All language subtitles for Summer 01 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:02:20,870 --> 00:02:30,870 [אהבה עד סוף הקיץ] 3 00:02:30,870 --> 00:02:34,310 [פרק 1] 4 00:02:45,790 --> 00:02:47,560 [שנה 3, מחלקה 3;     המורה: Wenren] 5 00:02:47,560 --> 00:02:50,080 זהו מסדר האחרון של השנה האחרונה שלך בתיכון. 6 00:03:08,380 --> 00:03:11,030 אתה יודע מה העבודה האחרונה של ארתור קונאן דויל? 7 00:03:18,210 --> 00:03:20,280 מחזה של מורים. 8 00:03:29,330 --> 00:03:33,120 הגיע הזמן שנפרד סוף סוף. 9 00:03:33,120 --> 00:03:35,910 זוהי מסדר האחרון של חיי בית הספר התיכון שלך. 10 00:03:42,750 --> 00:03:43,910 לואו שו. 11 00:03:49,630 --> 00:03:50,680 מתנה. 12 00:03:52,210 --> 00:03:53,560 רן שיאו פיי. 13 00:03:56,080 --> 00:03:57,120 מתנה. 14 00:03:57,120 --> 00:03:58,400 ליו יאנג. 15 00:03:59,460 --> 00:04:00,590 מתנה. 16 00:04:01,170 --> 00:04:02,360 לי שיה. 17 00:04:03,790 --> 00:04:05,000 מתנה. 18 00:04:06,590 --> 00:04:07,870 פו שיאו סי. 19 00:04:11,580 --> 00:04:12,680 מתנה. 20 00:04:14,080 --> 00:04:15,360 יאו ננה. 21 00:04:17,500 --> 00:04:18,510 מתנה. 22 00:04:18,510 --> 00:04:19,750 שיר יינג יינג. 23 00:04:20,420 --> 00:04:21,480 מתנה. 24 00:04:23,120 --> 00:04:24,240 יו. 25 00:04:26,080 --> 00:04:27,120 מתנה. 26 00:04:27,670 --> 00:04:28,800 שיאו שיאו. 27 00:04:30,290 --> 00:04:31,600 שי קאי גה. 28 00:04:33,540 --> 00:04:34,720 הואו קואן. 29 00:04:36,210 --> 00:04:37,310 לתלות את יי צ'ינג. 30 00:04:39,250 --> 00:04:40,360 פו יי. 31 00:04:41,870 --> 00:04:43,190 ליו סי צ'י. 32 00:04:43,190 --> 00:04:44,190 מתנה. 33 00:04:44,190 --> 00:04:47,000 - כמו.     - מתנה. 34 00:05:02,210 --> 00:05:04,240 אמנויות ליברליות, מחלקה 3. 35 00:05:04,240 --> 00:05:07,680 34 תלמידים שצריכים להיות כאן.     34 סטודנטים. 36 00:05:07,680 --> 00:05:09,190 כולם בוגרי תואר ראשון. 37 00:05:16,540 --> 00:05:20,070 כמורה שלך, זה עד כמה שאני יכול ללוות אותך. 38 00:05:26,170 --> 00:05:27,430 ברכות לכולם! 39 00:05:27,430 --> 00:05:31,480 החל מהיום, כולכם חופשיים. 40 00:05:32,240 --> 00:05:34,190 גב 'וונרן! 41 00:05:35,080 --> 00:05:37,360 אנחנו לא יכולים לעזוב אותך! 42 00:06:11,950 --> 00:06:14,950 [גברת. וונרן, אנחנו אוהבים אותך.] 43 00:06:16,830 --> 00:06:21,800 גב 'וונרן, את המורה הכי טובה שיש לנו. 44 00:06:21,800 --> 00:06:27,190 גב 'וונרן, אנחנו אוהבים אותך! 45 00:07:01,420 --> 00:07:03,480 זה היה קיץ של השנה האחרונה של התיכון. 46 00:07:03,480 --> 00:07:06,390 עמדנו לסיים את הלימודים. 47 00:07:06,390 --> 00:07:09,560 הכול היה בדיוק כפי שהיה צריך להיות. 48 00:07:09,560 --> 00:07:13,680 זווית השמש, ריח האוויר 49 00:07:13,680 --> 00:07:17,870 הציפורים עפות ליער. 50 00:07:17,870 --> 00:07:20,360 אף אחד לא השתנה. 51 00:07:20,360 --> 00:07:24,240 עם זאת, פרידה היתה קרובה. 52 00:07:25,220 --> 00:07:29,720 אז כולם היו עצובים ונרגשים. 53 00:07:31,330 --> 00:07:34,720 העתיד התפתח לאט. 54 00:07:35,870 --> 00:07:39,630 עדיין לא האמנו בגורל. 55 00:07:42,830 --> 00:07:45,750 אנו עשויים לסיים את הלימודים היום 56 00:07:45,750 --> 00:07:49,120 אבל אנחנו תמיד יהיו תלמידי תיכון ראשון קיאנצ'ואן. 57 00:08:38,360 --> 00:08:39,480 לי שיה. 58 00:08:40,420 --> 00:08:42,630 מה מילאת עבור האוניברסיטה היעד שלך? 59 00:08:42,630 --> 00:08:44,670 לא היה לי פנאי לשאול אותך. 60 00:08:46,210 --> 00:08:49,390 אני לא יודע אם אני אכנס. 61 00:08:55,380 --> 00:08:58,200 אם ניכנס לאוניברסיטה אחת... 62 00:09:01,500 --> 00:09:03,120 אני אשמח מאוד. 63 00:09:11,670 --> 00:09:13,870 Lu Zhi אנג, יש לך את זה נחמד. 64 00:09:13,870 --> 00:09:15,630 אתה מקבל מנוחה קלה עכשיו. 