Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,300
Sadarlah Eun Chae! Kita berdua tidak pernah
bisa menjadi seorang pria dan wanita,
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,300
kau tahu? Bahkan jika kau mencoba
telanjang, tak akan ada yang berbeda.
3
00:00:14,900 --> 00:00:17,600
Paman! Kau jahat sekali, kenapa kau
berteriak pada Nuna mu?
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,000
Dia Kakakmu bodoh, Nona mu!
5
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Tutup mulutmu! Percuma aku telah
mengajarkanmu sopan, Dasar orang jahat!
6
00:00:25,200 --> 00:00:26,900
Jangan pergi Eun Chae.
7
00:00:26,900 --> 00:00:28,600
Jika Min Joo menerimaku,
8
00:00:28,600 --> 00:00:32,600
maka aku akan memperlakukanmu dengan baik Hyung. Terima kasih, hyung.
9
00:01:01,300 --> 00:01:05,300
Apa terasa hangat?
10
00:01:07,200 --> 00:01:11,200
Kau tidak sedih lagi, kan?
11
00:01:29,900 --> 00:01:32,400
Kau punya selera yang bagus.
12
00:01:32,400 --> 00:01:35,300
syal, ibuku menyukainya.
13
00:01:36,600 --> 00:01:38,700
Aku pikir kau berhasil.
14
00:01:38,700 --> 00:01:42,700
Jika kau mencoba merayuku,
Kau melakukannya dengan baik.
15
00:01:43,900 --> 00:01:47,900
Kau mulai membuatku tertarik.
16
00:01:49,400 --> 00:01:52,300
Tapi, itu bukan apa-apa, Aku sudah dewasa,
17
00:01:52,324 --> 00:01:56,924
aku tak mungkin tergoda oleh rayuan
pria playboy sepertimu.
18
00:01:57,400 --> 00:02:01,400
Sayangnya, aku akhirnya bisa
membedakan antara cinta dan nafsu.
19
00:03:02,100 --> 00:03:05,900
Apa tidurmu nyenyak, Eun Chae?
20
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
Unni! Aku mau pergi menelpon dulu ya!
21
00:05:09,500 --> 00:05:11,600
Halo.
22
00:05:11,600 --> 00:05:13,600
Min Chae,
23
00:05:13,600 --> 00:05:15,700
Unni !!
24
00:05:15,800 --> 00:05:19,800
Apa ibu & ayah sehat?
25
00:05:23,100 --> 00:05:27,400
Katakan pada mereka kalau aku baik-baik saja,
jadi tak perlu khawatir.
26
00:05:29,100 --> 00:05:33,400
Ya, aku benar-benar baik-baik saja.
27
00:05:33,424 --> 00:05:37,424
Unni, sebenarnya kau ada dimana,
kami menghawatirkanmu.
28
00:05:38,000 --> 00:05:40,500
Itu Eun Che? Hei, Eun Che?
Berikan sini! Berikan padaku!
29
00:05:40,500 --> 00:05:42,500
Aku masih berbicara dengannya!
30
00:05:42,500 --> 00:05:43,200
Dengarkan ibu,
31
00:05:43,200 --> 00:05:47,200
Dengarkan kakakmu...
32
00:05:49,800 --> 00:05:53,800
Hei, Eun Che, in ibu,
kau sudah makan?
33
00:05:55,800 --> 00:05:59,800
Hei, Eun Che, ini unni,
aku menjahit celanamu. cepat pulang!
34
00:06:01,500 --> 00:06:05,500
Unni, Suk Che mengambil ponselmu dan
menelpon luar negeri, dan menonton film, ah..ouch!
35
00:06:05,500 --> 00:06:08,600
Jangan memukulku!
36
00:06:08,600 --> 00:06:11,000
Kita akan pindah, Eun Che!...
37
00:06:11,000 --> 00:06:15,700
Kita akan pindah meski kita harus
meminjam banyak uang. Jadi pulanglah cepat!
38
00:06:16,624 --> 00:06:18,924
Cepat pulang ya!
39
00:06:20,100 --> 00:06:23,200
Aku benar-benar baik saja, Bu.
40
00:06:23,200 --> 00:06:27,100
Aku akan jadi lebih kuat saat kembali.
41
00:06:27,100 --> 00:06:30,800
Jadi jangan khawatir, mengerti.
42
00:06:51,400 --> 00:06:55,000
Aku akan membeli tiket lotre
saat aku keluar nanti,
43
00:06:55,500 --> 00:07:01,100
Lihat saja, aku akan membangun rumah dua kali
lebih besar diseberang dari pada disini.
44
00:07:01,900 --> 00:07:05,900
Jika saja ibu tak terlalu melakukan perawatan
Botax dan sedikit saja,
45
00:07:06,200 --> 00:07:08,700
kita bisa punya rumah baru sekarang.
46
00:07:08,700 --> 00:07:10,700
Sudahlah.
47
00:07:11,400 --> 00:07:12,700
Bagaimana denganmu?
48
00:07:12,700 --> 00:07:17,700
Menghabiskan kartu atm, kartu ayah, membeli
semua merek pakaian, tas, dan sepatu...
49
00:07:17,700 --> 00:07:22,700
Kau tidak bisa menghasilkan uang, jika bukan
karenamu, kita pasti sudah kaya, dasar anak bodoh.
