All language subtitles for Snowmance 2017 swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,820 --> 00:01:04,860
Det var kÀrlek vid första ögonkastet.
Vem som helst kunde se det.
2
00:01:04,940 --> 00:01:09,340
Och det var uppenbart att det hÀr
skulle bli en riktig romans.
3
00:01:09,420 --> 00:01:12,020
Ingenting skulle sÀra oss.
4
00:01:12,100 --> 00:01:13,820
12:E DECEMBER
18 Ă
R SEDAN
5
00:01:15,620 --> 00:01:18,260
Dean Papadopoulos, jag Àlskar dig.
6
00:01:18,340 --> 00:01:21,900
Och jag tror att du kÀnner
detsamma om mig, eller hur?
7
00:01:29,620 --> 00:01:33,140
TÀnk att det hÀr Àntligen sker.
8
00:01:35,980 --> 00:01:40,620
- Vad hÄller du pÄ med?
- Dean...
9
00:01:40,700 --> 00:01:43,540
Ăr det min keps?
10
00:01:45,220 --> 00:01:50,020
- Har du gjort mig din snöpojkvÀn?
- Nej, jag övade bara.
11
00:01:53,740 --> 00:01:55,980
Kom, sÄ gÄr vi,
12
00:02:20,300 --> 00:02:24,100
Katie Lou Decks berÀttade vad som hÀnde.
13
00:02:26,220 --> 00:02:28,660
Jag beklagar, Sarah.
14
00:02:29,900 --> 00:02:31,900
Dean Àr en idiot.
15
00:02:35,620 --> 00:02:39,180
- Tack, Nick.
- Kom nu.
16
00:02:42,220 --> 00:02:44,060
Kom, dÄ!
17
00:02:46,300 --> 00:02:50,340
- Vad gör du?
- HjÀlp mig, bara.
18
00:03:02,380 --> 00:03:06,420
Glöm Dean. Du kan fÄ vem du vill.
19
00:03:06,500 --> 00:03:10,420
Han kan vara kort.
20
00:03:12,460 --> 00:03:16,260
Eller lÄng. Om det Àr det du gillar.
21
00:03:16,340 --> 00:03:20,980
- LÄng Àr bra. Och smart.
- Bra. Större hjÀrna.
22
00:03:24,940 --> 00:03:27,100
- Och mer?
- NÄgon modig.
23
00:03:27,180 --> 00:03:30,220
Ă
h, och romantisk.
24
00:03:37,220 --> 00:03:40,300
NÄgon som kan svepa omkull mig.
25
00:03:44,500 --> 00:03:47,340
Och snÀll. Och som kan fÄ mig att skratta.
26
00:03:56,460 --> 00:03:59,900
VarsÄgod. Allt du vill ha Àr dÀr.
27
00:04:00,940 --> 00:04:05,340
Tack, Nick. Du Àr en Àkta vÀn.
28
00:04:07,980 --> 00:04:12,580
Vi kan vÀl göra det hÀr varje Är? Och nÀr
jag Àntligen trÀffar min drömpojkvÀn-
29
00:04:12,660 --> 00:04:14,620
-behöver vi inte bygga honom.
30
00:04:14,700 --> 00:04:19,100
- Nu behöver han bara ett namn.
- Vad sÀgs om Cole?
31
00:04:21,500 --> 00:04:23,940
Ja. Jag gillar Cole.
32
00:04:24,020 --> 00:04:28,780
Vi borde ta ett foto. Du vill inte glömma
den dag du hittade din drömkille.
33
00:04:34,180 --> 00:04:36,180
Nu behöver vi bara vÀnta.
34
00:04:36,260 --> 00:04:40,220
Vem vet? Kanske behöver vi inte
bygga honom nÀsta Är.
35
00:04:50,380 --> 00:04:54,900
17 DECEMBRAR SEDAN
36
00:05:01,700 --> 00:05:04,100
Vad snygg han Àr.
37
00:05:06,220 --> 00:05:09,980
15 DECEMBRAR SEDAN
38
00:05:20,940 --> 00:05:24,540
12 DECEMBRAR SEDAN
39
00:05:24,620 --> 00:05:26,060
-Nej.
40
00:05:31,220 --> 00:05:34,060
- Vad gör du?
- Spelar.
41
00:05:35,980 --> 00:05:38,500
8 DECEMBRAR SEDAN
42
00:05:50,740 --> 00:05:53,820
3 DECEMBRAR SEDAN
43
00:06:02,300 --> 00:06:08,540
12:E DECEMBER, NUTID
44
00:06:11,660 --> 00:06:14,380
- God morgon, pappa.
- Hej, stumpan.
45
00:06:14,460 --> 00:06:19,260
- Vad fint det blir.
- Jag anvÀnder betsen jag fick pÄ fars dag.
46
00:06:19,340 --> 00:06:22,220
Du borde ha spenderat
dina pengar pÄ dig sjÀlv.
47
00:06:22,300 --> 00:06:25,300
- Den var nÀstan gratis.
- FrÄn Italien.
48
00:06:25,380 --> 00:06:28,300
- Behöver du hjÀlp?
- Nej, Herb och jag klarar det.
49
00:06:28,380 --> 00:06:32,460
Herb, fÄr jag en ren trasa? Herb!
50
00:06:33,620 --> 00:06:37,660
- Vill du verkligen inte ha min hjÀlp?
- Herb gillar att vara till nytta.
51
00:06:37,740 --> 00:06:41,180
Bordet Àr klart om nÄgra dagar.
LÀgger du upp det pÄ nÀtet i helgen?
52
00:06:41,260 --> 00:06:44,900
- SjÀlvklart.
- Ska du till kontoret tidigt?
53
00:06:44,980 --> 00:06:51,420
Nej, jag ska besöka Nick. Jag tÀnkte
att vi skulle snacka och fika.
54
00:06:51,500 --> 00:06:55,660
Jag vet vad det betyder.
Du har gjort slut med Brian.
55
00:06:55,740 --> 00:06:58,300
- Jo.
- Jag Àr dÄ inte förvÄnad.
56
00:06:58,380 --> 00:07:03,380
- Men ni blev ju precis ihop.
- Tre veckor. Det tÀnde aldrig till.
57
00:07:03,460 --> 00:07:08,780
Jag ville göra slut innan
det blir jul och jag fegar ur.
58
00:07:11,140 --> 00:07:14,820
Jag vill inte nöja mig bara
för att ha nÄgon att kyssa pÄ nyÄrsafton.
59
00:07:14,900 --> 00:07:17,420
Jag vill inte att du bara nöjer dig.
60
00:07:17,500 --> 00:07:20,940
Men jag Àr du verkar för fokuserad pÄ
att det ska tÀnda till.
61
00:07:21,020 --> 00:07:25,940
- Ibland tar kÀrlek lite tid.
- Jag vet.
62
00:07:26,020 --> 00:07:29,380
Jag har vÀntat hela mitt liv
pÄ nÄgon att svepa omkull mig.
63
00:07:29,460 --> 00:07:31,940
Jag tÀnker inte ge upp nu.
64
00:07:33,460 --> 00:07:38,460
Du och mamma satte ribban för högt.
Jag vill bara ha det ni hade.
65
00:07:46,700 --> 00:07:50,780
Du har definitiv
haft vÀrre avslut pÄ relationer.
66
00:07:50,860 --> 00:07:54,820
Utom att servitören
spillde soppa pÄ honom.
67
00:07:54,900 --> 00:07:58,060
Ja det var inte bra.
68
00:07:59,660 --> 00:08:02,380
Okej. Jag tror jag Àr klar.
69
00:08:03,580 --> 00:08:06,100
TyvÀrr stÀmmer det ganska bra.
70
00:08:06,180 --> 00:08:09,340
Ja. En klassiker till.
71
00:08:09,420 --> 00:08:14,340
FortsÀtter du avverka pojkvÀnner fÄr jag
skaffa en ny hÄrddisk för bilderna.
72
00:08:14,420 --> 00:08:17,420
Vad du inte min bÀsta vÀn,
skulle jag bli förolÀmpad.
73
00:08:17,500 --> 00:08:20,540
TyvÀrr, men jag Àr för cool
för att vara din bÀsta vÀn.
74
00:08:20,620 --> 00:08:23,340
- För cool?
- LĂ€gg av.
75
00:08:23,420 --> 00:08:26,420
- Jag glömmer hur bra du Àr.
- Du och alla andra.
76
00:08:26,500 --> 00:08:29,140
SÄ allt inte Àr bra i serievÀrlden?
77
00:08:29,220 --> 00:08:32,740
Jag skickade ut en stripp till
nÄgra tidningar och fick ett par svar.
78
00:08:32,820 --> 00:08:34,420
Vad sa de?
79
00:08:34,500 --> 00:08:38,940
Hade jag skrivit ut dem kunde jag
tapetsera hela stÀllet med nekande svar.
80
00:08:42,940 --> 00:08:45,620
Testa den hÀr.
81
00:08:48,300 --> 00:08:50,340
Menar du allvar?
82
00:08:50,420 --> 00:08:55,260
Jag visade min chef vad du och hon vill
trÀffa dig om nÄgra illustrationer.
83
00:08:55,340 --> 00:08:57,540
- Gjorde du det hÀr?
- Det var du!
84
00:08:57,620 --> 00:09:01,820
Du Àr fantastisk. Jag sÄg bara till
att hon fick reda pÄ det.
85
00:09:01,900 --> 00:09:06,940
- Kanske fÄr vi jobba pÄ nÄgonting ihop.
- Ja. Det skulle jag gilla.
86
00:09:09,140 --> 00:09:13,540
Det hÀr Àr bra, men jag
föredrar definitivt dina andra verk.
87
00:09:16,780 --> 00:09:20,620
- Ăr det bra med dig?
- Ja, det var...
88
00:09:20,700 --> 00:09:25,900
Det var mitt beslut, men fortfarande.
Att göra slut Àr sÄ trist.
89
00:09:25,980 --> 00:09:29,260
SkÄl för en jul till som singel.
90
00:09:33,420 --> 00:09:37,740
Den hÀr gÄngen var du nÀra mÄlsnöret.
Det Àr 12:e december!
91
00:09:37,820 --> 00:09:41,500
- HallÄ?
- Oj! Jag hade nÀstan glömt.
92
00:09:41,580 --> 00:09:46,020
En jul till dÀr vi fÄr bygga
min snöförÀlskelse.
93
00:09:46,100 --> 00:09:48,820
- Jag borde sticka till jobbet.
- Just det.
94
00:09:55,220 --> 00:09:58,020
Tack för att du lyssnade.
95
00:09:58,100 --> 00:10:00,620
Du Àr en bra vÀn, Nick.
96
00:10:01,980 --> 00:10:04,620
SÄ vi ses ikvÀll.
97
00:10:12,620 --> 00:10:14,020
Bra vÀn.
98
00:10:23,380 --> 00:10:25,900
God morgon.
99
00:10:30,780 --> 00:10:33,860
- God morgon, Isabelle.
- God morgon, Sarah.
100
00:10:33,940 --> 00:10:38,700
Lite rökt Àlgkött? Hemlagat.
Jag körde igÄng röken i helgen.
101
00:10:38,780 --> 00:10:41,300
Nej, det Àr bra. Tack ÀndÄ.
102
00:10:41,380 --> 00:10:46,260
SÀg till om du Àndrar dig.
Jag har typ 40 kilo hemma.
103
00:10:46,340 --> 00:10:49,140
- Oj.
- Ălgar Ă€r enorma.
104
00:10:50,300 --> 00:10:53,300
Jag gjorde det. Jag gjorde slut med Brian.
105
00:10:53,380 --> 00:10:58,100
- Ăr det sant? Beklagar. Hur Ă€r det?
- Bra. Det var bÀst sÄ.
106
00:10:58,180 --> 00:11:01,460
Det Àr inte som att han var "den"
eller nÄgonting.
107
00:11:01,540 --> 00:11:05,500
Jag Àr vÀl inte galen?
För att jag vill att det ska blixtra till?
108
00:11:05,580 --> 00:11:10,020
Tja, jag har blivit trÀffad av blixten.
Citrusfrukt smakar koppar nu.
109
00:11:10,100 --> 00:11:16,420
Ger jag killar en chans? Behöver gnistan
tid för att blossa upp till en brasa?
110
00:11:16,500 --> 00:11:19,060
Jag har hamnat i en skogsbrand med.
111
00:11:19,140 --> 00:11:23,540
Strax efter blixtnedslaget.
Det var inte en bra dag.
112
00:11:23,620 --> 00:11:28,620
Jag vill ha spÀnning. Jag vill ha Àventyr.
Ăr det för mycket att begĂ€ra?
113
00:11:28,700 --> 00:11:33,060
HÀr. Det hÀr Àlgköttet ger
dig ett smakÀventyr.
114
00:11:35,340 --> 00:11:37,620
Sarah? Kom till mitt kontor, tack.
115
00:11:37,700 --> 00:11:41,700
Du vet att jag Àlskar det du gör.
Du Àr en av vÄra bÀsta skribenter.
116
00:11:41,780 --> 00:11:47,740
- Tidningen vore sig inte lik utan dig.
- Tack. VÀnta, du ska vÀl inte sparka mig?
117
00:11:47,820 --> 00:11:51,220
Jösses, nej. FörlÄt.
