 00:08:44,670
לא היה לי פנאי לשאול אותך.
60
00:08:46,210 --> 00:08:49,390
אני לא יודע אם אני אכנס.
61
00:08:55,380 --> 00:08:58,200
אם ניכנס לאוניברסיטה אחת...
62
00:09:01,500 --> 00:09:03,120
אני אשמח מאוד.
63
00:09:11,670 --> 00:09:13,870
Lu Zhi אנג, יש לך את זה נחמד.
64
00:09:13,870 --> 00:09:15,630
אתה מקבל מנוחה קלה עכשיו.
65
00:09:15,630 --> 00:09:18,360
עשית עבודה כה טובה לשמור על הסוד.
אפילו לא סיפרת לנו.
66
00:09:19,120 --> 00:09:22,080
רק אמרתי לפו שיאו סי היום.
67
00:09:23,630 --> 00:09:26,440
אני רוצה להשיג את
החלום של אמא בשמה.
68
00:09:36,330 --> 00:09:39,750
ללא שם: אמא אתה בהחלט יהיה גאה בך.
69
00:09:47,250 --> 00:09:48,630
הבנתי!
70
00:09:49,790 --> 00:09:53,390
הם אומרים אם אנחנו עושים משאלה
כשאנו משחררים פנס שמים אל השמים
71
00:09:53,390 --> 00:09:55,200
אז הרצון יתגשם.
72
00:09:55,200 --> 00:09:56,390
זה עובד.
73
00:09:56,390 --> 00:09:57,600
כאן.
74
00:09:57,600 --> 00:09:58,750
Zhi אנג.
75
00:10:00,170 --> 00:10:01,670
לי שיה.
76
00:10:01,670 --> 00:10:02,910
שיאו סי.
77
00:10:06,550 --> 00:10:08,670
בואו נכתוב את המשאלות שלנו.
78
00:10:08,670 --> 00:10:10,240
על הפנס?
79
00:10:13,380 --> 00:10:16,390
נעמוד ביחד במוקדם או במאוחר.
80
00:10:21,120 --> 00:10:23,870
כולכם צריכים להיות
בריאים כשאני לא כאן.
81
00:10:27,120 --> 00:10:31,030
מאחלת לנו עוד שנים רבות יחד.
82
00:10:33,630 --> 00:10:36,600
זה יכול להיות קיץ לנצח ואנחנו
יכולים להיות תמיד אותו הדבר.
83
00:11:15,870 --> 00:11:18,120
אני אפסיד את הקיץ בצ'יאנצ'ואן.
84
00:11:20,460 --> 00:11:23,630
אם אתה מתגעגע, אז פשוט תחזור.
85
00:11:55,380 --> 00:11:57,270
מה אתה רוצה להתערב הפעם?
86
00:11:57,270 --> 00:11:59,150
חמישה רישומים של פסלים.
87
00:11:59,830 --> 00:12:03,630
בטח אין בעיה.
קבל את נייר הציור מוכן.
88
00:12:03,630 --> 00:12:06,390
אם אני מנצח, אני אתייחס
אליך לפחית קולה.
89
00:12:06,390 --> 00:12:08,940
בסדר, אמרת את זה. התכונן עכשיו.
90
00:12:10,630 --> 00:12:11,910
לֹא מְפוּתָח.
91
00:12:13,380 --> 00:12:14,960
ללכת!
92
00:12:53,870 --> 00:12:55,620
אדוני, המתן!
93
00:13:04,120 --> 00:13:05,550
זוז זוז זוז!
94
00:13:08,790 --> 00:13:11,080
קח את הרחובות הצדדיים. ללכת ישר.
95
00:13:37,960 --> 00:13:39,840
אדוני, מה המצב כאן?
96
00:13:39,840 --> 00:13:42,550
נראה כאילו נהיה תקועים
בתנועה במשך חמש דקות לפחות.
97
00:13:42,550 --> 00:13:44,960
חמש דקות? ללא שם: אני לא
יכול לחכות אפילו דקה אחת!
98
00:13:44,960 --> 00:13:47,200
- אין עזרה.
- שכח מזה. הנה הכסף שלך.
99
00:13:47,200 --> 00:13:49,390
- תודה.
- בכלל לא.
100
00:13:49,390 --> 00:13:50,840
קח את הזמן.
101
00:13:59,750 --> 00:14:03,240
איך הולך? ידעתי שתהיה כאן תנועה.
102
00:14:03,240 --> 00:14:05,790
אמרתי לך שזה תחרות
של אינטליגנציה.
103
00:14:08,120 --> 00:14:09,240
ביי ביי!
104
00:14:10,000 --> 00:14:12,200
אל תשכח יש גורם של כוח פיזי!
105
00:14:46,330 --> 00:14:47,360
היזהר!
106
00:15:10,670 --> 00:15:12,080
מה לא בסדר איתך?
107
00:15:13,210 --> 00:15:15,720
אני מצטער, חשבתי שאין
אף אחד אחר, ולכן -
108
00:15:15,720 --> 00:15:18,440
99% ממקרי התנועה הם תוצאה
של שיקול דעת שגוי.
