All language subtitles for Sorry, I Love You Ep 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:09,300 Aku pikir dia hanya berpura-pura bodoh. 2 00:00:11,200 --> 00:00:15,200 Apa kau menyembunyikannya di dalam celana? 3 00:00:17,900 --> 00:00:20,500 Paman. 4 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Paman. 5 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 Jika dia bisa menghibur saya selama waktuku yang tersisa 6 00:00:28,400 --> 00:00:32,400 Jika itu tak menyakiti saya 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,100 Buka pintunya! 8 00:00:41,500 --> 00:00:43,300 Siapa itu bajingan duduk di sebelahmu? 9 00:00:43,300 --> 00:00:46,400 Kang Min Joo! Kang Min Joo! 10 00:01:09,500 --> 00:01:11,400 "Eun Chae, Aku tidak ingin hidup lagi" Yoon. 11 00:02:54,529 --> 00:02:57,029 .:: Episode 09 ::. 12 00:03:06,100 --> 00:03:10,100 Ok, Yoon, tidak apa-apa. 13 00:03:12,900 --> 00:03:16,900 Aku akan memegang tanganmu seperti ini. 14 00:03:19,000 --> 00:03:21,600 Jangan pergi ke mana pun, 15 00:03:21,600 --> 00:03:24,500 jangan dengarkan apa pun! 16 00:03:24,500 --> 00:03:27,300 pegang saja tanganku erat, oke! 17 00:03:29,700 --> 00:03:32,500 Tidak apa-apa, benar kan? 18 00:03:36,300 --> 00:03:38,700 Jangan khawatir, Yoon. 19 00:05:08,800 --> 00:05:12,100 Ada orang-orang yang bahkan tidak bisa tidur karna masalah yang kau buat. 20 00:05:12,100 --> 00:05:17,500 aku bukan anjing yang datang dan pergi karna perintahmu, dasar orang brengsek! 21 00:05:18,143 --> 00:05:19,643 Paman. 22 00:05:21,300 --> 00:05:25,100 Apa kau selama ini tinggal dengannya? 23 00:05:25,400 --> 00:05:27,500 Apa yang aku lakukan sampai kau membentakku? 24 00:05:27,900 --> 00:05:30,300 Kenapa sikapmu sekarang seperti orang lain? 25 00:05:32,600 --> 00:05:33,700 Dimana Choi Yoon? 26 00:05:33,700 --> 00:05:36,500 Apa? dia menjalani operasi? Seberapa buruk? 27 00:06:17,100 --> 00:06:19,700 Apa anda baik baik saja? 28 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 Galchi. 29 00:07:03,000 --> 00:07:04,900 cantik kan? 30 00:07:04,900 --> 00:07:07,600 Galchi, bagaimana menurutmu?/ - Sangat cantik! 31 00:07:14,700 --> 00:07:16,700 Yoon. 32 00:08:35,300 --> 00:08:37,400 Bagaimana hasilnya, Dokter? 33 00:08:37,400 --> 00:08:39,900 Jantungnya mungkin terluka, kami harus memeriksa lebih lanjut untuk memastikan. 34 00:10:07,800 --> 00:10:10,000 Oppa. 35 00:10:11,600 --> 00:10:13,600 Hey. 36 00:10:13,600 --> 00:10:17,700 Siapa kau sebenarnya? Apa kau pantas disebut manajer... 37 00:10:17,900 --> 00:10:21,000 Dimana dan apa yang kau lakukan? Bagaiama ini bisa terjadi pada Yoon? 38 00:10:21,000 --> 00:10:23,500 Dari mana saja kau bajingan. 39 00:10:23,524 --> 00:10:26,824 Apa yang telah kau lakukan? 40 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 Hentikan. Jangan menghakimi orang tak bersalah, Hentikan! 41 00:10:32,000 --> 00:10:33,300 Tenang. Tenanglah, ibu. 42 00:10:33,300 --> 00:10:35,600 Jika saja bajingan ini becus menjaganya dengan baik, 43 00:10:35,600 --> 00:10:38,300 ini tidak akan terjadi pada Yoon. 44 00:10:38,300 --> 00:10:43,100 Kau, ini semua kesalahanmu bajingan! kau yang menyebabkan ini semua, bajingan. 45 00:10:43,300 --> 00:10:45,800 Kenapa kau menyalahkan orang lain? 46 00:10:46,300 --> 00:10:49,400 Kau sedang tidak baik sekarang, Tenang! 