Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:09,300
Aku pikir dia hanya
berpura-pura bodoh.
2
00:00:11,200 --> 00:00:15,200
Apa kau menyembunyikannya di dalam celana?
3
00:00:17,900 --> 00:00:20,500
Paman.
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Paman.
5
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
Jika dia bisa menghibur saya selama
waktuku yang tersisa
6
00:00:28,400 --> 00:00:32,400
Jika itu tak menyakiti saya
7
00:00:38,800 --> 00:00:41,100
Buka pintunya!
8
00:00:41,500 --> 00:00:43,300
Siapa itu bajingan duduk di sebelahmu?
9
00:00:43,300 --> 00:00:46,400
Kang Min Joo!
Kang Min Joo!
10
00:01:09,500 --> 00:01:11,400
"Eun Chae, Aku tidak ingin hidup lagi"
Yoon.
11
00:02:54,529 --> 00:02:57,029
.:: Episode 09 ::.
12
00:03:06,100 --> 00:03:10,100
Ok, Yoon, tidak apa-apa.
13
00:03:12,900 --> 00:03:16,900
Aku akan memegang
tanganmu seperti ini.
14
00:03:19,000 --> 00:03:21,600
Jangan pergi ke mana pun,
15
00:03:21,600 --> 00:03:24,500
jangan dengarkan apa pun!
16
00:03:24,500 --> 00:03:27,300
pegang saja tanganku erat, oke!
17
00:03:29,700 --> 00:03:32,500
Tidak apa-apa,
benar kan?
18
00:03:36,300 --> 00:03:38,700
Jangan khawatir, Yoon.
19
00:05:08,800 --> 00:05:12,100
Ada orang-orang yang bahkan tidak
bisa tidur karna masalah yang kau buat.
20
00:05:12,100 --> 00:05:17,500
aku bukan anjing yang datang dan pergi karna
perintahmu, dasar orang brengsek!
21
00:05:18,143 --> 00:05:19,643
Paman.
22
00:05:21,300 --> 00:05:25,100
Apa kau selama ini tinggal dengannya?
23
00:05:25,400 --> 00:05:27,500
Apa yang aku lakukan sampai kau membentakku?
24
00:05:27,900 --> 00:05:30,300
Kenapa sikapmu sekarang seperti orang lain?
25
00:05:32,600 --> 00:05:33,700
Dimana Choi Yoon?
26
00:05:33,700 --> 00:05:36,500
Apa? dia menjalani operasi? Seberapa buruk?
27
00:06:17,100 --> 00:06:19,700
Apa anda baik baik saja?
28
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
Galchi.
29
00:07:03,000 --> 00:07:04,900
cantik kan?
30
00:07:04,900 --> 00:07:07,600
Galchi, bagaimana menurutmu?/
- Sangat cantik!
31
00:07:14,700 --> 00:07:16,700
Yoon.
32
00:08:35,300 --> 00:08:37,400
Bagaimana hasilnya, Dokter?
33
00:08:37,400 --> 00:08:39,900
Jantungnya mungkin terluka, kami harus
memeriksa lebih lanjut untuk memastikan.
34
00:10:07,800 --> 00:10:10,000
Oppa.
35
00:10:11,600 --> 00:10:13,600
Hey.
36
00:10:13,600 --> 00:10:17,700
Siapa kau sebenarnya?
Apa kau pantas disebut manajer...
37
00:10:17,900 --> 00:10:21,000
Dimana dan apa yang kau lakukan?
Bagaiama ini bisa terjadi pada Yoon?
38
00:10:21,000 --> 00:10:23,500
Dari mana saja kau bajingan.
39
00:10:23,524 --> 00:10:26,824
Apa yang telah kau lakukan?
40
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
Hentikan. Jangan menghakimi
orang tak bersalah, Hentikan!
41
00:10:32,000 --> 00:10:33,300
Tenang. Tenanglah, ibu.
42
00:10:33,300 --> 00:10:35,600
Jika saja bajingan ini becus
menjaganya dengan baik,
43
00:10:35,600 --> 00:10:38,300
ini tidak akan terjadi pada Yoon.
44
00:10:38,300 --> 00:10:43,100
Kau, ini semua kesalahanmu bajingan!
kau yang menyebabkan ini semua, bajingan.
45
00:10:43,300 --> 00:10:45,800
Kenapa kau menyalahkan orang lain?
46
00:10:46,300 --> 00:10:49,400
Kau sedang tidak baik sekarang, Tenang!
47
00:10:49,400 --> 00:10:52,400
Maaf Tuan, harap sabar,
dan mengertilah!
48
00:10:53,300 --> 00:10:57,300
Jika Yoon terjadi sesuatu yang buruk,
aku tidak akan memaafkanmu!