109
00:15:18,440 --> 00:15:19,750
אין שום סיבה.
110
00:15:29,040 --> 00:15:30,440
מי הוא חושב?
111
00:15:38,540 --> 00:15:40,240
מה זה היה עכשיו?
112
00:15:40,240 --> 00:15:42,960
שום דבר, רק קלוץ.
113
00:15:48,040 --> 00:15:50,030
זכיתי, סוניק.
114
00:15:52,960 --> 00:15:54,150
אתה צוחק?
115
00:15:54,150 --> 00:15:56,840
אתה לא יכול להיות ספורט טוב?
חיכיתי לך.
116
00:15:56,840 --> 00:15:59,550
אמרתי שזה תחרות של אינטליגנציה.
117
00:16:01,000 --> 00:16:02,750
קוֹלִי.
118
00:16:02,750 --> 00:16:04,080
חמישה רישומים.
119
00:16:08,830 --> 00:16:12,000
ניצחתי אבל אני אתייחס אליך לפחית קולה
120
00:16:12,000 --> 00:16:15,390
כפרס נחמה בין חברים.
121
00:16:17,510 --> 00:16:20,550
האם מישהו לנחם אחרים כמו שאתה עושה?
פו שיאו סי!
122
00:16:28,210 --> 00:16:32,000
צ'י צ'י, צ'יאנצ'ואן הוא
לא כמו המחוז שלנו.
123
00:16:32,000 --> 00:16:34,870
אמא שלך ואני יהיה רחוק מדי
כדי להיות מסוגל לעזור.
124
00:16:35,580 --> 00:16:39,120
לא רק להמשיך לחשוב על משחק.
בית הספר צריך לבוא קודם.
125
00:16:39,920 --> 00:16:42,240
אל תתביישו למשפחת הקאדרים שלנו.
126
00:16:42,240 --> 00:16:44,080
אני יודע, אבא.
127
00:16:44,080 --> 00:16:47,600
הבת שלך רק תעשה לך גאה,
אף פעם לא תשפיל אותך.
128
00:16:48,440 --> 00:16:49,960
מספיק.
129
00:16:49,960 --> 00:16:51,720
אבא שלך צודק.
130
00:16:53,580 --> 00:16:57,480
צ'י צ'י, אתה צריך ללמוד מאחיך.
131
00:17:07,540 --> 00:17:08,960
Li Xia!
132
00:17:10,290 --> 00:17:11,310
צ'י צ'י!
133
00:17:11,310 --> 00:17:12,590
עצור את המכונית, אבא!
134
00:17:14,460 --> 00:17:17,680
Li Xia, קבל! בואו נלך יחד.
135
00:17:17,680 --> 00:17:19,640
לא תודה. אני כמעט שם.
136
00:17:19,640 --> 00:17:20,790
תן לי שניה.
137
00:17:21,830 --> 00:17:24,350
אמא, אני יכולה פשוט להיכנס עם לי שיה.
138
00:17:24,350 --> 00:17:27,350
זה לא כל כך טוב להיראות כל כך חסוי.
אתה לא צריך לראות אותי.
139
00:17:34,420 --> 00:17:36,200
- תן לי לעזור לך.
- אתה לא צריך.
140
00:17:36,200 --> 00:17:37,960
- זה קצת כבד.
- זה בסדר.
141
00:17:41,830 --> 00:17:43,200
הוא כבד. הזהר.
142
00:17:43,200 --> 00:17:44,720
תודה.
143
00:17:47,330 --> 00:17:48,350
ביי.
144
00:17:48,350 --> 00:17:50,250
אבא, אמא, אני עוזב.
145
00:17:56,830 --> 00:18:00,000
אמרתי להם לא לראות אותי.
146
00:18:00,000 --> 00:18:02,200
הם פשוט לא היו מקשיבים
וחייבים לבוא.
147
00:18:02,200 --> 00:18:04,680
עזור לי לראות אם הם עדיין עזבו.
148
00:18:06,790 --> 00:18:08,030
אתה חופשי.
149
00:18:10,710 --> 00:18:12,110
אני חופשי!
150
00:18:12,110 --> 00:18:13,480
בוא נלך!
151
00:18:14,790 --> 00:18:16,790
[Qianchuan ראשון תיכון]
152
00:18:20,170 --> 00:18:21,750
- בוא נלך.
- בוא נלך.
153
00:19:07,460 --> 00:19:12,040
הו אלוהים! מיטה זו כל כך קשה!
154
00:19:12,040 --> 00:19:13,750
הזהר.
155
00:19:20,880 --> 00:19:22,030
יש לך את זה!
156
00:20:11,920 --> 00:20:13,270
זה שלי?
157
00:20:20,880 --> 00:20:24,070
מורי מורים, נא לאסוף
את התלמידים שלך
158
00:20:24,070 --> 00:20:29,720
ולהתרכז בשדה הספורט
בחצי שעה לטקס הפתיחה.