65 00:09:15,630 --> 00:09:18,360 עשית עבודה כה טובה לשמור על הסוד. אפילו לא סיפרת לנו. 66 00:09:19,120 --> 00:09:22,080 רק אמרתי לפו שיאו סי היום. 67 00:09:23,630 --> 00:09:26,440 אני רוצה להשיג את החלום של אמא בשמה. 68 00:09:36,330 --> 00:09:39,750 ללא שם: אמא אתה בהחלט יהיה גאה בך. 69 00:09:47,250 --> 00:09:48,630 הבנתי! 70 00:09:49,790 --> 00:09:53,390 הם אומרים אם אנחנו עושים משאלה כשאנו משחררים פנס שמים אל השמים 71 00:09:53,390 --> 00:09:55,200 אז הרצון יתגשם. 72 00:09:55,200 --> 00:09:56,390 זה עובד. 73 00:09:56,390 --> 00:09:57,600 כאן. 74 00:09:57,600 --> 00:09:58,750 Zhi אנג. 75 00:10:00,170 --> 00:10:01,670 לי שיה. 76 00:10:01,670 --> 00:10:02,910 שיאו סי. 77 00:10:06,550 --> 00:10:08,670 בואו נכתוב את המשאלות שלנו. 78 00:10:08,670 --> 00:10:10,240 על הפנס? 79 00:10:13,380 --> 00:10:16,390 נעמוד ביחד במוקדם או במאוחר. 80 00:10:21,120 --> 00:10:23,870 כולכם צריכים להיות בריאים כשאני לא כאן. 81 00:10:27,120 --> 00:10:31,030 מאחלת לנו עוד שנים רבות יחד. 82 00:10:33,630 --> 00:10:36,600 זה יכול להיות קיץ לנצח ואנחנו יכולים להיות תמיד אותו הדבר. 83 00:11:15,870 --> 00:11:18,120 אני אפסיד את הקיץ בצ'יאנצ'ואן. 84 00:11:20,460 --> 00:11:23,630 אם אתה מתגעגע, אז פשוט תחזור. 85 00:11:55,380 --> 00:11:57,270 מה אתה רוצה להתערב הפעם? 86 00:11:57,270 --> 00:11:59,150 חמישה רישומים של פסלים. 87 00:11:59,830 --> 00:12:03,630 בטח אין בעיה.     קבל את נייר הציור מוכן. 88 00:12:03,630 --> 00:12:06,390 אם אני מנצח, אני אתייחס אליך לפחית קולה. 89 00:12:06,390 --> 00:12:08,940 בסדר, אמרת את זה. התכונן עכשיו. 90 00:12:10,630 --> 00:12:11,910 לֹא מְפוּתָח. 91 00:12:13,380 --> 00:12:14,960 ללכת! 92 00:12:53,870 --> 00:12:55,620 אדוני, המתן! 93 00:13:04,120 --> 00:13:05,550 זוז זוז זוז! 94 00:13:08,790 --> 00:13:11,080 קח את הרחובות הצדדיים. ללכת ישר. 95 00:13:37,960 --> 00:13:39,840 אדוני, מה המצב כאן? 96 00:13:39,840 --> 00:13:42,550 נראה כאילו נהיה תקועים בתנועה במשך חמש דקות לפחות. 97 00:13:42,550 --> 00:13:44,960 חמש דקות? ללא שם: אני לא יכול לחכות אפילו דקה אחת! 98 00:13:44,960 --> 00:13:47,200 - אין עזרה.     - שכח מזה. הנה הכסף שלך. 99 00:13:47,200 --> 00:13:49,390 - תודה.     - בכלל לא. 100 00:13:49,390 --> 00:13:50,840 קח את הזמן. 101 00:13:59,750 --> 00:14:03,240 איך הולך? ידעתי שתהיה כאן תנועה. 102 00:14:03,240 --> 00:14:05,790 אמרתי לך שזה תחרות של אינטליגנציה. 103 00:14:08,120 --> 00:14:09,240 ביי ביי! 104 00:14:10,000 --> 00:14:12,200 אל תשכח יש גורם של כוח פיזי! 105 00:14:46,330 --> 00:14:47,360 היזהר! 106 00:15:10,670 --> 00:15:12,080 מה לא בסדר איתך? 107 00:15:13,210 --> 00:15:15,720 אני מצטער, חשבתי שאין אף אחד אחר, ולכן - 108 00:15:15,720 --> 00:15:18,440 99% ממקרי התנועה הם תוצאה של שיקול דעת שגוי. 109 00:15:18,440 --> 00:15:19,750 אין שום סיבה. 110 00:15:29,040 --> 00:15:30,440 מי הוא חושב? 111 00:15:38,540 --> 00:15:40,240 מה זה היה עכשיו? 112 00:15:40,240 --> 00:15:42,960 שום דבר, רק קלוץ. 113 00:15:48,040 --> 00:15:50,030 זכיתי, סוניק. 114 00:15:52,960 --> 00:15:54,150 אתה צוחק? 115 00:15:54,150 --> 00:15:56,840 אתה לא יכול להיות ספורט טוב?     חיכיתי לך. 116 00:15:56,840 --> 00:15:59,550 אמרתי שזה תחרות של אינטליגנציה. 117 00:16:01,000 --> 00:16:02,750 קוֹלִי. 118 00:16:02,750 --> 00:16:04,080 חמישה רישומים. 119 00:16:08,830 --> 00:16:12,000 ניצחתי אבל אני אתייחס אליך לפחית קולה 120 00:16:12,000 --> 00:16:15,390 כפרס נחמה בין חברים. 