All language subtitles for Snowmance 2017 swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,820 --> 00:01:04,860 Det var kĂ€rlek vid första ögonkastet. Vem som helst kunde se det. 2 00:01:04,940 --> 00:01:09,340 Och det var uppenbart att det hĂ€r skulle bli en riktig romans. 3 00:01:09,420 --> 00:01:12,020 Ingenting skulle sĂ€ra oss. 4 00:01:12,100 --> 00:01:13,820 12:E DECEMBER 18 ÅR SEDAN 5 00:01:15,620 --> 00:01:18,260 Dean Papadopoulos, jag Ă€lskar dig. 6 00:01:18,340 --> 00:01:21,900 Och jag tror att du kĂ€nner detsamma om mig, eller hur? 7 00:01:29,620 --> 00:01:33,140 TĂ€nk att det hĂ€r Ă€ntligen sker. 8 00:01:35,980 --> 00:01:40,620 - Vad hĂ„ller du pĂ„ med? - Dean... 9 00:01:40,700 --> 00:01:43,540 Är det min keps? 10 00:01:45,220 --> 00:01:50,020 - Har du gjort mig din snöpojkvĂ€n? - Nej, jag övade bara. 11 00:01:53,740 --> 00:01:55,980 Kom, sĂ„ gĂ„r vi, 12 00:02:20,300 --> 00:02:24,100 Katie Lou Decks berĂ€ttade vad som hĂ€nde. 13 00:02:26,220 --> 00:02:28,660 Jag beklagar, Sarah. 14 00:02:29,900 --> 00:02:31,900 Dean Ă€r en idiot. 15 00:02:35,620 --> 00:02:39,180 - Tack, Nick. - Kom nu. 16 00:02:42,220 --> 00:02:44,060 Kom, dĂ„! 17 00:02:46,300 --> 00:02:50,340 - Vad gör du? - HjĂ€lp mig, bara. 18 00:03:02,380 --> 00:03:06,420 Glöm Dean. Du kan fĂ„ vem du vill. 19 00:03:06,500 --> 00:03:10,420 Han kan vara kort. 20 00:03:12,460 --> 00:03:16,260 Eller lĂ„ng. Om det Ă€r det du gillar. 21 00:03:16,340 --> 00:03:20,980 - LĂ„ng Ă€r bra. Och smart. - Bra. Större hjĂ€rna. 22 00:03:24,940 --> 00:03:27,100 - Och mer? - NĂ„gon modig. 23 00:03:27,180 --> 00:03:30,220 Åh, och romantisk. 24 00:03:37,220 --> 00:03:40,300 NĂ„gon som kan svepa omkull mig. 25 00:03:44,500 --> 00:03:47,340 Och snĂ€ll. Och som kan fĂ„ mig att skratta. 26 00:03:56,460 --> 00:03:59,900 VarsĂ„god. Allt du vill ha Ă€r dĂ€r. 27 00:04:00,940 --> 00:04:05,340 Tack, Nick. Du Ă€r en Ă€kta vĂ€n. 28 00:04:07,980 --> 00:04:12,580 Vi kan vĂ€l göra det hĂ€r varje Ă„r? Och nĂ€r jag Ă€ntligen trĂ€ffar min drömpojkvĂ€n- 29 00:04:12,660 --> 00:04:14,620 -behöver vi inte bygga honom. 30 00:04:14,700 --> 00:04:19,100 - Nu behöver han bara ett namn. - Vad sĂ€gs om Cole? 31 00:04:21,500 --> 00:04:23,940 Ja. Jag gillar Cole. 32 00:04:24,020 --> 00:04:28,780 Vi borde ta ett foto. Du vill inte glömma den dag du hittade din drömkille. 33 00:04:34,180 --> 00:04:36,180 Nu behöver vi bara vĂ€nta. 34 00:04:36,260 --> 00:04:40,220 Vem vet? Kanske behöver vi inte bygga honom nĂ€sta Ă„r. 35 00:04:50,380 --> 00:04:54,900 17 DECEMBRAR SEDAN 36 00:05:01,700 --> 00:05:04,100 Vad snygg han Ă€r. 37 00:05:06,220 --> 00:05:09,980 15 DECEMBRAR SEDAN 38 00:05:20,940 --> 00:05:24,540 12 DECEMBRAR SEDAN 39 00:05:24,620 --> 00:05:26,060 -Nej. 40 00:05:31,220 --> 00:05:34,060 - Vad gör du? - Spelar. 41 00:05:35,980 --> 00:05:38,500 8 DECEMBRAR SEDAN 42 00:05:50,740 --> 00:05:53,820 3 DECEMBRAR SEDAN 43 00:06:02,300 --> 00:06:08,540 12:E DECEMBER, NUTID 44 00:06:11,660 --> 00:06:14,380 - God morgon, pappa. - Hej, stumpan. 45 00:06:14,460 --> 00:06:19,260 - Vad fint det blir. - Jag anvĂ€nder betsen jag fick pĂ„ fars dag. 46 00:06:19,340 --> 00:06:22,220 Du borde ha spenderat dina pengar pĂ„ dig sjĂ€lv. 47 00:06:22,300 --> 00:06:25,300 - Den var nĂ€stan gratis. - FrĂ„n Italien. 48 00:06:25,380 --> 00:06:28,300 - Behöver du hjĂ€lp? - Nej, Herb och jag klarar det. 49 00:06:28,380 --> 00:06:32,460 Herb, fĂ„r jag en ren trasa? Herb! 50 00:06:33,620 --> 00:06:37,660 - Vill du verkligen inte ha min hjĂ€lp? - Herb gillar att vara till nytta. 51 00:06:37,740 --> 00:06:41,180 Bordet Ă€r klart om nĂ„gra dagar. LĂ€gger du upp det pĂ„ nĂ€tet i helgen? 52 00:06:41,260 --> 00:06:44,900 - SjĂ€lvklart. - Ska du till kontoret tidigt? 53 00:06:44,980 --> 00:06:51,420 Nej, jag ska besöka Nick. Jag tĂ€nkte att vi skulle snacka och fika. 54 00:06:51,500 --> 00:06:55,660 Jag vet vad det betyder. Du har gjort slut med Brian. 55 00:06:55,740 --> 00:06:58,300 - Jo. - Jag Ă€r dĂ„ inte förvĂ„nad. 56 00:06:58,380 --> 00:07:03,380 - Men ni blev ju precis ihop. - Tre veckor. Det tĂ€nde aldrig till. 57 00:07:03,460 --> 00:07:08,780 Jag ville göra slut innan det blir jul och jag fegar ur. 58 00:07:11,140 --> 00:07:14,820 Jag vill inte nöja mig bara för att ha nĂ„gon att kyssa pĂ„ nyĂ„rsafton. 