159
00:20:41,640 --> 00:20:47,720
[טקס פתיחה ראשון של צ'יאנצ'ואן
ראשון ל -2,000 תלמידים חדשים]
160
00:20:53,920 --> 00:20:58,270
סטודנטים, שקט.
161
00:20:58,270 --> 00:21:00,240
עכשיו אני מכריז
162
00:21:00,240 --> 00:21:06,270
טקס פתיחת הפתיחה של בית הספר התיכון
הראשון של צ'יאנצ'ואן יפתח כעת.
163
00:21:09,500 --> 00:21:14,380
עכשיו יהיה לנו המנהל
שלנו לבוא על הבמה לנאום.
164
00:21:21,580 --> 00:21:26,920
לכל תלמידי שנה א 'כאן,
עלי לברך אותך תחילה
165
00:21:26,920 --> 00:21:30,540
הופכים תלמידים רשמי של
Qianchuan תיכון ראשון!
166
00:21:36,380 --> 00:21:41,440
אנחנו ידועים בכל רחבי הארץ כמו
בית ספר לאמנויות ליברליות.
167
00:21:41,440 --> 00:21:43,070
שוב אותו דבר ישן.
168
00:21:44,680 --> 00:21:48,030
במקביל, מחלקת התרבות שלנו
169
00:21:48,030 --> 00:21:54,000
הוא גם לפני שאר המחוז.
170
00:21:55,080 --> 00:21:58,170
במשך 10 שנים רצופות, יש לנו...
171
00:21:58,170 --> 00:22:01,400
למה באת?
המורה שלך ישים לב.
172
00:22:01,400 --> 00:22:02,750
למה שמישהו שם לב?
173
00:22:02,750 --> 00:22:07,160
בית הספר פשוט התחיל. המורים עדיין
לא יודעים את השמות והפנים שלנו.
174
00:22:09,590 --> 00:22:14,680
שלום כולם. שמי צ'נג צ'י צ'י.
אני ידיד טוב של לי שיה.
175
00:22:14,680 --> 00:22:16,550
אני כל כך שמחה לפגוש את כולכם.
176
00:22:16,550 --> 00:22:20,680
הבאתי לך הרבה ממתקים בשבילכם.
תעביר את זה.
177
00:22:20,680 --> 00:22:22,030
תודה.
178
00:22:22,030 --> 00:22:27,510
ללא שם: זהו צ'י צ'י צ'י,
החבר הכי טוב שלי מאז ילדות.
179
00:22:27,510 --> 00:22:30,680
יש לה כישרון שאני מקנא בו במיוחד.
180
00:22:30,680 --> 00:22:33,030
נדרשת לה שנייה אחת
כדי להכיר אחרים
181
00:22:33,030 --> 00:22:36,720
ושתי שניות שיאהבו אותה.
182
00:22:36,720 --> 00:22:43,550
היום, אתה יכול להיות סטודנטים
ניקוי ציוד ניסיוני עבור בית הספר
183
00:22:43,550 --> 00:22:47,400
אבל מחר, אתה יכול להיות
184
00:22:47,400 --> 00:22:51,440
עמודי הארץ אשר חוקרים
פצצות אטומיות.
185
00:22:58,830 --> 00:23:00,640
האם שמעת את זה?
186
00:23:00,640 --> 00:23:03,960
מנהיגי בתי הספר תמיד אוהבים
לעשות השוואות מופרכות.
187
00:23:03,960 --> 00:23:06,640
הם פשוט לא חושבים כמו
אנשים רגילים לעשות.
188
00:23:06,640 --> 00:23:08,750
אני חושב שהוא הגיוני.
189
00:23:08,750 --> 00:23:13,200
אני זוכר שהתגנבת למעבדה כדי
לשלב את הבושם בבית הספר התיכון
190
00:23:13,200 --> 00:23:15,110
ובסופו של דבר גרם לפיצוץ.
191
00:23:15,110 --> 00:23:17,880
אם לא היית מטעה אז
192
00:23:17,880 --> 00:23:20,860
אולי היית כבר עכשיו השני קיאן Xue Sen.
(מהנדס סיני)
193
00:23:20,860 --> 00:23:22,820
איש טוב אינו מעלה מבוכות עבר.
194
00:23:22,820 --> 00:23:25,680
אתה חושף את העבירות שלי בקלות כזאת.
אני הולך לנתק את הקשרים איתך.
195
00:23:25,680 --> 00:23:29,070
בטח, אז אני יפרסם תמונות מזיק
לך על לוח המודעות של בית הספר.
196
00:23:29,070 --> 00:23:30,400
תאמין לי?
197
00:23:30,400 --> 00:23:32,720
- אתה מעז?
תפסיקו להתעסק.
198
00:23:41,830 --> 00:23:43,030
האם ראית?
199
00:23:44,210 --> 00:23:49,310
טוב, איך יכולה הפנים שלה להיות כל כך לבנות?
זה כמו לצייר!
200
00:23:49,310 --> 00:23:50,920
זה כל כך מפחיד.