49
00:10:57,300 --> 00:11:01,300
Aku tidak akan memaafkanmu. kau dengar?
50
00:11:08,300 --> 00:11:10,200
Aku minta maaf.
51
00:11:10,200 --> 00:11:12,800
Tolong maafkan dia!
52
00:11:50,400 --> 00:11:55,800
Anakku... Yoon, ibu di sini.
53
00:11:56,300 --> 00:12:00,300
Maaf, Yoon... datang terlambat...
Ibu sangat menyesali.
54
00:12:00,324 --> 00:12:02,324
Maafkan ibu!
55
00:12:11,700 --> 00:12:15,700
Ibu menyesal.
56
00:12:26,356 --> 00:12:28,456
Yoon... bagaiman ini....
57
00:13:00,900 --> 00:13:05,200
Tulang pergelangan kaki kanan dan lutut nya parah.
58
00:13:07,000 --> 00:13:10,600
Untungnya hanya satu kaki yang parah.
59
00:13:10,600 --> 00:13:14,600
Setelah perawatan, ia harusnya mampu berjalan.
60
00:13:15,200 --> 00:13:17,900
Masalahnya sekarang jantung,
61
00:13:17,900 --> 00:13:19,200
Jantung?
62
00:13:19,200 --> 00:13:23,200
Selama operasi, terjadi gagal jantung,
karna itu jadinya memakan waktu.
63
00:13:23,800 --> 00:13:30,100
Berdasar analisa, Pasien Yoon memiliki
genetik hati yang sangat lemah.
64
00:13:30,800 --> 00:13:33,800
Kita harus menunggu hasil tes lebih lanjut
65
00:13:33,800 --> 00:13:37,800
tapi, saya pikir dadanya
terbentur keras saat kecelakaan.
66
00:13:38,300 --> 00:13:42,500
Jantungnya mungkin menyebabkan masalah serius.
67
00:13:43,600 --> 00:13:49,000
Beristirahat! dan mari kita tunggu
hasil pemeriksaan selanjutnya.
68
00:14:43,800 --> 00:14:47,800
Yoon, Yoon, kau sadar?
69
00:14:48,200 --> 00:14:51,300
Yoon, apa kau sadar?
70
00:14:51,300 --> 00:14:53,300
Ibu.
71
00:14:53,700 --> 00:14:57,700
Ya nak, ibu di sini... ibu ada di sini.
72
00:14:58,400 --> 00:15:02,000
Eun Chae.
73
00:15:03,300 --> 00:15:06,800
Dimana Eun chae, paman?
74
00:15:08,300 --> 00:15:10,800
Eun chae tidak ada di sini.
75
00:15:10,800 --> 00:15:14,800
Tidak apa-apa.
76
00:15:24,100 --> 00:15:26,900
Bisakah kau mencari Eun chae?
77
00:15:27,000 --> 00:15:29,100
Yoon mencari Eun chae.
78
00:15:29,100 --> 00:15:32,000
Tolong hubungi Eun chae!
79
00:15:36,500 --> 00:15:38,700
Permisi.
80
00:15:38,700 --> 00:15:43,400
Pernah kah kita bertemu di suatu tempat?
81
00:16:04,500 --> 00:16:08,900
tapi, saya pikir dadanya
terbentur keras saat kecelakaan.
82
00:16:09,200 --> 00:16:13,200
Jantungnya mungkin menyebabkan masalah serius.
83
00:16:25,500 --> 00:16:30,600
Aku sangat kesal... aku bisa mati karenanya!
84
00:16:32,500 --> 00:16:35,100
Aku tahu...
85
00:16:35,600 --> 00:16:40,800
Tidak minum... tidak makan...
Apa? dia ingin hidup atau mati?
86
00:16:41,800 --> 00:16:44,900
Ibunya Yoon bahkan makan bisa makan.
87
00:16:44,900 --> 00:16:46,800
Aku tahu...
88
00:16:46,800 --> 00:16:50,800
Apa? apa Yoon suaminya?
Apa? Apa kau ingin mati karenanya?
89
00:16:50,900 --> 00:16:53,400
Aku tahu!
90
00:16:53,400 --> 00:16:57,200
Baik... pegang tangannya, dan kau buka mulutnya...
91
00:16:57,200 --> 00:17:01,400
paksa saja dia makan!
Aku tidak bisa membiarkan dia mati karena orang lain.
92
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
Tunggu tunggu... biarkan saja,
kita tidak bisa memaksanya!
93
00:17:05,000 --> 00:17:07,300
dia benar...
94
00:17:15,100 --> 00:17:17,800
Kau siapa?
95
00:17:17,800 --> 00:17:21,000
Manajer Yoon.