59 00:07:14,900 --> 00:07:17,420 Jag vill inte att du bara nöjer dig. 60 00:07:17,500 --> 00:07:20,940 Men jag Ă€r du verkar för fokuserad pĂ„ att det ska tĂ€nda till. 61 00:07:21,020 --> 00:07:25,940 - Ibland tar kĂ€rlek lite tid. - Jag vet. 62 00:07:26,020 --> 00:07:29,380 Jag har vĂ€ntat hela mitt liv pĂ„ nĂ„gon att svepa omkull mig. 63 00:07:29,460 --> 00:07:31,940 Jag tĂ€nker inte ge upp nu. 64 00:07:33,460 --> 00:07:38,460 Du och mamma satte ribban för högt. Jag vill bara ha det ni hade. 65 00:07:46,700 --> 00:07:50,780 Du har definitiv haft vĂ€rre avslut pĂ„ relationer. 66 00:07:50,860 --> 00:07:54,820 Utom att servitören spillde soppa pĂ„ honom. 67 00:07:54,900 --> 00:07:58,060 Ja det var inte bra. 68 00:07:59,660 --> 00:08:02,380 Okej. Jag tror jag Ă€r klar. 69 00:08:03,580 --> 00:08:06,100 TyvĂ€rr stĂ€mmer det ganska bra. 70 00:08:06,180 --> 00:08:09,340 Ja. En klassiker till. 71 00:08:09,420 --> 00:08:14,340 FortsĂ€tter du avverka pojkvĂ€nner fĂ„r jag skaffa en ny hĂ„rddisk för bilderna. 72 00:08:14,420 --> 00:08:17,420 Vad du inte min bĂ€sta vĂ€n, skulle jag bli förolĂ€mpad. 73 00:08:17,500 --> 00:08:20,540 TyvĂ€rr, men jag Ă€r för cool för att vara din bĂ€sta vĂ€n. 74 00:08:20,620 --> 00:08:23,340 - För cool? - LĂ€gg av. 75 00:08:23,420 --> 00:08:26,420 - Jag glömmer hur bra du Ă€r. - Du och alla andra. 76 00:08:26,500 --> 00:08:29,140 SĂ„ allt inte Ă€r bra i serievĂ€rlden? 77 00:08:29,220 --> 00:08:32,740 Jag skickade ut en stripp till nĂ„gra tidningar och fick ett par svar. 78 00:08:32,820 --> 00:08:34,420 Vad sa de? 79 00:08:34,500 --> 00:08:38,940 Hade jag skrivit ut dem kunde jag tapetsera hela stĂ€llet med nekande svar. 80 00:08:42,940 --> 00:08:45,620 Testa den hĂ€r. 81 00:08:48,300 --> 00:08:50,340 Menar du allvar? 82 00:08:50,420 --> 00:08:55,260 Jag visade min chef vad du och hon vill trĂ€ffa dig om nĂ„gra illustrationer. 83 00:08:55,340 --> 00:08:57,540 - Gjorde du det hĂ€r? - Det var du! 84 00:08:57,620 --> 00:09:01,820 Du Ă€r fantastisk. Jag sĂ„g bara till att hon fick reda pĂ„ det. 85 00:09:01,900 --> 00:09:06,940 - Kanske fĂ„r vi jobba pĂ„ nĂ„gonting ihop. - Ja. Det skulle jag gilla. 86 00:09:09,140 --> 00:09:13,540 Det hĂ€r Ă€r bra, men jag föredrar definitivt dina andra verk. 87 00:09:16,780 --> 00:09:20,620 - Är det bra med dig? - Ja, det var... 88 00:09:20,700 --> 00:09:25,900 Det var mitt beslut, men fortfarande. Att göra slut Ă€r sĂ„ trist. 89 00:09:25,980 --> 00:09:29,260 SkĂ„l för en jul till som singel. 90 00:09:33,420 --> 00:09:37,740 Den hĂ€r gĂ„ngen var du nĂ€ra mĂ„lsnöret. Det Ă€r 12:e december! 91 00:09:37,820 --> 00:09:41,500 - HallĂ„? - Oj! Jag hade nĂ€stan glömt. 92 00:09:41,580 --> 00:09:46,020 En jul till dĂ€r vi fĂ„r bygga min snöförĂ€lskelse. 93 00:09:46,100 --> 00:09:48,820 - Jag borde sticka till jobbet. - Just det. 94 00:09:55,220 --> 00:09:58,020 Tack för att du lyssnade. 95 00:09:58,100 --> 00:10:00,620 Du Ă€r en bra vĂ€n, Nick. 96 00:10:01,980 --> 00:10:04,620 SĂ„ vi ses ikvĂ€ll. 97 00:10:12,620 --> 00:10:14,020 Bra vĂ€n. 98 00:10:23,380 --> 00:10:25,900 God morgon. 99 00:10:30,780 --> 00:10:33,860 - God morgon, Isabelle. - God morgon, Sarah. 100 00:10:33,940 --> 00:10:38,700 Lite rökt Ă€lgkött? Hemlagat. Jag körde igĂ„ng röken i helgen. 101 00:10:38,780 --> 00:10:41,300 Nej, det Ă€r bra. Tack Ă€ndĂ„. 102 00:10:41,380 --> 00:10:46,260 SĂ€g till om du Ă€ndrar dig. Jag har typ 40 kilo hemma. 103 00:10:46,340 --> 00:10:49,140 - Oj. - Älgar Ă€r enorma. 104 00:10:50,300 --> 00:10:53,300 Jag gjorde det. Jag gjorde slut med Brian. 105 00:10:53,380 --> 00:10:58,100 - Är det sant? Beklagar. Hur Ă€r det? - Bra. Det var bĂ€st sĂ„. 106 00:10:58,180 --> 00:11:01,460 Det Ă€r inte som att han var "den" eller nĂ„gonting. 107 00:11:01,540 --> 00:11:05,500 Jag Ă€r vĂ€l inte galen? För att jag vill att det ska blixtra till? 108 00:11:05,580 --> 00:11:10,020 Tja, jag har blivit trĂ€ffad av blixten. Citrusfrukt smakar koppar nu. 109 00:11:10,100 --> 00:11:16,420 Ger jag killar en chans? Behöver gnistan tid för att blossa upp till en brasa? 110 00:11:16,500 --> 00:11:19,060 Jag har hamnat i en skogsbrand med. 111 00:11:19,140 --> 00:11:23,540 Strax efter blixtnedslaget. Det var inte en bra dag. 112 00:11:23,620 --> 00:11:28,620 Jag vill ha spĂ€nning. Jag vill ha Ă€ventyr. Är det för mycket att begĂ€ra? 113 00:11:28,700 --> 00:11:33,060 HĂ€r. Det hĂ€r Ă€lgköttet ger dig ett smakĂ€ventyr. 