201
00:23:53,170 --> 00:23:56,790
היא ידועה בקמפוס כמורה לוהט.
202
00:23:56,790 --> 00:23:59,110
היא המורה שלי.
203
00:23:59,110 --> 00:24:00,960
אני אבוד.
204
00:24:03,960 --> 00:24:05,440
תנחומיי הכנים.
205
00:24:06,400 --> 00:24:08,270
אלה שלושת הדברים שיש לי לומר.
206
00:24:08,270 --> 00:24:09,960
בסדר. תודה לך.
207
00:24:12,920 --> 00:24:16,270
תודה למנהלת שלנו על
הנאום הנפלא שלו.
208
00:24:16,270 --> 00:24:18,000
זה כמעט התור שלך. להתכונן.
209
00:24:18,000 --> 00:24:19,030
בסדר.
210
00:24:20,420 --> 00:24:25,640
הבא, יהיה לנו נציג הסטודנטים
החדש שלנו, פו שיאו סי
211
00:24:25,640 --> 00:24:27,620
לבוא על הבמה כמה מילים.
212
00:24:54,040 --> 00:24:55,550
זה klutz.
213
00:25:00,170 --> 00:25:01,400
האם שמעת את זה?
214
00:25:01,400 --> 00:25:04,830
שיאו סי. זה שמו.
(שיאו סי נשמע כמו מילה עבור מצחיק.)
215
00:25:04,830 --> 00:25:07,480
שיאו Si... מצחיק!
216
00:25:20,080 --> 00:25:23,550
- פו שיאו סי!
- איך הוא יכול להיות כל כך יפה?
217
00:25:23,550 --> 00:25:25,680
פו שיאו סי!
218
00:25:25,680 --> 00:25:27,960
הוא כל כך חתיך!
219
00:25:29,580 --> 00:25:34,480
שלום, תלמידים ומורים.
220
00:25:34,480 --> 00:25:37,640
אני נציג הסטודנטים
החדש, פו שיאו סי.
221
00:26:14,790 --> 00:26:16,030
האם הוא שכח את הנאום שלו?
222
00:26:16,030 --> 00:26:17,830
- הוא מסתכל עלי!
- אין סיכוי.
223
00:26:17,830 --> 00:26:19,270
הוא בטח עצבני.
224
00:26:20,960 --> 00:26:23,350
- תגיד משהו.
- הוא עדיין נראה מגניב.
225
00:26:23,350 --> 00:26:26,000
שיאו סי, כל בית הספר מחכה לך.
226
00:26:30,960 --> 00:26:33,310
אין לי הרבה מה לומר.
227
00:26:33,310 --> 00:26:37,350
אני מאמין שזה חשוב ביותר עבור
התלמידים להתמקד ציונים שלהם.
228
00:26:37,350 --> 00:26:38,550
תודה.
229
00:26:39,880 --> 00:26:43,160
הוא כל כך מגניב!
230
00:26:44,790 --> 00:26:46,070
עבודה טובה!
231
00:26:46,070 --> 00:26:47,160
הוא כל כך מגניב!
232
00:26:47,160 --> 00:26:50,880
איך יכול להיות כל כך חם?
233
00:26:50,880 --> 00:26:52,400
הו אלוהים! ללא שם: הוא כל כך סוג שלי!
234
00:26:52,400 --> 00:26:54,750
- אל תילחם עלי בשבילו.
הוא הטיפוס שלי.
235
00:26:57,210 --> 00:27:00,010
הסטודנט החדש שלנו
היה אולי קצת עצבני.
236
00:27:01,080 --> 00:27:03,920
סטודנטים, אני מכריז עכשיו
237
00:27:03,920 --> 00:27:08,310
טקס הפתיחה ה -53 שלנו מסתיים כאן.
238
00:27:08,310 --> 00:27:09,550
כולכם יכולים ללכת!
239
00:27:25,920 --> 00:27:27,480
אני עוזב עכשיו.
240
00:27:31,330 --> 00:27:33,030
זה כבר נגמר?
241
00:27:33,330 --> 00:27:34,830
Li Xia!
242
00:27:43,000 --> 00:27:44,790
- להגיש תלונה.
- היכנס.
243
00:27:48,730 --> 00:27:50,860
[המשרד של דין;
אדם אחראי: מאו רוי יי]
244
00:27:52,330 --> 00:27:55,960
שיאו סי, אתה מייצג את בית הספר.
245
00:27:55,960 --> 00:27:58,400
לכל המורים היה אמון כזה בך.
246
00:27:58,400 --> 00:28:02,720
איך יכולת להיות לא
מוכנה לנאום היום?
247
00:28:02,720 --> 00:28:05,510
ראשי כל מחלקה היו נוכחים.
248
00:28:06,250 --> 00:28:09,310
תגיד לי. האם היתה סיבה?
249
00:28:09,310 --> 00:28:13,200
כמורה שלך, זה כואב
לי שעשית דבר כזה.
250
00:28:14,380 --> 00:28:17,350
יש הפתגם ישן על מורים.