Det Àr inte alls det jag menade.
118
00:11:51,300 --> 00:11:57,540
Jag ville prata om mejlet du skickade med
en begÀran om mer varierade uppdrag.
119
00:11:57,620 --> 00:12:01,620
Resespalten? Det vore
ett bra bidrag till tidningen.
120
00:12:01,700 --> 00:12:04,660
Ge lÀsarna en smak
av det man kan utforska i vÀrlden.
121
00:12:04,740 --> 00:12:10,540
- Och jag vill sÄ gÀrna bli reseskribent.
- Det har Àr Twin Cities Life.
122
00:12:10,620 --> 00:12:14,860
En resespalt ligger
aningen utanför vÄr inriktning.
123
00:12:14,940 --> 00:12:18,780
- Jaha.
- Dina fritidsartiklar Àr sÄ bra.
124
00:12:18,860 --> 00:12:23,020
- Du kÀnner omrÄdet innan och ut.
- SÄ gÄr det nÀr man aldrig Äker ivÀg.
125
00:12:23,100 --> 00:12:28,780
Precis! Vem bÀttre att skriva om saker
att göra i Saint Paul och Minneapolis-
126
00:12:28,860 --> 00:12:32,100
- Àn nÄn som aldrig har
varit utanför stadens grÀnser?
127
00:12:32,180 --> 00:12:37,660
Ja. Jag förstÄr.
Jag hÄller mig till det jag kan.
128
00:12:37,740 --> 00:12:42,940
Jag visste att du skulle förstÄ.
Du Àr sÄ duktig, Sarah. Det vet du.
129
00:12:43,020 --> 00:12:44,100
Tack.
130
00:12:56,740 --> 00:13:00,300
- Pappa?
- Jag Àr hÀr inne.
131
00:13:02,740 --> 00:13:06,140
Jag kan hjÀlpa dig med det hÀr, Herb.
132
00:13:13,180 --> 00:13:16,900
- Tuff dag?
- Det kan man sÀga.
133
00:13:16,980 --> 00:13:22,500
Gjorde slut med Brian, fick nobben av min
chef, och ikvÀll ska jag göra en snögubbe-
134
00:13:22,580 --> 00:13:28,620
- som intÀkt för att jag
aldrig haft ett riktigt förhÄllande.
135
00:13:28,700 --> 00:13:32,140
SÄ kan man ju se pÄ saken.
136
00:13:32,220 --> 00:13:36,100
Eller sÄ dumpade du din pojkvÀn
för att ni inte var rÀtt för varandra.
137
00:13:36,180 --> 00:13:39,020
Vad jag förstÄr
sÄ Àr din chef mycket nöjd med dig.
138
00:13:39,100 --> 00:13:44,500
Och ikvÀll ska du och din bÀsta vÀn
förvalta en nÀstan 20-Ärig jultradition.
139
00:13:45,780 --> 00:13:48,340
Du ska inte argumentera mot mitt gnÀll.
140
00:13:48,420 --> 00:13:51,940
- Det Àr ju ditt fel jag Àr sÄ vemodig.
- Jaha, lÄt höra.
141
00:13:52,020 --> 00:13:56,460
Du och mamma trÀffades i Paris.
Ert första Är ihop reste ni genom Europa.
142
00:13:56,540 --> 00:14:01,900
Hur ska jag vara nöjd med Brian
och Saint Paul i Minnesota?
143
00:14:01,980 --> 00:14:05,660
Pappa, funderar du nÄgonsin pÄ
att Äka bort?
144
00:14:05,740 --> 00:14:11,660
Blir du inte sorgen av att stanna hÀr
och sova i samma sÀng?
145
00:14:11,740 --> 00:14:17,340
Det har gÄtt nÀstan 10 Är.
Varje dag saknar jag din mamma.
146
00:14:17,420 --> 00:14:23,420
Men att lÀmna det liv vi byggt upp... Jag
kommer inte sakna henne mindre för det.
147
00:14:23,500 --> 00:14:27,540
Första gÄngen du sÄg henne,
sÄ visste du, eller hur?
148
00:14:27,620 --> 00:14:30,260
Jag vill bara kÀnna detsamma.
149
00:14:30,340 --> 00:14:33,460
Tror du verkligen att jag hittar det
om jag stannar hÀr?
150
00:14:33,540 --> 00:14:39,340
Det handlar inte om var du Àr, raring.
Det handlar om vem du Àr med.
151
00:14:39,420 --> 00:14:44,380
- Ă
h, pappa...
- Kom. Jag vill ska visa dig nÄgot.
152
00:14:51,180 --> 00:14:55,060
Jag har aldrig berÀttat det hÀr.
KvÀllen innan jag trÀffade din mamma...
153
00:14:55,140 --> 00:14:59,100
- gjorde jag en önskan.
- Gjorde du?
154
00:14:59,180 --> 00:15:06,340
- Det var julafton.
Jag var ensam i Paris, kÀrlekens stad.
155
00:15:06,420 --> 00:15:10,980
SÄ jag önskade
att jag skulle hitta mitt livs kÀrlek.
156
00:15:11,060 --> 00:15:16,340
Och dagen efter, sÄ sÄg jag henne.
Hon hade den hÀr pÄ sig.
157
00:15:16,420 --> 00:15:18,820
Det var det första jag mÀrkte med henne.
158
00:15:18,900 --> 00:15:24,220
Den hÀr röda halsduken i ett hav
av svart och grÄtt pÄ Paris' gator.
159
00:15:25,580 --> 00:15:28,980
Utan den kanske jag
aldrig hade sett henne.
160
00:15:34,540 --> 00:15:40,100
Du har mammas hjÀrta. Vem vet? Kanske blir
den hÀr lika magisk för dig som för henne.
161
00:15:44,020 --> 00:15:46,820
Tack, pappa.
162
00:15:49,780 --> 00:15:54,060
- Det Àr Nick. Han Àr utanför.
- Se, den fungerar redan.
163
00:15:54,140 --> 00:15:59,660
- Pappa! Det Àr Nick. Vi har testat det.
- Visst, i high school. Men ni var barn.
164
00:15:59,740 --> 00:16:04,220
Inte för att vara elak,
men ni var bÀgge rÀtt jobbiga dÄ.
165
00:16:05,300 --> 00:16:08,900
GÄ nu. LÄt honom inte vÀnta.
166
00:16:15,940 --> 00:16:20,140
Nu gÄr vi. Skynda dig. Det Àr iskallt.
167
00:16:21,780 --> 00:16:24,460
Snygg halsduk.
168
00:16:24,540 --> 00:16:27,700
- Ăr det prylarna?
- Ja, frÄn min garderob.
169
00:16:27,780 --> 00:16:30,900
Allt du behöver för att bygga
dina drömmars man.
170
00:16:30,980 --> 00:16:34,380
DÄ sÀtter vi igÄng.
171
00:16:37,100 --> 00:16:39,900
Okej. Han Àr redo att bli nÄgot.
172
00:16:39,980 --> 00:16:44,260
Vi har mÄnga alternativ. SÀtt igÄng.
173
00:16:44,340 --> 00:16:48,180
Han mÄste vara Àventyrlig, inte rÀdd
för att vara okonventionell.
174
00:16:48,260 --> 00:16:53,860
- Kanske reser han i jobbet.
- Ingenting Àr sÄ Àventyrligt som flanell.
175
00:16:55,100 --> 00:16:58,900
- Och sen?
- SjÀlvklart mÄste han vara snygg.
176
00:16:58,980 --> 00:17:02,340
Charmerande. En riktig gentleman.
177
00:17:03,500 --> 00:17:06,780
- Ritar du bröstmuskler pÄ vÄr snögubbe?
- Döm inte mig!
178
00:17:06,860 --> 00:17:11,140
Han mÄste vara smart, men inte arrogant.
Söt och med fötterna pÄ jorden.
179
00:17:11,220 --> 00:17:14,300
Och han mÄste fÄ mig att skratta.
180
00:17:17,780 --> 00:17:21,260
Nu Àr han ju perfekt.
181
00:17:21,340 --> 00:17:24,020
Jag vill att han ska
vara jÀtteromantisk.
182
00:17:24,100 --> 00:17:27,380
- NÄgon som kan...
- Svepa omkull dig.
183
00:17:27,460 --> 00:17:33,540
Det har du sagt i 20 Är.
Okej. NÄgot annat?
184
00:17:34,980 --> 00:17:40,220
Jag vill ha spÀnning. Jag vill
att mitt hjÀrta ska sÀttas i brand.
185
00:17:40,300 --> 00:17:43,180
NÀr jag ser in hans i ögon,
vill jag vara sÀker.
186
00:17:46,220 --> 00:17:50,300
Jo... Det har jag inget för.
187
00:18:00,660 --> 00:18:02,980
SÄdÀr.
188
00:18:07,900 --> 00:18:10,460
Kom nu.
189
00:18:15,620 --> 00:18:20,060
HallÄ, le. Kom igen.
190
00:18:25,940 --> 00:18:30,820
Mest av allt önskar jag att det hÀr Àr
Äret dÄ jag Àntligen trÀffar min drömman.
191
00:18:30,900 --> 00:18:35,620
SÄ att jag Àr kÀr till jul.
192
00:18:41,060 --> 00:18:46,220
- Hur Àr det?
- Bra.
193
00:18:46,300 --> 00:18:49,300
Jag Àr bara trött.
194
00:18:49,380 --> 00:18:54,180
Dags att lÀgga mig. Hörs vi imorgon?
195
00:18:57,180 --> 00:18:59,220
Godnatt, Nick.
196
00:19:00,700 --> 00:19:02,340
Godnatt.
197
00:19:46,780 --> 00:19:49,780
Mamma.
198
00:20:33,980 --> 00:20:36,820
- God morgon, stumpan.
- God morgon, pappa.
199
00:20:36,900 --> 00:20:39,460
- Det luktar gott.
- Du Àr vÀldigt glad.
200
00:20:39,540 --> 00:20:44,100
- Jag var orolig efter samtalet igÄr.
- Jag erkÀnner att jag var lite dyster.
201
00:20:44,180 --> 00:20:48,260
- Ett symptom pÄ 12 december, som vanligt.
- Bra att du mÄr bÀttre,
202
00:20:48,340 --> 00:20:51,100
- Men vad...?
- En finne. Jag vaknade med den.
203
00:20:51,180 --> 00:20:54,940
Men vem bryr sig
om jag inte blir kÀr till jul?
204
00:20:55,020 --> 00:21:00,380
Jag har dig. Saint Paul Àr bra. För nya
intryck Äker jag till Minneapolis.
205
00:21:00,460 --> 00:21:02,740
DÀr borta nÄgonstans.
206
00:21:02,820 --> 00:21:06,140
KÀnner jag mig ensam över jul
kan jag skaffa en sköldpadda.
207
00:21:06,220 --> 00:21:09,100
- Jag kan bli en sköldpaddstant.
- Du mÄr inte bra.
208
00:21:09,180 --> 00:21:12,820
- Jag mÄr bÀttre Àn bra.
- Det förklarar snögubben.
209
00:21:12,900 --> 00:21:16,780
- Ja, det gör det. VÀnta. Vad pratar du om?
- Jag blev förvÄnad.
210
00:21:16,860 --> 00:21:20,660
Det Àr första gÄngen pÄ 20 Är han inte
stÄtt utanför huset 13:e december.
211
00:21:20,740 --> 00:21:24,420
Byggde du och Nick inte en igÄr kvÀll?
212
00:21:24,500 --> 00:21:28,900
- Om nÄgon rev ned vÄr snögubbe...
- Det finns nog en förklaring.
213
00:21:28,980 --> 00:21:33,340
SÀkert Dean Papadopoulos Jr, som Àr vÀrre
Àn hans pappa var i hans Älder.
214
00:21:33,420 --> 00:21:37,620
NĂ€r jag hittar honom,
ska jag klösa ut hans... ögon.
215
00:21:37,700 --> 00:21:41,180
- Hej.
- Hej.
216
00:21:41,260 --> 00:21:44,620
Jag var pÄ vÀg förbi och sÄg den hÀr.
217
00:21:44,700 --> 00:21:47,540
- Min halsduk.
- HĂ€r.
218
00:21:50,980 --> 00:21:54,620
Den passar dig. Den Àr vacker.
219
00:21:58,100 --> 00:22:01,460
FörlÄt. Jag ser vÀl ut
som att jag just klivit upp.
220
00:22:01,540 --> 00:22:05,380
NejdÄ. SÄdÀr.
221
00:22:05,460 --> 00:22:08,220
- Du Àr jÀttefin.
- Tack.
222
00:22:10,260 --> 00:22:14,100
- Jag vet inte hur jag ska tacka dig.
- Jag heter Cole.
223
00:22:14,180 --> 00:22:17,420
- Cole?
- Och du?
224
00:22:17,500 --> 00:22:20,780
- Sarah.
- Sarah.
225
00:22:20,860 --> 00:22:25,060
- Ett nöje att trÀffa dig, Sarah.
- Dina hÀnder Àr iskalla.
226
00:22:25,140 --> 00:22:28,860
Jag glömde mina handskar.
Mina fingrar Àr som istappar.
227
00:22:30,260 --> 00:22:34,340
Vad det gÀller att tacka mig,
vad sÀgs om lunch?