114 00:11:35,340 --> 00:11:37,620 Sarah? Kom till mitt kontor, tack. 115 00:11:37,700 --> 00:11:41,700 Du vet att jag Ă€lskar det du gör. Du Ă€r en av vĂ„ra bĂ€sta skribenter. 116 00:11:41,780 --> 00:11:47,740 - Tidningen vore sig inte lik utan dig. - Tack. VĂ€nta, du ska vĂ€l inte sparka mig? 117 00:11:47,820 --> 00:11:51,220 Jösses, nej. FörlĂ„t. Det Ă€r inte alls det jag menade. 118 00:11:51,300 --> 00:11:57,540 Jag ville prata om mejlet du skickade med en begĂ€ran om mer varierade uppdrag. 119 00:11:57,620 --> 00:12:01,620 Resespalten? Det vore ett bra bidrag till tidningen. 120 00:12:01,700 --> 00:12:04,660 Ge lĂ€sarna en smak av det man kan utforska i vĂ€rlden. 121 00:12:04,740 --> 00:12:10,540 - Och jag vill sĂ„ gĂ€rna bli reseskribent. - Det har Ă€r Twin Cities Life. 122 00:12:10,620 --> 00:12:14,860 En resespalt ligger aningen utanför vĂ„r inriktning. 123 00:12:14,940 --> 00:12:18,780 - Jaha. - Dina fritidsartiklar Ă€r sĂ„ bra. 124 00:12:18,860 --> 00:12:23,020 - Du kĂ€nner omrĂ„det innan och ut. - SĂ„ gĂ„r det nĂ€r man aldrig Ă„ker ivĂ€g. 125 00:12:23,100 --> 00:12:28,780 Precis! Vem bĂ€ttre att skriva om saker att göra i Saint Paul och Minneapolis- 126 00:12:28,860 --> 00:12:32,100 - Ă€n nĂ„n som aldrig har varit utanför stadens grĂ€nser? 127 00:12:32,180 --> 00:12:37,660 Ja. Jag förstĂ„r. Jag hĂ„ller mig till det jag kan. 128 00:12:37,740 --> 00:12:42,940 Jag visste att du skulle förstĂ„. Du Ă€r sĂ„ duktig, Sarah. Det vet du. 129 00:12:43,020 --> 00:12:44,100 Tack. 130 00:12:56,740 --> 00:13:00,300 - Pappa? - Jag Ă€r hĂ€r inne. 131 00:13:02,740 --> 00:13:06,140 Jag kan hjĂ€lpa dig med det hĂ€r, Herb. 132 00:13:13,180 --> 00:13:16,900 - Tuff dag? - Det kan man sĂ€ga. 133 00:13:16,980 --> 00:13:22,500 Gjorde slut med Brian, fick nobben av min chef, och ikvĂ€ll ska jag göra en snögubbe- 134 00:13:22,580 --> 00:13:28,620 - som intĂ€kt för att jag aldrig haft ett riktigt förhĂ„llande. 135 00:13:28,700 --> 00:13:32,140 SĂ„ kan man ju se pĂ„ saken. 136 00:13:32,220 --> 00:13:36,100 Eller sĂ„ dumpade du din pojkvĂ€n för att ni inte var rĂ€tt för varandra. 137 00:13:36,180 --> 00:13:39,020 Vad jag förstĂ„r sĂ„ Ă€r din chef mycket nöjd med dig. 138 00:13:39,100 --> 00:13:44,500 Och ikvĂ€ll ska du och din bĂ€sta vĂ€n förvalta en nĂ€stan 20-Ă„rig jultradition. 139 00:13:45,780 --> 00:13:48,340 Du ska inte argumentera mot mitt gnĂ€ll. 140 00:13:48,420 --> 00:13:51,940 - Det Ă€r ju ditt fel jag Ă€r sĂ„ vemodig. - Jaha, lĂ„t höra. 141 00:13:52,020 --> 00:13:56,460 Du och mamma trĂ€ffades i Paris. Ert första Ă„r ihop reste ni genom Europa. 142 00:13:56,540 --> 00:14:01,900 Hur ska jag vara nöjd med Brian och Saint Paul i Minnesota? 143 00:14:01,980 --> 00:14:05,660 Pappa, funderar du nĂ„gonsin pĂ„ att Ă„ka bort? 144 00:14:05,740 --> 00:14:11,660 Blir du inte sorgen av att stanna hĂ€r och sova i samma sĂ€ng? 145 00:14:11,740 --> 00:14:17,340 Det har gĂ„tt nĂ€stan 10 Ă„r. Varje dag saknar jag din mamma. 146 00:14:17,420 --> 00:14:23,420 Men att lĂ€mna det liv vi byggt upp... Jag kommer inte sakna henne mindre för det. 147 00:14:23,500 --> 00:14:27,540 Första gĂ„ngen du sĂ„g henne, sĂ„ visste du, eller hur? 148 00:14:27,620 --> 00:14:30,260 Jag vill bara kĂ€nna detsamma. 149 00:14:30,340 --> 00:14:33,460 Tror du verkligen att jag hittar det om jag stannar hĂ€r? 150 00:14:33,540 --> 00:14:39,340 Det handlar inte om var du Ă€r, raring. Det handlar om vem du Ă€r med. 151 00:14:39,420 --> 00:14:44,380 - Åh, pappa... - Kom. Jag vill ska visa dig nĂ„got. 152 00:14:51,180 --> 00:14:55,060 Jag har aldrig berĂ€ttat det hĂ€r. KvĂ€llen innan jag trĂ€ffade din mamma... 153 00:14:55,140 --> 00:14:59,100 - gjorde jag en önskan. - Gjorde du? 154 00:14:59,180 --> 00:15:06,340 - Det var julafton. Jag var ensam i Paris, kĂ€rlekens stad. 155 00:15:06,420 --> 00:15:10,980 SĂ„ jag önskade att jag skulle hitta mitt livs kĂ€rlek. 156 00:15:11,060 --> 00:15:16,340 Och dagen efter, sĂ„ sĂ„g jag henne. Hon hade den hĂ€r pĂ„ sig. 157 00:15:16,420 --> 00:15:18,820 Det var det första jag mĂ€rkte med henne. 158 00:15:18,900 --> 00:15:24,220 Den hĂ€r röda halsduken i ett hav av svart och grĂ„tt pĂ„ Paris' gator. 159 00:15:25,580 --> 00:15:28,980 Utan den kanske jag aldrig hade sett henne. 160 00:15:34,540 --> 00:15:40,100 Du har mammas hjĂ€rta. Vem vet? Kanske blir den hĂ€r lika magisk för dig som för henne. 161 00:15:44,020 --> 00:15:46,820 Tack, pappa. 