251
00:28:17,350 --> 00:28:21,440
המורים מפרשים חוכמה, מעניקים
ידע, ומספקים ספקות.
252
00:28:21,440 --> 00:28:26,110
מכיוון שהאדם אינו נולד עם ידע,
איך הוא יכול להיות ללא ספק?
253
00:28:28,920 --> 00:28:30,030
פו שיאו סי?
254
00:28:30,790 --> 00:28:31,920
שיאו סי!
255
00:28:34,630 --> 00:28:36,480
לא היתה שום סיבה.
256
00:28:36,480 --> 00:28:40,480
אני מאמין שזה חשוב ביותר
עבור התלמידים להתמקד ציונים.
257
00:28:42,330 --> 00:28:45,830
שיאו סי, אתה צעיר
מדי, אז אתה לא מבין.
258
00:28:46,500 --> 00:28:50,270
טופס... טופס הוא תוכן.
259
00:28:50,270 --> 00:28:53,830
טופס הוא תוכן; התוכן הוא צורה.
260
00:28:54,460 --> 00:28:56,590
לא אעניש אותך.
261
00:28:56,590 --> 00:28:59,030
הנה מה. לחזור ולכתוב
ביקורת עצמית.
262
00:28:59,880 --> 00:29:01,790
טִקסִיוּת.
263
00:29:05,140 --> 00:29:08,790
סטודנטים כיום כל כך קשה לנהל!
264
00:29:10,630 --> 00:29:12,400
ללא שם: E... סליחה.
265
00:29:13,460 --> 00:29:18,000
אני בטעות לקח את הנאום שלך.
אני יכולה להסביר למורה.
266
00:29:18,000 --> 00:29:19,510
אין צורך ל.
267
00:29:19,510 --> 00:29:21,680
אבל הם לא הבינו.
268
00:29:22,750 --> 00:29:25,640
זה לא משנה.
האם יש משהו אחר?
269
00:29:26,210 --> 00:29:27,960
זֶה...
270
00:29:27,960 --> 00:29:31,240
אני נותן לך את זה בחזרה למרות
שאתה כנראה לא צריך את זה יותר.
271
00:29:31,240 --> 00:29:32,750
אכן, אני כבר לא צריך את זה.
272
00:29:41,250 --> 00:29:44,240
לא אכפת לו.
הוא פשוט סרקסטי וכנה.
273
00:29:44,240 --> 00:29:45,510
אין לו שום נזק.
274
00:29:52,750 --> 00:29:53,880
Li Xia!
275
00:29:57,290 --> 00:29:59,920
מה עשית?
נעלמת במהירות האור.
276
00:29:59,920 --> 00:30:02,030
חיפשתי אותך.
277
00:30:02,580 --> 00:30:05,640
צ'י צ'י, תקשיב.
278
00:30:05,640 --> 00:30:09,140
אני חושב שפגשתי מלך
ישר מאוד בעל פנים.
279
00:30:09,790 --> 00:30:12,510
על מה אתה מדבר?
280
00:30:12,510 --> 00:30:15,110
אני כבר רעב! בואו נלך לאכול.
281
00:30:15,110 --> 00:30:18,750
קיבלתי את הסקופ על המון רכילות.
האם אתה רוצה לשמוע אותם?
282
00:30:23,670 --> 00:30:27,750
Benshui איטרי הפתיחה הגדולה.
קנה אחד לקבל אחד חינם.
283
00:30:27,750 --> 00:30:29,440
ללא שם: בואו לאכול כאן!
284
00:30:43,540 --> 00:30:44,960
בּוֹס.
285
00:30:45,630 --> 00:30:47,480
ברוכים הבאים Benshui איטרי.
286
00:30:47,480 --> 00:30:51,030
המרק הביתי שלנו יהיה
חוויה בלתי נשכחת.
287
00:30:51,030 --> 00:30:53,400
- זה לקנות אחד לקבל אחד חינם?
- כן זה כן.
288
00:30:53,400 --> 00:30:56,070
את מרק מרק אטריות בשר
שלנו הוא טעים במיוחד.
289
00:30:56,070 --> 00:30:58,960
- המרק -
- יהיה לי מרק אטריות בקר.
290
00:30:59,630 --> 00:31:01,310
הוא חופשי.
291
00:31:01,310 --> 00:31:02,550
בסדר.
292
00:31:08,330 --> 00:31:10,920
באלדי לא גרם לך
לכתוב ביקורת עצמית?
293
00:31:10,920 --> 00:31:12,510
מי הוא באלדי?
294
00:31:12,510 --> 00:31:17,750
דין מאו. יש לו קרחת קטנה.
295
00:31:17,750 --> 00:31:21,440
המיומנות שלך ליצור כינוי עבור
מי שאתה רואה משתפר מיום ליום.
296
00:31:21,440 --> 00:31:23,000
זה לא העניין.
297
00:31:26,850 --> 00:31:28,140
מה אתה עושה?
298
00:31:28,140 --> 00:31:30,550
למה אתה מסתובב כל כך הרבה?