228
00:22:34,420 --> 00:22:37,500
- Vill du gÄ pÄ lunch?
- Ja, med dig.
229
00:22:37,580 --> 00:22:40,700
Oj. Okej.
230
00:22:40,780 --> 00:22:45,460
Jag jobbar i centrum pÄ Twin Cities Life,
sÄ vid tolvtiden?
231
00:22:45,540 --> 00:22:47,340
Toppen. Jag hÀmtar dig vid tolvtiden.
232
00:22:47,420 --> 00:22:50,820
- Bra. LÄter bra.
- Bra.
233
00:22:50,900 --> 00:22:53,580
Tack.
234
00:23:02,820 --> 00:23:07,140
- Sarah!
- Nick! God morgon.
235
00:23:07,220 --> 00:23:10,220
- Snarare toppenmorgon.
- Varför Àr du pÄ sÄ bra humör?
236
00:23:10,300 --> 00:23:13,060
- Det hÀnde Àntligen.
- Vad pratar du om?
237
00:23:13,140 --> 00:23:16,060
- Blixtnedslaget. Det kom.
- Blixtnedslag?
238
00:23:16,140 --> 00:23:21,660
KÀnslan jag har vÀntat pÄ sen jag var 11.
Jag hade gett upp. Sen trÀffade jag honom.
239
00:23:21,740 --> 00:23:23,820
- Honom?
- Cole.
240
00:23:23,900 --> 00:23:28,500
- VÀnta. Cole? VÄr snögubbe Cole?
- Visst Àr det sjukt?
241
00:23:28,580 --> 00:23:34,540
- Det Àr som ett tecken frÄn universum.
- Eller att han Àr en stalker.
242
00:23:34,620 --> 00:23:38,900
Han Àr ingen stalker. Han Àr snygg.
Och vÀnlig och omtÀnksam.
243
00:23:38,980 --> 00:23:44,940
Han lÀmnade igen mammas halsduk. NÄgon
rev vÄr snögubbe sÄ den lÄg vÀl pÄ gatan.
244
00:23:45,020 --> 00:23:48,540
- Din mössa Àr borta.
- Men vad hÀnde med vÄr snögubbe?
245
00:23:48,620 --> 00:23:51,220
Nick, vem bryr sig om snögubben?
246
00:23:51,300 --> 00:23:54,820
För första gÄngen i mitt liv
kÀnner jag gnistan.
247
00:23:54,900 --> 00:23:59,460
Vi ska gÄ pÄ lunch och jag vet ingenting
om honom. SÄ spÀnnande och gÄtfullt.
248
00:23:59,540 --> 00:24:04,740
- Och potentiellt sett livsfarligt.
- Jag berÀttar allt efter jobbet.
249
00:24:04,820 --> 00:24:08,740
- VĂ€nta, ska du in?
- Ja. Jag har ett möte.
250
00:24:08,820 --> 00:24:11,780
- Med din chef? Du ordnade det.
- Ja, just det! Toppen.
251
00:24:11,860 --> 00:24:14,420
Okej, kom dÄ.
252
00:24:20,940 --> 00:24:26,140
Oj. LÄng, snygg, flanell? GÀrna det!
253
00:24:28,340 --> 00:24:33,140
- NĂ€r kommer han?
- Han sa lunch, sÄ... snart.
254
00:24:33,220 --> 00:24:37,900
DÄ Àter jag vid skrivbordet,
sÄ att jag inte missar nÄgot.
255
00:24:37,980 --> 00:24:40,100
Ska du ha en Àlgmacka tills dess?
256
00:24:40,180 --> 00:24:45,660
Hej, mina damer. Jag vill inte störa,
men kan vi prata lite, Sarah?
257
00:24:45,740 --> 00:24:48,700
- Naturligtvis.
- JĂ€ttebra.
258
00:25:00,100 --> 00:25:04,940
- Sarah, Nick, tack för ni Àr vara hÀr.
- Ja, sjÀlvklart.
259
00:25:07,220 --> 00:25:09,860
- Hade vi ett möte planerat?
- Nej.
260
00:25:09,940 --> 00:25:14,860
Jag pratade med Nick
och. jag Àlskar hans illustrationer.
261
00:25:14,940 --> 00:25:17,860
Jag vill anvÀnda hans förmÄgor
i julnumret.
262
00:25:17,940 --> 00:25:23,340
Och eftersom ni Àr goda vÀnner
tÀnkte jag att ni skulle jobba ihop.
263
00:25:23,420 --> 00:25:28,940
Grattis, Sarah. Du fÄr skriva huvud-
artikeln i Twin Cities Lifes julnummer.
264
00:25:29,020 --> 00:25:34,500
- Vad underbart. Tack.
- Och Nick, du illustrerar allt.
265
00:25:35,620 --> 00:25:39,220
Du fÄr vÀlja vinkeln,
men jag litar pÄ dig.
266
00:25:39,300 --> 00:25:41,300
Ja, sÀtter igÄng direkt.
267
00:25:41,380 --> 00:25:45,260
Jag vill pÄminna dig om
hur viktigt julnumret Àr.
268
00:25:45,340 --> 00:25:52,020
Prenumerationerna förnyas vid Ärsskiftet,
sÄ huvudartikeln Àr avgörande.
269
00:25:52,100 --> 00:25:54,900
- Klarar ni det?
- Absolut.
270
00:25:54,980 --> 00:25:58,620
- Vi sviker er inte.
- DÄ fÄ ni sÀtta igÄng.
271
00:25:58,700 --> 00:26:01,300
Vi diskuterar era uppslag imorgon bitti.
272
00:26:01,380 --> 00:26:04,500
- Det Àr ont om tid.
- Verkligen.
273
00:26:04,580 --> 00:26:07,620
Jag visste att jag kunde rÀkna med er.
274
00:26:09,580 --> 00:26:13,060
- Oj. Grattis!
- Grattis!
275
00:26:13,140 --> 00:26:17,020
- En huvudartikel, underbart!
- Och du gÄr i tryck.
276
00:26:17,100 --> 00:26:24,140
- Tack vare dig. DÄ sÀtter vi igÄng.
- Jag kan inte. Det Àr nÀstan lunchdags.
277
00:26:24,220 --> 00:26:25,980
Visst, ja. En dejt.
278
00:26:26,060 --> 00:26:30,780
Och jag mÄste jobba pÄ en artikel
resten av dagen, men vi kan prata ikvÀll.
279
00:26:30,860 --> 00:26:35,060
Jag kan komma över. Vi kan Àta middag?
Klockan sju?
280
00:26:35,140 --> 00:26:37,220
Visst. Det lÄter bra.
281
00:26:37,300 --> 00:26:40,660
Jag Àr verkligen glad
att vi gör det hÀr. Det blir kul.
282
00:26:40,740 --> 00:26:44,260
Ă
h Gud. Sarah, du mÄste
komma ut och se det hÀr.
283
00:26:44,340 --> 00:26:47,020
Hej, Nick. - Allvarligt, kom igen.
284
00:26:52,620 --> 00:26:56,700
- Cole?
- God eftermiddag, Sarah.
285
00:26:56,780 --> 00:26:59,500
Ăr du redo för lunch?
286
00:27:00,540 --> 00:27:03,540
HĂ€mtade han henne
i en hÀstdragen kÀrra?
287
00:27:09,380 --> 00:27:12,140
- Den hÀr för dig.
- Tack.
288
00:27:12,220 --> 00:27:14,820
Okej, det hÀr Àr löjligt.
289
00:27:14,900 --> 00:27:18,180
- Vart ska vi?
- Ut pÄ Àventyr.
290
00:27:39,420 --> 00:27:43,780
Kolla in det dÀr rÄdjuret.
291
00:27:43,860 --> 00:27:47,020
Jag betalade rÄdjuret att gÄ förbi
sÄ att du skulle se det.
292
00:27:47,100 --> 00:27:50,420
Ăr det en ren?
293
00:27:50,500 --> 00:27:53,420
Jag bestÀllde sol.
Hoppas temperaturen duger.
294
00:27:53,500 --> 00:27:56,540
Ja, den Àr bra. Med den hÀr pÀlsen.
295
00:27:56,620 --> 00:28:00,380
- Jag har den hÀr Ät dig.
- Ăr det frĂ„n scouterna?
296
00:28:00,460 --> 00:28:03,860
- Det Àr ett gammalt recept.
- Har du lagat det hÀr?
297
00:28:03,940 --> 00:28:06,540
- Ja.
- Oj. Okej.
298
00:28:10,220 --> 00:28:13,540
- Ja. Det Àr gott.
- Tack.
299
00:28:20,300 --> 00:28:23,220
Vilken vacker vagn du kom med.
300
00:28:23,300 --> 00:28:26,420
- Den varma chokladen var en fin detalj.
- Tack.
301
00:28:26,500 --> 00:28:30,220
Jag Àr glad att du gillade det.
- Tack.
302
00:28:35,740 --> 00:28:41,060
- Vad Àr det?
- Ingenting. Jag...
303
00:28:41,140 --> 00:28:43,340
- Ăr det varmt hĂ€r inne?
- Nej.
304
00:28:43,420 --> 00:28:46,180
Det mÄste vara jag.
Jag Àr nog bara lite nervös.
305
00:28:47,380 --> 00:28:53,180
Efter för-och nackdelarna med att skriva
för ett livsstilsmagasin Àr det din tur.
306
00:28:53,260 --> 00:28:55,820
Vad arbetar du med?
307
00:28:56,900 --> 00:29:00,660
Jag... Har du
hört talas om extremturism?
308
00:29:00,740 --> 00:29:05,460
Ja. Att resa till farliga platser
och göra farliga saker.
309
00:29:05,540 --> 00:29:08,820
Jo, det stÀmmer bra. Ja.
310
00:29:08,900 --> 00:29:12,100
Jag jobbar för en byrÄ som
anordnar extremturismresor.
311
00:29:12,180 --> 00:29:16,940
Mitt jobb Àr att hitta vÀrldens mest
förrÀdiska och avlÀgsna omrÄden -
312
00:29:17,020 --> 00:29:19,740
-och leda expeditioner dit och igenom.
313
00:29:19,820 --> 00:29:23,260
- Det lÄter sjukt.
- Jag vet. Jag Àlskar det.
314
00:29:23,340 --> 00:29:26,260
- Var har du varit?
- Ăver hela vĂ€rlden.
315
00:29:26,340 --> 00:29:31,420
Min nisch Ă€r polarutforskning. Ăr det
livsfarligt kallt, har jag nog varit dÀr.
316
00:29:31,500 --> 00:29:36,780
Ryssland, Alaska, Winnipeg, Antarktis.
Jag har is i Ädrorna.
317
00:29:36,860 --> 00:29:40,540
- SÄ varför Àr du hÀr?
- Jag kommer hem varje jul.
318
00:29:40,620 --> 00:29:43,580
- Ăr du frĂ„n Saint Paul?
- Ja, jag föddes hÀr.
319
00:29:43,660 --> 00:29:47,100
Jo, jag vet. Men sanningen Àr
att jag reste sÄ mycket som ung-
320
00:29:47,180 --> 00:29:49,900
- att jag inte riktigt
kÀnner mig hemma hÀr..
321
00:29:49,980 --> 00:29:55,740
Jag formades hÀr, men kÀnner mig
ÀndÄ som en turist, antar jag.
322
00:29:55,820 --> 00:30:00,220
Om du letar efter nÄgon att visa dig runt,
sÄ Àr jag unikt kvalificerad.
323
00:30:00,300 --> 00:30:03,300
- Jag kanske tar det erbjudandet.
- Det borde du.
324
00:30:03,380 --> 00:30:10,220
Jag har bott hÀr hela livet.
Jag skulle gÀrna resa och se vÀrlden.
325
00:30:10,300 --> 00:30:17,380
Men ibland kÀnns det
som att jag sitter fast. StÄr stilla.
326
00:30:18,980 --> 00:30:22,180
Jag vet precis vad du menar.
327
00:30:22,260 --> 00:30:25,460
- Varför Äker du inte ivÀg?
- Jag har försökt.
328
00:30:25,540 --> 00:30:31,140
Allt jag kÀnner till finns hÀr. Minnen
och mÀnniskor som förankrar mig.
329
00:30:33,660 --> 00:30:35,980
Kanske behöver du bara rÀtt vindpust.
330
00:30:38,260 --> 00:30:41,660
Ja. Kanske har du rÀtt.
331
00:31:09,260 --> 00:31:12,460
- Det var verkligen underbart.
- Det tycker jag med.
332
00:31:12,540 --> 00:31:15,900
- Jag borde gÄ tillbaka till jobbet.
- Ja, sjÀlvklart.
333
00:31:24,020 --> 00:31:26,980
- Hur gick det?
- Ingen fara.
334
00:31:27,060 --> 00:31:30,380
NĂ€r ses vi igen?
335
00:31:30,460 --> 00:31:32,860
- Jag vet inte.
- Varför inte ikvÀll?
336
00:31:32,940 --> 00:31:37,580
IkvÀll? Inte ikvÀll, jag har
ett projekt att arbeta pÄ.
337
00:31:37,660 --> 00:31:40,340
Middag innan?
Jag lovar att du hinner jobba.