121 00:16:17,510 --> 00:16:20,550 האם מישהו לנחם אחרים כמו שאתה עושה? פו שיאו סי! 122 00:16:28,210 --> 00:16:32,000 צ'י צ'י, צ'יאנצ'ואן הוא לא כמו המחוז שלנו. 123 00:16:32,000 --> 00:16:34,870 אמא שלך ואני יהיה רחוק מדי כדי להיות מסוגל לעזור. 124 00:16:35,580 --> 00:16:39,120 לא רק להמשיך לחשוב על משחק.     בית הספר צריך לבוא קודם. 125 00:16:39,920 --> 00:16:42,240 אל תתביישו למשפחת הקאדרים שלנו. 126 00:16:42,240 --> 00:16:44,080 אני יודע, אבא. 127 00:16:44,080 --> 00:16:47,600 הבת שלך רק תעשה לך גאה, אף פעם לא תשפיל אותך. 128 00:16:48,440 --> 00:16:49,960 מספיק. 129 00:16:49,960 --> 00:16:51,720 אבא שלך צודק. 130 00:16:53,580 --> 00:16:57,480 צ'י צ'י, אתה צריך ללמוד מאחיך. 131 00:17:07,540 --> 00:17:08,960 Li Xia! 132 00:17:10,290 --> 00:17:11,310 צ'י צ'י! 133 00:17:11,310 --> 00:17:12,590 עצור את המכונית, אבא! 134 00:17:14,460 --> 00:17:17,680 Li Xia, קבל! בואו נלך יחד. 135 00:17:17,680 --> 00:17:19,640 לא תודה. אני כמעט שם. 136 00:17:19,640 --> 00:17:20,790 תן לי שניה. 137 00:17:21,830 --> 00:17:24,350 אמא, אני יכולה פשוט להיכנס עם לי שיה. 138 00:17:24,350 --> 00:17:27,350 זה לא כל כך טוב להיראות כל כך חסוי.     אתה לא צריך לראות אותי. 139 00:17:34,420 --> 00:17:36,200 - תן לי לעזור לך.     - אתה לא צריך. 140 00:17:36,200 --> 00:17:37,960 - זה קצת כבד.     - זה בסדר. 141 00:17:41,830 --> 00:17:43,200 הוא כבד. הזהר. 142 00:17:43,200 --> 00:17:44,720 תודה. 143 00:17:47,330 --> 00:17:48,350 ביי. 144 00:17:48,350 --> 00:17:50,250 אבא, אמא, אני עוזב. 145 00:17:56,830 --> 00:18:00,000 אמרתי להם לא לראות אותי. 146 00:18:00,000 --> 00:18:02,200 הם פשוט לא היו מקשיבים וחייבים לבוא. 147 00:18:02,200 --> 00:18:04,680 עזור לי לראות אם הם עדיין עזבו. 148 00:18:06,790 --> 00:18:08,030 אתה חופשי. 149 00:18:10,710 --> 00:18:12,110 אני חופשי! 150 00:18:12,110 --> 00:18:13,480 בוא נלך! 151 00:18:14,790 --> 00:18:16,790 [Qianchuan ראשון תיכון] 152 00:18:20,170 --> 00:18:21,750 - בוא נלך.     - בוא נלך. 153 00:19:07,460 --> 00:19:12,040 הו אלוהים! מיטה זו כל כך קשה! 154 00:19:12,040 --> 00:19:13,750 הזהר. 155 00:19:20,880 --> 00:19:22,030 יש לך את זה! 156 00:20:11,920 --> 00:20:13,270 זה שלי? 157 00:20:20,880 --> 00:20:24,070 מורי מורים, נא לאסוף את התלמידים שלך 158 00:20:24,070 --> 00:20:29,720 ולהתרכז בשדה הספורט בחצי שעה לטקס הפתיחה. 159 00:20:41,640 --> 00:20:47,720 [טקס פתיחה ראשון של צ'יאנצ'ואן ראשון ל -2,000 תלמידים חדשים] 160 00:20:53,920 --> 00:20:58,270 סטודנטים, שקט. 161 00:20:58,270 --> 00:21:00,240 עכשיו אני מכריז 162 00:21:00,240 --> 00:21:06,270 טקס פתיחת הפתיחה של בית הספר התיכון הראשון של צ'יאנצ'ואן יפתח כעת. 163 00:21:09,500 --> 00:21:14,380 עכשיו יהיה לנו המנהל שלנו לבוא על הבמה לנאום. 164 00:21:21,580 --> 00:21:26,920 לכל תלמידי שנה א 'כאן, עלי לברך אותך תחילה 165 00:21:26,920 --> 00:21:30,540 הופכים תלמידים רשמי של Qianchuan תיכון ראשון! 166 00:21:36,380 --> 00:21:41,440 אנחנו ידועים בכל רחבי הארץ כמו בית ספר לאמנויות ליברליות. 167 00:21:41,440 --> 00:21:43,070 שוב אותו דבר ישן. 168 00:21:44,680 --> 00:21:48,030 במקביל, מחלקת התרבות שלנו 169 00:21:48,030 --> 00:21:54,000 הוא גם לפני שאר המחוז. 170 00:21:55,080 --> 00:21:58,170 במשך 10 שנים רצופות, יש לנו... 171 00:21:58,170 --> 00:22:01,400 למה באת?     המורה שלך ישים לב. 172 00:22:01,400 --> 00:22:02,750 למה שמישהו שם לב? 173 00:22:02,750 --> 00:22:07,160 בית הספר פשוט התחיל. המורים עדיין לא יודעים את השמות והפנים שלנו. 174 00:22:09,590 --> 00:22:14,680 שלום כולם. שמי צ'נג צ'י צ'י.     