47 00:10:49,400 --> 00:10:52,400 Maaf Tuan, harap sabar, dan mengertilah! 48 00:10:53,300 --> 00:10:57,300 Jika Yoon terjadi sesuatu yang buruk, aku tidak akan memaafkanmu! 49 00:10:57,300 --> 00:11:01,300 Aku tidak akan memaafkanmu. kau dengar? 50 00:11:08,300 --> 00:11:10,200 Aku minta maaf. 51 00:11:10,200 --> 00:11:12,800 Tolong maafkan dia! 52 00:11:50,400 --> 00:11:55,800 Anakku... Yoon, ibu di sini. 53 00:11:56,300 --> 00:12:00,300 Maaf, Yoon... datang terlambat... Ibu sangat menyesali. 54 00:12:00,324 --> 00:12:02,324 Maafkan ibu! 55 00:12:11,700 --> 00:12:15,700 Ibu menyesal. 56 00:12:26,356 --> 00:12:28,456 Yoon... bagaiman ini.... 57 00:13:00,900 --> 00:13:05,200 Tulang pergelangan kaki kanan dan lutut nya parah. 58 00:13:07,000 --> 00:13:10,600 Untungnya hanya satu kaki yang parah. 59 00:13:10,600 --> 00:13:14,600 Setelah perawatan, ia harusnya mampu berjalan. 60 00:13:15,200 --> 00:13:17,900 Masalahnya sekarang jantung, 61 00:13:17,900 --> 00:13:19,200 Jantung? 62 00:13:19,200 --> 00:13:23,200 Selama operasi, terjadi gagal jantung, karna itu jadinya memakan waktu. 63 00:13:23,800 --> 00:13:30,100 Berdasar analisa, Pasien Yoon memiliki genetik hati yang sangat lemah. 64 00:13:30,800 --> 00:13:33,800 Kita harus menunggu hasil tes lebih lanjut 65 00:13:33,800 --> 00:13:37,800 tapi, saya pikir dadanya terbentur keras saat kecelakaan. 66 00:13:38,300 --> 00:13:42,500 Jantungnya mungkin menyebabkan masalah serius. 67 00:13:43,600 --> 00:13:49,000 Beristirahat! dan mari kita tunggu hasil pemeriksaan selanjutnya. 68 00:14:43,800 --> 00:14:47,800 Yoon, Yoon, kau sadar? 69 00:14:48,200 --> 00:14:51,300 Yoon, apa kau sadar? 70 00:14:51,300 --> 00:14:53,300 Ibu. 71 00:14:53,700 --> 00:14:57,700 Ya nak, ibu di sini... ibu ada di sini. 72 00:14:58,400 --> 00:15:02,000 Eun Chae. 73 00:15:03,300 --> 00:15:06,800 Dimana Eun chae, paman? 74 00:15:08,300 --> 00:15:10,800 Eun chae tidak ada di sini. 75 00:15:10,800 --> 00:15:14,800 Tidak apa-apa. 76 00:15:24,100 --> 00:15:26,900 Bisakah kau mencari Eun chae? 77 00:15:27,000 --> 00:15:29,100 Yoon mencari Eun chae. 78 00:15:29,100 --> 00:15:32,000 Tolong hubungi Eun chae! 79 00:15:36,500 --> 00:15:38,700 Permisi. 80 00:15:38,700 --> 00:15:43,400 Pernah kah kita bertemu di suatu tempat? 81 00:16:04,500 --> 00:16:08,900 tapi, saya pikir dadanya terbentur keras saat kecelakaan. 82 00:16:09,200 --> 00:16:13,200 Jantungnya mungkin menyebabkan masalah serius. 83 00:16:25,500 --> 00:16:30,600 Aku sangat kesal... aku bisa mati karenanya! 84 00:16:32,500 --> 00:16:35,100 Aku tahu... 85 00:16:35,600 --> 00:16:40,800 Tidak minum... tidak makan... Apa? dia ingin hidup atau mati? 86 00:16:41,800 --> 00:16:44,900 Ibunya Yoon bahkan makan bisa makan. 87 00:16:44,900 --> 00:16:46,800 Aku tahu... 88 00:16:46,800 --> 00:16:50,800 Apa? apa Yoon suaminya? Apa? Apa kau ingin mati karenanya? 89 00:16:50,900 --> 00:16:53,400 Aku tahu! 90 00:16:53,400 --> 00:16:57,200 Baik... pegang tangannya, dan kau buka mulutnya... 91 00:16:57,200 --> 00:17:01,400 paksa saja dia makan! Aku tidak bisa membiarkan dia mati karena orang lain. 92 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 Tunggu tunggu... biarkan saja, kita tidak bisa memaksanya! 