50
00:07:23,100 --> 00:07:25,100
Sudahlah.
51
00:07:25,100 --> 00:07:26,400
Bibi.
52
00:07:26,400 --> 00:07:28,000
Oppa.
53
00:07:28,000 --> 00:07:30,200
Apa yang terjadi? Bintang Choi mau
datang ke tempat jelek seperti ini?
54
00:07:30,200 --> 00:07:34,200
Berikan aku makanan!
Aku ingin makan makananmu. Bibi.
55
00:07:37,200 --> 00:07:39,300
Duduklah.
56
00:07:46,900 --> 00:07:50,300
Eun Chae, dia meneleponmu?
57
00:07:50,300 --> 00:07:52,600
Baru saja dia...
58
00:07:53,600 --> 00:07:55,900
Tidak ada telepon.
59
00:07:55,900 --> 00:07:58,700
Kau datang karna Eun Chae,
kau mengkhawatirkannya, kan?
60
00:07:58,700 --> 00:08:03,100
Khawatir, yang benar....
dia pasti sudah gila.
61
00:08:04,200 --> 00:08:09,100
Dia bahkan tak sadar kalau dirinya
bertindak paling kejam di dunia ini.
62
00:08:10,300 --> 00:08:15,900
Bibi. Apa yang kau lakukan,
apa kau cuma bisa duduk disini saja?
63
00:08:16,400 --> 00:08:20,400
Kau seperti membuang
piring dan membiarkannya!
64
00:08:20,500 --> 00:08:22,700
Makan saja!
65
00:08:22,700 --> 00:08:25,400
Apa yang kau pedulikan, jika Eun Chae
selalu sedang dalam kesulitan,
66
00:08:25,400 --> 00:08:29,700
seperti mengupas apel dengan pemotong kuku?
67
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
Kau dengar?
68
00:08:39,700 --> 00:08:42,000
Kimbab, Cobalah Kimbab.
69
00:08:42,000 --> 00:08:45,900
Kami menjual kimbab, kimbab segar!!
70
00:08:46,700 --> 00:08:50,000
Kimbab! beli lah kimbab!
71
00:08:50,000 --> 00:08:53,100
Kimbab! beli lah kimbab!
72
00:08:53,100 --> 00:08:57,100
Kami jual kimbab yang enak!
73
00:09:00,700 --> 00:09:04,700
Jangan pergi.
74
00:09:05,900 --> 00:09:09,900
Jangan pergi, Eun Chae.
75
00:09:10,100 --> 00:09:12,300
aku tidak akan menyulitkanmu
76
00:09:12,300 --> 00:09:16,300
Saudaraku bisa membuat kimbap yang enak,
77
00:09:16,600 --> 00:09:20,600
Tapi dia tidak bisa membuat kimchi.
78
00:09:37,512 --> 00:09:39,279
Beli lah Kimbab!
79
00:09:54,600 --> 00:09:57,400
Paman... juga.
80
00:11:04,000 --> 00:11:06,600
Oh Tuhan,
81
00:11:06,600 --> 00:11:10,000
Jika benar-benar ada,
82
00:11:10,000 --> 00:11:14,000
Saya berjanji kepadamu,
83
00:11:17,900 --> 00:11:20,900
Song Eun Che,
84
00:11:20,900 --> 00:11:24,900
Jika membiarkan dia berada di sampingku
selama sisa waktuku,
85
00:11:26,100 --> 00:11:33,000
Tolong, bisa lebih murah?
86
00:11:38,100 --> 00:11:41,500
Terima kasih.
87
00:11:41,500 --> 00:11:45,500
Jika membiarkan dia menghiburku
untuk waktu yang tersisa,
88
00:11:48,600 --> 00:11:52,600
Jika tidak menyakitiku lagi,
89
00:11:55,600 --> 00:11:59,600
Saya akan menyerahkan hidup saya.
90
00:12:33,500 --> 00:12:38,700
kebencian saya, kemarahan saya, saya akan membuangnya,
91
00:12:41,600 --> 00:12:46,000
Dan mati diam-diam,
92
00:12:47,300 --> 00:12:49,200
Tuhan,
93
00:12:49,200 --> 00:12:53,200
Saya berjanji padamu.
94
00:13:07,300 --> 00:13:09,800
Sialan, ini terlihat gelap?...
95
00:13:09,800 --> 00:13:11,800
apa yang harus aku lakukan?
96
00:13:11,800 --> 00:13:15,800
Eun-Chae! lingkaran mataku gelap.
97
00:13:15,900 --> 00:13:19,900
Eun-Chae,
98
00:13:24,500 --> 00:13:26,500
Aku tidak suka gaya ini,
99
00:13:26,500 --> 00:13:32,900
Jenis stripe ini tidak cocok denganku,
dan aku sangat benci gaya ini.
100
00:13:34,200 --> 00:13:38,300
Saya minta maaf, saya tidak tahu,
saya akan pergi mencari yang lain,
101
00:13:56,500 --> 00:13:59,200
Unni.
102
00:14:00,400 --> 00:14:04,400
Makan perlahan, aku akan
membelikanmu yang lain.
103
00:14:06,400 --> 00:14:09,400
Tapi, Siapa gadis ini?