338
00:31:40,420 --> 00:31:43,460
Jag vill bara sÄ gÀrna trÀffa dig igen.
339
00:31:43,540 --> 00:31:47,700
Ja, okej. Det gÄr.
340
00:31:47,780 --> 00:31:52,020
- Vi ses ikvÀll.
- Vi ses senare.
341
00:32:08,340 --> 00:32:13,580
Jag vet. Jag Àr ledsen.
Jag gick ut med Cole igen.
342
00:32:14,820 --> 00:32:20,660
Jag vet. Jag Àr hemsk. Och du har vÀntat.
DÀrför tog jag med efterrÀtt.
343
00:32:20,740 --> 00:32:24,620
- Vad Àr det?
- Sjulagerskaka.
344
00:32:27,540 --> 00:32:30,700
Du har tur.
345
00:32:33,500 --> 00:32:36,940
HĂ€mta gafflarna.
346
00:32:40,100 --> 00:32:43,100
Har du nÄgonting?
347
00:32:46,700 --> 00:32:49,620
Du?
348
00:32:50,940 --> 00:32:52,780
VILKEN HINGST!
349
00:32:52,860 --> 00:32:59,060
- Hur hjÀlper det?
- Det Àr en vÀldigt invecklad process.
350
00:32:59,140 --> 00:33:02,420
Jag antar att dejten
med han den dÀr gick bra?
351
00:33:02,500 --> 00:33:07,580
Du vet vad han heter.
Ja. Det gick bra. Riktigt bra.
352
00:33:07,660 --> 00:33:09,860
Riktigt bra.
353
00:33:09,940 --> 00:33:14,380
Ăr det inte konstigt att den hĂ€r killen
som verkar helt perfekt-
354
00:33:14,460 --> 00:33:19,740
- med samma namn som din drömpojkvÀn
bara dyker upp och smÀlter ditt hjÀrta?
355
00:33:19,820 --> 00:33:23,100
- Vad frÄgar du?
- Jag vet inte.
356
00:33:23,180 --> 00:33:26,700
- Jag tycker bara att det Àr konstigt.
- Du kÀnner inte ens honom.
357
00:33:26,780 --> 00:33:29,620
Okej.visst. Det Àr lite slumpartat.
358
00:33:29,700 --> 00:33:33,660
Men det Àr vad det Àr, en slump.
Finns det nÄn annan förklaring?
359
00:33:33,740 --> 00:33:36,660
DÄ sÄ. Vi sÀger att det Àr en slump.
360
00:33:36,740 --> 00:33:40,580
Det Àr fullt möjligt att du nÄn gÄng
skulle rÄka springa pÄ en Cole.
361
00:33:40,660 --> 00:33:43,940
Ăr det inte ocksĂ„ möjligt
att det pÄverkar ditt omdöme?
362
00:33:44,020 --> 00:33:47,380
- Vad ska det betyda?
- Jag vet inte.
363
00:33:47,460 --> 00:33:52,620
Kanske Àr Cole inte din drömman.
Kanske Àr han bara en riktigt snygg kille.
364
00:33:52,700 --> 00:33:57,660
Men pÄ grund av din fantasi faller du för
en kille som kanske inte ens Àr riktig.
365
00:33:57,740 --> 00:34:01,900
Först och frÀmst har vi gÄtt ut tvÄ
gÄnger. För det andra var de bra.
366
00:34:01,980 --> 00:34:04,540
Du borde vara glad för mig.
367
00:34:04,620 --> 00:34:07,180
Varför talar vi ens om det hÀr?
368
00:34:09,580 --> 00:34:13,780
Jag vill bara inte att du blir sÄrad.
Jag har sett det hÀr hÀnda dig innan.
369
00:34:13,860 --> 00:34:19,100
Det hÀr Àr annorlunda, Nick. Det kÀnns
rÀtt och jag vill se vart det tar vÀgen.
370
00:34:19,180 --> 00:34:22,580
Som min bÀsta vÀn Àr du bunden av blod
och vÀnskapsarmband-
371
00:34:22,660 --> 00:34:28,460
- att stödja mig, oavsett vad det gÀller,
Àven om jag begÄr ett misstag.
372
00:34:28,540 --> 00:34:35,020
Okej. Visst. FörlÄt.
Jag Àr vÀl bara frustrerad, antar jag.
373
00:34:35,100 --> 00:34:38,220
Klart att du Àr.
374
00:34:38,300 --> 00:34:42,700
Vi har arbetat i flera timmar
utan resultat.
375
00:34:51,420 --> 00:34:57,660
Jag Àr glad att du hade kul.
Jag Àr sÀker pÄ att det var förtrollande.
376
00:34:57,740 --> 00:34:59,620
Det var det.
377
00:34:59,700 --> 00:35:03,460
- Du mÄste skicka mig den dÀr skissen.
- Jag skickar nu.
378
00:35:05,940 --> 00:35:10,700
- Ă
h. Hoppsan.
- Hoppsan?
379
00:35:12,660 --> 00:35:15,740
Jag trodde att jag svarade pÄ
ett mejl mellan oss tvÄ-
380
00:35:15,820 --> 00:35:19,940
- men jag kan ha
skickat det till Amanda av misstag.
381
00:35:20,020 --> 00:35:25,260
SÄ istÀllet för att skicka en lista med
artikelidéer för morgondagens möte-
382
00:35:25,340 --> 00:35:29,900
- skickade du min chef en skiss av
mig nÀr jag kallar en man en hingst?
383
00:35:29,980 --> 00:35:31,700
Jo. Det Àr det jag sÀger.
384
00:35:31,780 --> 00:35:34,060
- Nick!
- Det Àr sÀkert lugnt.
385
00:35:34,140 --> 00:35:37,340
Du kÀnner Amanda.
Hon kommer nog att Àlska det.
386
00:35:37,420 --> 00:35:42,580
Jag Àlskar det. Ja. Det Àr perfekt.
387
00:35:42,660 --> 00:35:45,140
PÄ vilket sÀtt Àr det perfekt?
388
00:35:45,220 --> 00:35:49,380
Ung kÀrlek i hÀstdragen vagn.
Typiskt för Saint Pauls centrum.
389
00:35:49,460 --> 00:35:53,060
Det var vÀl artikelidén?
390
00:35:53,140 --> 00:35:59,500
Traditionella, roliga saker som unga par
kan göra i Twin Cities runt jul.
391
00:36:00,820 --> 00:36:07,460
- SjÀlvklart var det just det vi tÀnkt oss.
- Var det?
392
00:36:07,540 --> 00:36:11,340
Vilket par ni Àr. Jag visste att jag
hade rÀtt om det hÀr samarbetet.
393
00:36:11,420 --> 00:36:15,100
SÄ tanken Àr att Sarah
och hennes nya pojkvÀn-
394
00:36:15,180 --> 00:36:20,700
- gör romantiska saker i staden
och jag följer med för att rita av dem.
395
00:36:20,780 --> 00:36:25,660
Ja. Det var ju det vi talade om,
eller hur, Nick?
396
00:36:25,740 --> 00:36:30,860
Nick, jag vet vad du tÀnker.
"Gör det inte mig ett tredje hjul?"
397
00:36:30,940 --> 00:36:35,820
Vad sÀgs om det hÀr. Ta med Isabelle.
SÄ kan Nick vara det fjÀrde hjulet.
398
00:36:35,900 --> 00:36:38,940
Fyra hjul Àr bra. Det Àr en hel bil.
399
00:36:39,020 --> 00:36:44,980
Det Àr en hel bil, Nick. LÄter som
en bra idé. Det blir en bra artikel.
400
00:36:45,060 --> 00:36:49,020
Bra. Romantisk hÀstdragen vagnsresa
Ă€r klar. Vad har ni mer?
401
00:37:07,300 --> 00:37:10,300
Oj. Det Àr vackert hÀr ute.
402
00:37:10,380 --> 00:37:13,220
TÀnk att du Àr hÀrifrÄn,
men aldrig Äkt skridsko hÀr.
403
00:37:13,300 --> 00:37:16,860
- Du var visst inte ut mycket?
- Det skulle jag inte sÀga.
404
00:37:16,940 --> 00:37:22,500
Jag var bara inte hÀr ofta. Men jag Àr
glad att jag fÄr bara hÀr med dig nu.
405
00:37:22,580 --> 00:37:25,820
Sarah och jag kom hit varje jul
under vÄr uppvÀxt.
406
00:37:25,900 --> 00:37:29,460
Ja. Och pÄ nÄgot sÀtt Àr vi
fortfarande usla pÄ att Äka skridsko.
407
00:37:29,540 --> 00:37:35,420
- Tala för dig sjÀlv.
- Jaha, okej. Ăr det sĂ„ det Ă€r?
408
00:37:35,500 --> 00:37:38,540
VarsÄgod. Du borde ha den hÀr.
409
00:37:38,620 --> 00:37:44,700
- Tack. Min Àr nog hemma hos Nick.
- Du borde lÀmna tillbaka den.
410
00:37:44,780 --> 00:37:48,340
- Fryser du inte? Du har inte ens en jacka.
- Nej, ingen fara alls.
411
00:37:48,420 --> 00:37:51,220
Jag föddes i snön.
412
00:37:51,300 --> 00:37:55,020
- Okej...
- Kom igen.
413
00:37:55,100 --> 00:37:58,540
Var försiktig, kÀra du. Det Àr halt.
414
00:37:59,940 --> 00:38:03,700
- Visst Àr de söta?
- JĂ€tterara.
415
00:38:15,540 --> 00:38:19,860
Vilket Àr det mest fantastiska stÀlle
du nÄgonsin Äkt skridskor pÄ?
416
00:38:19,940 --> 00:38:22,380
Det Àr en svÄr frÄga.
417
00:38:23,620 --> 00:38:29,420
Zermatt i Schweiz Àr otroligt.
Och Röda torget i Moskva.
418
00:38:29,500 --> 00:38:34,780
Men det bÀsta stÀllet, helt Àrligt?
En sjö som jag bokstavligen snubblade pÄ.
419
00:38:34,860 --> 00:38:38,860
PÄ 1,5 km höjd i Klippiga bergen i Kanada,
endast tillgÀnglig via helikopter.
420
00:38:38,940 --> 00:38:43,500
- Utsikten Àr hisnande.
- LÄter fantastiskt.
421
00:38:43,580 --> 00:38:46,740
Och passande.
422
00:38:46,820 --> 00:38:49,580
- Kanske tar jag med dig dit nÄn dag.
- Det vore kul.
423
00:38:51,420 --> 00:38:53,820
Ăr du redo?
424
00:38:53,900 --> 00:38:57,580
Ja. - Kommer ni?
425
00:38:57,660 --> 00:39:03,180
Jag ska börja rita av
den vintriga prakten. Om en stund.
426
00:39:03,260 --> 00:39:06,860
Ă
k ni. Jag hÄller honom sÀllskap.
427
00:39:06,940 --> 00:39:10,580
Okej. Vi ses dÀr ute.
428
00:39:10,660 --> 00:39:13,460
DÄ sÄ.
429
00:39:16,140 --> 00:39:19,380
Du har talang.
430
00:39:21,620 --> 00:39:25,340
Tack för att du lÀt Nick och Isabelle
hÀnga med.
431
00:39:25,420 --> 00:39:27,700
Det Àr för jobbet. Jag förstÄr.
432
00:39:27,780 --> 00:39:33,860
Inte bara jobbet. Isabelle Àr min vÀn.
Nick Àr en av mina favoritmÀnniskor.
433
00:39:33,940 --> 00:39:36,900
SÄ lÀnge jag fÄr Äka
skridsko med dig, sÄ.
434
00:39:42,780 --> 00:39:49,140
- Den dÀr Cole Àr speciell, eller hur?
- Jo, det Àr han.
435
00:39:50,380 --> 00:39:53,260
SÄ, hur lÀnge har du varit kÀr i henne?
436
00:39:55,420 --> 00:39:59,860
Förneka det inte.
Det Àr vÀldigt uppenbart.
437
00:40:04,220 --> 00:40:08,380
Jag trÀffade henne i första klass,
sÄ i stort sett hela mitt liv.
438
00:40:09,860 --> 00:40:13,660
- Vet hon om det?
- Jag vet inte.
439
00:40:14,660 --> 00:40:17,660
Jag har försökt berÀtta det för henne
ett par gÄnger.
440
00:40:17,740 --> 00:40:21,540
Men hon hade alltid en pojkvÀn
eller förestÀllde sig en drömkille.
441
00:40:21,620 --> 00:40:27,420
- Det hjÀlper inte med sjÀlvförtroendet.
- Jo, det hajar jag.
442
00:40:27,500 --> 00:40:30,140
Vi var ihop i en vecka i high school.
443
00:40:30,220 --> 00:40:34,780
- Ănda tills...
- Julfestspelet!
444
00:40:34,860 --> 00:40:38,500
- Vet du om det?
- JodÄ. Alla vet om det.
445
00:40:38,580 --> 00:40:42,460
Den har den klassiska dumpningens
alla komponenter.
446
00:40:42,540 --> 00:40:47,500
Offentlig miljö, episka missförstÄnd,
folk som trillar omkull.
447
00:40:47,580 --> 00:40:49,940
Jaha, toppen. Det hÀr Àr...