93 00:17:05,000 --> 00:17:07,300 dia benar... 94 00:17:15,100 --> 00:17:17,800 Kau siapa? 95 00:17:17,800 --> 00:17:21,000 Manajer Yoon. 96 00:17:21,000 --> 00:17:23,900 Dimana Eun Chae? 97 00:17:27,200 --> 00:17:30,000 Dimana dia? 98 00:17:39,200 --> 00:17:42,100 Unni, 99 00:17:42,100 --> 00:17:44,700 Paman disini... 100 00:17:51,800 --> 00:17:54,200 Unni belum minum air, atau tidur, 101 00:17:54,200 --> 00:17:58,200 dan hampir menunjukkan gejala autisme, 102 00:17:59,300 --> 00:18:01,900 Dia sedang tidak sehat, jangan berbicara terlalu keras 103 00:18:01,900 --> 00:18:05,900 dan jangan membuatnya merasa tidak nyaman, Hati-hati. 104 00:18:26,300 --> 00:18:29,400 Yoon sudah sadar. 105 00:18:33,300 --> 00:18:36,300 Dia bangun? 106 00:18:37,800 --> 00:18:41,000 Yoon... masih hidup? 107 00:18:42,600 --> 00:18:45,500 Yoon sedang mencarimu. 108 00:18:52,200 --> 00:18:55,300 Ayo, mereka ingin aku membawamu ke sana. 109 00:19:07,100 --> 00:19:09,400 Otak Batu. 110 00:20:24,800 --> 00:20:28,400 Yoon akan mati menunggumu... Ayo pergi! 111 00:20:34,600 --> 00:20:37,900 Paman... Apa yang kau lakukan? 112 00:20:37,900 --> 00:20:41,500 Turunkan aku, paman! 113 00:20:43,700 --> 00:20:45,800 Eun Chae. 114 00:20:51,700 --> 00:20:55,200 Biarlah, ibu dia harus pergi ke luar meski harus seperti itu,/ - Tetapi tetap saja, 115 00:20:55,400 --> 00:20:57,400 Keren.... 116 00:20:59,975 --> 00:21:01,375 Paman. 117 00:21:01,400 --> 00:21:04,300 Apa yang sedang kau lakukan? 118 00:21:04,300 --> 00:21:10,000 Turunkan aku! 119 00:21:15,949 --> 00:21:17,849 Turunkan aku! 120 00:21:34,500 --> 00:21:36,400 Apa yang sedang kau lakukan? 121 00:21:36,400 --> 00:21:40,400 Aku tidak akan pergi!... Aku bilang aku tidak akan pergi !! aku tidak akan pergi!! 122 00:21:52,100 --> 00:21:56,100 Jangan marah... jangan berteriak! 123 00:21:56,500 --> 00:22:01,900 Kau tidak tidur dan tidak makan, jangan buang energimu. 124 00:22:02,700 --> 00:22:06,800 Aku tidak mau pergi ke Yoon Apa? kau dengar itu? 125 00:22:20,800 --> 00:22:24,700 Dengarkan baik-baik, Paman. 126 00:22:24,700 --> 00:22:28,000 Aku tidak mau pergi menemui Yoon, 127 00:22:28,000 --> 00:22:32,500 Aku tidak bisa pergi... setelah apa yang aku lakukan pada Yoon, 128 00:22:35,500 --> 00:22:38,600 Aku begitu kejam padanya, 129 00:22:38,600 --> 00:22:42,600 Aku begitu kejam pada Yoon, Bagaimana aku bisa melihat wajahnya? 130 00:22:43,600 --> 00:22:48,300 Air matamu sangat banyak untuk seorang yang tak mau minum. 131 00:22:50,300 --> 00:22:55,000 Apa kau anak kecil? menangis seperti itu.... 132 00:22:55,511 --> 00:22:57,311 Berhenti menangis! 133 00:23:00,200 --> 00:23:04,800 Jika kau terus menangis, Aku akan menikah denganmu! 134 00:23:07,900 --> 00:23:09,800 Ayo makan! 135 00:23:09,800 --> 00:23:13,100 Kau ingin makan apa?/ - Hentikan mobilnya. 136 00:23:14,100 --> 00:23:16,600 Ingin makan? Atau ingin menciumku? 137 00:23:16,600 --> 00:23:18,000 Hentikan mobil sekarang! 138 00:23:18,000 --> 00:23:20,100 Ingin makan? Atau ingin tidur denganku? 139 00:23:20,100 --> 00:23:22,000 Aku akan membuka pintu dan melompat. 140 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Ingin makan? Atau ingin mati denganku? 141 00:23:25,004 --> 00:23:27,537 Ingin makan? Atau ingin mati bersama? 