162 00:15:49,780 --> 00:15:54,060 - Det Ă€r Nick. Han Ă€r utanför. - Se, den fungerar redan. 163 00:15:54,140 --> 00:15:59,660 - Pappa! Det Ă€r Nick. Vi har testat det. - Visst, i high school. Men ni var barn. 164 00:15:59,740 --> 00:16:04,220 Inte för att vara elak, men ni var bĂ€gge rĂ€tt jobbiga dĂ„. 165 00:16:05,300 --> 00:16:08,900 GĂ„ nu. LĂ„t honom inte vĂ€nta. 166 00:16:15,940 --> 00:16:20,140 Nu gĂ„r vi. Skynda dig. Det Ă€r iskallt. 167 00:16:21,780 --> 00:16:24,460 Snygg halsduk. 168 00:16:24,540 --> 00:16:27,700 - Är det prylarna? - Ja, frĂ„n min garderob. 169 00:16:27,780 --> 00:16:30,900 Allt du behöver för att bygga dina drömmars man. 170 00:16:30,980 --> 00:16:34,380 DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng. 171 00:16:37,100 --> 00:16:39,900 Okej. Han Ă€r redo att bli nĂ„got. 172 00:16:39,980 --> 00:16:44,260 Vi har mĂ„nga alternativ. SĂ€tt igĂ„ng. 173 00:16:44,340 --> 00:16:48,180 Han mĂ„ste vara Ă€ventyrlig, inte rĂ€dd för att vara okonventionell. 174 00:16:48,260 --> 00:16:53,860 - Kanske reser han i jobbet. - Ingenting Ă€r sĂ„ Ă€ventyrligt som flanell. 175 00:16:55,100 --> 00:16:58,900 - Och sen? - SjĂ€lvklart mĂ„ste han vara snygg. 176 00:16:58,980 --> 00:17:02,340 Charmerande. En riktig gentleman. 177 00:17:03,500 --> 00:17:06,780 - Ritar du bröstmuskler pĂ„ vĂ„r snögubbe? - Döm inte mig! 178 00:17:06,860 --> 00:17:11,140 Han mĂ„ste vara smart, men inte arrogant. Söt och med fötterna pĂ„ jorden. 179 00:17:11,220 --> 00:17:14,300 Och han mĂ„ste fĂ„ mig att skratta. 180 00:17:17,780 --> 00:17:21,260 Nu Ă€r han ju perfekt. 181 00:17:21,340 --> 00:17:24,020 Jag vill att han ska vara jĂ€tteromantisk. 182 00:17:24,100 --> 00:17:27,380 - NĂ„gon som kan... - Svepa omkull dig. 183 00:17:27,460 --> 00:17:33,540 Det har du sagt i 20 Ă„r. Okej. NĂ„got annat? 184 00:17:34,980 --> 00:17:40,220 Jag vill ha spĂ€nning. Jag vill att mitt hjĂ€rta ska sĂ€ttas i brand. 185 00:17:40,300 --> 00:17:43,180 NĂ€r jag ser in hans i ögon, vill jag vara sĂ€ker. 186 00:17:46,220 --> 00:17:50,300 Jo... Det har jag inget för. 187 00:18:00,660 --> 00:18:02,980 SĂ„dĂ€r. 188 00:18:07,900 --> 00:18:10,460 Kom nu. 189 00:18:15,620 --> 00:18:20,060 HallĂ„, le. Kom igen. 190 00:18:25,940 --> 00:18:30,820 Mest av allt önskar jag att det hĂ€r Ă€r Ă„ret dĂ„ jag Ă€ntligen trĂ€ffar min drömman. 191 00:18:30,900 --> 00:18:35,620 SĂ„ att jag Ă€r kĂ€r till jul. 192 00:18:41,060 --> 00:18:46,220 - Hur Ă€r det? - Bra. 193 00:18:46,300 --> 00:18:49,300 Jag Ă€r bara trött. 194 00:18:49,380 --> 00:18:54,180 Dags att lĂ€gga mig. Hörs vi imorgon? 195 00:18:57,180 --> 00:18:59,220 Godnatt, Nick. 196 00:19:00,700 --> 00:19:02,340 Godnatt. 197 00:19:46,780 --> 00:19:49,780 Mamma. 198 00:20:33,980 --> 00:20:36,820 - God morgon, stumpan. - God morgon, pappa. 199 00:20:36,900 --> 00:20:39,460 - Det luktar gott. - Du Ă€r vĂ€ldigt glad. 200 00:20:39,540 --> 00:20:44,100 - Jag var orolig efter samtalet igĂ„r. - Jag erkĂ€nner att jag var lite dyster. 201 00:20:44,180 --> 00:20:48,260 - Ett symptom pĂ„ 12 december, som vanligt. - Bra att du mĂ„r bĂ€ttre, 202 00:20:48,340 --> 00:20:51,100 - Men vad...? - En finne. Jag vaknade med den. 203 00:20:51,180 --> 00:20:54,940 Men vem bryr sig om jag inte blir kĂ€r till jul? 204 00:20:55,020 --> 00:21:00,380 Jag har dig. Saint Paul Ă€r bra. För nya intryck Ă„ker jag till Minneapolis. 205 00:21:00,460 --> 00:21:02,740 DĂ€r borta nĂ„gonstans. 206 00:21:02,820 --> 00:21:06,140 KĂ€nner jag mig ensam över jul kan jag skaffa en sköldpadda. 207 00:21:06,220 --> 00:21:09,100 - Jag kan bli en sköldpaddstant. - Du mĂ„r inte bra. 208 00:21:09,180 --> 00:21:12,820 - Jag mĂ„r bĂ€ttre Ă€n bra. - Det förklarar snögubben. 209 00:21:12,900 --> 00:21:16,780 - Ja, det gör det. VĂ€nta. Vad pratar du om? - Jag blev förvĂ„nad. 210 00:21:16,860 --> 00:21:20,660 Det Ă€r första gĂ„ngen pĂ„ 20 Ă„r han inte stĂ„tt utanför huset 13:e december. 211 00:21:20,740 --> 00:21:24,420 Byggde du och Nick inte en igĂ„r kvĂ€ll? 212 00:21:24,500 --> 00:21:28,900 - Om nĂ„gon rev ned vĂ„r snögubbe... - Det finns nog en förklaring. 213 00:21:28,980 --> 00:21:33,340 SĂ€kert Dean Papadopoulos Jr, som Ă€r vĂ€rre Ă€n hans pappa var i hans Ă„lder. 214 00:21:33,420 --> 00:21:37,620 NĂ€r jag hittar honom, ska jag klösa ut hans... ögon. 215 00:21:37,700 --> 00:21:41,180 - Hej. - Hej. 216 00:21:41,260 --> 00:21:44,620 Jag var pĂ„ vĂ€g förbi och sĂ„g den hĂ€r. 217 00:21:44,700 --> 00:21:47,540 - Min halsduk. - HĂ€r. 218 00:21:50,980 --> 00:21:54,620 Den passar dig. Den Ă€r vacker. 