448
00:40:50,020 --> 00:40:57,300
Jag hörde gymnastiksalen fortfarande
har en grop frÄn nÀr du föll av scenen.
449
00:40:59,180 --> 00:41:04,460
Ironiskt nog hjÀrtformad.
450
00:41:04,540 --> 00:41:08,860
Jag vet att jag borde ge upp,
men det kan jag bara inte.
451
00:41:10,300 --> 00:41:14,820
Ăven nĂ€r det Ă€r tydligt
vad hon egentligen vill ha.
452
00:41:17,980 --> 00:41:22,780
Vet du vad som alltid fÄr mig
att mÄ bÀttre? FÀrskt torkat Àlgkött.
453
00:41:22,860 --> 00:41:27,820
Jag menar allvar. HĂ€r har du lite.
Jag har otroligt mycket.
454
00:41:29,980 --> 00:41:32,500
Hemgjort.
455
00:41:34,420 --> 00:41:36,620
Eller hur?
456
00:41:50,180 --> 00:41:54,980
- Min dam.
- Vilken gentleman. Tack.
457
00:41:55,060 --> 00:41:58,420
- GÄ försiktigt hÀr.
- Tack för att du körde, Isabelle.
458
00:42:01,660 --> 00:42:05,220
Jag kan ta dem.
459
00:42:05,300 --> 00:42:08,980
Jag ha alltid undrat
hur det hÀr huset sÄg ut pÄ insidan.
460
00:42:09,060 --> 00:42:10,740
Vad menar du?
461
00:42:10,820 --> 00:42:15,100
Jag var ofta i omrÄdet,
och Àlskade alltid det hÀr huset.
462
00:42:15,180 --> 00:42:20,020
Verkligen? Jag undrar om vi lekte
tillsammans nÀr vi var barn.
463
00:42:23,340 --> 00:42:26,860
Det Àr jag sÀker pÄ att vi gjorde.
464
00:42:28,220 --> 00:42:31,420
- Du Àr hemma!
- Pappa!
465
00:42:32,780 --> 00:42:36,740
Du mÄste vara den dÀr Cole.
Sarah har pratat om dig.
466
00:42:36,820 --> 00:42:41,260
- Jag Àr Alan. Trevligt att trÀffas.
- Det Àr ett nöje att trÀffa er, sir.
467
00:42:43,980 --> 00:42:48,060
Tack för idag. Jag borde nog ge mig ivÀg.
468
00:42:48,140 --> 00:42:50,940
- Glöm inte vÄra planer för imorgon.
- Aldrig.
469
00:42:51,020 --> 00:42:55,780
- Jag Àr hÀr sÄ snart solen gÄtt upp.
- Jag lagar kaffe.
470
00:42:57,020 --> 00:42:59,820
HejdÄ.
471
00:43:07,380 --> 00:43:10,420
- Vad? Ett helt Är? I Europa?
- Ja.
472
00:43:10,500 --> 00:43:14,300
Ăr det inte den bĂ€sta historien?
Jag önskar att jag kunde göra det.
473
00:43:14,380 --> 00:43:19,860
Hela ditt liv Àr ju hÀr, men
du vet vÀl att det inte försvinner?
474
00:43:19,940 --> 00:43:23,660
Jag sÀger bara att du inte ska vÀnta pÄ
att uppfylla dina drömmar.
475
00:43:23,740 --> 00:43:26,700
VÀntar man pÄ stÀlle för lÀnge
kan man fastna.
476
00:43:26,780 --> 00:43:29,460
Lita pÄ mig.
477
00:43:29,540 --> 00:43:32,460
Jag visste inte att du och din pappa
sÄlde möbler.
478
00:43:32,540 --> 00:43:37,260
Pappa gör det mesta. Mamma brukade hjÀlpa
honom. Jag hjÀlper till dÀr jag kan.
479
00:43:37,340 --> 00:43:41,140
Han fortsÀtter bara göra det
för att kÀnna sig nÀrmare henne.
480
00:43:41,220 --> 00:43:45,900
Jag tror han Àr redo att gÄ i pension. Jag
vet inte vad jag ska göra nÀr han gör det.
481
00:43:45,980 --> 00:43:51,060
Huset Àr tekniskt sett mitt nu,
vilket Àr bra.
482
00:43:51,140 --> 00:43:55,500
Men det kÀnns bara
som ett stort ankare.
483
00:43:58,060 --> 00:44:00,620
Har du nÄgonsin funderat pÄ
att sÀlja huset?
484
00:44:02,580 --> 00:44:07,580
Jag vet inte om jag an. Det Àr
det enda hem jag nÄgonsin har haft.
485
00:44:08,860 --> 00:44:15,180
Jag förstÄr. Men ett fartyg kan inte
sÀtta segel förrÀn ankaret hissas.
486
00:44:21,980 --> 00:44:27,180
Synd att det inte Àr januari. DÄ Àr det
knökat med folk för vinterkarnevalen.
487
00:44:27,260 --> 00:44:29,220
Vinterkarneval? Vad Àr det?
488
00:44:29,300 --> 00:44:33,820
- Ăr du hĂ€rifrĂ„n och kĂ€nner inte till den?
- Nej, jag Àr vanligtvis borta efter jul.
489
00:44:33,900 --> 00:44:39,300
Det Àr en fantastisk utomhusfestival
med isskulpturer, matbilar och musik.
490
00:44:39,380 --> 00:44:45,820
- NÄgot av det bÀsta med den hÀr stan.
- Och de har allt friterat. Det Àr magiskt.
491
00:44:45,900 --> 00:44:50,340
Minns du nÀr vi var Ätta och
Katie Lou Decks spydde pÄ ispalatset?
492
00:44:50,420 --> 00:44:55,460
Jag hade glömt det! Sen halkade
Ryan Schneider och föll i spyan.
493
00:44:55,540 --> 00:44:59,100
Vi har besökt den ihop i 20 Är nu.
494
00:44:59,180 --> 00:45:03,220
- Ja, det har vi.
- Det Àr mÄnga fina minnen.
495
00:45:03,300 --> 00:45:07,340
- Ja.
- MÄnga fina minnen.
496
00:45:07,420 --> 00:45:09,260
Vad stÄr pÄ dagordningen?
497
00:45:09,340 --> 00:45:15,420
En av de bÀsta gratisaktiviteterna
alla kan göra i Twin Cities vintertid.
498
00:45:15,500 --> 00:45:17,980
Snöskulptur.
499
00:45:18,060 --> 00:45:20,940
LĂ€gg av.
500
00:45:22,860 --> 00:45:27,860
Ja! Jag Àr sÄ exalterad just nu.
501
00:45:27,940 --> 00:45:32,060
- Vi bygger bara snögubbar.
- Jag Àlskar snögubbar.
502
00:45:32,140 --> 00:45:36,420
Jag tar den högen precis dÀr borta.
503
00:45:38,860 --> 00:45:41,260
- Ă
h.
- Okej...
504
00:45:41,340 --> 00:45:44,500
Tillsammans
kan vi visa Cole hur man gör.
505
00:45:44,580 --> 00:45:47,620
Det hÀr Àr otroligt. Sarah, kom och kolla.
506
00:45:47,700 --> 00:45:51,820
- BÀsta jag gÄr innan han gör sig illa.
- Jag gör mig inte illa. Kom hit.
507
00:45:52,940 --> 00:45:56,340
Det vore hemskt. Verkligen illa.
508
00:45:56,420 --> 00:46:02,620
Okej. Ta den hÀr.
Vi ska göra en stor hög. SÄ hÀr stor.
509
00:46:02,700 --> 00:46:06,460
Ja, gör en stor hög.
510
00:46:06,540 --> 00:46:11,500
- Jag kan vara din andrepilot.
- Nej. Vad skulle det vara bra för?
511
00:46:11,580 --> 00:46:17,340
Du kan klÄ Cole i nÄgot,
och kast det i hans vackra ansikte.
512
00:46:17,420 --> 00:46:22,940
Du Àr en konstnÀr, och det hÀr Àr
uppenbarligen hans första gÄng.
513
00:46:23,020 --> 00:46:26,700
- Vad sÀgs?
- De har inte en chans!
514
00:46:29,140 --> 00:46:32,540
JadÄ.
515
00:46:39,140 --> 00:46:44,820
- Och du har aldrig gjort det hÀr förut?
- Nej aldrig. Jag bara begriper snö.
516
00:46:46,100 --> 00:46:50,100
- Oj.
- Ser ni det hÀr?
517
00:46:50,180 --> 00:46:54,380
- Ja.
- Ja, det Àr bra.
518
00:46:54,460 --> 00:46:59,940
Men ta en titt pÄ vÄran.
519
00:47:02,020 --> 00:47:03,780
- Ja.
- Ja.
520
00:47:03,860 --> 00:47:09,660
- Jag tycker att det ser ut som en snigel.
- Nej. Kom igen. Det Àr en haj.
521
00:47:09,740 --> 00:47:13,660
SjÀlvklart. Se? Hajar ni?
522
00:47:15,100 --> 00:47:19,860
Den har en liten tomteluva.
Hajtomten, eller hur?
523
00:47:19,940 --> 00:47:24,260
Ă
h! Ja, jag ser det. Det Àr toppen.
524
00:47:24,340 --> 00:47:28,180
Ărligt talat ser jag det inte.
Men tappert kÀmpat, lillen.
525
00:47:28,260 --> 00:47:32,740
- Kom, vi tar en bild.
- Ja, bra idé.
526
00:47:32,820 --> 00:47:35,980
- Ska vi inte...?
- Kom igen.
527
00:47:38,700 --> 00:47:41,100
Glassbutik. Vill du ha glass?
528
00:47:41,180 --> 00:47:45,420
- Det Àr iskallt ute.
- Myskallt. Jag Àlskar glass och vinter.
529
00:47:45,500 --> 00:47:48,180
Ja? Hoppa pÄ slÀden, sÄ Äker vi.
530
00:47:48,260 --> 00:47:50,820
Haj.
531
00:47:56,820 --> 00:48:04,460
Okej, om vi börjar med skridskoÄkning, vad
sÀgs om helsida bredvid med den hÀr?
532
00:48:04,540 --> 00:48:08,940
Lysande! Du har verkligen
fÄngat ögonblicket.
533
00:48:09,020 --> 00:48:13,220
Verkligen underbart.
Ja, vi mÄste anvÀnda den.
534
00:48:13,300 --> 00:48:15,180
Ja. Tack.
535
00:48:15,260 --> 00:48:18,180
Vi bör ocksÄ tÀnka pÄ en
bild för förstasidan.
536
00:48:18,260 --> 00:48:24,580
Hon har inte frÄgat Àn, men Amanda kommer
vilja ha en bild som fÄngar artikeln.
537
00:48:24,660 --> 00:48:27,460
- Ja.
- NÄgra idéer?
538
00:48:27,540 --> 00:48:30,900
Jag kan göra ett par skisser.
539
00:48:30,980 --> 00:48:35,140
Det borde vara nÄgot meningsfullt,
nÄgot viktigt.
540
00:48:37,980 --> 00:48:40,860
Vad sÀgs om...
541
00:48:42,620 --> 00:48:45,380
- Vad sÀgs om nÄgot sÄ hÀr?
- Cole?
542
00:48:45,460 --> 00:48:47,820
Hej, vad gör du hÀr?
543
00:48:47,900 --> 00:48:52,460
Jag vill inte störa, men jag tÀnkte
att ni kanske behövde lite energi.
544
00:48:52,540 --> 00:48:55,300
Det Àr sÄ omtÀnksam, tack.
545
00:48:55,380 --> 00:48:58,020
Hoppas att ni gillar
traditionell nordisk mat.
546
00:48:58,100 --> 00:49:01,260
Jag hittade en underbar norsk restaurang.
547
00:49:02,420 --> 00:49:06,380
De sÀgs ha stans bÀsta lutfisken.
548
00:49:06,460 --> 00:49:08,980
- Lutfisk?
- Ja, det Àr sÄnt folk Àter.
549
00:49:09,060 --> 00:49:12,820
Jag menar lokalbefolkningen. Det Àr fisk.
550
00:49:12,900 --> 00:49:17,620
Ja. Jag Àr ganska sÀker pÄ
att det Àr pudding.
551
00:49:17,700 --> 00:49:21,860
Du Àr rolig! Jag har en gaffel till.
VarsÄgoda!
552
00:49:21,940 --> 00:49:24,300
Damerna först. VarsÄgod.
553
00:49:24,380 --> 00:49:29,340
- Och tro inte att jag glömde dig, lillen.
- Toppen. Det Àr...
554
00:49:29,420 --> 00:49:33,500
- Hugg in.
- Ja. Hugg in, Sarah.
555
00:49:33,580 --> 00:49:39,500
Ja! Jag gillar att prova nya saker.
SÄ det hÀr Àr...
556
00:49:44,260 --> 00:49:48,020
Jag visste att hon skulle gilla det.
557
00:49:48,100 --> 00:49:52,140
- MÄr du bra?
- Jag Àr inte van vid konsistensen.
558
00:49:52,220 --> 00:49:55,460
FörlÄt. Jag borde ha frÄgat
vilken hÀmtmat du gillar.
559
00:49:55,540 --> 00:49:58,420
- Burritos.
- Burr-vad?