142 00:23:28,400 --> 00:23:30,700 Ingin mati? 143 00:24:30,070 --> 00:24:31,470 "makan" 144 00:24:40,700 --> 00:24:43,700 Makanan bukan mainan. 145 00:26:39,200 --> 00:26:42,400 Tidak, oppa... 146 00:26:42,400 --> 00:26:46,700 Aku mau tinggal di sini, Aku mau terus menjaga Yoon. 147 00:26:47,000 --> 00:26:50,700 Ini tidak akan selesai dalam 1 atau 2 hari, Aga-shi 148 00:26:50,700 --> 00:26:54,700 Pergi istirahat di rumah dan jaga kesehatan mu dulu, 149 00:26:54,700 --> 00:26:57,600 Min Joo akan ada di sini. 150 00:26:59,100 --> 00:27:03,500 Tapi tetap aku harus disampingnya, ibu harus di sampingnya, 151 00:27:05,200 --> 00:27:09,200 Yoon... anakku... 152 00:27:09,800 --> 00:27:13,800 Ibu harus disampingmu, Ibu harus tetap berada disamping anaknya. 153 00:27:32,243 --> 00:27:34,743 Moo Hyuk. 154 00:27:46,200 --> 00:27:50,200 Siapa kau? Apa kau manajer? 155 00:27:50,300 --> 00:27:52,200 Di mana dan apa yang kau lakukan? 156 00:27:52,200 --> 00:27:56,700 Jika bajingan ini becus menjaga Yoon, ini tidak akan terjadi 157 00:27:59,100 --> 00:28:03,100 Jika ada yang salah dengan Yoon, Aku tidak akan memaafkanmu! 158 00:30:22,800 --> 00:30:25,900 Dimana kamar Yoon?/ - tunggu sebentar. 159 00:30:59,000 --> 00:31:00,900 Iya. 160 00:31:12,800 --> 00:31:15,100 Apa yang membuatmu begitu lama? 161 00:31:15,100 --> 00:31:18,700 Yoon menunggumu sepanjang malam, 162 00:31:23,200 --> 00:31:26,300 Aku mau pergi keluar dulu. 163 00:31:28,400 --> 00:31:31,300 Tunggu, aku hanya ingin menyapa, 164 00:31:32,500 --> 00:31:35,700 Kau harus tinggal dekat Yoon. 165 00:31:35,800 --> 00:31:39,200 Aku yang membuat Yoon seperti ini. 166 00:31:39,200 --> 00:31:41,500 Apa maksudmu? 167 00:31:43,700 --> 00:31:46,200 Aku punya pria lain. 168 00:31:49,900 --> 00:31:52,600 Itu yang sebenarnya terjadi. 169 00:31:55,400 --> 00:31:59,700 Kau... apa yang kau lakukan pada Yoon? 170 00:32:00,600 --> 00:32:03,100 Aku tidak tahu. 171 00:32:03,524 --> 00:32:05,524 Aku tidak yakin. 172 00:32:05,600 --> 00:32:07,400 Kang Min Joo. 173 00:32:07,400 --> 00:32:10,200 Aku benar-benar tidak tahu, 174 00:32:10,600 --> 00:32:16,900 Aku benar-benar tidak yakin kenapa bisa terjadi hal ini. 175 00:32:28,800 --> 00:32:30,600 Keluar. 176 00:32:34,900 --> 00:32:37,700 Aku bilang keluar. 177 00:33:00,000 --> 00:33:02,500 aku minta maaf, Yoon 178 00:33:04,400 --> 00:33:07,200 Aku tidak akan terjadi seperti ini. 179 00:33:08,200 --> 00:33:13,400 Aku tak mengira... kau ingin mati melakukan ini. 180 00:33:14,500 --> 00:33:16,500 Aku tidak tahu, 181 00:34:32,700 --> 00:34:36,400 Kang Min Joo, Siapa pria bajingan disebelahmu? 182 00:34:37,424 --> 00:34:40,124 Siapa pria bajingan di sebelah mu? 183 00:34:59,200 --> 00:35:02,300 Apa kau ingin tidur denganku? 184 00:35:02,300 --> 00:35:06,300 Jika kau berurusan denganku, aku tak akan melepasmu pergi sampai mati 185 00:35:09,600 --> 00:35:12,800 Aku cinta kamu 186 00:35:12,800 --> 00:35:15,100 Itu terjadi begitu saja. 187 00:35:15,100 --> 00:35:17,600 Aku cinta kamu. 188 00:36:43,000 --> 00:36:48,100 Beberapa orang mungkin memainkan cinta dan meludahkannya seperti permen karet, 189 00:36:49,800 --> 00:36:55,100 tapi ada juga orang yang mau mati demi cinta. 