219 00:21:58,100 --> 00:22:01,460 FörlĂ„t. Jag ser vĂ€l ut som att jag just klivit upp. 220 00:22:01,540 --> 00:22:05,380 NejdĂ„. SĂ„dĂ€r. 221 00:22:05,460 --> 00:22:08,220 - Du Ă€r jĂ€ttefin. - Tack. 222 00:22:10,260 --> 00:22:14,100 - Jag vet inte hur jag ska tacka dig. - Jag heter Cole. 223 00:22:14,180 --> 00:22:17,420 - Cole? - Och du? 224 00:22:17,500 --> 00:22:20,780 - Sarah. - Sarah. 225 00:22:20,860 --> 00:22:25,060 - Ett nöje att trĂ€ffa dig, Sarah. - Dina hĂ€nder Ă€r iskalla. 226 00:22:25,140 --> 00:22:28,860 Jag glömde mina handskar. Mina fingrar Ă€r som istappar. 227 00:22:30,260 --> 00:22:34,340 Vad det gĂ€ller att tacka mig, vad sĂ€gs om lunch? 228 00:22:34,420 --> 00:22:37,500 - Vill du gĂ„ pĂ„ lunch? - Ja, med dig. 229 00:22:37,580 --> 00:22:40,700 Oj. Okej. 230 00:22:40,780 --> 00:22:45,460 Jag jobbar i centrum pĂ„ Twin Cities Life, sĂ„ vid tolvtiden? 231 00:22:45,540 --> 00:22:47,340 Toppen. Jag hĂ€mtar dig vid tolvtiden. 232 00:22:47,420 --> 00:22:50,820 - Bra. LĂ„ter bra. - Bra. 233 00:22:50,900 --> 00:22:53,580 Tack. 234 00:23:02,820 --> 00:23:07,140 - Sarah! - Nick! God morgon. 235 00:23:07,220 --> 00:23:10,220 - Snarare toppenmorgon. - Varför Ă€r du pĂ„ sĂ„ bra humör? 236 00:23:10,300 --> 00:23:13,060 - Det hĂ€nde Ă€ntligen. - Vad pratar du om? 237 00:23:13,140 --> 00:23:16,060 - Blixtnedslaget. Det kom. - Blixtnedslag? 238 00:23:16,140 --> 00:23:21,660 KĂ€nslan jag har vĂ€ntat pĂ„ sen jag var 11. Jag hade gett upp. Sen trĂ€ffade jag honom. 239 00:23:21,740 --> 00:23:23,820 - Honom? - Cole. 240 00:23:23,900 --> 00:23:28,500 - VĂ€nta. Cole? VĂ„r snögubbe Cole? - Visst Ă€r det sjukt? 241 00:23:28,580 --> 00:23:34,540 - Det Ă€r som ett tecken frĂ„n universum. - Eller att han Ă€r en stalker. 242 00:23:34,620 --> 00:23:38,900 Han Ă€r ingen stalker. Han Ă€r snygg. Och vĂ€nlig och omtĂ€nksam. 243 00:23:38,980 --> 00:23:44,940 Han lĂ€mnade igen mammas halsduk. NĂ„gon rev vĂ„r snögubbe sĂ„ den lĂ„g vĂ€l pĂ„ gatan. 244 00:23:45,020 --> 00:23:48,540 - Din mössa Ă€r borta. - Men vad hĂ€nde med vĂ„r snögubbe? 245 00:23:48,620 --> 00:23:51,220 Nick, vem bryr sig om snögubben? 246 00:23:51,300 --> 00:23:54,820 För första gĂ„ngen i mitt liv kĂ€nner jag gnistan. 247 00:23:54,900 --> 00:23:59,460 Vi ska gĂ„ pĂ„ lunch och jag vet ingenting om honom. SĂ„ spĂ€nnande och gĂ„tfullt. 248 00:23:59,540 --> 00:24:04,740 - Och potentiellt sett livsfarligt. - Jag berĂ€ttar allt efter jobbet. 249 00:24:04,820 --> 00:24:08,740 - VĂ€nta, ska du in? - Ja. Jag har ett möte. 250 00:24:08,820 --> 00:24:11,780 - Med din chef? Du ordnade det. - Ja, just det! Toppen. 251 00:24:11,860 --> 00:24:14,420 Okej, kom dĂ„. 252 00:24:20,940 --> 00:24:26,140 Oj. LĂ„ng, snygg, flanell? GĂ€rna det! 253 00:24:28,340 --> 00:24:33,140 - NĂ€r kommer han? - Han sa lunch, sĂ„... snart. 254 00:24:33,220 --> 00:24:37,900 DĂ„ Ă€ter jag vid skrivbordet, sĂ„ att jag inte missar nĂ„got. 255 00:24:37,980 --> 00:24:40,100 Ska du ha en Ă€lgmacka tills dess? 256 00:24:40,180 --> 00:24:45,660 Hej, mina damer. Jag vill inte störa, men kan vi prata lite, Sarah? 257 00:24:45,740 --> 00:24:48,700 - Naturligtvis. - JĂ€ttebra. 258 00:25:00,100 --> 00:25:04,940 - Sarah, Nick, tack för ni Ă€r vara hĂ€r. - Ja, sjĂ€lvklart. 259 00:25:07,220 --> 00:25:09,860 - Hade vi ett möte planerat? - Nej. 260 00:25:09,940 --> 00:25:14,860 Jag pratade med Nick och. jag Ă€lskar hans illustrationer. 261 00:25:14,940 --> 00:25:17,860 Jag vill anvĂ€nda hans förmĂ„gor i julnumret. 262 00:25:17,940 --> 00:25:23,340 Och eftersom ni Ă€r goda vĂ€nner tĂ€nkte jag att ni skulle jobba ihop. 263 00:25:23,420 --> 00:25:28,940 Grattis, Sarah. Du fĂ„r skriva huvud- artikeln i Twin Cities Lifes julnummer. 264 00:25:29,020 --> 00:25:34,500 - Vad underbart. Tack. - Och Nick, du illustrerar allt. 265 00:25:35,620 --> 00:25:39,220 Du fĂ„r vĂ€lja vinkeln, men jag litar pĂ„ dig. 266 00:25:39,300 --> 00:25:41,300 Ja, sĂ€tter igĂ„ng direkt. 267 00:25:41,380 --> 00:25:45,260 Jag vill pĂ„minna dig om hur viktigt julnumret Ă€r. 268 00:25:45,340 --> 00:25:52,020 Prenumerationerna förnyas vid Ă„rsskiftet, sĂ„ huvudartikeln Ă€r avgörande. 269 00:25:52,100 --> 00:25:54,900 - Klarar ni det? - Absolut. 