560
00:49:58,500 --> 00:50:02,580
TyvÀrr, jag tror lutfisken
hÄller pÄ att simma upp till ytan.
561
00:50:02,660 --> 00:50:08,020
Simma? Vad? Sarah? Ăr du?
Vad hÀnde? Vad gjorde jag?
562
00:50:14,820 --> 00:50:17,380
Hur mÄr hon?
563
00:50:17,460 --> 00:50:22,260
Hon ligger med en hink bredvid sÀngen,
men det Àr inget att oroa sig för.
564
00:50:22,340 --> 00:50:25,580
Som e repris av Katie Lou Decks.
565
00:50:25,660 --> 00:50:29,740
- Allt Àr mitt fel.
- Lugn, hon Ät bara lite dÄlig fisk.
566
00:50:29,820 --> 00:50:34,420
Jag vill att hon mÄr bÀttre, sÄ hon
inte behöver Katie Lou Decksa i en hink.
567
00:50:34,500 --> 00:50:41,340
Tja, jag ska lÀmna er killar.
Jag gÄr och kollar till henne.
568
00:50:41,420 --> 00:50:44,860
- Tack, Alan.
- Ja tack, sir.
569
00:50:49,460 --> 00:50:55,780
FÄr jag stÀlla en allvarlig frÄga?
Vad förde dig hit?
570
00:50:55,860 --> 00:51:00,420
Sarah tycker att det Àr ödet
eller ett julmirakel eller nÄgot.
571
00:51:00,500 --> 00:51:04,260
Jag vet inte, jag köper inte det.
572
00:51:04,340 --> 00:51:08,780
- Tror du inte pÄ ödet?
- Bara nÀr det kÀnns rÀtt.
573
00:51:08,860 --> 00:51:13,340
Planerade du allt det hÀr? Kollade upp
henne upp pÄ nÀtet, lÀrde dig om henne...
574
00:51:13,420 --> 00:51:17,300
- för att vinna henne?
- Nej, jag dök bara upp.
575
00:51:18,780 --> 00:51:22,940
Nick, jag vet vad det hÀr handlar om.
Du Àr Sarahs bÀsta vÀn.
576
00:51:23,020 --> 00:51:27,220
Du vill se till att hon fÄr en bra kille.
Jag förstÄr det.
577
00:51:28,780 --> 00:51:35,620
Jag lovar dig. Att se till att Sarah
Àr lycklig Àr det enda jag bryr mig om.
578
00:51:35,700 --> 00:51:39,700
Visste du att hon önskade sig
att bli kÀr till jul?
579
00:51:39,780 --> 00:51:43,660
- Hur visste du om det?
- Hon berÀttade för mig.
580
00:51:44,940 --> 00:51:49,660
Jag vill inte ha ont blod mellan oss.
SÄ om du behöver frÄga nÄgot-
581
00:51:49,740 --> 00:51:52,980
- för att försÀkra dig om mina
intentioner mot Sarah, frÄga pÄ.
582
00:51:54,820 --> 00:51:57,820
Okej, lillen?
583
00:52:00,220 --> 00:52:03,340
- Var gick du pÄ universitetet?
- Det gjorde jag inte.
584
00:52:03,420 --> 00:52:06,020
Jag har rest sÄ lÀnge jag kan minnas.
585
00:52:06,100 --> 00:52:10,820
Jag fick bÀttre utbildning av att bo
i igloos Àn jag hade fÄtt i ett klassrum.
586
00:52:10,900 --> 00:52:16,180
Toppen. Men vad heter det
Àventyrsturismföretag som du arbetar för?
587
00:52:16,260 --> 00:52:19,020
Ăventyrsturismföretaget.
588
00:52:19,100 --> 00:52:23,180
Ăr det inte konstigt
att inte ha en fast adress?
589
00:52:23,260 --> 00:52:28,820
Jag stannat aldrig pÄ ett stÀlle.
Jag förstÄr inte varför det Àr konstigt.
590
00:52:28,900 --> 00:52:32,380
SÄ du vet inte var de Àr?
591
00:52:32,460 --> 00:52:35,300
Nej, jag har aldrig
trÀffat mina förÀldrar.
592
00:52:35,380 --> 00:52:39,140
Ă
h. Det mÄste ha varit vÀldigt svÄrt.
593
00:52:41,020 --> 00:52:43,940
Hur gÄr det för dig, lillen?
594
00:52:44,020 --> 00:52:49,300
I Är, dÄ? TÀnker du stanna tills i jul?
595
00:52:49,380 --> 00:52:54,140
Jag har deadlines pÄ jobbet,
sÄ det beror pÄ var jag Àr med dem.
596
00:52:54,220 --> 00:52:57,900
Ăr du varm? Ăr det varmt hĂ€r?
Jag tycker att det Àr vÀldigt varmt.
597
00:52:57,980 --> 00:53:00,660
Jag mÄste svalka mig.
598
00:53:07,740 --> 00:53:09,500
Oj.
599
00:53:22,980 --> 00:53:28,060
- Okej. Det Àr klart.
- Alltihop?
600
00:53:28,140 --> 00:53:30,660
Ta en titt.
601
00:53:32,020 --> 00:53:37,700
Jag jobbar fortfarande med titeln, men
annars Àr den redo att skicka till Amanda.
602
00:53:40,300 --> 00:53:46,380
- Hatar du det?
- Nej! Nej, jag gillar det.
603
00:53:46,460 --> 00:53:50,460
- Det Àr vÀldigt sanningsenligt.
- JasÄ?
604
00:53:50,540 --> 00:53:53,980
Det betyder mycket för mig.
605
00:54:00,420 --> 00:54:06,060
Det Àr Cole. Han frÄgar
nÀr jag kommer hem.
606
00:54:06,140 --> 00:54:09,220
Han har en överraskning Ät mig.
607
00:54:11,300 --> 00:54:16,620
- Kom igen, dÄ. BÀst att fÄ hem dig.
- Okej.
608
00:54:18,740 --> 00:54:24,820
- Hej. HallÄ?
- Hej!
609
00:54:24,900 --> 00:54:27,900
- Ăr du redo för din överraskning?
- Ja.
610
00:54:32,380 --> 00:54:36,860
- Dean Papadopoulos?
- Hej, Sarah.
611
00:54:36,940 --> 00:54:39,180
- Ăr det hĂ€r ditt hus?
- Vad gör du hÀr?
612
00:54:39,260 --> 00:54:41,820
Jag bad honom att komma.
613
00:54:41,900 --> 00:54:45,940
Du hade rÀtt, Cole. KÄken Àr sjukt bra
- Det Àr en mÀklarterm.
614
00:54:47,380 --> 00:54:52,260
- Vad pratar han om?
- Det blir en positiv överraskning.
615
00:54:52,340 --> 00:54:57,060
- La du upp huset till försÀljning?
- Nej, jag bara hörde mig för.
616
00:54:57,140 --> 00:55:01,300
- Varför? Det angÄr inte dig!
- Jag vet. Jag ville diskutera alternativ.
617
00:55:01,380 --> 00:55:03,820
Diskutera med Dean Papadopoulos?
618
00:55:03,900 --> 00:55:10,020
Ingenting Àr officiellt, ingenting hÀnder.
Sarah? Jag gjorde det för dig.
619
00:55:10,100 --> 00:55:12,980
- Hur Àr det för mig?
- Du sa att huset var ett ankare.
620
00:55:13,060 --> 00:55:17,500
Kanske Àr det för stort för dig och din
pappa. Och han vill ju gÄ i pension.
621
00:55:17,580 --> 00:55:22,780
Ăn sen? Det ger dig inte rĂ€tt
att lÀgga dig i. Vi har just börjat dejta!
622
00:55:22,860 --> 00:55:25,820
- Ăr det deras första grĂ€l?
- Ja.
623
00:55:25,900 --> 00:55:29,380
Sarahs drömman
Àr visst mÀnniska, trots allt.
624
00:55:29,460 --> 00:55:33,020
Var inte övermodig. Min dotter Àr ledsen.
625
00:55:33,100 --> 00:55:36,460
Ja, sir. FörlÄt, sir.
626
00:55:36,540 --> 00:55:39,220
Nick...
627
00:55:39,300 --> 00:55:43,340
Du vet att jag har alltid hÄllit pÄ dig,
Ă€nda sedan du och Sarah var barn.
628
00:55:43,420 --> 00:55:46,700
Jag har aldrig sagt det till Sarah.
Du vet hur hon Àr.
629
00:55:46,780 --> 00:55:50,780
- Hon ska göra allt pÄ sitt eget vis.
- Jo.
630
00:55:50,860 --> 00:55:53,380
Du kan inte bara vÀnta pÄ henne.
631
00:55:53,460 --> 00:55:57,620
Hur mÄnga fler snögubbar ska ni bygga?
632
00:55:57,700 --> 00:56:01,100
Jag Àr ledsen. Jag borde
ha pratat med dig först.
633
00:56:01,180 --> 00:56:05,580
Ibland kÀnns det som att mitt huvud Àr
fullt av snö, men i Àrlighetens namn-
634
00:56:05,660 --> 00:56:08,580
-vill jag bara att du ska vara lycklig.
635
00:56:08,660 --> 00:56:11,340
- Cole.
- Vet du vad?
636
00:56:11,420 --> 00:56:15,220
Jag har nÄgot som kan hjÀlpa dig
att bestÀmma dig.
637
00:56:19,100 --> 00:56:23,940
Jag vet att det Àr nÄgra dagar kvar
till jul, men jag kunde inte vÀnta.
638
00:56:24,020 --> 00:56:25,820
Vad Àr det hÀr?
639
00:56:25,900 --> 00:56:29,780
- Jag Äker pÄ julafton.
- Ă
ker du?
640
00:56:29,860 --> 00:56:33,260
Ja. Chefen sÀger att han vill
att jag ska ut och resa igen.
641
00:56:33,340 --> 00:56:36,780
- Vi dÄ?
- Ăppna den.
642
00:56:44,380 --> 00:56:49,060
- En flygbiljett?
- Följ med mig till Paris.
643
00:56:49,140 --> 00:56:52,900
Paris? Jag kan inte flyga till Paris.
644
00:56:52,980 --> 00:56:55,940
Varför inte? Det Àr jul.
Ta en vecka ledigt, eller mer.
645
00:56:56,020 --> 00:57:03,060
Mer? Jag kan inte stanna lÀngre.
Jag har ett jobb. Huset. Min pappa.
646
00:57:03,140 --> 00:57:06,380
SÀg upp dig. Du kan sÀlja huset.
Din pappa kan följa med.
647
00:57:06,460 --> 00:57:10,980
SÀga upp mig? Jag kan inte slÀppa allt
för att Äka till Paris med dig.
648
00:57:11,980 --> 00:57:14,260
Okej.
649
00:57:14,340 --> 00:57:17,940
Ja, jag ska göra det.
Jag ska berÀtta för Sarah hur jag kÀnner.
650
00:57:18,020 --> 00:57:20,660
- Just nu?
- Ja. HĂ€r och nu.
651
00:57:20,740 --> 00:57:26,700
Om jag riskerar att förlora henne,
sÄ kan jag inte vÀnta en sekund.
652
00:57:26,780 --> 00:57:32,700
Jag vill bara att du kommer till Paris
över jul och nyÄr. Allt annat kan vÀnta.
653
00:57:32,780 --> 00:57:36,180
Vem vet? Kanske kommer vi
att ha en fantastisk jul.
654
00:57:37,300 --> 00:57:42,180
Kanske den jul du förtjÀnar.
Kan ett litet Àventyr.
655
00:57:43,580 --> 00:57:46,300
Ăr inte det nĂ„got du alltid velat ha?
656
00:57:46,380 --> 00:57:49,540
- Jo.
- NĂ„?
657
00:57:49,620 --> 00:57:52,860
- Nu Äker vi pÄ Àventyr.
- Okej.
658
00:57:52,940 --> 00:57:56,420
- KĂ€nns det bra?
- Ja. DÄ Äker vi.
659
00:58:05,380 --> 00:58:08,380
Nick! Du kan inte ana
vad som hÀnde.
660
00:58:08,460 --> 00:58:11,660
Cole och jag ska Äka till Paris över jul.
661
00:58:14,780 --> 00:58:17,460
Nick?
662
00:58:17,540 --> 00:58:20,860
- Ge mig bara en sekund.
- Visst.
663
00:58:23,140 --> 00:58:29,100
HallÄ! Nick, vad Àr det som hÀnder?
664
00:58:29,180 --> 00:58:32,180
- Ă
ker du till Paris med honom?
- I en vecka. HursÄ?
665
00:58:32,260 --> 00:58:36,260
Jag vet att om du Äker, sÄ kommer det
förmodligen att vara för sent.
666
00:58:36,340 --> 00:58:38,100
Vad pratar du om?
667
00:58:38,180 --> 00:58:41,420
- Jag kan inte fortsÀtta sÄ hÀr.
- Hur dÄ?
668
00:58:41,500 --> 00:58:47,500
VÀnta. Se dig bli kÀr, göra slut och sen
ta hand om dig nÀr du Àr förkrossad.
669
00:58:49,060 --> 00:58:52,700
Jag avsÀger mig artikeln,
jag ringer Amanda om det ikvÀll.