אני ידיד טוב של לי שיה. 175 00:22:14,680 --> 00:22:16,550 אני כל כך שמחה לפגוש את כולכם. 176 00:22:16,550 --> 00:22:20,680 הבאתי לך הרבה ממתקים בשבילכם. תעביר את זה. 177 00:22:20,680 --> 00:22:22,030 תודה. 178 00:22:22,030 --> 00:22:27,510 ללא שם: זהו צ'י צ'י צ'י, החבר הכי טוב שלי מאז ילדות. 179 00:22:27,510 --> 00:22:30,680 יש לה כישרון שאני מקנא בו במיוחד. 180 00:22:30,680 --> 00:22:33,030 נדרשת לה שנייה אחת כדי להכיר אחרים 181 00:22:33,030 --> 00:22:36,720 ושתי שניות שיאהבו אותה. 182 00:22:36,720 --> 00:22:43,550 היום, אתה יכול להיות סטודנטים ניקוי ציוד ניסיוני עבור בית הספר 183 00:22:43,550 --> 00:22:47,400 אבל מחר, אתה יכול להיות 184 00:22:47,400 --> 00:22:51,440 עמודי הארץ אשר חוקרים פצצות אטומיות. 185 00:22:58,830 --> 00:23:00,640 האם שמעת את זה? 186 00:23:00,640 --> 00:23:03,960 מנהיגי בתי הספר תמיד אוהבים לעשות השוואות מופרכות. 187 00:23:03,960 --> 00:23:06,640 הם פשוט לא חושבים כמו אנשים רגילים לעשות. 188 00:23:06,640 --> 00:23:08,750 אני חושב שהוא הגיוני. 189 00:23:08,750 --> 00:23:13,200 אני זוכר שהתגנבת למעבדה כדי לשלב את הבושם בבית הספר התיכון 190 00:23:13,200 --> 00:23:15,110 ובסופו של דבר גרם לפיצוץ. 191 00:23:15,110 --> 00:23:17,880 אם לא היית מטעה אז 192 00:23:17,880 --> 00:23:20,860 אולי היית כבר עכשיו השני קיאן Xue Sen. (מהנדס סיני) 193 00:23:20,860 --> 00:23:22,820 איש טוב אינו מעלה מבוכות עבר. 194 00:23:22,820 --> 00:23:25,680 אתה חושף את העבירות שלי בקלות כזאת.     אני הולך לנתק את הקשרים איתך. 195 00:23:25,680 --> 00:23:29,070 בטח, אז אני יפרסם תמונות מזיק לך על לוח המודעות של בית הספר. 196 00:23:29,070 --> 00:23:30,400 תאמין לי? 197 00:23:30,400 --> 00:23:32,720 - אתה מעז?     תפסיקו להתעסק. 198 00:23:41,830 --> 00:23:43,030 האם ראית? 199 00:23:44,210 --> 00:23:49,310 טוב, איך יכולה הפנים שלה להיות כל כך לבנות? זה כמו לצייר! 200 00:23:49,310 --> 00:23:50,920 זה כל כך מפחיד. 201 00:23:53,170 --> 00:23:56,790 היא ידועה בקמפוס כמורה לוהט. 202 00:23:56,790 --> 00:23:59,110 היא המורה שלי. 203 00:23:59,110 --> 00:24:00,960 אני אבוד. 204 00:24:03,960 --> 00:24:05,440 תנחומיי הכנים. 205 00:24:06,400 --> 00:24:08,270 אלה שלושת הדברים שיש לי לומר. 206 00:24:08,270 --> 00:24:09,960 בסדר. תודה לך. 207 00:24:12,920 --> 00:24:16,270 תודה למנהלת שלנו על הנאום הנפלא שלו. 208 00:24:16,270 --> 00:24:18,000 זה כמעט התור שלך. להתכונן. 209 00:24:18,000 --> 00:24:19,030 בסדר. 210 00:24:20,420 --> 00:24:25,640 הבא, יהיה לנו נציג הסטודנטים החדש שלנו, פו שיאו סי 211 00:24:25,640 --> 00:24:27,620 לבוא על הבמה כמה מילים. 212 00:24:54,040 --> 00:24:55,550 זה klutz. 213 00:25:00,170 --> 00:25:01,400 האם שמעת את זה? 214 00:25:01,400 --> 00:25:04,830 שיאו סי. זה שמו.     (שיאו סי נשמע כמו מילה עבור מצחיק.) 215 00:25:04,830 --> 00:25:07,480 שיאו Si... מצחיק! 216 00:25:20,080 --> 00:25:23,550 - פו שיאו סי!     - איך הוא יכול להיות כל כך יפה? 217 00:25:23,550 --> 00:25:25,680 פו שיאו סי! 218 00:25:25,680 --> 00:25:27,960 הוא כל כך חתיך! 219 00:25:29,580 --> 00:25:34,480 שלום, תלמידים ומורים. 220 00:25:34,480 --> 00:25:37,640 אני נציג הסטודנטים החדש, פו שיאו סי. 221 00:26:14,790 --> 00:26:16,030 האם הוא שכח את הנאום שלו? 222 00:26:16,030 --> 00:26:17,830 - הוא מסתכל עלי!     - אין סיכוי. 223 00:26:17,830 --> 00:26:19,270 הוא בטח עצבני. 224 00:26:20,960 --> 00:26:23,350 - תגיד משהו.     - הוא עדיין נראה מגניב. 