שכחת לקחת תרופות?
299
00:31:31,830 --> 00:31:35,070
אני מכיר אותך במשך 10 שנים.
אתה מגניב את זה כל יום.
300
00:31:35,070 --> 00:31:38,110
זו הפעם הראשונה שראיתי אותך
עושה צחוק מעצמך בפומבי.
301
00:31:38,110 --> 00:31:39,510
גם אתה עצבני?
302
00:31:40,210 --> 00:31:42,750
מתי ראית אותי עצבני?
303
00:31:42,750 --> 00:31:46,000
אתה נוגע באוזן כאשר אתה עצבני.
אתה חושב שאני עיוור?
304
00:31:47,330 --> 00:31:48,640
בוא הנה.
305
00:31:48,640 --> 00:31:50,000
יותר קרוב.
306
00:31:53,630 --> 00:31:56,200
תסתכל איפה אנחנו. יש פה בנות.
307
00:31:57,420 --> 00:31:59,920
אתה אחד שאכפת לך
שמירה על התמונה שלך.
308
00:32:07,170 --> 00:32:09,920
זה נראה כל כך לא מעורר תיאבון.
309
00:32:09,920 --> 00:32:13,790
Li Xia, למה אנחנו לא יוצאים לאכול?
310
00:32:13,790 --> 00:32:15,350
אתה יכול ללכת בעצמך.
311
00:32:15,350 --> 00:32:18,240
אם אצא, אצטרך לאכול
עפר בחודש הבא.
312
00:32:18,240 --> 00:32:19,400
בואי נשב כאן.
313
00:32:23,630 --> 00:32:24,750
בסדר.
314
00:32:24,750 --> 00:32:29,000
ללא שם: נראה כאילו אצטרך
לקבל מלא רכילות היום.
315
00:32:31,000 --> 00:32:32,070
האם אתה מוכן?
316
00:32:32,070 --> 00:32:33,680
תן לי למלא אותך
317
00:32:33,680 --> 00:32:37,110
הקמפוס של שלוש אזהרות
העל טבעי ביותר.
318
00:32:37,110 --> 00:32:38,590
אזהרות על טבעיות?
319
00:32:38,590 --> 00:32:41,590
ראשית, אל תשב
320
00:32:41,590 --> 00:32:45,030
המושב בשורה הראשונה
ליד חלונות חדר האוכל.
321
00:32:45,030 --> 00:32:49,720
זה נקרא המושב פריקופ. אומרים
שמי שיושב שם יהיה פרידה.
322
00:32:50,330 --> 00:32:56,440
שנית, הקפד לא ללכת
לאולפן האמנות בחצות.
323
00:32:56,440 --> 00:32:58,480
הוא אמר להיות רדוף.
324
00:32:58,480 --> 00:33:02,680
שלישית, אל תביט אל תוך עיניך
של המורה של הבית הלבן
325
00:33:02,680 --> 00:33:06,000
כל יותר משלוש שניות.
326
00:33:06,000 --> 00:33:09,680
אומרים שמשהו נורא יקרה אחר כך.
327
00:33:09,680 --> 00:33:12,510
צ'י צ'י, אני אתן לך ייעוץ
תכנון קריירה חופשית.
328
00:33:12,510 --> 00:33:14,510
- מה זה?
- גילוי עתידות.
329
00:33:14,510 --> 00:33:17,720
אם דברים לא מסתדרים, אתה יכול
להיות fortoneteller בצד הדרך.
330
00:33:17,720 --> 00:33:19,880
אני חושב שהתפקיד יתאים לך מאוד.
331
00:33:20,880 --> 00:33:22,400
אתה מעז להקניט אותי?
332
00:33:22,400 --> 00:33:25,830
מוטב לסמוך על האזהרות
האלה כדי להיות בטוחות
333
00:33:25,830 --> 00:33:27,680
במיוחד זו של סטודיו לאמנות.
334
00:33:27,680 --> 00:33:30,640
הוא אמר כי פעם את
האור כבוי בחצות
335
00:33:30,640 --> 00:33:33,920
אפשר לשמוע "ti-ta-ta"...
336
00:33:33,920 --> 00:33:37,720
ללא שם: בסדר, להפסיק להפחיד את עצמך.
אנחנו פשוט נסתלק.
337
00:33:38,880 --> 00:33:41,070
ללא שם: ובכן, בואו רק להיות זהיר.
338
00:33:41,790 --> 00:33:42,920
צ'י צ'י.
339
00:33:43,790 --> 00:33:45,270
אני רוצה לשאול אותך משהו.
340
00:33:45,270 --> 00:33:50,050
מה אתה עושה אם תמשיך
לפגוש אותו אדם מוזר?
341
00:33:51,290 --> 00:33:52,790
אותו אדם מוזר?
342
00:33:54,630 --> 00:33:55,960
האם מישהו מציק לך?
343
00:33:55,960 --> 00:33:58,920
אם כן, אתה חייב לספר לי.
אני אעמוד לך.