670
00:58:52,780 --> 00:58:56,460
Jag kan inte fortsÀtta att rita er ihop.
671
00:58:58,020 --> 00:59:00,980
Okej? Det Àr för svÄrt.
672
00:59:01,060 --> 00:59:04,460
Jag Àr glad för din skull.
Det Àr jag verkligen.
673
00:59:04,540 --> 00:59:08,340
Man jag kan inte fortsÀtta lÄtsas
att det gör mig lycklig.
674
00:59:11,340 --> 00:59:15,300
Ha det sÄ kul i Europa.
Skicka mig ett vykort.
675
01:00:12,620 --> 01:00:15,660
Okej. Det hÀr Àr inte sunt.
676
01:00:19,780 --> 01:00:23,740
Bra utsikt, eller hur? Kolla in den.
677
01:00:25,140 --> 01:00:27,740
Ta den hÀr. HÄll vÀrmen.
678
01:00:31,100 --> 01:00:34,500
Nick, gör inget dumt.
679
01:00:34,580 --> 01:00:38,980
LÄt mig se. Du ser bra ut.
Ser bra ut, Hank.
680
01:00:39,060 --> 01:00:41,780
Okej.
681
01:00:41,860 --> 01:00:45,460
Ser bra ut.
682
01:00:45,540 --> 01:00:47,220
- Nick!
- Vi mÄste prata.
683
01:00:47,300 --> 01:00:54,100
- Visst. Vad Àr det, lillen?
- Sluta kalla mig "lillen".
684
01:00:54,180 --> 01:00:58,740
Jag gillar inte dig. Jag tror inte pÄ
att du bara rÄkar heta Cole-
685
01:00:58,820 --> 01:01:02,980
- och ha alla egenskaper
som Sarah letar efter i en man.
686
01:01:03,060 --> 01:01:06,780
- Du vet vilka knappar du ska trycka pÄ.
- Jag gillar knappar.
687
01:01:06,860 --> 01:01:09,380
Ja, jag borde vara glad
för hennes skull.
688
01:01:09,460 --> 01:01:12,740
Jag borde backa, men kan inte
lÄta henne lÀmna mitt liv...
689
01:01:12,820 --> 01:01:17,660
- utan att veta vad du Àr ute efter.
- Jag vill att hon hittar Àkta kÀrlek.
690
01:01:17,740 --> 01:01:21,140
Ă
ker hon till Paris med mig,
sÄ kommer hon att göra det.
691
01:01:21,220 --> 01:01:23,380
TĂ€nker du lura henne
att bli kÀr?
692
01:01:23,460 --> 01:01:26,500
Nej jag hjÀlper henne att hitta
det hon önskat sig.
693
01:01:26,580 --> 01:01:32,260
Och om hon inte Àr kÀr före jul...
vet jag inte vad som hÀnder.
694
01:01:32,340 --> 01:01:34,660
Men det vet jag.
695
01:01:34,740 --> 01:01:39,260
Hon kommer att skÀrpa sig
och hitta kÀrlek med rÀtt person.
696
01:01:39,340 --> 01:01:41,860
Jag kan inte ta den chansen.
697
01:01:41,940 --> 01:01:46,380
Varför inte kliva Ät sidan och lÄta Sarah
ha det liv hon alltid har önskat sig?
698
01:01:46,460 --> 01:01:48,860
Okej, lillen?
699
01:01:48,940 --> 01:01:51,900
Ă
h, din... Med "lillen".
700
01:01:51,980 --> 01:01:54,980
HallÄ! Dra inte in Hank i det hÀr!
701
01:01:55,060 --> 01:01:58,140
Gillar du inte
att jag ger mig pÄ din snögubbe?
702
01:01:58,220 --> 01:02:02,340
Allvarligt, lÄt bli den!
LÄt bli den, okej?
703
01:02:02,420 --> 01:02:05,940
Allvarligt talat. Nej, nej, nej!
704
01:02:07,580 --> 01:02:11,700
Nej! Hank! Kompis! HÄll ut!
705
01:02:11,780 --> 01:02:17,140
Vi kan fixa det. Jag hÄller
tryck pÄ sÄret. Du mÄste klara dig
706
01:02:17,220 --> 01:02:19,220
Tryck pÄ sÄret.
707
01:02:25,180 --> 01:02:28,980
Mördare!
708
01:02:29,060 --> 01:02:31,500
Vad Àr det för fel pÄ dig?
709
01:02:50,780 --> 01:02:53,140
- Snigel! Inte en haj!
- Det Àr en haj!
710
01:02:53,220 --> 01:02:55,380
- Har du sett en haj?
- Amatör!
711
01:02:55,460 --> 01:02:57,540
Sluta!
712
01:02:59,860 --> 01:03:03,380
Hank hade ingenting att göra med det.
Vi pratade...
713
01:03:03,460 --> 01:03:07,820
Han har aldrig slagits förr.
Han Àr inte en aggressiv person.
714
01:03:07,900 --> 01:03:14,140
Det Àr olikt honom.
Jag ska prata med honom.
715
01:03:25,060 --> 01:03:31,260
Vill du förklara varför min
bÀsta vÀn och min pojkvÀn slogs i parken?
716
01:03:31,340 --> 01:03:35,300
Det var faktiskt ett snöbollskrig
och det Àr nÄt helt annat.
717
01:03:37,460 --> 01:03:42,500
Okej. Jag vet inte vad som hÀnde.
Vi pratade om dig.
718
01:03:42,580 --> 01:03:47,100
Sen började han prata om
resan och jag blev arg.
719
01:03:47,180 --> 01:03:50,420
- Du mÄste slÀppa det hÀr.
- Jag kan inte.
720
01:03:50,500 --> 01:03:53,460
Han Àr fel för dig.
LÄt honom inte lura dig till Paris.
721
01:03:53,540 --> 01:03:55,780
- Lura mig?
- Ja!
722
01:03:55,860 --> 01:03:58,620
Oj. Du Àr otrolig.
723
01:03:59,980 --> 01:04:02,180
Sarah...
724
01:04:06,900 --> 01:04:08,500
Sarah!
725
01:04:15,580 --> 01:04:17,660
Sarah, vÀnta.
726
01:04:17,740 --> 01:04:20,780
- Varför gör du det hÀr?
- Du vet varför.
727
01:04:20,860 --> 01:04:23,700
Nej, det gör jag inte.
Förklara det för mig.
728
01:04:23,780 --> 01:04:29,500
- Varför sabbar du förhÄllandet med Cole?
- Jag har varit kÀr i dig sen femte klass.
729
01:04:29,580 --> 01:04:33,220
Ănda sedan vi byggde
den första snögubben tillsammans.
730
01:04:33,300 --> 01:04:36,060
Det var en förÀlskelse dÄ,
men sen visste jag.
731
01:04:36,140 --> 01:04:39,700
- Nick...
- Sarah, jag har alltid vetat.
732
01:04:39,780 --> 01:04:43,020
Och jag tror att du
innerst inne vetat det med.
733
01:04:43,100 --> 01:04:45,180
Vi vÀxte upp ihop.
734
01:04:45,260 --> 01:04:48,820
Om du verkligen kÀnde sÄ,
hade du vÀl sagt nÄgot tidigare?
735
01:04:48,900 --> 01:04:52,700
Tro mig, jag har försökt. Det har jag.
736
01:04:52,780 --> 01:04:56,380
Du har varit sÄ fixerad vid
en vansinnig orealistisk kÀrlek...
737
01:04:56,460 --> 01:05:00,540
- Vansinne? Jag har ju det med Cole.
- Det Àr inte Àkta. Det Àr en fantasi.
738
01:05:00,620 --> 01:05:05,500
Du Àr kollrig för att han lovat att
ta med dig pÄ ett romantiskt Àventyr.
739
01:05:07,300 --> 01:05:11,900
Vad hÀnder nÀr semestern Àr över, Sarah?
740
01:05:13,100 --> 01:05:15,980
- Ăr ni lycklig i alla era dagar sen?
- Jag vet inte.
741
01:05:16,060 --> 01:05:21,180
Men jag vet. NÀr spÀnningen försvinner
kommer du att bli besviken. Igen.
742
01:05:21,260 --> 01:05:25,140
Du vÄgar inte acceptera nÄgot annat
Àn det du har vÀntat pÄ.
743
01:05:25,220 --> 01:05:29,900
- Du vet inte vad du pratar om.
- Jo, det gör jag.
744
01:05:29,980 --> 01:05:34,900
Du tror att det Àr att ge upp.
Att det Àr att nöja sig.
745
01:05:34,980 --> 01:05:37,140
Men det Àr inte, Sarah.
746
01:05:37,220 --> 01:05:42,460
Sann kÀrlek handlar inte om spÀnningen,
eller att ge upp sitt vanliga liv.
747
01:05:42,540 --> 01:05:45,740
Det Àr att kÀnna nÄgon och
sÀlla upp för dem, i alla lÀgen.
748
01:05:45,820 --> 01:05:50,500
- Det Àr vad vi har.
- Kallar du det hÀr att stÀlla upp för mig?
749
01:05:50,580 --> 01:05:53,820
- Att sabba min chans till kÀrlek?
- Du Àr inte kÀr i honom.
750
01:06:00,820 --> 01:06:02,580
Ăr du kĂ€r i honom?
751
01:06:13,740 --> 01:06:17,780
Du Àr inte den enda som vÀntar pÄ
en önskan att bli sann.
752
01:06:18,980 --> 01:06:23,380
För varje jul,
blir jag Ànnu mer kÀr i dig.
753
01:06:26,100 --> 01:06:30,020
Och varje jul önskar jag
att du Àntligen ska förstÄ det.
754
01:06:34,340 --> 01:06:37,540
Det blir vÀl inte annorlunda i Är.
755
01:07:00,700 --> 01:07:04,060
- FÄr jag komma in?
- Ja.
756
01:07:13,420 --> 01:07:17,580
Verkar som om att du haft en hÄrd dag.
757
01:07:17,660 --> 01:07:22,300
Jo, den har varit... upplysande
758
01:07:25,660 --> 01:07:29,460
- Jag grÀlade med Nick.
- Jag hörde det.
759
01:07:30,980 --> 01:07:36,900
Det angÄr inte mig. Du Àr en vuxen kvinna.
Du vet vad du vill ha. Jag beundrar det.
760
01:07:38,900 --> 01:07:43,340
Nick Àr en bra grabb.
HÄll inte det mot honom.
761
01:07:43,420 --> 01:07:45,900
KÀrlek fÄr en att göra dumma saker.
762
01:07:45,980 --> 01:07:48,700
DÄ Àr han bra kÀr om han gör nÄt sÄ dumt.
763
01:07:48,780 --> 01:07:51,300
Kanske Àr han det.
764
01:07:51,380 --> 01:07:57,500
Om han nu uppför sig som en idiot, kom
ihÄg att det beror pÄ att han bryr sig.
765
01:07:59,780 --> 01:08:05,380
Det Àr sÀllsynt att ha nÄgon som
man vet alltid kommer att stÀlla upp.
766
01:08:05,460 --> 01:08:08,580
SÀrskilt nÀr det gör ont.
767
01:08:10,580 --> 01:08:15,980
Jag kan bara hoppas att Cole visar dig
lika mycket stöd och hÀngivenhet.
768
01:08:41,140 --> 01:08:45,100
TvÄ dagar till jul
och du jobbar fortfarande pÄ.
769
01:08:45,180 --> 01:08:48,300
Jag vill se till att Amanda har allt
innan det ska lÀggas upp.
770
01:08:48,380 --> 01:08:51,500
Jag vet inte vad hon gör
utan Nicks teckningar.
771
01:08:51,580 --> 01:08:55,140
- Varför Àr du fortfarande hÀr?
- Familjen ska jaga över julhelgen.
772
01:08:55,220 --> 01:08:58,060
Ja, just det. DĂ€r.
773
01:09:02,740 --> 01:09:06,900
- Jag kan ordna en julgÄs, om du vill.
- Nej, tack.
774
01:09:06,980 --> 01:09:10,340
Jag köper dem hellre i affÀren.
775
01:09:10,420 --> 01:09:15,060
- Varför var den dÀr?
- Var stÀller du ditt armborst?
776
01:09:16,300 --> 01:09:19,100
Imorgon Àr den stora dagen!
TÀnker du Äka?
777
01:09:19,180 --> 01:09:22,180
Ja. VÀskorna Àr packade,
vi Äker imorgon bitti.
778
01:09:22,260 --> 01:09:25,060
Oj. Jul i Paris.
779
01:09:25,140 --> 01:09:27,940
Jag mÄste sÀga
att det inte riktigt Àr min grej.
780
01:09:28,020 --> 01:09:32,300
Men det blir sÀkert vÀldigt romantiskt.
781
01:09:32,380 --> 01:09:35,660
Men Nick lÀr inte
vara sÀrskilt glad Ät det.
782
01:09:35,740 --> 01:09:37,700
Nej det Àr han inte.
783
01:09:37,780 --> 01:09:41,900
Jag vet inte vad problemet Àr.
Det Àr bara en vecka.
784
01:09:41,980 --> 01:09:44,620
Jo, men tÀnk om det inte Àr det?
785
01:09:44,700 --> 01:09:50,100
Han Àr rÀdd att du blir sÄ tagen av det
att du aldrig kommer tillbaka.