96
00:17:21,000 --> 00:17:23,900
Dimana Eun Chae?
97
00:17:27,200 --> 00:17:30,000
Dimana dia?
98
00:17:39,200 --> 00:17:42,100
Unni,
99
00:17:42,100 --> 00:17:44,700
Paman disini...
100
00:17:51,800 --> 00:17:54,200
Unni belum minum air, atau tidur,
101
00:17:54,200 --> 00:17:58,200
dan hampir menunjukkan gejala autisme,
102
00:17:59,300 --> 00:18:01,900
Dia sedang tidak sehat,
jangan berbicara terlalu keras
103
00:18:01,900 --> 00:18:05,900
dan jangan membuatnya merasa
tidak nyaman, Hati-hati.
104
00:18:26,300 --> 00:18:29,400
Yoon sudah sadar.
105
00:18:33,300 --> 00:18:36,300
Dia bangun?
106
00:18:37,800 --> 00:18:41,000
Yoon... masih hidup?
107
00:18:42,600 --> 00:18:45,500
Yoon sedang mencarimu.
108
00:18:52,200 --> 00:18:55,300
Ayo, mereka ingin aku membawamu ke sana.
109
00:19:07,100 --> 00:19:09,400
Otak Batu.
110
00:20:24,800 --> 00:20:28,400
Yoon akan mati menunggumu...
Ayo pergi!
111
00:20:34,600 --> 00:20:37,900
Paman... Apa yang kau lakukan?
112
00:20:37,900 --> 00:20:41,500
Turunkan aku, paman!
113
00:20:43,700 --> 00:20:45,800
Eun Chae.
114
00:20:51,700 --> 00:20:55,200
Biarlah, ibu dia harus pergi
ke luar meski harus seperti itu,/
- Tetapi tetap saja,
115
00:20:55,400 --> 00:20:57,400
Keren....
116
00:20:59,975 --> 00:21:01,375
Paman.
117
00:21:01,400 --> 00:21:04,300
Apa yang sedang kau lakukan?
118
00:21:04,300 --> 00:21:10,000
Turunkan aku!
119
00:21:15,949 --> 00:21:17,849
Turunkan aku!
120
00:21:34,500 --> 00:21:36,400
Apa yang sedang kau lakukan?
121
00:21:36,400 --> 00:21:40,400
Aku tidak akan pergi!... Aku bilang aku tidak akan pergi !!
aku tidak akan pergi!!
122
00:21:52,100 --> 00:21:56,100
Jangan marah... jangan berteriak!
123
00:21:56,500 --> 00:22:01,900
Kau tidak tidur dan tidak makan,
jangan buang energimu.
124
00:22:02,700 --> 00:22:06,800
Aku tidak mau pergi ke Yoon
Apa? kau dengar itu?
125
00:22:20,800 --> 00:22:24,700
Dengarkan baik-baik, Paman.
126
00:22:24,700 --> 00:22:28,000
Aku tidak mau pergi menemui Yoon,
127
00:22:28,000 --> 00:22:32,500
Aku tidak bisa pergi... setelah
apa yang aku lakukan pada Yoon,
128
00:22:35,500 --> 00:22:38,600
Aku begitu kejam padanya,
129
00:22:38,600 --> 00:22:42,600
Aku begitu kejam pada Yoon,
Bagaimana aku bisa melihat wajahnya?
130
00:22:43,600 --> 00:22:48,300
Air matamu sangat banyak untuk seorang
yang tak mau minum.
131
00:22:50,300 --> 00:22:55,000
Apa kau anak kecil?
menangis seperti itu....
132
00:22:55,511 --> 00:22:57,311
Berhenti menangis!
133
00:23:00,200 --> 00:23:04,800
Jika kau terus menangis,
Aku akan menikah denganmu!
134
00:23:07,900 --> 00:23:09,800
Ayo makan!
135
00:23:09,800 --> 00:23:13,100
Kau ingin makan apa?/
- Hentikan mobilnya.
136
00:23:14,100 --> 00:23:16,600
Ingin makan?
Atau ingin menciumku?
137
00:23:16,600 --> 00:23:18,000
Hentikan mobil sekarang!
138
00:23:18,000 --> 00:23:20,100
Ingin makan?
Atau ingin tidur denganku?
139
00:23:20,100 --> 00:23:22,000
Aku akan membuka pintu dan melompat.
140
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Ingin makan?
Atau ingin mati denganku?
141
00:23:25,004 --> 00:23:27,537
Ingin makan?
Atau ingin mati bersama?
142
00:23:28,400 --> 00:23:30,700
Ingin mati?
143
00:24:30,070 --> 00:24:31,470
"makan"
144
00:24:40,700 --> 00:24:43,700
Makanan bukan mainan.