225 00:26:23,350 --> 00:26:26,000 שיאו סי, כל בית הספר מחכה לך. 226 00:26:30,960 --> 00:26:33,310 אין לי הרבה מה לומר. 227 00:26:33,310 --> 00:26:37,350 אני מאמין שזה חשוב ביותר עבור התלמידים להתמקד ציונים שלהם. 228 00:26:37,350 --> 00:26:38,550 תודה. 229 00:26:39,880 --> 00:26:43,160 הוא כל כך מגניב! 230 00:26:44,790 --> 00:26:46,070 עבודה טובה! 231 00:26:46,070 --> 00:26:47,160 הוא כל כך מגניב! 232 00:26:47,160 --> 00:26:50,880 איך יכול להיות כל כך חם? 233 00:26:50,880 --> 00:26:52,400 הו אלוהים! ללא שם: הוא כל כך סוג שלי! 234 00:26:52,400 --> 00:26:54,750 - אל תילחם עלי בשבילו.     הוא הטיפוס שלי. 235 00:26:57,210 --> 00:27:00,010 הסטודנט החדש שלנו היה אולי קצת עצבני. 236 00:27:01,080 --> 00:27:03,920 סטודנטים, אני מכריז עכשיו 237 00:27:03,920 --> 00:27:08,310 טקס הפתיחה ה -53 שלנו מסתיים כאן. 238 00:27:08,310 --> 00:27:09,550 כולכם יכולים ללכת! 239 00:27:25,920 --> 00:27:27,480 אני עוזב עכשיו. 240 00:27:31,330 --> 00:27:33,030 זה כבר נגמר? 241 00:27:33,330 --> 00:27:34,830 Li Xia! 242 00:27:43,000 --> 00:27:44,790 - להגיש תלונה.      - היכנס. 243 00:27:48,730 --> 00:27:50,860 [המשרד של דין;     אדם אחראי: מאו רוי יי] 244 00:27:52,330 --> 00:27:55,960 שיאו סי, אתה מייצג את בית הספר. 245 00:27:55,960 --> 00:27:58,400 לכל המורים היה אמון כזה בך. 246 00:27:58,400 --> 00:28:02,720 איך יכולת להיות לא מוכנה לנאום היום? 247 00:28:02,720 --> 00:28:05,510 ראשי כל מחלקה היו נוכחים. 248 00:28:06,250 --> 00:28:09,310 תגיד לי. האם היתה סיבה? 249 00:28:09,310 --> 00:28:13,200 כמורה שלך, זה כואב לי שעשית דבר כזה. 250 00:28:14,380 --> 00:28:17,350 יש הפתגם ישן על מורים. 251 00:28:17,350 --> 00:28:21,440 המורים מפרשים חוכמה, מעניקים ידע, ומספקים ספקות. 252 00:28:21,440 --> 00:28:26,110 מכיוון שהאדם אינו נולד עם ידע, איך הוא יכול להיות ללא ספק? 253 00:28:28,920 --> 00:28:30,030 פו שיאו סי? 254 00:28:30,790 --> 00:28:31,920 שיאו סי! 255 00:28:34,630 --> 00:28:36,480 לא היתה שום סיבה. 256 00:28:36,480 --> 00:28:40,480 אני מאמין שזה חשוב ביותר עבור התלמידים להתמקד ציונים. 257 00:28:42,330 --> 00:28:45,830 שיאו סי, אתה צעיר מדי, אז אתה לא מבין. 258 00:28:46,500 --> 00:28:50,270 טופס... טופס הוא תוכן. 259 00:28:50,270 --> 00:28:53,830 טופס הוא תוכן; התוכן הוא צורה. 260 00:28:54,460 --> 00:28:56,590 לא אעניש אותך. 261 00:28:56,590 --> 00:28:59,030 הנה מה. לחזור ולכתוב ביקורת עצמית. 262 00:28:59,880 --> 00:29:01,790 טִקסִיוּת. 263 00:29:05,140 --> 00:29:08,790 סטודנטים כיום כל כך קשה לנהל! 264 00:29:10,630 --> 00:29:12,400 ללא שם: E... סליחה. 265 00:29:13,460 --> 00:29:18,000 אני בטעות לקח את הנאום שלך.     אני יכולה להסביר למורה. 266 00:29:18,000 --> 00:29:19,510 אין צורך ל. 267 00:29:19,510 --> 00:29:21,680 אבל הם לא הבינו. 268 00:29:22,750 --> 00:29:25,640 זה לא משנה.     האם יש משהו אחר? 269 00:29:26,210 --> 00:29:27,960 זֶה... 270 00:29:27,960 --> 00:29:31,240 אני נותן לך את זה בחזרה למרות שאתה כנראה לא צריך את זה יותר. 271 00:29:31,240 --> 00:29:32,750 אכן, אני כבר לא צריך את זה. 272 00:29:41,250 --> 00:29:44,240 לא אכפת לו.     הוא פשוט סרקסטי וכנה. 273 00:29:44,240 --> 00:29:45,510 אין לו שום נזק. 274 00:29:52,750 --> 00:29:53,880 Li Xia! 275 00:29:57,290 --> 00:29:59,920 מה עשית?     נעלמת במהירות האור. 276 00:29:59,920 --> 00:30:02,030 חיפשתי אותך. 277 00:30:02,580 --> 00:30:05,640 צ'י צ'י, תקשיב. 278 00:30:05,640 --> 00:30:09,140 אני חושב שפגשתי מלך ישר מאוד בעל פנים. 279 00:30:09,790 --> 00:30:12,510 על מה אתה מדבר? 280 00:30:12,510 --> 00:30:15,110 אני כבר רעב! בואו נלך לאכול. 