190 00:37:03,300 --> 00:37:07,300 Anggap saja sebagai akibat dari kesalahanmu, bibi! 191 00:37:21,500 --> 00:37:26,000 Saya ingin menempatkan apt. di sewa... yo 192 00:37:34,000 --> 00:37:36,800 Oppa. 193 00:37:41,200 --> 00:37:44,700 Dia tidak akan mengambil Yoon kita juga kan? 194 00:37:47,900 --> 00:37:51,500 Semua yang tersisa hanya Yoon... 195 00:37:51,700 --> 00:37:55,200 dia adalah segalanya bagiku... 196 00:37:55,200 --> 00:37:59,200 Dia tidak akan mengambilnya dari kita, kan? 197 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 Tentu saja 198 00:38:05,400 --> 00:38:09,600 Jika dia masih hidup dia akan berusia sekitar 27 tahun. 199 00:38:12,800 --> 00:38:16,800 Anak yang mati tanpa melihat dunia, 200 00:38:17,500 --> 00:38:21,500 Jika dia masih hidup, dia akan berusia 27. 201 00:38:23,800 --> 00:38:27,800 Aku menghitung hari tanpa mengetahui... 202 00:38:28,600 --> 00:38:31,900 jika dia tidak mati... 203 00:38:32,100 --> 00:38:35,500 hari ini akan menjadi hari kelahirannya, oppa. 204 00:39:02,400 --> 00:39:06,400 Tunggu... Paman juga ulang tahun kembar kan, 205 00:39:06,700 --> 00:39:10,700 Ibu, kita panggil Paman. 206 00:39:10,700 --> 00:39:13,500 Eunche, Eunche. 207 00:39:31,000 --> 00:39:34,200 Paman! 208 00:39:34,200 --> 00:39:36,200 Cepat! 209 00:40:02,500 --> 00:40:10,700 ♫ Selamat Ulang Tahun, Selamat Ulang Tahun ♫ 210 00:40:48,100 --> 00:40:50,800 27 th yang lalu.... 211 00:40:50,800 --> 00:40:55,900 Seorang artis jatuh cinta pada sutradara dari keluarga sendiri. 212 00:40:56,700 --> 00:41:00,700 Dan ia melahirkan anak kembar, 213 00:41:10,900 --> 00:41:14,900 Tapi si kembar dibawa ke panti asuhan segera setelah mereka lahir, 214 00:41:15,700 --> 00:41:18,800 Mungkin karena mereka takut skandal itu, 215 00:41:18,800 --> 00:41:23,700 Mungkin mereka menyembunyikannya tanpa mempedulikan anaknya. 216 00:41:24,600 --> 00:41:28,700 Namun, salah satu dari mereka diadopsi ke luar negeri. 217 00:41:30,400 --> 00:41:36,400 ia ditinggalkan oleh orang tua angkat... dan tumbuh seperti gelandangan. 218 00:41:38,100 --> 00:41:43,800 Yang satu tertabrak truk saat mencari ibunya saat usia 5th, 219 00:41:43,900 --> 00:41:52,100 Sejak itu ia seperti anak 6 tahun, hidup seperti seorang anak kecil yang bahkan tidak tahu ayahnya sendiri. 220 00:41:53,800 --> 00:41:55,500 Kebenaran akan terungkap. 221 00:41:55,500 --> 00:41:58,100 Bangkai akan tercium. 222 00:41:58,100 --> 00:42:01,000 Nenek moyang memang sangat cerdas, 223 00:42:01,200 --> 00:42:05,000 Bagaimana mereka belajar kebijaksanaan yang begitu besar? 224 00:42:07,800 --> 00:42:11,300 Kau siapa? 225 00:42:11,300 --> 00:42:14,300 Kau semakin tua juga, 226 00:42:14,800 --> 00:42:20,900 Aku melihatmu bersama si kembar di depan panti asuhan 27 th yang lalu, 227 00:42:22,800 --> 00:42:26,300 Aku kira tidak ada yang bisa melawan waktu. 228 00:42:38,900 --> 00:42:41,400 Oh, aku harus meminta Nuna Eun Chae datang juga. 229 00:42:41,600 --> 00:42:44,600 Kau benar, kita harus. 230 00:42:45,100 --> 00:42:47,800 Aku ingin bertemu Nuna Eun Chae. 231 00:42:47,800 --> 00:42:49,100 Dimana Nuna Eun Chae? 232 00:42:49,600 --> 00:42:51,600 Dimana dia? 233 00:43:43,944 --> 00:43:49,344 Mereka tertidur setelah ciuman, aku tak bisa memisahkan mereka. 