145
00:26:39,200 --> 00:26:42,400
Tidak, oppa...
146
00:26:42,400 --> 00:26:46,700
Aku mau tinggal di sini,
Aku mau terus menjaga Yoon.
147
00:26:47,000 --> 00:26:50,700
Ini tidak akan selesai dalam 1 atau 2 hari, Aga-shi
148
00:26:50,700 --> 00:26:54,700
Pergi istirahat di rumah dan
jaga kesehatan mu dulu,
149
00:26:54,700 --> 00:26:57,600
Min Joo akan ada di sini.
150
00:26:59,100 --> 00:27:03,500
Tapi tetap aku harus disampingnya,
ibu harus di sampingnya,
151
00:27:05,200 --> 00:27:09,200
Yoon... anakku...
152
00:27:09,800 --> 00:27:13,800
Ibu harus disampingmu,
Ibu harus tetap berada disamping anaknya.
153
00:27:32,243 --> 00:27:34,743
Moo Hyuk.
154
00:27:46,200 --> 00:27:50,200
Siapa kau?
Apa kau manajer?
155
00:27:50,300 --> 00:27:52,200
Di mana dan apa yang kau lakukan?
156
00:27:52,200 --> 00:27:56,700
Jika bajingan ini becus menjaga Yoon,
ini tidak akan terjadi
157
00:27:59,100 --> 00:28:03,100
Jika ada yang salah dengan Yoon,
Aku tidak akan memaafkanmu!
158
00:30:22,800 --> 00:30:25,900
Dimana kamar Yoon?/
- tunggu sebentar.
159
00:30:59,000 --> 00:31:00,900
Iya.
160
00:31:12,800 --> 00:31:15,100
Apa yang membuatmu begitu lama?
161
00:31:15,100 --> 00:31:18,700
Yoon menunggumu sepanjang malam,
162
00:31:23,200 --> 00:31:26,300
Aku mau pergi keluar dulu.
163
00:31:28,400 --> 00:31:31,300
Tunggu, aku hanya ingin menyapa,
164
00:31:32,500 --> 00:31:35,700
Kau harus tinggal dekat Yoon.
165
00:31:35,800 --> 00:31:39,200
Aku yang membuat Yoon seperti ini.
166
00:31:39,200 --> 00:31:41,500
Apa maksudmu?
167
00:31:43,700 --> 00:31:46,200
Aku punya pria lain.
168
00:31:49,900 --> 00:31:52,600
Itu yang sebenarnya terjadi.
169
00:31:55,400 --> 00:31:59,700
Kau... apa yang kau lakukan pada Yoon?
170
00:32:00,600 --> 00:32:03,100
Aku tidak tahu.
171
00:32:03,524 --> 00:32:05,524
Aku tidak yakin.
172
00:32:05,600 --> 00:32:07,400
Kang Min Joo.
173
00:32:07,400 --> 00:32:10,200
Aku benar-benar tidak tahu,
174
00:32:10,600 --> 00:32:16,900
Aku benar-benar tidak yakin
kenapa bisa terjadi hal ini.
175
00:32:28,800 --> 00:32:30,600
Keluar.
176
00:32:34,900 --> 00:32:37,700
Aku bilang keluar.
177
00:33:00,000 --> 00:33:02,500
aku minta maaf, Yoon
178
00:33:04,400 --> 00:33:07,200
Aku tidak akan terjadi seperti ini.
179
00:33:08,200 --> 00:33:13,400
Aku tak mengira...
kau ingin mati melakukan ini.
180
00:33:14,500 --> 00:33:16,500
Aku tidak tahu,
181
00:34:32,700 --> 00:34:36,400
Kang Min Joo, Siapa pria
bajingan disebelahmu?
182
00:34:37,424 --> 00:34:40,124
Siapa pria bajingan di sebelah mu?
183
00:34:59,200 --> 00:35:02,300
Apa kau ingin tidur denganku?
184
00:35:02,300 --> 00:35:06,300
Jika kau berurusan denganku,
aku tak akan melepasmu pergi sampai mati
185
00:35:09,600 --> 00:35:12,800
Aku cinta kamu
186
00:35:12,800 --> 00:35:15,100
Itu terjadi begitu saja.
187
00:35:15,100 --> 00:35:17,600
Aku cinta kamu.
188
00:36:43,000 --> 00:36:48,100
Beberapa orang mungkin memainkan cinta
dan meludahkannya seperti permen karet,
189
00:36:49,800 --> 00:36:55,100
tapi ada juga orang yang
mau mati demi cinta.
190
00:37:03,300 --> 00:37:07,300
Anggap saja sebagai akibat
dari kesalahanmu, bibi!