270 00:25:54,980 --> 00:25:58,620 - Vi sviker er inte. - DĂ„ fĂ„ ni sĂ€tta igĂ„ng. 271 00:25:58,700 --> 00:26:01,300 Vi diskuterar era uppslag imorgon bitti. 272 00:26:01,380 --> 00:26:04,500 - Det Ă€r ont om tid. - Verkligen. 273 00:26:04,580 --> 00:26:07,620 Jag visste att jag kunde rĂ€kna med er. 274 00:26:09,580 --> 00:26:13,060 - Oj. Grattis! - Grattis! 275 00:26:13,140 --> 00:26:17,020 - En huvudartikel, underbart! - Och du gĂ„r i tryck. 276 00:26:17,100 --> 00:26:24,140 - Tack vare dig. DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng. - Jag kan inte. Det Ă€r nĂ€stan lunchdags. 277 00:26:24,220 --> 00:26:25,980 Visst, ja. En dejt. 278 00:26:26,060 --> 00:26:30,780 Och jag mĂ„ste jobba pĂ„ en artikel resten av dagen, men vi kan prata ikvĂ€ll. 279 00:26:30,860 --> 00:26:35,060 Jag kan komma över. Vi kan Ă€ta middag? Klockan sju? 280 00:26:35,140 --> 00:26:37,220 Visst. Det lĂ„ter bra. 281 00:26:37,300 --> 00:26:40,660 Jag Ă€r verkligen glad att vi gör det hĂ€r. Det blir kul. 282 00:26:40,740 --> 00:26:44,260 Åh Gud. Sarah, du mĂ„ste komma ut och se det hĂ€r. 283 00:26:44,340 --> 00:26:47,020 Hej, Nick. - Allvarligt, kom igen. 284 00:26:52,620 --> 00:26:56,700 - Cole? - God eftermiddag, Sarah. 285 00:26:56,780 --> 00:26:59,500 Är du redo för lunch? 286 00:27:00,540 --> 00:27:03,540 HĂ€mtade han henne i en hĂ€stdragen kĂ€rra? 287 00:27:09,380 --> 00:27:12,140 - Den hĂ€r för dig. - Tack. 288 00:27:12,220 --> 00:27:14,820 Okej, det hĂ€r Ă€r löjligt. 289 00:27:14,900 --> 00:27:18,180 - Vart ska vi? - Ut pĂ„ Ă€ventyr. 290 00:27:39,420 --> 00:27:43,780 Kolla in det dĂ€r rĂ„djuret. 291 00:27:43,860 --> 00:27:47,020 Jag betalade rĂ„djuret att gĂ„ förbi sĂ„ att du skulle se det. 292 00:27:47,100 --> 00:27:50,420 Är det en ren? 293 00:27:50,500 --> 00:27:53,420 Jag bestĂ€llde sol. Hoppas temperaturen duger. 294 00:27:53,500 --> 00:27:56,540 Ja, den Ă€r bra. Med den hĂ€r pĂ€lsen. 295 00:27:56,620 --> 00:28:00,380 - Jag har den hĂ€r Ă„t dig. - Är det frĂ„n scouterna? 296 00:28:00,460 --> 00:28:03,860 - Det Ă€r ett gammalt recept. - Har du lagat det hĂ€r? 297 00:28:03,940 --> 00:28:06,540 - Ja. - Oj. Okej. 298 00:28:10,220 --> 00:28:13,540 - Ja. Det Ă€r gott. - Tack. 299 00:28:20,300 --> 00:28:23,220 Vilken vacker vagn du kom med. 300 00:28:23,300 --> 00:28:26,420 - Den varma chokladen var en fin detalj. - Tack. 301 00:28:26,500 --> 00:28:30,220 Jag Ă€r glad att du gillade det. - Tack. 302 00:28:35,740 --> 00:28:41,060 - Vad Ă€r det? - Ingenting. Jag... 303 00:28:41,140 --> 00:28:43,340 - Är det varmt hĂ€r inne? - Nej. 304 00:28:43,420 --> 00:28:46,180 Det mĂ„ste vara jag. Jag Ă€r nog bara lite nervös. 305 00:28:47,380 --> 00:28:53,180 Efter för-och nackdelarna med att skriva för ett livsstilsmagasin Ă€r det din tur. 306 00:28:53,260 --> 00:28:55,820 Vad arbetar du med? 307 00:28:56,900 --> 00:29:00,660 Jag... Har du hört talas om extremturism? 308 00:29:00,740 --> 00:29:05,460 Ja. Att resa till farliga platser och göra farliga saker. 309 00:29:05,540 --> 00:29:08,820 Jo, det stĂ€mmer bra. Ja. 310 00:29:08,900 --> 00:29:12,100 Jag jobbar för en byrĂ„ som anordnar extremturismresor. 311 00:29:12,180 --> 00:29:16,940 Mitt jobb Ă€r att hitta vĂ€rldens mest förrĂ€diska och avlĂ€gsna omrĂ„den - 312 00:29:17,020 --> 00:29:19,740 -och leda expeditioner dit och igenom. 313 00:29:19,820 --> 00:29:23,260 - Det lĂ„ter sjukt. - Jag vet. Jag Ă€lskar det. 314 00:29:23,340 --> 00:29:26,260 - Var har du varit? - Över hela vĂ€rlden. 315 00:29:26,340 --> 00:29:31,420 Min nisch Ă€r polarutforskning. Är det livsfarligt kallt, har jag nog varit dĂ€r. 316 00:29:31,500 --> 00:29:36,780 Ryssland, Alaska, Winnipeg, Antarktis. Jag har is i Ă„drorna. 317 00:29:36,860 --> 00:29:40,540 - SĂ„ varför Ă€r du hĂ€r? - Jag kommer hem varje jul. 318 00:29:40,620 --> 00:29:43,580 - Är du frĂ„n Saint Paul? - Ja, jag föddes hĂ€r. 319 00:29:43,660 --> 00:29:47,100 Jo, jag vet. Men sanningen Ă€r att jag reste sĂ„ mycket som ung- 320 00:29:47,180 --> 00:29:49,900 - att jag inte riktigt kĂ€nner mig hemma hĂ€r.. 321 00:29:49,980 --> 00:29:55,740 Jag formades hĂ€r, men kĂ€nner mig Ă€ndĂ„ som en turist, antar jag. 322 00:29:55,820 --> 00:30:00,220 Om du letar efter nĂ„gon att visa dig runt, sĂ„ Ă€r jag unikt kvalificerad. 323 00:30:00,300 --> 00:30:03,300 - Jag kanske tar det erbjudandet. - Det borde du. 324 00:30:03,380 --> 00:30:10,220 Jag har bott hĂ€r hela livet. Jag skulle gĂ€rna resa och se vĂ€rlden. 