234 00:43:49,959 --> 00:43:51,459 Eun Chae. 235 00:43:56,300 --> 00:43:59,500 Ibu, aku tidak percaya ini. 236 00:44:00,200 --> 00:44:03,500 Yoon tidak mau melepaskan tangan Eun Chae. 237 00:44:04,200 --> 00:44:05,800 Beneran. 238 00:44:05,800 --> 00:44:09,000 Eun Chae bahkan tidak bisa pergi ke kamar mandi, 239 00:44:09,900 --> 00:44:13,100 bajingan itu memegang erat tangan Eun Chae meski ketika tidur, 240 00:44:13,300 --> 00:44:16,700 Aku tidak bohong, serius, Ibu. 241 00:44:17,600 --> 00:44:19,900 Dia ingin bicara padamu, 242 00:44:21,224 --> 00:44:23,424 dia pikir aku berbohong! 243 00:44:24,400 --> 00:44:27,200 Ya, ibu, Suk-che benar, 244 00:44:30,600 --> 00:44:34,000 Yoon memegang tangan Unni sangat erat, 245 00:44:34,000 --> 00:44:38,600 bahkan dalam kondisi apapun dia tak mau melepaskan tangan Unni. 246 00:44:40,800 --> 00:44:44,300 Ada istilah medis untuk kondisi psikologis ini, apa itu yang perawat katakan, 247 00:44:44,300 --> 00:44:48,300 tentu saja dia tidak bisa makan, bahkan tidak bisa pergi ke kamar mandi. 248 00:46:52,941 --> 00:46:54,441 Eun Chae. 249 00:47:08,400 --> 00:47:10,800 Apa kau baik-baik saja? 250 00:47:18,100 --> 00:47:19,700 Min Chae. 251 00:47:19,700 --> 00:47:22,200 Oppa Yoon ada di koran. 252 00:47:24,600 --> 00:47:28,600 "Choi Yoon mengalami kecelakan mobil" 253 00:47:29,000 --> 00:47:33,800 Saya sangat menyesal karna mengkhawatirkan kalian semua... tetapi karena kalian sebagian besar luka sembuhi 254 00:47:33,900 --> 00:47:34,800 dan pulih banyak dari cedera juga. 255 00:47:34,800 --> 00:47:38,800 Kau tak boleh memaksakan diri untuk bekerja, Kau baik saja Yoon? 256 00:47:38,824 --> 00:47:40,824 Kau baik-baik saja Yoon? 257 00:47:41,000 --> 00:47:43,600 Kau tak perlu menghawatirkan Ibu, anakku? 258 00:48:30,500 --> 00:48:34,400 Dimana dia? Dia tidak menjawab telpon. 259 00:48:35,100 --> 00:48:36,000 Tertidur? 260 00:48:36,000 --> 00:48:38,300 Yoon, tunggu sebentar, aku akan kembali setelah cek mobil. 261 00:48:38,300 --> 00:48:40,200 Eun Chae! 262 00:48:40,200 --> 00:48:42,100 ya? 263 00:48:42,100 --> 00:48:46,100 Ikut aku pergi ke suatu tempat. 264 00:48:56,100 --> 00:49:00,100 Cantik, kan? Bukankah itu sepertimu? 265 00:49:00,300 --> 00:49:02,300 Apa ini? 266 00:49:02,300 --> 00:49:04,600 Ini adalah mobilmu sekarang. 267 00:49:04,800 --> 00:49:06,000 Hah? 268 00:49:06,000 --> 00:49:08,500 Tambah kan ini ke tagihan saya./ - Yoon. 269 00:49:08,500 --> 00:49:09,700 Langsung cash. 270 00:49:09,800 --> 00:49:11,500 Ya terima kasih. 271 00:49:11,500 --> 00:49:15,200 Tunggu, Tuan, Kami tidak membelinya. 272 00:49:16,600 --> 00:49:18,500 Berikan tumpangan untuk sementara waktu, 273 00:49:18,500 --> 00:49:22,200 Kau tahu kalau izin mengemudiku sudah tak ada? 274 00:49:22,200 --> 00:49:26,200 Tapi tetap aku tidak bisa menerima ini, Yoon. 275 00:49:26,500 --> 00:49:31,700 membawa pakaianku.... yang 10 atau 20 kali lebih berat dari tubuh kecilmu, 276 00:49:31,900 --> 00:49:36,100 melihat tanganmu itu, membuatku terasa menyakitkan. 277 00:49:37,200 --> 00:49:38,800 Aku baik-baiik saja, Yoon. 278 00:49:38,800 --> 00:49:45,000 otot lenganku masih kuat, dan tanganku secara alami pendek, bahkan ketika diseret, kau tahu? 279 00:49:45,800 --> 00:49:49,400 Kau tahu aku sudah terbiasa jadi koordinator. 