191
00:37:21,500 --> 00:37:26,000
Saya ingin menempatkan apt. di sewa... yo
192
00:37:34,000 --> 00:37:36,800
Oppa.
193
00:37:41,200 --> 00:37:44,700
Dia tidak akan mengambil Yoon kita juga kan?
194
00:37:47,900 --> 00:37:51,500
Semua yang tersisa hanya Yoon...
195
00:37:51,700 --> 00:37:55,200
dia adalah segalanya bagiku...
196
00:37:55,200 --> 00:37:59,200
Dia tidak akan mengambilnya dari kita, kan?
197
00:38:00,200 --> 00:38:02,200
Tentu saja
198
00:38:05,400 --> 00:38:09,600
Jika dia masih hidup dia akan berusia sekitar 27 tahun.
199
00:38:12,800 --> 00:38:16,800
Anak yang mati tanpa melihat dunia,
200
00:38:17,500 --> 00:38:21,500
Jika dia masih hidup, dia akan berusia 27.
201
00:38:23,800 --> 00:38:27,800
Aku menghitung hari tanpa mengetahui...
202
00:38:28,600 --> 00:38:31,900
jika dia tidak mati...
203
00:38:32,100 --> 00:38:35,500
hari ini akan menjadi hari kelahirannya, oppa.
204
00:39:02,400 --> 00:39:06,400
Tunggu... Paman juga ulang tahun kembar kan,
205
00:39:06,700 --> 00:39:10,700
Ibu, kita panggil Paman.
206
00:39:10,700 --> 00:39:13,500
Eunche, Eunche.
207
00:39:31,000 --> 00:39:34,200
Paman!
208
00:39:34,200 --> 00:39:36,200
Cepat!
209
00:40:02,500 --> 00:40:10,700
♫ Selamat Ulang Tahun, Selamat Ulang Tahun ♫
210
00:40:48,100 --> 00:40:50,800
27 th yang lalu....
211
00:40:50,800 --> 00:40:55,900
Seorang artis jatuh cinta pada sutradara
dari keluarga sendiri.
212
00:40:56,700 --> 00:41:00,700
Dan ia melahirkan anak kembar,
213
00:41:10,900 --> 00:41:14,900
Tapi si kembar dibawa ke panti
asuhan segera setelah mereka lahir,
214
00:41:15,700 --> 00:41:18,800
Mungkin karena mereka takut skandal itu,
215
00:41:18,800 --> 00:41:23,700
Mungkin mereka menyembunyikannya
tanpa mempedulikan anaknya.
216
00:41:24,600 --> 00:41:28,700
Namun, salah satu dari mereka
diadopsi ke luar negeri.
217
00:41:30,400 --> 00:41:36,400
ia ditinggalkan oleh orang tua angkat...
dan tumbuh seperti gelandangan.
218
00:41:38,100 --> 00:41:43,800
Yang satu tertabrak truk
saat mencari ibunya saat usia 5th,
219
00:41:43,900 --> 00:41:52,100
Sejak itu ia seperti anak 6 tahun,
hidup seperti seorang anak kecil yang
bahkan tidak tahu ayahnya sendiri.
220
00:41:53,800 --> 00:41:55,500
Kebenaran akan terungkap.
221
00:41:55,500 --> 00:41:58,100
Bangkai akan tercium.
222
00:41:58,100 --> 00:42:01,000
Nenek moyang memang sangat cerdas,
223
00:42:01,200 --> 00:42:05,000
Bagaimana mereka belajar
kebijaksanaan yang begitu besar?
224
00:42:07,800 --> 00:42:11,300
Kau siapa?
225
00:42:11,300 --> 00:42:14,300
Kau semakin tua juga,
226
00:42:14,800 --> 00:42:20,900
Aku melihatmu bersama si kembar
di depan panti asuhan 27 th yang lalu,
227
00:42:22,800 --> 00:42:26,300
Aku kira tidak ada yang
bisa melawan waktu.
228
00:42:38,900 --> 00:42:41,400
Oh, aku harus meminta
Nuna Eun Chae datang juga.
229
00:42:41,600 --> 00:42:44,600
Kau benar, kita harus.
230
00:42:45,100 --> 00:42:47,800
Aku ingin bertemu Nuna Eun Chae.
231
00:42:47,800 --> 00:42:49,100
Dimana Nuna Eun Chae?
232
00:42:49,600 --> 00:42:51,600
Dimana dia?
233
00:43:43,944 --> 00:43:49,344
Mereka tertidur setelah ciuman,
aku tak bisa memisahkan mereka.
234
00:43:49,959 --> 00:43:51,459
Eun Chae.
235
00:43:56,300 --> 00:43:59,500
Ibu, aku tidak percaya ini.