104
00:14:10,100 --> 00:14:13,100
Oh, ini Unni yang aku kenal.
105
00:14:15,200 --> 00:14:18,600
Tapi, aku rasa dia sedikit aneh.
106
00:14:19,500 --> 00:14:21,600
Dia mengalami kecelakaan saat dia masih muda,
107
00:14:21,600 --> 00:14:25,500
Dia itu sebenarnya sangat baik.
108
00:14:25,500 --> 00:14:28,900
Jadi, Apa kau tinggal
di rumahnya sekarang?
109
00:14:28,900 --> 00:14:30,700
Ya,
110
00:14:30,700 --> 00:14:32,900
Berikan itu.
111
00:14:32,900 --> 00:14:36,900
Oh, tunggu,
112
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
Sekitar $ 200, benar kan?
113
00:14:43,000 --> 00:14:44,400
Kau bahkan tidak punya uang?
114
00:14:44,400 --> 00:14:46,100
Apa kau tidak memiliki uang di atm lagi?
115
00:14:46,100 --> 00:14:50,200
Oh ya, Unni Suk-Che mengambil kartu mu.
116
00:14:56,268 --> 00:14:57,735
Ini Unni ku yang beli.
117
00:15:06,100 --> 00:15:09,500
Bukankah benar-benar sulit melupakan Oppa Yoon?
118
00:15:09,500 --> 00:15:12,100
Tidak juga,
119
00:15:12,100 --> 00:15:14,400
Aku pasti bodoh menanyakannya.
120
00:15:14,400 --> 00:15:18,400
Tapi, aku pikir aku yang
lebih menghawatirkannya.
121
00:15:18,400 --> 00:15:22,400
Kau tidak perlu berbohong padaku!
apa kau pikir aku tidak tahu cinta?
122
00:15:22,900 --> 00:15:26,100
Aku akan pergi ke kamar mandi.
123
00:15:26,100 --> 00:15:27,300
Kau ingin diantar?
124
00:15:27,300 --> 00:15:30,300
Tidak. Tidak apa.
125
00:15:34,000 --> 00:15:36,800
Aku selalu bersama Yoon,
kecuali saat aku tidur,
126
00:15:36,800 --> 00:15:40,800
meski Yoon denganku atau tidak,
127
00:15:41,300 --> 00:15:45,300
bagiku semua itu sudah cukup.
128
00:15:46,800 --> 00:15:50,100
Aku bilang, aku tahu bagaimana perasaanmu.
129
00:15:50,100 --> 00:15:54,100
Tapi, sekarang aku memikirkan orang lain,
130
00:15:54,900 --> 00:15:58,700
Kadang-kadang aku masih melihat Yoon, tapi sekarang,
131
00:15:58,700 --> 00:16:01,400
Aku terus melihat dia.
132
00:16:01,400 --> 00:16:04,100
Siapa itu?
133
00:16:06,600 --> 00:16:10,000
Ah, Gal-Chi!
134
00:16:10,000 --> 00:16:11,700
Hah? Gal-Chi?
135
00:16:11,700 --> 00:16:13,700
Sial! Aku harus bertemu dengan guru
Gal-Chi, aku segera kembali.
136
00:16:13,700 --> 00:16:16,500
Tolong jaga Unni itu ya!
aku segera kembali.
137
00:16:16,500 --> 00:16:20,500
guru Gal-Chi?... apa kau mau pergi kesitu?
138
00:16:23,600 --> 00:16:28,100
Ya, ibu... apa?
139
00:16:28,100 --> 00:16:32,100
Laundry?... kau meninggalkannya di atas kompor?
140
00:16:32,100 --> 00:16:36,100
aku di luar juga...
141
00:16:36,500 --> 00:16:40,500
tidak bisakah suruh Suk-Che?... di mana kau?
142
00:16:44,500 --> 00:16:48,500
Ok, aku akan pulang sekarang,
143
00:17:10,100 --> 00:17:11,500
Hei, Gal-Chi!
144
00:17:11,500 --> 00:17:12,600
Nuna.
145
00:17:12,600 --> 00:17:14,700
Maaf, Apa kau nunggu dari tadi?
146
00:17:14,700 --> 00:17:16,700
Ayo... guru sedang menunggu.
147
00:17:16,700 --> 00:17:19,100
aku tidak harus pergi ke sekolah,
148
00:17:19,100 --> 00:17:22,100
Apa kau akan menjual kimbab itu?
149
00:17:23,100 --> 00:17:28,500
aku bisa membantu ibumu,
atau paman juga bisa membantu,
150
00:17:29,000 --> 00:17:31,500
aku yakin yang lainnya bisa membantu ibumu,
kau tidak perlu khawatir.
151
00:17:31,500 --> 00:17:35,700
Galchi, Kau bisa pergi ke sekolah
tanpa merasa khawatir.
152
00:17:35,924 --> 00:17:37,924
Kau mengerti?
153
00:17:38,122 --> 00:17:39,122
Ayo.
154
00:18:09,686 --> 00:18:10,986
Ayo unni.
155
00:18:20,200 --> 00:18:22,600
Unni! Aku akan segera kembali setelah aku
matikan kompor dan pergi ke kamar mandi.
156
00:18:22,600 --> 00:18:25,100
Jangan pergi ke mana pun dan diam disini.