344
00:33:58,920 --> 00:34:01,310
לא. למה תעמוד לי?
345
00:34:01,310 --> 00:34:03,640
אם לא, מי היה?
346
00:34:03,640 --> 00:34:06,400
אני האדם היחיד שאתה מכיר
בבית הספר הגדול הזה.
347
00:34:06,400 --> 00:34:08,840
אני כל העולם שלך עכשיו.
348
00:34:08,840 --> 00:34:10,000
כל העולם שלי.
349
00:34:14,210 --> 00:34:17,030
לא רע. זה טעים יותר ממה שזה נראה.
350
00:34:19,330 --> 00:34:21,590
אוי לא, אוי לא. אני חייב ללכת.
351
00:34:21,590 --> 00:34:23,440
הבטחתי לכיתה לכיתה, הייתי
פוגש אותם בארוחת הצהריים
352
00:34:23,440 --> 00:34:25,880
להקשיב לשיר של
איסון, "מלך קריוקי".
353
00:34:25,880 --> 00:34:30,710
השירה שלי לא נוגעת מספיק,
בבקשה אל תזעיפי פנים.
354
00:34:30,710 --> 00:34:33,980
הכל בסדר הכל בסדר. תמשיך.
להתראות אחרי הלימודים.
355
00:34:34,830 --> 00:34:36,800
זה בזבוז כזה. אני הולך עכשיו.
356
00:34:36,800 --> 00:34:38,280
לאכול עוד.
357
00:35:30,920 --> 00:35:37,150
ג 'י סי, אני סוף סוף סוף סוף יכול
לקרוא לעצמי תלמיד תיכון היום.
358
00:35:38,170 --> 00:35:41,550
שנה 1, מחלקה 3, לי שיאה.
359
00:35:41,550 --> 00:35:44,400
נדמה לי שהשלים שינוי
יסודי יוצא דופן.
360
00:36:21,000 --> 00:36:22,190
שֶׁקֶט!
361
00:36:31,750 --> 00:36:32,880
שלום לכולם.
362
00:36:33,460 --> 00:36:35,000
שם המשפחה שלי הוא וונרן.
363
00:36:35,710 --> 00:36:39,510
החל מהיום, אני אהיה המורה שלך.
364
00:36:39,510 --> 00:36:41,230
וונרן? (מְלוּמָד)
365
00:36:41,230 --> 00:36:42,760
אני לוחם.
366
00:36:42,760 --> 00:36:44,190
אני משורר.
367
00:36:47,750 --> 00:36:49,190
אני וג'טה.
368
00:36:58,320 --> 00:37:00,760
[Wenren]
369
00:37:19,170 --> 00:37:20,320
אוי לא!
370
00:37:22,420 --> 00:37:27,800
יש לי עקרונות משלי
כלפי התלמידים.
371
00:37:27,800 --> 00:37:29,400
היום, אני אספר לך
372
00:37:29,400 --> 00:37:32,110
10 העקרונות החשובים
ביותר שלי כמורה שלך.
373
00:37:32,110 --> 00:37:35,000
ראשית, דייקנות.
374
00:37:35,000 --> 00:37:40,590
דייקנות היא בעיה גדולה.
אני אשבור אותו בשבילך.
375
00:37:40,590 --> 00:37:44,110
קודם כל, מרווח הזמן
שווה אונקיית זהב.
376
00:37:44,110 --> 00:37:46,920
אם מישהו איחר לכיתה...
377
00:37:48,170 --> 00:37:50,670
להגיש תלונה! אני מאחר.
378
00:37:56,580 --> 00:37:58,030
אני מאחר.
379
00:38:03,080 --> 00:38:06,150
אל תביט לתוך עיני
המורה של הבית הלבן
380
00:38:06,150 --> 00:38:09,510
כל יותר משלוש שניות.
381
00:38:09,510 --> 00:38:12,960
אומרים שמשהו נורא יקרה אחר כך.
382
00:38:24,080 --> 00:38:25,280
תעמוד ממש שם!
383
00:38:28,580 --> 00:38:32,760
רק אתה או המנהל יעזו
לבוא מאוחר כל כך.
384
00:38:38,040 --> 00:38:40,440
מי שמאחר יהיה בדיוק
כמו התלמיד הזה
385
00:38:40,440 --> 00:38:43,710
מגיע למשרדי ומדקלמת את
הטקסט של השיעור הבא שלי.
386
00:38:43,710 --> 00:38:44,800
מבין?
387
00:38:44,800 --> 00:38:46,480
הבנתי!
388
00:38:49,750 --> 00:38:50,800
להגיש תלונה.
389
00:38:51,460 --> 00:38:52,510
להגיש תלונה.
390
00:38:58,040 --> 00:38:59,440
היכנס.
391
00:38:59,440 --> 00:39:02,110
סטודנטים לעבודה צריכים
להיות מודעים לזמן גם כן.
392
00:39:27,000 --> 00:39:28,760
גם אתה יכול להיכנס.