236
00:44:00,200 --> 00:44:03,500
Yoon tidak mau melepaskan tangan Eun Chae.
237
00:44:04,200 --> 00:44:05,800
Beneran.
238
00:44:05,800 --> 00:44:09,000
Eun Chae bahkan tidak bisa pergi ke kamar mandi,
239
00:44:09,900 --> 00:44:13,100
bajingan itu memegang erat
tangan Eun Chae meski ketika tidur,
240
00:44:13,300 --> 00:44:16,700
Aku tidak bohong, serius, Ibu.
241
00:44:17,600 --> 00:44:19,900
Dia ingin bicara padamu,
242
00:44:21,224 --> 00:44:23,424
dia pikir aku berbohong!
243
00:44:24,400 --> 00:44:27,200
Ya, ibu, Suk-che benar,
244
00:44:30,600 --> 00:44:34,000
Yoon memegang tangan Unni sangat erat,
245
00:44:34,000 --> 00:44:38,600
bahkan dalam kondisi apapun dia tak
mau melepaskan tangan Unni.
246
00:44:40,800 --> 00:44:44,300
Ada istilah medis untuk kondisi psikologis
ini, apa itu yang perawat katakan,
247
00:44:44,300 --> 00:44:48,300
tentu saja dia tidak bisa makan,
bahkan tidak bisa pergi ke kamar mandi.
248
00:46:52,941 --> 00:46:54,441
Eun Chae.
249
00:47:08,400 --> 00:47:10,800
Apa kau baik-baik saja?
250
00:47:18,100 --> 00:47:19,700
Min Chae.
251
00:47:19,700 --> 00:47:22,200
Oppa Yoon ada di koran.
252
00:47:24,600 --> 00:47:28,600
"Choi Yoon mengalami kecelakan mobil"
253
00:47:29,000 --> 00:47:33,800
Saya sangat menyesal karna mengkhawatirkan kalian semua... tetapi karena kalian sebagian besar luka sembuhi
254
00:47:33,900 --> 00:47:34,800
dan pulih banyak dari cedera juga.
255
00:47:34,800 --> 00:47:38,800
Kau tak boleh memaksakan diri
untuk bekerja, Kau baik saja Yoon?
256
00:47:38,824 --> 00:47:40,824
Kau baik-baik saja Yoon?
257
00:47:41,000 --> 00:47:43,600
Kau tak perlu menghawatirkan Ibu, anakku?
258
00:48:30,500 --> 00:48:34,400
Dimana dia? Dia tidak menjawab telpon.
259
00:48:35,100 --> 00:48:36,000
Tertidur?
260
00:48:36,000 --> 00:48:38,300
Yoon, tunggu sebentar, aku
akan kembali setelah cek mobil.
261
00:48:38,300 --> 00:48:40,200
Eun Chae!
262
00:48:40,200 --> 00:48:42,100
ya?
263
00:48:42,100 --> 00:48:46,100
Ikut aku pergi ke suatu tempat.
264
00:48:56,100 --> 00:49:00,100
Cantik, kan? Bukankah itu sepertimu?
265
00:49:00,300 --> 00:49:02,300
Apa ini?
266
00:49:02,300 --> 00:49:04,600
Ini adalah mobilmu sekarang.
267
00:49:04,800 --> 00:49:06,000
Hah?
268
00:49:06,000 --> 00:49:08,500
Tambah kan ini ke tagihan saya./
- Yoon.
269
00:49:08,500 --> 00:49:09,700
Langsung cash.
270
00:49:09,800 --> 00:49:11,500
Ya terima kasih.
271
00:49:11,500 --> 00:49:15,200
Tunggu, Tuan,
Kami tidak membelinya.
272
00:49:16,600 --> 00:49:18,500
Berikan tumpangan untuk sementara waktu,
273
00:49:18,500 --> 00:49:22,200
Kau tahu kalau izin mengemudiku sudah tak ada?
274
00:49:22,200 --> 00:49:26,200
Tapi tetap aku tidak bisa menerima ini, Yoon.
275
00:49:26,500 --> 00:49:31,700
membawa pakaianku.... yang 10 atau 20
kali lebih berat dari tubuh kecilmu,
276
00:49:31,900 --> 00:49:36,100
melihat tanganmu itu,
membuatku terasa menyakitkan.
277
00:49:37,200 --> 00:49:38,800
Aku baik-baiik saja, Yoon.
278
00:49:38,800 --> 00:49:45,000
otot lenganku masih kuat, dan tanganku
secara alami pendek, bahkan ketika diseret, kau tahu?
279
00:49:45,800 --> 00:49:49,400
Kau tahu aku sudah terbiasa jadi koordinator.