325 00:30:10,300 --> 00:30:17,380 Men ibland kĂ€nns det som att jag sitter fast. StĂ„r stilla. 326 00:30:18,980 --> 00:30:22,180 Jag vet precis vad du menar. 327 00:30:22,260 --> 00:30:25,460 - Varför Ă„ker du inte ivĂ€g? - Jag har försökt. 328 00:30:25,540 --> 00:30:31,140 Allt jag kĂ€nner till finns hĂ€r. Minnen och mĂ€nniskor som förankrar mig. 329 00:30:33,660 --> 00:30:35,980 Kanske behöver du bara rĂ€tt vindpust. 330 00:30:38,260 --> 00:30:41,660 Ja. Kanske har du rĂ€tt. 331 00:31:09,260 --> 00:31:12,460 - Det var verkligen underbart. - Det tycker jag med. 332 00:31:12,540 --> 00:31:15,900 - Jag borde gĂ„ tillbaka till jobbet. - Ja, sjĂ€lvklart. 333 00:31:24,020 --> 00:31:26,980 - Hur gick det? - Ingen fara. 334 00:31:27,060 --> 00:31:30,380 NĂ€r ses vi igen? 335 00:31:30,460 --> 00:31:32,860 - Jag vet inte. - Varför inte ikvĂ€ll? 336 00:31:32,940 --> 00:31:37,580 IkvĂ€ll? Inte ikvĂ€ll, jag har ett projekt att arbeta pĂ„. 337 00:31:37,660 --> 00:31:40,340 Middag innan? Jag lovar att du hinner jobba. 338 00:31:40,420 --> 00:31:43,460 Jag vill bara sĂ„ gĂ€rna trĂ€ffa dig igen. 339 00:31:43,540 --> 00:31:47,700 Ja, okej. Det gĂ„r. 340 00:31:47,780 --> 00:31:52,020 - Vi ses ikvĂ€ll. - Vi ses senare. 341 00:32:08,340 --> 00:32:13,580 Jag vet. Jag Ă€r ledsen. Jag gick ut med Cole igen. 342 00:32:14,820 --> 00:32:20,660 Jag vet. Jag Ă€r hemsk. Och du har vĂ€ntat. DĂ€rför tog jag med efterrĂ€tt. 343 00:32:20,740 --> 00:32:24,620 - Vad Ă€r det? - Sjulagerskaka. 344 00:32:27,540 --> 00:32:30,700 Du har tur. 345 00:32:33,500 --> 00:32:36,940 HĂ€mta gafflarna. 346 00:32:40,100 --> 00:32:43,100 Har du nĂ„gonting? 347 00:32:46,700 --> 00:32:49,620 Du? 348 00:32:50,940 --> 00:32:52,780 VILKEN HINGST! 349 00:32:52,860 --> 00:32:59,060 - Hur hjĂ€lper det? - Det Ă€r en vĂ€ldigt invecklad process. 350 00:32:59,140 --> 00:33:02,420 Jag antar att dejten med han den dĂ€r gick bra? 351 00:33:02,500 --> 00:33:07,580 Du vet vad han heter. Ja. Det gick bra. Riktigt bra. 352 00:33:07,660 --> 00:33:09,860 Riktigt bra. 353 00:33:09,940 --> 00:33:14,380 Är det inte konstigt att den hĂ€r killen som verkar helt perfekt- 354 00:33:14,460 --> 00:33:19,740 - med samma namn som din drömpojkvĂ€n bara dyker upp och smĂ€lter ditt hjĂ€rta? 355 00:33:19,820 --> 00:33:23,100 - Vad frĂ„gar du? - Jag vet inte. 356 00:33:23,180 --> 00:33:26,700 - Jag tycker bara att det Ă€r konstigt. - Du kĂ€nner inte ens honom. 357 00:33:26,780 --> 00:33:29,620 Okej.visst. Det Ă€r lite slumpartat. 358 00:33:29,700 --> 00:33:33,660 Men det Ă€r vad det Ă€r, en slump. Finns det nĂ„n annan förklaring? 359 00:33:33,740 --> 00:33:36,660 DĂ„ sĂ„. Vi sĂ€ger att det Ă€r en slump. 360 00:33:36,740 --> 00:33:40,580 Det Ă€r fullt möjligt att du nĂ„n gĂ„ng skulle rĂ„ka springa pĂ„ en Cole. 361 00:33:40,660 --> 00:33:43,940 Är det inte ocksĂ„ möjligt att det pĂ„verkar ditt omdöme? 362 00:33:44,020 --> 00:33:47,380 - Vad ska det betyda? - Jag vet inte. 363 00:33:47,460 --> 00:33:52,620 Kanske Ă€r Cole inte din drömman. Kanske Ă€r han bara en riktigt snygg kille. 364 00:33:52,700 --> 00:33:57,660 Men pĂ„ grund av din fantasi faller du för en kille som kanske inte ens Ă€r riktig. 365 00:33:57,740 --> 00:34:01,900 Först och frĂ€mst har vi gĂ„tt ut tvĂ„ gĂ„nger. För det andra var de bra. 366 00:34:01,980 --> 00:34:04,540 Du borde vara glad för mig. 367 00:34:04,620 --> 00:34:07,180 Varför talar vi ens om det hĂ€r? 368 00:34:09,580 --> 00:34:13,780 Jag vill bara inte att du blir sĂ„rad. Jag har sett det hĂ€r hĂ€nda dig innan. 369 00:34:13,860 --> 00:34:19,100 Det hĂ€r Ă€r annorlunda, Nick. Det kĂ€nns rĂ€tt och jag vill se vart det tar vĂ€gen. 370 00:34:19,180 --> 00:34:22,580 Som min bĂ€sta vĂ€n Ă€r du bunden av blod och vĂ€nskapsarmband- 371 00:34:22,660 --> 00:34:28,460 - att stödja mig, oavsett vad det gĂ€ller, Ă€ven om jag begĂ„r ett misstag. 372 00:34:28,540 --> 00:34:35,020 Okej. Visst. FörlĂ„t. Jag Ă€r vĂ€l bara frustrerad, antar jag. 373 00:34:35,100 --> 00:34:38,220 Klart att du Ă€r. 374 00:34:38,300 --> 00:34:42,700 Vi har arbetat i flera timmar utan resultat. 375 00:34:51,420 --> 00:34:57,660 Jag Ă€r glad att du hade kul. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det var förtrollande. 