157
00:18:25,100 --> 00:18:26,900
Iya.
158
00:18:33,700 --> 00:18:37,700
Wow, ikan,
159
00:18:56,000 --> 00:18:59,700
aku akan tidur siang, aku sangat
lelah, kapan kita ada acara radio?
160
00:18:59,700 --> 00:19:02,300
11:30
161
00:19:02,300 --> 00:19:06,300
Datang saja jam 6:30.
mungkin aku akan sedikit terlambat.
162
00:19:25,900 --> 00:19:29,900
Hei kau!
163
00:19:32,500 --> 00:19:35,300
Hei kau!
164
00:19:35,300 --> 00:19:39,300
Kau siapa?
165
00:19:39,700 --> 00:19:43,700
Siapa kau dan kenapa
kau mengganggu rumahku?
166
00:19:45,400 --> 00:19:49,400
Siapa,?... Oh?... itu,
167
00:19:50,600 --> 00:19:54,600
Aku membelinya untuk Eun Chae dari Italia,
168
00:19:55,400 --> 00:19:57,500
Di mana kau mendapatkannya?
169
00:19:57,500 --> 00:20:00,100
Eun Chae memberikannya padaku.
170
00:20:00,100 --> 00:20:04,000
Eun Chae, kau melihatnya?
171
00:20:04,000 --> 00:20:07,200
Dimana Eun Chae?
172
00:20:07,200 --> 00:20:09,400
Eun Chae, dia pulang?
173
00:20:09,400 --> 00:20:11,500
tidak.
174
00:20:11,500 --> 00:20:13,700
Dimana Eun Chae?
175
00:20:13,700 --> 00:20:15,700
Es krim
176
00:20:58,500 --> 00:21:00,200
Song Min-Che.
177
00:21:00,200 --> 00:21:02,300
Apa yang terjadi?
178
00:21:02,300 --> 00:21:04,300
Dimana kau sekarang?
179
00:21:04,300 --> 00:21:05,700
Kita ada masalah, Kak.
180
00:21:05,700 --> 00:21:09,700
Unni tadi, Oppa Yoon membawanya,
dan menahannya sekarang.
181
00:21:10,200 --> 00:21:12,000
Apa?
182
00:21:12,000 --> 00:21:16,300
Oppa Yoon bilang, Eun Chae harus datang
sendiri, kalau kau ingin menemukannya.
183
00:21:24,100 --> 00:21:26,400
Apa kau menyukainya?
184
00:21:26,400 --> 00:21:29,300
Tidak apa-apa
185
00:21:39,300 --> 00:21:41,500
Apa kau bicara pada Eun Chae?
186
00:21:41,500 --> 00:21:45,500
Iya.
187
00:22:03,100 --> 00:22:07,100
Jangan pergi.
188
00:22:07,800 --> 00:22:11,800
Jangan pergi, Eun Chae.
189
00:22:16,800 --> 00:22:20,800
Aku tidak akan menyulitkanmu.
190
00:22:20,900 --> 00:22:24,900
Jangan pergi.
191
00:23:04,800 --> 00:23:08,800
Wow, cantik...
192
00:23:33,300 --> 00:23:37,300
Wow,
193
00:24:13,400 --> 00:24:17,400
Cantik sekali.
194
00:24:51,800 --> 00:24:54,300
Min Chae
195
00:24:54,300 --> 00:24:56,200
Halo.
196
00:24:56,200 --> 00:24:59,100
Oh, Min Che, kenapa kau berdiri di sana seperti itu?
197
00:24:59,100 --> 00:25:01,200
Umm... tidak...
198
00:25:01,200 --> 00:25:03,600
apa yang sedang kau lakukan?
Apa kau cuma berdiri saja?
199
00:25:03,600 --> 00:25:06,600
Tidak, aku hanya kebetulan disini.
200
00:25:06,600 --> 00:25:10,600
Apa Yoon dirumah?
201
00:25:10,900 --> 00:25:14,800
Anakku,
202
00:25:14,800 --> 00:25:18,400
Bagaimana harimu?
Apa harimu menyenangkan?
203
00:25:19,000 --> 00:25:20,400
Ibu, aku sangat lelah,
204
00:25:20,400 --> 00:25:24,400
Kenapa? Apa itu? Karena Eun Chae?
205
00:25:24,800 --> 00:25:25,900
Lupakan,
206
00:25:25,900 --> 00:25:28,900
Aku ingin pulang,
207
00:25:30,000 --> 00:25:34,000
Wow, wanita ini cukup cantik.
208
00:25:34,900 --> 00:25:37,000
Siapa dia?
209
00:25:40,200 --> 00:25:44,200
Apa itu ... bonekaku, ya ampun ini milikku,
210
00:25:44,500 --> 00:25:48,500
Nona, siapa kau? kau tadi
keluar masuk mana?
211
00:25:48,524 --> 00:25:50,224
dari situ.
212
00:25:50,900 --> 00:25:52,200
Yoon! Siapa perempuan ini?
213
00:25:52,200 --> 00:25:53,700
Hanya seseorang yang aku tahu,
214
00:25:53,700 --> 00:25:58,700
Jangan menakut-nakutinya, ibu
aku pikir dia itu tidak normal.