281 00:30:15,110 --> 00:30:18,750 קיבלתי את הסקופ על המון רכילות.     האם אתה רוצה לשמוע אותם? 282 00:30:23,670 --> 00:30:27,750 Benshui איטרי הפתיחה הגדולה.     קנה אחד לקבל אחד חינם. 283 00:30:27,750 --> 00:30:29,440 ללא שם: בואו לאכול כאן! 284 00:30:43,540 --> 00:30:44,960 בּוֹס. 285 00:30:45,630 --> 00:30:47,480 ברוכים הבאים Benshui איטרי. 286 00:30:47,480 --> 00:30:51,030 המרק הביתי שלנו יהיה חוויה בלתי נשכחת. 287 00:30:51,030 --> 00:30:53,400 - זה לקנות אחד לקבל אחד חינם?     - כן זה כן. 288 00:30:53,400 --> 00:30:56,070 את מרק מרק אטריות בשר שלנו הוא טעים במיוחד. 289 00:30:56,070 --> 00:30:58,960 - המרק -     - יהיה לי מרק אטריות בקר. 290 00:30:59,630 --> 00:31:01,310 הוא חופשי. 291 00:31:01,310 --> 00:31:02,550 בסדר. 292 00:31:08,330 --> 00:31:10,920 באלדי לא גרם לך לכתוב ביקורת עצמית? 293 00:31:10,920 --> 00:31:12,510 מי הוא באלדי? 294 00:31:12,510 --> 00:31:17,750 דין מאו. יש לו קרחת קטנה. 295 00:31:17,750 --> 00:31:21,440 המיומנות שלך ליצור כינוי עבור מי שאתה רואה משתפר מיום ליום. 296 00:31:21,440 --> 00:31:23,000 זה לא העניין. 297 00:31:26,850 --> 00:31:28,140 מה אתה עושה? 298 00:31:28,140 --> 00:31:30,550 למה אתה מסתובב כל כך הרבה?     שכחת לקחת תרופות? 299 00:31:31,830 --> 00:31:35,070 אני מכיר אותך במשך 10 שנים.     אתה מגניב את זה כל יום. 300 00:31:35,070 --> 00:31:38,110 זו הפעם הראשונה שראיתי אותך עושה צחוק מעצמך בפומבי. 301 00:31:38,110 --> 00:31:39,510 גם אתה עצבני? 302 00:31:40,210 --> 00:31:42,750 מתי ראית אותי עצבני? 303 00:31:42,750 --> 00:31:46,000 אתה נוגע באוזן כאשר אתה עצבני.     אתה חושב שאני עיוור? 304 00:31:47,330 --> 00:31:48,640 בוא הנה. 305 00:31:48,640 --> 00:31:50,000 יותר קרוב. 306 00:31:53,630 --> 00:31:56,200 תסתכל איפה אנחנו. יש פה בנות. 307 00:31:57,420 --> 00:31:59,920 אתה אחד שאכפת לך שמירה על התמונה שלך. 308 00:32:07,170 --> 00:32:09,920 זה נראה כל כך לא מעורר תיאבון. 309 00:32:09,920 --> 00:32:13,790 Li Xia, למה אנחנו לא יוצאים לאכול? 310 00:32:13,790 --> 00:32:15,350 אתה יכול ללכת בעצמך. 311 00:32:15,350 --> 00:32:18,240 אם אצא, אצטרך לאכול עפר בחודש הבא. 312 00:32:18,240 --> 00:32:19,400 בואי נשב כאן. 313 00:32:23,630 --> 00:32:24,750 בסדר. 314 00:32:24,750 --> 00:32:29,000 ללא שם: נראה כאילו אצטרך לקבל מלא רכילות היום. 315 00:32:31,000 --> 00:32:32,070 האם אתה מוכן? 316 00:32:32,070 --> 00:32:33,680 תן לי למלא אותך 317 00:32:33,680 --> 00:32:37,110 הקמפוס של שלוש אזהרות העל טבעי ביותר. 318 00:32:37,110 --> 00:32:38,590 אזהרות על טבעיות? 319 00:32:38,590 --> 00:32:41,590 ראשית, אל תשב 320 00:32:41,590 --> 00:32:45,030 המושב בשורה הראשונה ליד חלונות חדר האוכל. 321 00:32:45,030 --> 00:32:49,720 זה נקרא המושב פריקופ. אומרים שמי שיושב שם יהיה פרידה. 322 00:32:50,330 --> 00:32:56,440 שנית, הקפד לא ללכת לאולפן האמנות בחצות. 323 00:32:56,440 --> 00:32:58,480 הוא אמר להיות רדוף. 324 00:32:58,480 --> 00:33:02,680 שלישית, אל תביט אל תוך עיניך של המורה של הבית הלבן 325 00:33:02,680 --> 00:33:06,000 כל יותר משלוש שניות. 326 00:33:06,000 --> 00:33:09,680 אומרים שמשהו נורא יקרה אחר כך. 327 00:33:09,680 --> 00:33:12,510 צ'י צ'י, אני אתן לך ייעוץ תכנון קריירה חופשית. 328 00:33:12,510 --> 00:33:14,510 - מה זה?     - גילוי עתידות. 329 00:33:14,510 --> 00:33:17,720 אם דברים לא מסתדרים, אתה יכול להיות fortoneteller בצד הדרך. 330 00:33:17,720 --> 00:33:19,880 אני חושב שהתפקיד יתאים לך מאוד. 331 00:33:20,880 --> 00:33:22,400 אתה מעז להקניט אותי? 332 00:33:22,400 --> 00:33:25,830 מוטב לסמוך על האזהרות האלה כדי להיות בטוחות 333 00:33:25,830 --> 00:33:27,680 במיוחד זו של סטודיו לאמנות. 