280 00:49:49,600 --> 00:49:52,500 Kau tidak pernah mengatakan sepatah kata pun tentang itu. 281 00:49:53,500 --> 00:49:59,000 Aku sedang melihat gadis lain, jadi aku tidak melihatmu saat itu. 282 00:49:59,600 --> 00:50:02,200 Gadis itu membuat mata hatiku buta... 283 00:50:02,300 --> 00:50:04,100 ...dan tidak memperhatikanmu. 284 00:50:05,700 --> 00:50:09,600 Aku tak sadar kau begitu lelah. 285 00:50:12,300 --> 00:50:14,000 Maaf karena begitu terlambat. 286 00:50:17,500 --> 00:50:19,800 Bisakah kita mengendarainya keluar dari sini? 287 00:50:52,000 --> 00:50:55,000 Aku tahu rencana jahatmu, 288 00:50:55,400 --> 00:50:59,400 kau berpura bersikap baik, tapi sebenarnya ada maksud lain dari rencanamu kan? 289 00:51:00,100 --> 00:51:02,800 Koordinator dan supir. 290 00:51:03,000 --> 00:51:07,000 Kau bisa menjadi lebih licik setelah kecelakaan mobil itu, bajingan gila. 291 00:51:09,000 --> 00:51:11,600 Baiklah, aku akan terima. 292 00:51:12,100 --> 00:51:15,600 Kenyataannya, aku sudah setia padamu sangat lama, 293 00:51:15,600 --> 00:51:19,000 Aku pantas mendapatkan ini? 294 00:51:19,000 --> 00:51:21,700 Jika kau coba mengambil kembali... 295 00:51:23,800 --> 00:51:26,400 Hey, apa yang kau lakukan... 296 00:51:26,500 --> 00:51:29,000 Tanganmu menyelamatkanku! 297 00:51:29,500 --> 00:51:31,400 Selama kecelakaan... 298 00:51:31,500 --> 00:51:35,900 ketika aku berpikir "Aku akan mati, itu semua berakhir di sini" 299 00:51:38,200 --> 00:51:40,700 tiba-tiba aku mendengar suaramu,... 300 00:51:40,724 --> 00:51:42,924 kau mengatakan padaku... 301 00:51:45,200 --> 00:51:49,900 tidak apa- apa, Yoon. Semuanya akan baik saja. 302 00:51:51,300 --> 00:51:56,300 jangan pergi ke mana pun, jangan dengarkan apa pun. 303 00:51:59,000 --> 00:52:01,500 Kau cukup pegang tanganku! 304 00:52:03,200 --> 00:52:07,200 Tidak apa-apa Yoon. Jangan khawatir. 305 00:52:09,100 --> 00:52:13,700 Sampai aku mati, aku tidak akan pernah melepaskan tanganmu lagi. 306 00:52:18,700 --> 00:52:21,300 Tetap menyetir, aku akan menjawabnya. 307 00:52:26,600 --> 00:52:29,100 Ya, hyung, 308 00:52:29,900 --> 00:52:32,900 Eun Chae sedang bersamaku, dia sedang menyetir sekarang. 309 00:52:34,100 --> 00:52:36,400 Kau bisa pulang, hyung. 310 00:52:36,600 --> 00:52:41,500 Aku membatalkan semua jadwalku, hari ini aku dengan Eun Chae. 311 00:52:43,692 --> 00:52:44,692 Aku... 312 00:52:46,700 --> 00:52:49,600 Hyung, aku berkencan bersama Eun Chae. 313 00:53:12,100 --> 00:53:14,000 Terkejut? Eun Chae ku? 314 00:53:14,000 --> 00:53:14,900 Yoon. 315 00:53:14,900 --> 00:53:18,200 Jangan mempertanyakan masa lalu, maafkan aku! 316 00:53:20,400 --> 00:53:23,500 Aku tidak tahu banyak waktu itu, 317 00:53:23,700 --> 00:53:28,300 Aku tidak tahu kalau aku gugup ketika kau pergi, 318 00:53:29,700 --> 00:53:36,200 atau saat kau makan sesuatu yang enak, aku merasa lebih bahagia dari padaku sendiri. 319 00:53:38,300 --> 00:53:42,000 Aku tidak tahu kalau itu cinta, bagaimana aku bisa tahu? 320 00:53:42,024 --> 00:53:43,624 Yoon. 321 00:53:44,500 --> 00:53:47,300 Aku mencintaimu, Eun Chae. 322 00:53:50,400 --> 00:53:54,900 Maaf karna aku terlambat untuk menyadarinya. 