215
00:26:00,900 --> 00:26:04,900
Tunggu disini, jangan kemana-mana.
216
00:26:14,691 --> 00:26:16,491
Ya ampun...
217
00:26:25,900 --> 00:26:27,900
Apa mereka tidak bilang
mau pergi kemana?
218
00:26:27,900 --> 00:26:31,900
Ya, dia bilang dia akan datang kembali ke rumah
setelah bertemu ibuku.
219
00:26:37,400 --> 00:26:41,900
Aku akan kembali, bila Eun Chae datang,
suruh tetap tinggal dan jangan pergi ke manapun.
220
00:26:42,200 --> 00:26:46,200
Iya.
221
00:26:51,300 --> 00:26:54,000
aku ingin pulang
222
00:26:54,000 --> 00:26:57,400
Aku ingin kembali ke rumahku.
223
00:26:57,400 --> 00:27:01,400
Galchi, galchi
224
00:27:04,100 --> 00:27:09,500
Jangan menangis, jangan menangis ..
Kenapa kau harus memanggil polisi, Bu?
225
00:27:09,500 --> 00:27:12,000
kau bisa saja bertanya baik-baik,
226
00:27:12,000 --> 00:27:15,200
Dia terus menyangkal
kalau aku bertanya!
227
00:27:15,200 --> 00:27:18,700
Gal-Chi, Gal-Chi.
228
00:27:18,700 --> 00:27:23,600
Di mana kau menyembunyikan cincin?
Hah? Berikan cincin nya! aku serius!
229
00:27:38,500 --> 00:27:40,400
Aku pikir dia benar-benar tidak tahu,
230
00:27:40,400 --> 00:27:43,600
Kenapa kau tidak pergi mencarinya lagi?
231
00:27:43,600 --> 00:27:47,600
Aku baru saja mencarinya
di mana-mana....
232
00:27:48,500 --> 00:27:54,500
Kau tahu berapa mahal cincin berlian?
Itu tidak ternilai. harganya sangat mahal.
233
00:27:56,000 --> 00:27:59,900
Yoon, kenapa kau membawa orang
seperti itu ke dalam rumah?
234
00:27:59,900 --> 00:28:03,900
Kenapa kau membawanya dan membuat masalah ini,
kau bodoh!
235
00:28:05,600 --> 00:28:09,200
Bentuknya kecil, berkilau, mengkilap,
kau melihat cincin nya kan?
236
00:28:09,200 --> 00:28:11,200
Coba ingatlah.
237
00:28:11,200 --> 00:28:13,100
Aku ingin pergi ke rumahku,
aku ingin pulang ke rumahku.
238
00:28:13,100 --> 00:28:16,000
Jangan-jangan, apa kau menyembunyikannya di celanamu?
239
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
Atau mungkin kau menelannya kan!
240
00:28:22,317 --> 00:28:23,517
cepat kau keluarkan.
241
00:28:25,600 --> 00:28:27,600
Gal-Chi, Gal-Chi,
242
00:28:27,600 --> 00:28:30,600
Mengakulah sebelum polisi datang atau
masalah ini bisa jadi serius.
243
00:28:30,600 --> 00:28:34,400
Jika kau mengaku sekarang aku akan memaafkanmu,
tanpa ganti rugi.
244
00:28:34,400 --> 00:28:37,200
katakan sekarang!
245
00:28:37,200 --> 00:28:41,200
Paman, paman,
246
00:28:41,800 --> 00:28:43,700
Apa masalahnya?
247
00:28:43,700 --> 00:28:48,800
Aku kehilangan cincin berlian 6 karat.
248
00:28:56,700 --> 00:29:00,200
Maaf, tapi bisa kau lepas kaus kakimu?
249
00:29:14,300 --> 00:29:18,300
Jangan hanya menggeledah dia,
kalau perlu periksa seluruhnya
250
00:29:18,400 --> 00:29:22,400
Aku bilang dia mungkin menyembunyikannya di
pakaian dalam.
251
00:29:22,800 --> 00:29:24,100
Tapi Anda tidak memiliki bukti fisik.
252
00:29:24,100 --> 00:29:26,000
itu akan melanggar hak.
253
00:29:26,000 --> 00:29:29,300
Pencuri tidak memiliki hak apapun.
254
00:29:29,300 --> 00:29:33,700
Di mana kau menyembunyikannya?
255
00:29:34,000 --> 00:29:36,100
Katakanlah, di mana kau
menyembunyikannya? Hah?
256
00:29:36,100 --> 00:29:38,200
Paman! paman!
257
00:29:38,200 --> 00:29:42,300
Harusnya tadi kau dengar,
dengarkan saat aku bertanya baik-baik.
258
00:29:43,000 --> 00:29:45,600
Ayo, lepaskan pakaian ini.
259
00:29:45,600 --> 00:29:47,200
aku tidak ingin, tidak, aku tidak...
260
00:29:47,200 --> 00:29:51,200
Gal-Chi, .Gal-Chi
261
00:30:17,000 --> 00:30:19,400
Paman.
262
00:30:24,100 --> 00:30:28,100
Dimana Kakak ku? Bukankah dia denganmu?
263
00:30:30,900 --> 00:30:34,500
Dia ada di dalam
264
00:30:43,231 --> 00:30:44,531
Paman.