280
00:49:49,600 --> 00:49:52,500
Kau tidak pernah mengatakan
sepatah kata pun tentang itu.
281
00:49:53,500 --> 00:49:59,000
Aku sedang melihat gadis lain,
jadi aku tidak melihatmu saat itu.
282
00:49:59,600 --> 00:50:02,200
Gadis itu membuat mata hatiku buta...
283
00:50:02,300 --> 00:50:04,100
...dan tidak memperhatikanmu.
284
00:50:05,700 --> 00:50:09,600
Aku tak sadar kau begitu lelah.
285
00:50:12,300 --> 00:50:14,000
Maaf karena begitu terlambat.
286
00:50:17,500 --> 00:50:19,800
Bisakah kita mengendarainya keluar dari sini?
287
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
Aku tahu rencana jahatmu,
288
00:50:55,400 --> 00:50:59,400
kau berpura bersikap baik, tapi sebenarnya
ada maksud lain dari rencanamu kan?
289
00:51:00,100 --> 00:51:02,800
Koordinator dan supir.
290
00:51:03,000 --> 00:51:07,000
Kau bisa menjadi lebih licik setelah
kecelakaan mobil itu, bajingan gila.
291
00:51:09,000 --> 00:51:11,600
Baiklah, aku akan terima.
292
00:51:12,100 --> 00:51:15,600
Kenyataannya, aku sudah setia padamu sangat lama,
293
00:51:15,600 --> 00:51:19,000
Aku pantas mendapatkan ini?
294
00:51:19,000 --> 00:51:21,700
Jika kau coba mengambil kembali...
295
00:51:23,800 --> 00:51:26,400
Hey, apa yang kau lakukan...
296
00:51:26,500 --> 00:51:29,000
Tanganmu menyelamatkanku!
297
00:51:29,500 --> 00:51:31,400
Selama kecelakaan...
298
00:51:31,500 --> 00:51:35,900
ketika aku berpikir "Aku akan mati, itu semua berakhir di sini"
299
00:51:38,200 --> 00:51:40,700
tiba-tiba aku mendengar suaramu,...
300
00:51:40,724 --> 00:51:42,924
kau mengatakan padaku...
301
00:51:45,200 --> 00:51:49,900
tidak apa- apa, Yoon.
Semuanya akan baik saja.
302
00:51:51,300 --> 00:51:56,300
jangan pergi ke mana pun,
jangan dengarkan apa pun.
303
00:51:59,000 --> 00:52:01,500
Kau cukup pegang tanganku!
304
00:52:03,200 --> 00:52:07,200
Tidak apa-apa Yoon.
Jangan khawatir.
305
00:52:09,100 --> 00:52:13,700
Sampai aku mati, aku tidak akan pernah
melepaskan tanganmu lagi.
306
00:52:18,700 --> 00:52:21,300
Tetap menyetir,
aku akan menjawabnya.
307
00:52:26,600 --> 00:52:29,100
Ya, hyung,
308
00:52:29,900 --> 00:52:32,900
Eun Chae sedang bersamaku,
dia sedang menyetir sekarang.
309
00:52:34,100 --> 00:52:36,400
Kau bisa pulang, hyung.
310
00:52:36,600 --> 00:52:41,500
Aku membatalkan semua jadwalku,
hari ini aku dengan Eun Chae.
311
00:52:43,692 --> 00:52:44,692
Aku...
312
00:52:46,700 --> 00:52:49,600
Hyung, aku berkencan bersama Eun Chae.
313
00:53:12,100 --> 00:53:14,000
Terkejut? Eun Chae ku?
314
00:53:14,000 --> 00:53:14,900
Yoon.
315
00:53:14,900 --> 00:53:18,200
Jangan mempertanyakan masa lalu,
maafkan aku!
316
00:53:20,400 --> 00:53:23,500
Aku tidak tahu banyak waktu itu,
317
00:53:23,700 --> 00:53:28,300
Aku tidak tahu kalau
aku gugup ketika kau pergi,
318
00:53:29,700 --> 00:53:36,200
atau saat kau makan sesuatu yang enak,
aku merasa lebih bahagia dari padaku sendiri.
319
00:53:38,300 --> 00:53:42,000
Aku tidak tahu kalau itu cinta,
bagaimana aku bisa tahu?
320
00:53:42,024 --> 00:53:43,624
Yoon.
321
00:53:44,500 --> 00:53:47,300
Aku mencintaimu, Eun Chae.
322
00:53:50,400 --> 00:53:54,900
Maaf karna aku terlambat
untuk menyadarinya.
323
00:54:03,000 --> 00:54:05,800
Aku akan menelepon ayah.
324
00:54:06,100 --> 00:54:10,100
Aku akan meminta dia untuk
mengantarmu pulang dengan mobil ini.