334 00:33:27,680 --> 00:33:30,640 הוא אמר כי פעם את האור כבוי בחצות 335 00:33:30,640 --> 00:33:33,920 אפשר לשמוע "ti-ta-ta"... 336 00:33:33,920 --> 00:33:37,720 ללא שם: בסדר, להפסיק להפחיד את עצמך.     אנחנו פשוט נסתלק. 337 00:33:38,880 --> 00:33:41,070 ללא שם: ובכן, בואו רק להיות זהיר. 338 00:33:41,790 --> 00:33:42,920 צ'י צ'י. 339 00:33:43,790 --> 00:33:45,270 אני רוצה לשאול אותך משהו. 340 00:33:45,270 --> 00:33:50,050 מה אתה עושה אם תמשיך לפגוש אותו אדם מוזר? 341 00:33:51,290 --> 00:33:52,790 אותו אדם מוזר? 342 00:33:54,630 --> 00:33:55,960 האם מישהו מציק לך? 343 00:33:55,960 --> 00:33:58,920 אם כן, אתה חייב לספר לי.     אני אעמוד לך. 344 00:33:58,920 --> 00:34:01,310 לא. למה תעמוד לי? 345 00:34:01,310 --> 00:34:03,640 אם לא, מי היה? 346 00:34:03,640 --> 00:34:06,400 אני האדם היחיד שאתה מכיר בבית הספר הגדול הזה. 347 00:34:06,400 --> 00:34:08,840 אני כל העולם שלך עכשיו. 348 00:34:08,840 --> 00:34:10,000 כל העולם שלי. 349 00:34:14,210 --> 00:34:17,030 לא רע. זה טעים יותר ממה שזה נראה. 350 00:34:19,330 --> 00:34:21,590 אוי לא, אוי לא. אני חייב ללכת. 351 00:34:21,590 --> 00:34:23,440 הבטחתי לכיתה לכיתה, הייתי פוגש אותם בארוחת הצהריים 352 00:34:23,440 --> 00:34:25,880 להקשיב לשיר של איסון, "מלך קריוקי". 353 00:34:25,880 --> 00:34:30,710 השירה שלי לא נוגעת מספיק, בבקשה אל תזעיפי פנים. 354 00:34:30,710 --> 00:34:33,980 הכל בסדר הכל בסדר. תמשיך.     להתראות אחרי הלימודים. 355 00:34:34,830 --> 00:34:36,800 זה בזבוז כזה. אני הולך עכשיו. 356 00:34:36,800 --> 00:34:38,280 לאכול עוד. 357 00:35:30,920 --> 00:35:37,150 ג 'י סי, אני סוף סוף סוף סוף יכול לקרוא לעצמי תלמיד תיכון היום. 358 00:35:38,170 --> 00:35:41,550 שנה 1, מחלקה 3, לי שיאה. 359 00:35:41,550 --> 00:35:44,400 נדמה לי שהשלים שינוי יסודי יוצא דופן. 360 00:36:21,000 --> 00:36:22,190 שֶׁקֶט! 361 00:36:31,750 --> 00:36:32,880 שלום לכולם. 362 00:36:33,460 --> 00:36:35,000 שם המשפחה שלי הוא וונרן. 363 00:36:35,710 --> 00:36:39,510 החל מהיום, אני אהיה המורה שלך. 364 00:36:39,510 --> 00:36:41,230 וונרן? (מְלוּמָד) 365 00:36:41,230 --> 00:36:42,760 אני לוחם. 366 00:36:42,760 --> 00:36:44,190 אני משורר. 367 00:36:47,750 --> 00:36:49,190 אני וג'טה. 368 00:36:58,320 --> 00:37:00,760 [Wenren] 369 00:37:19,170 --> 00:37:20,320 אוי לא! 370 00:37:22,420 --> 00:37:27,800 יש לי עקרונות משלי כלפי התלמידים. 371 00:37:27,800 --> 00:37:29,400 היום, אני אספר לך 372 00:37:29,400 --> 00:37:32,110 10 העקרונות החשובים ביותר שלי כמורה שלך. 373 00:37:32,110 --> 00:37:35,000 ראשית, דייקנות. 374 00:37:35,000 --> 00:37:40,590 דייקנות היא בעיה גדולה.     אני אשבור אותו בשבילך. 375 00:37:40,590 --> 00:37:44,110 קודם כל, מרווח הזמן שווה אונקיית זהב. 376 00:37:44,110 --> 00:37:46,920 אם מישהו איחר לכיתה... 377 00:37:48,170 --> 00:37:50,670 להגיש תלונה! אני מאחר. 378 00:37:56,580 --> 00:37:58,030 אני מאחר. 379 00:38:03,080 --> 00:38:06,150 אל תביט לתוך עיני המורה של הבית הלבן 380 00:38:06,150 --> 00:38:09,510 כל יותר משלוש שניות. 381 00:38:09,510 --> 00:38:12,960 אומרים שמשהו נורא יקרה אחר כך. 382 00:38:24,080 --> 00:38:25,280 תעמוד ממש שם! 383 00:38:28,580 --> 00:38:32,760 רק אתה או המנהל יעזו לבוא מאוחר כל כך. 384 00:38:38,040 --> 00:38:40,440 מי שמאחר יהיה בדיוק כמו התלמיד הזה 385 00:38:40,440 --> 00:38:43,710 מגיע למשרדי ומדקלמת את הטקסט של השיעור הבא שלי. 386 00:38:43,710 --> 00:38:44,800 מבין? 387 00:38:44,800 --> 00:38:46,480 הבנתי! 