786
01:09:50,180 --> 01:09:53,860
Eller kommer tillbaka med
en jÀttering pÄ fingret.
787
01:09:56,460 --> 01:10:00,820
Jag ska Äka till stugan.
Ha dig en trevlig resa, okej?
788
01:10:00,900 --> 01:10:04,500
- Tack. God Jul.
- Och till dig.
789
01:10:05,820 --> 01:10:10,140
Sarah, du borde noga ringa
Nick och sÀga adjö innan du Äker.
790
01:10:10,220 --> 01:10:14,060
Han Àr ÀndÄ din bÀsta vÀn.
791
01:10:14,140 --> 01:10:17,020
Okej. Sköt om dig.
792
01:10:22,580 --> 01:10:26,380
Sarah! Bokstavligen
min favoritmÀnniska i hela vÀrlden.
793
01:10:26,460 --> 01:10:30,300
Jag ville bara se till att du inte
behöver nÄgot mer innan jag Äker.
794
01:10:30,380 --> 01:10:32,220
Du Àr sÄ omtÀnksam.
795
01:10:32,300 --> 01:10:35,460
- Nej, jag tror att allt Àr bra.
- Bra.
796
01:10:39,420 --> 01:10:45,060
Och jag ville ber om ursÀkt
för Nick och illustrationerna.
797
01:10:45,140 --> 01:10:47,940
Jag vet att det kom i sista minuten
och det Àr mitt fel.
798
01:10:48,020 --> 01:10:52,580
- Fel? De var ju jÀttebra.
- Skickade han dem till dig?
799
01:10:52,660 --> 01:10:56,900
Ja. Fast jag var Àrligt talat lite
orolig efter hans telefonsamtal.
800
01:10:56,980 --> 01:10:59,580
Men han skickade in dem i morse.
801
01:10:59,660 --> 01:11:03,940
Toppen. Jag fick inte chansen att se dem.
802
01:11:04,020 --> 01:11:09,260
DÄ fÄr du lÀsa artikeln nÀr den lÀggs upp
i morgon. Du kommer att Àlska dem.
803
01:11:10,900 --> 01:11:15,820
Allvarligt, Sarah, artikeln du skrev
för det hÀr numret Àr perfekt.
804
01:11:17,660 --> 01:11:20,820
Stick ivÀg och ta dig
en vÀlförtjÀnt ledig vecka.
805
01:11:20,900 --> 01:11:23,860
NĂ€r du kommer tillbaka,
som vÄr nya chefsskribent-
806
01:11:23,940 --> 01:11:26,820
-ska vi prata om tidningens nya resespalt.
807
01:11:26,900 --> 01:11:29,300
Ăr det sant?
808
01:11:29,380 --> 01:11:33,660
- Amanda, tack sÄ mycket.
- Ă
k och ha roligt nu.
809
01:11:33,740 --> 01:11:36,540
Okej.
810
01:11:36,620 --> 01:11:40,500
- Och god jul.
- God jul.
811
01:12:23,140 --> 01:12:26,060
God julafton.
812
01:12:26,140 --> 01:12:30,180
Jag sa inte ljuga, jag hoppades
nÄnstans att du skulle Àndra dig.
813
01:12:30,260 --> 01:12:36,420
- Har du verkligen köpt fler klappar?
- Nej, det Àr till Herb.
814
01:12:36,500 --> 01:12:40,060
Ska jag lÀgga dem under trÀdet?
815
01:12:40,140 --> 01:12:42,700
Vem Àr den ifrÄn?
816
01:12:42,780 --> 01:12:46,340
Jag hittade den pÄ verandan i morse.
817
01:12:48,380 --> 01:12:52,580
PĂ„ verandan? Nick!
818
01:12:54,060 --> 01:12:59,060
- Tror du verkligen att han Àr kÀr i mig?
- SjÀlvklart. Alla kan se det.
819
01:12:59,140 --> 01:13:01,820
Jag har sett er ihop sedan ni var barn.
820
01:13:01,900 --> 01:13:05,540
TÀnker du försöka övertyga mig
att du inte har kÀnslor för honom?
821
01:13:05,620 --> 01:13:08,660
Jag vet inte. Det Àr Nick.
822
01:13:08,740 --> 01:13:13,540
NÀr jag först trÀffade din mamma
var det som att mitt hjÀrta satts i brand.
823
01:13:13,620 --> 01:13:15,500
Det Àr vad jag vill ha.
824
01:13:15,580 --> 01:13:19,900
- Den kÀnslan varade inte för evigt.
- Inte ens med mamma?
825
01:13:19,980 --> 01:13:25,900
Mitt första Är med henne var jÀttebra.
Vi var sÄ vÀldigt kÀra.
826
01:13:25,980 --> 01:13:30,740
Men det var ingenting jÀmfört med vad
vi kÀnde nÀr vi flyttade tillbaka hit.
827
01:13:30,820 --> 01:13:36,060
Hon blev min bÀsta vÀn. Min partner.
828
01:13:36,140 --> 01:13:39,980
Hon förstod mig bÀttre
Àn nÄgon annan i vÀrlden.
829
01:13:41,380 --> 01:13:46,380
NÀr vi först trÀffades,
hade vi bara romantik.
830
01:13:46,460 --> 01:13:51,300
Först nÀr jag lÀrde kÀnna henne
visste jag att jag var kÀr.
831
01:13:51,380 --> 01:13:55,980
Och nÀr du föddes vÀxte kÀrleken bara.
832
01:13:57,540 --> 01:14:03,380
Att Àlska din mamma var det största
Àventyr jag nÄgonsin kommer att ha.
833
01:14:03,460 --> 01:14:08,700
Mer Àn nÄgot annat
vill jag att du ska fÄ uppleva det.
834
01:14:11,100 --> 01:14:18,340
Om du tror att du kan hitta det med Cole,
ska du jaga efter honom.
835
01:14:18,420 --> 01:14:22,780
Ăven om det betyder
att du inte firar jul med farsgubben.
836
01:14:22,860 --> 01:14:28,900
Man jag anser att kÀrlek inte
bör krÀva att man lÀmnar hela sitt liv.
837
01:14:28,980 --> 01:14:32,900
Man ska alltid försöka
hitta en gyllene medelvÀg.
838
01:14:32,980 --> 01:14:38,540
Jag vill att du ska vara sÀker pÄ att det
du kÀnner Àr mer Àn bara romantik.
839
01:14:38,620 --> 01:14:44,060
Utöver det kommer jag att stödja ditt
beslut, vad som Àn Ànder.
840
01:14:45,740 --> 01:14:48,620
Tack, pappa.
841
01:14:56,740 --> 01:14:59,100
Han Àr hÀr.
842
01:14:59,180 --> 01:15:02,380
Jag hjÀlper dig med vÀskorna.
843
01:15:05,980 --> 01:15:09,460
- Hejsan.
- Hej.
844
01:15:09,540 --> 01:15:13,460
- Ăr du redo?
- Jag tror det.
845
01:15:13,540 --> 01:15:16,900
Hej, Alan. Tack. LÄt mig ta den.
846
01:15:16,980 --> 01:15:22,580
Ha sĂ„ kul. Ă
k ivÀg och ha en
romantisk julvirvelvind.
847
01:15:25,740 --> 01:15:29,180
Tack, pappa.
848
01:15:29,260 --> 01:15:31,380
- Du glömde nÀstan det hÀr.
- Pappa!
849
01:15:31,460 --> 01:15:36,620
Ta den. Han Àr din bÀsta vÀn. Det minsta
du kan göra Àr att öppna hans julklapp.
850
01:15:38,220 --> 01:15:42,220
- HÄll ett öga pÄ henne.
- Ska ske, sir.
851
01:15:44,860 --> 01:15:48,900
- Ăr allt bra?
- Ja.
852
01:15:51,540 --> 01:15:55,620
Jag ska bara prata
med din pappa ett ögonblick.
853
01:17:21,860 --> 01:17:24,060
Jag Àr redo, garçon.
854
01:17:26,380 --> 01:17:28,580
- Ăr allt bra med dig?
- Ja.
855
01:17:28,660 --> 01:17:33,660
Ja. Det Àr bara en julklapp frÄn Nick.
856
01:17:33,740 --> 01:17:36,900
Vad trevligt.
857
01:17:36,980 --> 01:17:39,180
Jag gillar den lillen.
858
01:17:42,980 --> 01:17:47,460
Ja. Det gör jag med.
859
01:17:47,540 --> 01:17:50,540
- Kan vi stanna?
- Ja, sjÀlvklart.
860
01:17:50,620 --> 01:17:53,540
Vad Àr fel?
861
01:17:53,620 --> 01:17:56,580
Jag tror att jag begÄr ett misstag.
862
01:18:00,780 --> 01:18:02,900
Jag drogs med i virvelvinden.
863
01:18:02,980 --> 01:18:09,300
Jag Àr rÀdd att nÀr spÀnningen avtar
kommer jag att Ängra det jag lÀmnade.
864
01:18:09,380 --> 01:18:11,340
Okej.
865
01:18:12,500 --> 01:18:15,860
Du Àr toppen, Cole. Verkligen.
866
01:18:15,940 --> 01:18:18,620
Och de senaste veckorna
har varit otroliga.
867
01:18:18,700 --> 01:18:23,740
Och tanken pÄ att Äka till Europa, dÀr
mina förÀldrar möttes, Àr en dröm.
868
01:18:23,820 --> 01:18:27,260
Men kanske Àr det faktiskt en dröm.
869
01:18:27,340 --> 01:18:32,700
Kanske har jag redan nÄgot
som Àr Àkta, som vÀntar pÄ mig hÀr.
870
01:18:32,780 --> 01:18:38,180
Sarah, jag kan inte tvinga dig
att följa med mig, men jag mÄste Äka.
871
01:18:38,260 --> 01:18:40,980
Jag Àr ledsen.
872
01:18:42,540 --> 01:18:46,740
Jag antar att jag inte bara vill ha
Àventyr. Jag vill ha sann kÀrlek.
873
01:18:46,820 --> 01:18:50,660
Jag tror att jag funnit den
för lÀnge sedan.
874
01:18:50,740 --> 01:18:53,220
Jag sÄg det bara inte.
875
01:18:53,300 --> 01:18:55,540
SÄ lÀnge du Àr lycklig.
876
01:18:59,620 --> 01:19:01,540
Sarah!
877
01:19:06,580 --> 01:19:09,260
Nick?
878
01:19:15,420 --> 01:19:18,700
Hej. Jag var rÀdd att jag hade missat dig.
879
01:19:18,780 --> 01:19:23,580
Du har pÄ dig min mammas halsduk.
880
01:19:23,660 --> 01:19:27,820
Jag ville inte
att du skulle Äka till Paris utan den.
881
01:19:27,900 --> 01:19:32,580
Jag ville be om ursÀkt.
Jag Àr ledsen för hur det gick sist.
882
01:19:32,660 --> 01:19:37,460
Jag vill inte stÄ mellan dig och
romantiken, sÄ om det Àr vad du vill ha...
883
01:19:41,260 --> 01:19:45,500
Jag vill inte ha romantik.
Jag vill ha kÀrlek.
884
01:19:45,580 --> 01:19:49,060
Och först nu förstod jag
vad jag kÀnner för dig.
885
01:19:49,140 --> 01:19:52,260
Det jag alltid har kÀnt för dig.
886
01:19:52,340 --> 01:19:55,300
Det Àr sÄ kÀrlek verkligen kÀnns.
887
01:20:10,780 --> 01:20:13,220
- De Àr riktigt bra.
- Eller hur?
888
01:20:13,300 --> 01:20:16,660
VÀrlden kommer Àntligen
erkÀnna min genialitet.
889
01:20:16,740 --> 01:20:20,220
- SĂ„ lagom dags.
- Hur blir det med din resejournalistik?
890
01:20:20,300 --> 01:20:26,620
Det vore spÀnnande, men jag tror
inte att jag vill lÀmna hela mitt liv.
891
01:20:26,700 --> 01:20:30,060
Amanda kanske bekostar ett
illustrerat resenummer-
892
01:20:30,140 --> 01:20:33,540
-sÄ vi kan stanna hÀr och ÀndÄ se vÀrlden.
893
01:20:33,620 --> 01:20:36,340
Det lÄter som en gyllene medelvÀg.
894
01:20:39,420 --> 01:20:43,260
Jag vet bara att vad som Àn hÀnder,
sÄ blir det ett Àventyr.
895
01:20:43,340 --> 01:20:47,580
Och jag Àr glad att jag
fÄr uppleva det med dig.
896
01:20:47,660 --> 01:20:52,500
- Jag Àlskar dig, Sarah.
- Och jag Àlskar dig.
897
01:20:52,580 --> 01:20:55,940
Det verkar som att jag fick
min julönskan trots allt.
898
01:20:56,020 --> 01:20:58,860
Jag antar att jag gjorde det med.
899
01:20:58,940 --> 01:21:01,460
Jag tror att vi behöver
en ny jultradition.
900
01:21:01,540 --> 01:21:06,820
Nu behöver vi ju inte bygga fler
snögubbar. Inga fler Cole, snÀlla.
901
01:22:02,580 --> 01:22:06,580
Text: Mika Wainonen
www.ordiovision.com
78416