265
00:30:48,700 --> 00:30:50,400
Paman,
266
00:30:51,000 --> 00:30:54,800
Apa, Kau kenal dengan dia?
267
00:31:17,400 --> 00:31:19,800
Naik ke punggungku!
268
00:31:35,300 --> 00:31:41,000
Tuhan, jika kau benar-benar ada,
269
00:31:43,200 --> 00:31:48,500
Saya berjanji kepadamu.
270
00:32:00,300 --> 00:32:02,700
Paman.
271
00:32:31,700 --> 00:32:36,500
Jika berada disisiku selama sisa hidup yang aku punya.
272
00:32:38,200 --> 00:32:39,500
Song Eun Chae
273
00:32:39,500 --> 00:32:43,500
Lepaskan, lepaskan!
274
00:32:44,100 --> 00:32:46,100
Paman.
275
00:32:48,700 --> 00:32:54,100
Jika dia bisa menghiburku selama waktu yang tersisa,
276
00:33:04,100 --> 00:33:08,900
Jika saya tidak merasa tersakiti.
277
00:33:11,400 --> 00:33:15,400
saya rela menyerahkan hidupku sekarang.
278
00:33:21,867 --> 00:33:23,467
Paman.
279
00:33:42,500 --> 00:33:49,800
saya bisa membuang kebencian, dan kemarahan saya..
280
00:33:56,200 --> 00:34:00,200
saya bisa mati dengan tenang,
281
00:34:02,700 --> 00:34:04,600
Tuhan,
282
00:34:08,100 --> 00:34:12,100
Saya berjanji padamu
283
00:34:34,200 --> 00:34:36,900
Apa semua ini?
284
00:34:36,900 --> 00:34:40,200
Kau tinggal di tempat Moo-Hyuk selama ini?
285
00:34:41,500 --> 00:34:45,300
Apa kau tinggal di tempat Moo-Hyuk selama ini?
286
00:34:47,000 --> 00:34:50,200
Kau gila?
287
00:34:50,600 --> 00:34:53,400
Jangan berteriak.
288
00:34:53,400 --> 00:34:57,400
Eun Chae,
289
00:34:58,300 --> 00:35:00,900
Siapa yang kau bentak?
290
00:35:01,200 --> 00:35:03,700
Kenapa kau membentakku?
291
00:35:03,700 --> 00:35:07,700
Aku tidak melakukan hal yang salah,
kenapa kau membentakku?
292
00:35:08,300 --> 00:35:11,400
Dan aku tidak gila,
293
00:35:11,400 --> 00:35:14,000
Aku baik-baik saja, Yoon ,.
294
00:35:15,900 --> 00:35:18,600
Kenapa sekarang kau seperti ini?
295
00:35:18,600 --> 00:35:21,800
Kau melakukan kesalahan hari ini,...
296
00:35:21,800 --> 00:35:24,000
...pada Unni Suh-Kyung,
297
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
Kau melakukan kesalahan
besar pada Paman Moon-Hyuk.
298
00:35:40,200 --> 00:35:44,100
Gadis bodoh itu adalah Kakak nya pria itu?
299
00:35:44,300 --> 00:35:48,100
Sudah kuduga dia pasti maling
300
00:35:48,100 --> 00:35:53,200
Akan cincin bisa ke langit? Atau ke dalam tanah?
301
00:35:55,700 --> 00:35:59,700
Ahh, tekanan darahku ..
302
00:36:01,600 --> 00:36:05,600
Oooo, cincin ku, bagaimana dengan cincinku?
303
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
Apa yang aku lakukan?
304
00:36:17,000 --> 00:36:21,000
Aku menemukan sesuatu , sepertinya sebuah kalung,
305
00:36:21,800 --> 00:36:25,800
Apa? Apa itu?... Bawa ke sini.
306
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
Apa itu, oppa? coba lihat, cepat!
307
00:36:36,000 --> 00:36:38,700
Oh, bukan, bukan apa-apa, Madam,
308
00:36:39,100 --> 00:36:45,400
Apa yang harus aku lakukan dengan cincinku,
cincin ku.
309
00:37:20,700 --> 00:37:26,000
Dia pingsan sehingga mungkin bahkan tidak tahu bahwa mereka kembar, kita asumsikan bahwa mereka mati,
310
00:37:33,700 --> 00:37:40,000
Anda, Perawat Kim dan saya, kita harus merahasiakannya sampai kita mati...
311
00:37:44,000 --> 00:37:48,000
Tentang hari ini.
312
00:37:54,700 --> 00:37:58,700
Mereka tidak ditakdirkan untuk bersama ibu mereka.
313
00:39:15,100 --> 00:39:17,600
Siapa pria itu?
314
00:39:32,900 --> 00:39:36,900
Ibu dimana? Dimana seorang ibu bagi kita?
315
00:40:19,600 --> 00:40:21,400
Kau pergi kemana, Eun Chae?
316
00:40:21,400 --> 00:40:24,200
Hanya keluar jalan-jalan, cari udara segar.