325
00:54:10,300 --> 00:54:11,900
Hei!
326
00:54:11,900 --> 00:54:14,200
Eun Chae.
327
00:54:17,507 --> 00:54:18,507
Eun Chae.
328
00:54:42,600 --> 00:54:46,200
Kau menjual tempatmu
dan pindah ke kota ini?
329
00:54:47,900 --> 00:54:52,900
Aku sangat terganggu memikirkanmu
Tuan Park Hyun-woo.
330
00:54:53,200 --> 00:54:57,200
Atau, Cha Moo Hyuk.
331
00:54:57,900 --> 00:55:01,100
tapi aku tidak pernah membayangkan
akan seperti ini.
332
00:55:01,100 --> 00:55:04,400
Siapa dirimu sebenarnya?
333
00:55:07,100 --> 00:55:10,400
Apa semua ini ada
kaitannya dengan, Yoon?
334
00:55:11,300 --> 00:55:14,500
Apa kau memiliki dendam
Kepada Yoon?
335
00:55:18,200 --> 00:55:22,200
Aku kehilangan Yoon dan Eun Chae,
orang yang paling aku cintai.
336
00:55:22,200 --> 00:55:26,200
Aku kehilangan mereka berdua karenamu!
337
00:55:37,300 --> 00:55:41,300
Maaf. Aku minta maaf.
338
00:55:43,700 --> 00:55:46,500
Akan kukatakan.
339
00:55:48,100 --> 00:55:52,100
Aku bisa mengatakan semuanya
pada Yoon.
340
00:55:57,800 --> 00:56:01,400
Terserah maumu,
341
00:56:01,400 --> 00:56:06,600
Katakan pada Yoon kau tergoda
oleh bajingan yang ternyata manajernya.
342
00:56:06,624 --> 00:56:08,924
Katakan saja.
343
00:56:13,400 --> 00:56:19,300
Haruskah juga kukatakan.... kalau
saat ini aku masih tergoda oleh bajingan itu?
344
00:56:20,124 --> 00:56:22,124
Haruskah?
345
00:56:34,300 --> 00:56:36,900
Aku tidak mengerti waktu itu,
346
00:56:36,900 --> 00:56:39,400
Aku tidak tahu kalau
aku gelisah ketika kau pergi,
347
00:56:39,400 --> 00:56:45,500
atau saat kau makan sesuatu yang enak,
aku merasa lebih bahagia dari padaku sendiri.
348
00:56:46,100 --> 00:56:50,100
Aku tidak tahu kalau itu cinta,
bagaimana aku bisa tahu?
349
00:56:52,300 --> 00:56:55,200
Apa kau juga menyukaiku?/
- Tidak
350
00:56:55,200 --> 00:56:58,000
Lalu kenapa menyentuh
cowok yang berdiri?
351
00:56:59,100 --> 00:57:05,500
Jika wanita yang kau cintai terluka,
kau seharusnya tak mungkin cuma diam, kan paman?
352
00:57:10,900 --> 00:57:13,100
Beri aku...
353
00:57:13,900 --> 00:57:15,800
Beri aku pelukan....
354
00:57:15,800 --> 00:57:21,700
Seperti Yoon,... peluk aku sekali!
355
00:57:27,600 --> 00:57:30,400
Jangan pergi, Eun Chae.
356
00:57:30,400 --> 00:57:33,200
Aku tidak akan menyulitkannmu,
357
00:57:34,500 --> 00:57:36,600
Jangan pergi.
358
00:57:39,700 --> 00:57:42,400
Yoon... dia sadar?
359
00:57:43,000 --> 00:57:44,700
Dia sedang mencarimu.
360
00:57:44,700 --> 00:57:50,200
Turunkan aku...
361
00:57:52,400 --> 00:57:54,700
Ingin makan?
atau ingin menciumku?
362
00:57:54,700 --> 00:57:57,400
Ingin makan?
atau ingin tidur denganku?
363
00:57:57,400 --> 00:57:59,000
Aku tak mau pergi.
364
00:57:59,024 --> 00:58:01,224
ingin makan?
atau ingin mati denganku?
365
00:58:01,348 --> 00:58:04,248
ingin makan?
atau ingin mati bersama?
366
00:58:05,786 --> 00:58:06,986
ingin mati?
367
00:58:10,900 --> 00:58:17,000
Kakak ku dan Galchi....
bisakah kau menjaga mereka?
368
00:59:30,029 --> 00:59:31,329
Paman.
369
00:59:33,053 --> 00:59:35,053
Paman.
370
00:59:44,095 --> 00:59:49,128
Terjemahan Indonesia :
<< Mundir Awesomeness >>
mundirkenzo@gmail.com
28028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.