393
00:39:28,760 --> 00:39:30,070
תודה לך גברת.
394
00:39:35,380 --> 00:39:37,920
המורה כל כך לא הוגן.
395
00:39:39,420 --> 00:39:41,800
אני יודע שכולכם חושבים שאני
לא מטפל בכולם באותה מידה.
396
00:39:41,800 --> 00:39:43,000
תקשיב.
397
00:39:43,000 --> 00:39:45,670
אין דבר כזה שוויון
מוחלט בעולם הזה.
398
00:39:45,670 --> 00:39:47,800
אם כל אחד מכם יכול להיות
399
00:39:47,800 --> 00:39:51,030
שתי התלמידות המובילות
בבית הספר מדי שנה
400
00:39:51,030 --> 00:39:53,000
אז אתה תקבל את אותו הטיפול.
401
00:39:56,330 --> 00:39:59,880
אוקיי, הגיע הזמן.
402
00:39:59,880 --> 00:40:03,760
אני אתן לכם לחוות בעצמכם
את תשעת העקרונות הנותרים.
403
00:40:04,210 --> 00:40:07,630
אוקיי, בואו נמשיך לשיעור הראשון.
404
00:40:10,380 --> 00:40:13,130
זה ציפויים ארוך ניפון צייר
הוא למעשה מורה לאנגלית.
405
00:40:14,830 --> 00:40:17,510
הכינוי שבחרת הוא די מתאים.
406
00:40:25,210 --> 00:40:28,230
הוא הביט בי!
הוא העיף בי מבט.
407
00:40:28,230 --> 00:40:30,840
בבקשה, הוא מביט בשעון שעל הקיר.
408
00:40:30,840 --> 00:40:32,230
לְהַשְׁתִיק.
409
00:40:32,230 --> 00:40:34,110
אני מחכה שהוא יעיף מבט שני.
410
00:40:35,460 --> 00:40:38,070
כשהרמתי שבעה ממבטי החיבה שלו
411
00:40:38,070 --> 00:40:39,880
אני אהיה החברה שלו.
412
00:40:39,880 --> 00:40:41,150
מחבב?
413
00:40:41,150 --> 00:40:44,840
אם אתה לא מתורבת, אז
קרא עוד ספרי לימוד.
414
00:40:44,840 --> 00:40:46,920
אל תקרא כל כך הרבה מאנגה דרגון בול.
415
00:40:47,920 --> 00:40:51,480
כל הספרים שאני קורא הם למטרה.
זה להתחתן עם סוג כזה של גבר.
416
00:40:54,170 --> 00:40:57,150
תתעורר, ילדה בהקיץ.
417
00:41:04,630 --> 00:41:07,230
זהו מידע על שני האנשים
הפופולריים ביותר שלנו בבית הספר.
418
00:41:10,330 --> 00:41:12,800
ראיתי את שם המתג מעל מיטת המעונות.
419
00:41:12,800 --> 00:41:14,260
אני השותפה שלך לחדר, צ'ן וון ג'ינג.
420
00:41:14,260 --> 00:41:15,960
המשכתי בחטיבת הביניים כאן.
421
00:41:17,380 --> 00:41:21,840
הייתי שומע את שתי הדמויות
המשפיעות האלה יהיו בכיתה 3 שלנו.
422
00:41:21,840 --> 00:41:24,190
מעולם לא שיערתי שהם
יושבים מאחורי.
423
00:41:24,190 --> 00:41:26,320
אני כל כך נרגשת שאני יכולה לבכות.
424
00:41:28,130 --> 00:41:29,800
אילו דמויות משפיעות?
425
00:41:30,420 --> 00:41:31,710
אלה מאחור.
426
00:41:32,800 --> 00:41:35,710
Lu Zhi אנג.
כינוי, ווי שיאו באו.
427
00:41:35,710 --> 00:41:39,070
ממש פופולרי עם הבנות.
אוהב לישון, במיוחד בחורף.
428
00:41:40,210 --> 00:41:43,880
פו שיאו סי, הראשון המומלץ על
ידי המומחיות ואגפים אמנות.
429
00:41:43,880 --> 00:41:46,840
נאה ומוכשר כאחד.
430
00:41:51,210 --> 00:41:54,320
הוא אמר רק משפט
אחד בנאומו הבוקר.
431
00:41:54,320 --> 00:41:56,550
הוא פשוט מדהים.
432
00:41:56,550 --> 00:42:01,230
ללא שם: השמים, זה
שוב-סטוני מול המלך.
433
00:42:01,230 --> 00:42:04,710
האם שמו אינו אומר מילים מצחיקות?
434
00:42:04,710 --> 00:42:06,280
מצחיק?
435
00:42:06,280 --> 00:42:10,400
שמו הוא פו שיאו סי. פו שיאו סי.
436
00:42:13,880 --> 00:42:16,190
[פו שיאו סי]
437
00:42:19,790 --> 00:42:21,280
ללא שם: שמך הוא Li Xia?
438
00:42:24,710 --> 00:42:26,320
זה שם נחמד.
38100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.