388 00:38:49,750 --> 00:38:50,800 להגיש תלונה. 389 00:38:51,460 --> 00:38:52,510 להגיש תלונה. 390 00:38:58,040 --> 00:38:59,440 היכנס. 391 00:38:59,440 --> 00:39:02,110 סטודנטים לעבודה צריכים להיות מודעים לזמן גם כן. 392 00:39:27,000 --> 00:39:28,760 גם אתה יכול להיכנס. 393 00:39:28,760 --> 00:39:30,070 תודה לך גברת. 394 00:39:35,380 --> 00:39:37,920 המורה כל כך לא הוגן. 395 00:39:39,420 --> 00:39:41,800 אני יודע שכולכם חושבים שאני לא מטפל בכולם באותה מידה. 396 00:39:41,800 --> 00:39:43,000 תקשיב. 397 00:39:43,000 --> 00:39:45,670 אין דבר כזה שוויון מוחלט בעולם הזה. 398 00:39:45,670 --> 00:39:47,800 אם כל אחד מכם יכול להיות 399 00:39:47,800 --> 00:39:51,030 שתי התלמידות המובילות בבית הספר מדי שנה 400 00:39:51,030 --> 00:39:53,000 אז אתה תקבל את אותו הטיפול. 401 00:39:56,330 --> 00:39:59,880 אוקיי, הגיע הזמן. 402 00:39:59,880 --> 00:40:03,760 אני אתן לכם לחוות בעצמכם את תשעת העקרונות הנותרים. 403 00:40:04,210 --> 00:40:07,630 אוקיי, בואו נמשיך לשיעור הראשון. 404 00:40:10,380 --> 00:40:13,130 זה ציפויים ארוך ניפון צייר הוא למעשה מורה לאנגלית. 405 00:40:14,830 --> 00:40:17,510 הכינוי שבחרת הוא די מתאים. 406 00:40:25,210 --> 00:40:28,230 הוא הביט בי!     הוא העיף בי מבט. 407 00:40:28,230 --> 00:40:30,840 בבקשה, הוא מביט בשעון שעל הקיר. 408 00:40:30,840 --> 00:40:32,230 לְהַשְׁתִיק. 409 00:40:32,230 --> 00:40:34,110 אני מחכה שהוא יעיף מבט שני. 410 00:40:35,460 --> 00:40:38,070 כשהרמתי שבעה ממבטי החיבה שלו 411 00:40:38,070 --> 00:40:39,880 אני אהיה החברה שלו. 412 00:40:39,880 --> 00:40:41,150 מחבב? 413 00:40:41,150 --> 00:40:44,840 אם אתה לא מתורבת, אז קרא עוד ספרי לימוד. 414 00:40:44,840 --> 00:40:46,920 אל תקרא כל כך הרבה מאנגה דרגון בול. 415 00:40:47,920 --> 00:40:51,480 כל הספרים שאני קורא הם למטרה.     זה להתחתן עם סוג כזה של גבר. 416 00:40:54,170 --> 00:40:57,150 תתעורר, ילדה בהקיץ. 417 00:41:04,630 --> 00:41:07,230 זהו מידע על שני האנשים הפופולריים ביותר שלנו בבית הספר. 418 00:41:10,330 --> 00:41:12,800 ראיתי את שם המתג מעל מיטת המעונות. 419 00:41:12,800 --> 00:41:14,260 אני השותפה שלך לחדר, צ'ן וון ג'ינג. 420 00:41:14,260 --> 00:41:15,960 המשכתי בחטיבת הביניים כאן. 421 00:41:17,380 --> 00:41:21,840 הייתי שומע את שתי הדמויות המשפיעות האלה יהיו בכיתה 3 שלנו. 422 00:41:21,840 --> 00:41:24,190 מעולם לא שיערתי שהם יושבים מאחורי. 423 00:41:24,190 --> 00:41:26,320 אני כל כך נרגשת שאני יכולה לבכות. 424 00:41:28,130 --> 00:41:29,800 אילו דמויות משפיעות? 425 00:41:30,420 --> 00:41:31,710 אלה מאחור. 426 00:41:32,800 --> 00:41:35,710 Lu Zhi אנג.     כינוי, ווי שיאו באו. 427 00:41:35,710 --> 00:41:39,070 ממש פופולרי עם הבנות.     אוהב לישון, במיוחד בחורף. 428 00:41:40,210 --> 00:41:43,880 פו שיאו סי, הראשון המומלץ על ידי המומחיות ואגפים אמנות. 429 00:41:43,880 --> 00:41:46,840 נאה ומוכשר כאחד. 430 00:41:51,210 --> 00:41:54,320 הוא אמר רק משפט אחד בנאומו הבוקר. 431 00:41:54,320 --> 00:41:56,550 הוא פשוט מדהים. 432 00:41:56,550 --> 00:42:01,230 ללא שם: השמים, זה שוב-סטוני מול המלך. 433 00:42:01,230 --> 00:42:04,710 האם שמו אינו אומר מילים מצחיקות? 434 00:42:04,710 --> 00:42:06,280 מצחיק? 435 00:42:06,280 --> 00:42:10,400 שמו הוא פו שיאו סי. פו שיאו סי. 436 00:42:13,880 --> 00:42:16,190 [פו שיאו סי] 437 00:42:19,790 --> 00:42:21,280 ללא שם: שמך הוא Li Xia? 438 00:42:24,710 --> 00:42:26,320 זה שם נחמד. 38100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.