317
00:40:27,300 --> 00:40:30,300
cincin ku, cincin ku,
318
00:40:32,200 --> 00:40:35,800
Ibu, jangan sakit hanya hal seperti itu,
319
00:40:35,800 --> 00:40:39,800
Ini tak ternilai harganya... tak ternilai... sangat mahal,
320
00:40:42,900 --> 00:40:46,900
Aku akan pergi membelinya, aku akan pergi keluar dan membeli satu, ok?
321
00:40:47,400 --> 00:40:51,400
Kau pikir dapat membelinya dengan uang, Yoon?
322
00:41:01,600 --> 00:41:04,400
Mari kita membuat beberapa Dduk-Bok-gi bersama-sama, Eun Chae.
323
00:41:05,000 --> 00:41:06,500
Mari kita buat beberapa Dduk-Bok-gi.
324
00:41:06,500 --> 00:41:07,800
Minggir.
325
00:41:07,800 --> 00:41:09,200
Mari kita membuat beberapa Dduk-bok-gi!
326
00:41:09,200 --> 00:41:10,600
Apa kau tidak dengar "Minggir"?
327
00:41:10,600 --> 00:41:14,600
Dduk-bok-gi! Dduk-bok-gi!
328
00:41:15,600 --> 00:41:17,600
Dduk-bok-gi, pergi buat semua sendiri.
329
00:41:17,600 --> 00:41:19,400
gadis sialan, kau tidak tahu tempatmmu?
330
00:41:19,400 --> 00:41:21,900
Yang benar.... Apa kau sedang mabuk?
benar kan?
331
00:41:21,900 --> 00:41:24,400
Kalau iya, memangnya kau mau membunuhku?
332
00:41:24,400 --> 00:41:26,000
Song Eun Chae!
333
00:41:26,000 --> 00:41:30,100
Berapa umurmu? dewasa lah jadi orang!
334
00:41:30,100 --> 00:41:32,600
Bagaimana mungkin kau masih makan dduk-bok-gi sekarang?
335
00:41:33,100 --> 00:41:36,900
Kau tak sadar kalau ada orang tidak
bisa tidur dan tidak makan karnamu?
336
00:41:36,900 --> 00:41:41,700
Kenapa itu salahku? Kenapa semua orang menyalahkanku?
Kenapa selalu aku?
337
00:41:43,100 --> 00:41:47,100
Yang benar saja, Yoon,
Memalukan sekali...
338
00:41:48,200 --> 00:41:53,900
Jika kau pergi, aku akan, hei kau!... Jika kau pergi,
aku akan....
339
00:41:54,600 --> 00:41:57,000
Kemari!
340
00:41:57,800 --> 00:42:03,600
Aku bukan anjing yang bisa datang dan pergi
karena perintahmu, kau orang brengsek.
341
00:42:06,200 --> 00:42:08,700
Song Eun Chae.
342
00:42:12,050 --> 00:42:14,250
Song Eun Chae.
343
00:42:24,400 --> 00:42:26,800
Apa sakit, ibu?
344
00:42:26,800 --> 00:42:30,200
Haruskah aku pergi beli obat?
345
00:42:30,200 --> 00:42:34,200
Ibu ibu,
346
00:43:12,400 --> 00:43:14,200
galchi
347
00:43:14,200 --> 00:43:15,000
Nuna.
348
00:43:15,100 --> 00:43:17,400
Apa ibumu sakit?,/
- Ya
349
00:43:17,524 --> 00:43:19,399
Ibu sedang sakit di rumah.
350
00:43:19,423 --> 00:43:20,999
Ibu mu sakit?
351
00:43:21,000 --> 00:43:22,600
Iya, aku akan membeli obat sekarang.
352
00:43:23,200 --> 00:43:26,500
Tapi, kau harus pergi ke sekolah,
353
00:43:27,300 --> 00:43:28,600
Dimana pamanmu?
354
00:43:28,600 --> 00:43:33,000
Aku tidak tahu, dia pergi saat aku terbangun.
355
00:43:33,024 --> 00:43:35,024
Aku akan pergi dulu.
356
00:44:03,900 --> 00:44:05,900
Unni.
357
00:44:12,900 --> 00:44:16,900
Aku menyesal, itu semua salahku.
358
00:44:16,924 --> 00:44:19,324
Aku benar-benar minta maaf Unni.
359
00:44:22,100 --> 00:44:26,900
aku tidak mencuri cincin, aku tidak mencurinya.
360
00:44:28,900 --> 00:44:32,800
Aku tahu, aku tahu, maaf ..
361
00:44:32,800 --> 00:44:36,800
Aku sungguh minta maaf, Unni.
362
00:44:47,900 --> 00:44:51,900
Oh, Yoon, aku tahu semua tentang hal itu
363
00:44:52,400 --> 00:44:54,600
aku tidak berpikir aku bisa mendapatkan yang sama persis.
364
00:44:54,600 --> 00:44:57,900
Tapi aku mungkin bisa mendapatkan yang mirip.
365
00:44:59,500 --> 00:45:03,200
Ya, aku akan keluar sekarang,
366
00:45:03,800 --> 00:45:07,600
Jika kau sampai di sana sebelumnya,
coba cari-cari sebentar.
367
00:45:17,800 --> 00:45:21,800
Ada yang mengganggu dalam kepalaku,
Aku ingin tanya sesuatu.
368
00:45:31,400 --> 00:45:35,400
Apa perbedaan antara nafsu dan cinta?