323 00:54:03,000 --> 00:54:05,800 Aku akan menelepon ayah. 324 00:54:06,100 --> 00:54:10,100 Aku akan meminta dia untuk mengantarmu pulang dengan mobil ini. 325 00:54:10,300 --> 00:54:11,900 Hei! 326 00:54:11,900 --> 00:54:14,200 Eun Chae. 327 00:54:17,507 --> 00:54:18,507 Eun Chae. 328 00:54:42,600 --> 00:54:46,200 Kau menjual tempatmu dan pindah ke kota ini? 329 00:54:47,900 --> 00:54:52,900 Aku sangat terganggu memikirkanmu Tuan Park Hyun-woo. 330 00:54:53,200 --> 00:54:57,200 Atau, Cha Moo Hyuk. 331 00:54:57,900 --> 00:55:01,100 tapi aku tidak pernah membayangkan akan seperti ini. 332 00:55:01,100 --> 00:55:04,400 Siapa dirimu sebenarnya? 333 00:55:07,100 --> 00:55:10,400 Apa semua ini ada kaitannya dengan, Yoon? 334 00:55:11,300 --> 00:55:14,500 Apa kau memiliki dendam Kepada Yoon? 335 00:55:18,200 --> 00:55:22,200 Aku kehilangan Yoon dan Eun Chae, orang yang paling aku cintai. 336 00:55:22,200 --> 00:55:26,200 Aku kehilangan mereka berdua karenamu! 337 00:55:37,300 --> 00:55:41,300 Maaf. Aku minta maaf. 338 00:55:43,700 --> 00:55:46,500 Akan kukatakan. 339 00:55:48,100 --> 00:55:52,100 Aku bisa mengatakan semuanya pada Yoon. 340 00:55:57,800 --> 00:56:01,400 Terserah maumu, 341 00:56:01,400 --> 00:56:06,600 Katakan pada Yoon kau tergoda oleh bajingan yang ternyata manajernya. 342 00:56:06,624 --> 00:56:08,924 Katakan saja. 343 00:56:13,400 --> 00:56:19,300 Haruskah juga kukatakan.... kalau saat ini aku masih tergoda oleh bajingan itu? 344 00:56:20,124 --> 00:56:22,124 Haruskah? 345 00:56:34,300 --> 00:56:36,900 Aku tidak mengerti waktu itu, 346 00:56:36,900 --> 00:56:39,400 Aku tidak tahu kalau aku gelisah ketika kau pergi, 347 00:56:39,400 --> 00:56:45,500 atau saat kau makan sesuatu yang enak, aku merasa lebih bahagia dari padaku sendiri. 348 00:56:46,100 --> 00:56:50,100 Aku tidak tahu kalau itu cinta, bagaimana aku bisa tahu? 349 00:56:52,300 --> 00:56:55,200 Apa kau juga menyukaiku?/ - Tidak 350 00:56:55,200 --> 00:56:58,000 Lalu kenapa menyentuh cowok yang berdiri? 351 00:56:59,100 --> 00:57:05,500 Jika wanita yang kau cintai terluka, kau seharusnya tak mungkin cuma diam, kan paman? 352 00:57:10,900 --> 00:57:13,100 Beri aku... 353 00:57:13,900 --> 00:57:15,800 Beri aku pelukan.... 354 00:57:15,800 --> 00:57:21,700 Seperti Yoon,... peluk aku sekali! 355 00:57:27,600 --> 00:57:30,400 Jangan pergi, Eun Chae. 356 00:57:30,400 --> 00:57:33,200 Aku tidak akan menyulitkannmu, 357 00:57:34,500 --> 00:57:36,600 Jangan pergi. 358 00:57:39,700 --> 00:57:42,400 Yoon... dia sadar? 359 00:57:43,000 --> 00:57:44,700 Dia sedang mencarimu. 360 00:57:44,700 --> 00:57:50,200 Turunkan aku... 361 00:57:52,400 --> 00:57:54,700 Ingin makan? atau ingin menciumku? 362 00:57:54,700 --> 00:57:57,400 Ingin makan? atau ingin tidur denganku? 363 00:57:57,400 --> 00:57:59,000 Aku tak mau pergi. 364 00:57:59,024 --> 00:58:01,224 ingin makan? atau ingin mati denganku? 365 00:58:01,348 --> 00:58:04,248 ingin makan? atau ingin mati bersama? 366 00:58:05,786 --> 00:58:06,986 ingin mati? 367 00:58:10,900 --> 00:58:17,000 Kakak ku dan Galchi.... bisakah kau menjaga mereka? 368 00:59:30,029 --> 00:59:31,329 Paman. 369 00:59:33,053 --> 00:59:35,053 Paman. 370 00:59:44,095 --> 00:59:49,128 Terjemahan Indonesia : << Mundir Awesomeness >> mundirkenzo@gmail.com 28028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.