369
00:45:42,300 --> 00:45:46,300
Misalnya dengan nafsu...
370
00:45:51,200 --> 00:45:54,400
Aku mencintaimu.
371
00:45:54,400 --> 00:45:56,800
Itu terjadi begitu saja.
372
00:45:56,800 --> 00:46:00,800
Aku cinta kamu.
373
00:46:31,100 --> 00:46:34,500
Kenapa dia tiba-tiba menutup telepon?
374
00:46:34,500 --> 00:46:37,200
Apa dia naik lift?
375
00:46:37,200 --> 00:46:40,300
Ah,
376
00:46:40,300 --> 00:46:43,800
Hal ini sangat rumit. Rumit,
377
00:46:43,800 --> 00:46:47,800
Ibuku, Eun Chae, semua begitu rumit.
378
00:46:50,300 --> 00:46:52,000
Min Joo.
379
00:46:52,000 --> 00:46:56,000
Pacarmu akan mati karna ini, sungguh-sungguh.
380
00:47:05,700 --> 00:47:08,500
Jangan berteriak
381
00:47:08,500 --> 00:47:11,000
Kenapa kau berteriak?
382
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
Kenapa kau berteriak padaku ?
aku tidak melakukan kesalahan padamu.
383
00:47:14,000 --> 00:47:16,900
kau melakukan kesalahan hari ini,
384
00:47:16,900 --> 00:47:20,900
Terhadap Suh-Kyung, Paman Moo-Hyuk,
385
00:47:21,300 --> 00:47:24,100
Kau melakukan kesalahan besar,
386
00:47:24,100 --> 00:47:28,700
Dia berubah, dia benar sudah berubah.
387
00:47:31,200 --> 00:47:33,500
Apa dia pacaran dengan Moo-hyuk?
388
00:47:33,500 --> 00:47:36,700
aku tidak tahu, masa bodoh.
389
00:47:36,700 --> 00:47:40,700
Kenapa aku harus peduli dengan itu?
390
00:47:41,200 --> 00:47:45,000
Bagaimana dia menyukaiku sebelumnya?
391
00:48:13,200 --> 00:48:17,200
Jika dia bisa menghiburku selama waktu yang tersisa,
392
00:48:19,100 --> 00:48:22,000
Jika saya tidak tersakiti lagi.
393
00:48:22,000 --> 00:48:25,500
saya rela menyerahkan hidupku sekarang.
394
00:48:25,500 --> 00:48:29,500
saya bisa mati dengan tenang,
395
00:49:17,200 --> 00:49:20,000
Aku mencintaimu
396
00:49:20,000 --> 00:49:24,000
Itu terjadi begitu saja
397
00:50:45,500 --> 00:50:49,500
Galchi, sstttt.....
398
00:50:50,400 --> 00:50:53,400
demamnya turun sedikit sekarang,
399
00:50:55,700 --> 00:50:59,700
Apa kau sudah kerjakan
soal yang aku berikan?
400
00:51:09,000 --> 00:51:10,800
Kenapa jadi susah?
401
00:51:10,800 --> 00:51:12,800
Kau tidak bisa mengerjakannya?
402
00:51:20,100 --> 00:51:23,600
Apa ini benar soalnya?/
- ya.
403
00:51:32,200 --> 00:51:35,000
Kosongkan pikiranmu!
404
00:51:35,000 --> 00:51:39,000
Berhenti memikirkan pria itu,
dan konsentrasi pada bolanya.
405
00:51:39,200 --> 00:51:40,200
Coba dengarkan!
406
00:51:40,200 --> 00:51:42,500
Aku bukan "hey", aku Park Hyun-woo
407
00:51:42,500 --> 00:51:44,300
Park Hyun-woo!
408
00:51:44,300 --> 00:51:47,000
Jangan bergerak pergelangan tanganmu.
409
00:51:47,100 --> 00:51:49,500
Gerakkan bahumu!
410
00:51:49,500 --> 00:51:53,500
Jangan melihat bola terbang saat kau memukulnya.
Terus mencari di tanah!
411
00:52:48,000 --> 00:52:50,800
aku minta maaf, Paman.
412
00:53:36,100 --> 00:53:38,200
Masuk.
413
00:54:19,300 --> 00:54:23,300
Min Joo, buka pintunya!
414
00:54:24,900 --> 00:54:27,700
Siapa bajingan di sebelahmu?
415
00:54:27,700 --> 00:54:31,100
Bajingan yang duduk di sebelahmu, siapa dia?
416
00:54:31,418 --> 00:54:32,618
Buka pinntunya!
417
00:54:33,300 --> 00:54:34,900
Min Joo.
418
00:54:34,900 --> 00:54:38,900
Buka pintunya! Buka sekarang! Min Joo!
419
00:54:43,800 --> 00:54:47,800
Tolong buka pintunya, Min Joo!
420
00:56:56,300 --> 00:56:58,300
Paman.
421
00:57:05,508 --> 00:57:07,008
Naiklah!
422
00:57:44,300 --> 00:57:47,800
Eun Chae, aku tidak ingin hidup lagi.
Yoon.
423
00:59:51,962 --> 00:59:56,995
Terjemahan Indonesia :
<< Mundir Awesomeness >>
mundirkenzo@gmail.com
31060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.