376 00:34:57,740 --> 00:34:59,620 Det var det. 377 00:34:59,700 --> 00:35:03,460 - Du mĂ„ste skicka mig den dĂ€r skissen. - Jag skickar nu. 378 00:35:05,940 --> 00:35:10,700 - Åh. Hoppsan. - Hoppsan? 379 00:35:12,660 --> 00:35:15,740 Jag trodde att jag svarade pĂ„ ett mejl mellan oss tvĂ„- 380 00:35:15,820 --> 00:35:19,940 - men jag kan ha skickat det till Amanda av misstag. 381 00:35:20,020 --> 00:35:25,260 SĂ„ istĂ€llet för att skicka en lista med artikelidĂ©er för morgondagens möte- 382 00:35:25,340 --> 00:35:29,900 - skickade du min chef en skiss av mig nĂ€r jag kallar en man en hingst? 383 00:35:29,980 --> 00:35:31,700 Jo. Det Ă€r det jag sĂ€ger. 384 00:35:31,780 --> 00:35:34,060 - Nick! - Det Ă€r sĂ€kert lugnt. 385 00:35:34,140 --> 00:35:37,340 Du kĂ€nner Amanda. Hon kommer nog att Ă€lska det. 386 00:35:37,420 --> 00:35:42,580 Jag Ă€lskar det. Ja. Det Ă€r perfekt. 387 00:35:42,660 --> 00:35:45,140 PĂ„ vilket sĂ€tt Ă€r det perfekt? 388 00:35:45,220 --> 00:35:49,380 Ung kĂ€rlek i hĂ€stdragen vagn. Typiskt för Saint Pauls centrum. 389 00:35:49,460 --> 00:35:53,060 Det var vĂ€l artikelidĂ©n? 390 00:35:53,140 --> 00:35:59,500 Traditionella, roliga saker som unga par kan göra i Twin Cities runt jul. 391 00:36:00,820 --> 00:36:07,460 - SjĂ€lvklart var det just det vi tĂ€nkt oss. - Var det? 392 00:36:07,540 --> 00:36:11,340 Vilket par ni Ă€r. Jag visste att jag hade rĂ€tt om det hĂ€r samarbetet. 393 00:36:11,420 --> 00:36:15,100 SĂ„ tanken Ă€r att Sarah och hennes nya pojkvĂ€n- 394 00:36:15,180 --> 00:36:20,700 - gör romantiska saker i staden och jag följer med för att rita av dem. 395 00:36:20,780 --> 00:36:25,660 Ja. Det var ju det vi talade om, eller hur, Nick? 396 00:36:25,740 --> 00:36:30,860 Nick, jag vet vad du tĂ€nker. "Gör det inte mig ett tredje hjul?" 397 00:36:30,940 --> 00:36:35,820 Vad sĂ€gs om det hĂ€r. Ta med Isabelle. SĂ„ kan Nick vara det fjĂ€rde hjulet. 398 00:36:35,900 --> 00:36:38,940 Fyra hjul Ă€r bra. Det Ă€r en hel bil. 399 00:36:39,020 --> 00:36:44,980 Det Ă€r en hel bil, Nick. LĂ„ter som en bra idĂ©. Det blir en bra artikel. 400 00:36:45,060 --> 00:36:49,020 Bra. Romantisk hĂ€stdragen vagnsresa Ă€r klar. Vad har ni mer? 401 00:37:07,300 --> 00:37:10,300 Oj. Det Ă€r vackert hĂ€r ute. 402 00:37:10,380 --> 00:37:13,220 TĂ€nk att du Ă€r hĂ€rifrĂ„n, men aldrig Ă„kt skridsko hĂ€r. 403 00:37:13,300 --> 00:37:16,860 - Du var visst inte ut mycket? - Det skulle jag inte sĂ€ga. 404 00:37:16,940 --> 00:37:22,500 Jag var bara inte hĂ€r ofta. Men jag Ă€r glad att jag fĂ„r bara hĂ€r med dig nu. 405 00:37:22,580 --> 00:37:25,820 Sarah och jag kom hit varje jul under vĂ„r uppvĂ€xt. 406 00:37:25,900 --> 00:37:29,460 Ja. Och pĂ„ nĂ„got sĂ€tt Ă€r vi fortfarande usla pĂ„ att Ă„ka skridsko. 407 00:37:29,540 --> 00:37:35,420 - Tala för dig sjĂ€lv. - Jaha, okej. Är det sĂ„ det Ă€r? 408 00:37:35,500 --> 00:37:38,540 VarsĂ„god. Du borde ha den hĂ€r. 409 00:37:38,620 --> 00:37:44,700 - Tack. Min Ă€r nog hemma hos Nick. - Du borde lĂ€mna tillbaka den. 410 00:37:44,780 --> 00:37:48,340 - Fryser du inte? Du har inte ens en jacka. - Nej, ingen fara alls. 411 00:37:48,420 --> 00:37:51,220 Jag föddes i snön. 412 00:37:51,300 --> 00:37:55,020 - Okej... - Kom igen. 413 00:37:55,100 --> 00:37:58,540 Var försiktig, kĂ€ra du. Det Ă€r halt. 414 00:37:59,940 --> 00:38:03,700 - Visst Ă€r de söta? - JĂ€tterara. 415 00:38:15,540 --> 00:38:19,860 Vilket Ă€r det mest fantastiska stĂ€lle du nĂ„gonsin Ă„kt skridskor pĂ„? 416 00:38:19,940 --> 00:38:22,380 Det Ă€r en svĂ„r frĂ„ga. 417 00:38:23,620 --> 00:38:29,420 Zermatt i Schweiz Ă€r otroligt. Och Röda torget i Moskva. 418 00:38:29,500 --> 00:38:34,780 Men det bĂ€sta stĂ€llet, helt Ă€rligt? En sjö som jag bokstavligen snubblade pĂ„. 419 00:38:34,860 --> 00:38:38,860 PĂ„ 1,5 km höjd i Klippiga bergen i Kanada, endast tillgĂ€nglig via helikopter. 420 00:38:38,940 --> 00:38:43,500 - Utsikten Ă€r hisnande. - LĂ„ter fantastiskt. 421 00:38:43,580 --> 00:38:46,740 Och passande. 422 00:38:46,820 --> 00:38:49,580 - Kanske tar jag med dig dit nĂ„n dag. - Det vore kul. 423 00:38:51,420 --> 00:38:53,820 Är du redo? 424 00:38:53,900 --> 00:38:57,580 Ja. - Kommer ni? 425 00:38:57,660 --> 00:39:03,180 Jag ska börja rita av den vintriga prakten. Om en stund. 426 00:39:03,260 --> 00:39:06,860 Åk ni. Jag hĂ„ller honom sĂ€llskap. 427 00:39:06,940 --> 00:39:10,580 Okej. Vi ses dĂ€r ute. 428 00:39:10,660 --> 00:39:13,460 DĂ„ sĂ„. 429 00:39:16,140 --> 00:39:19,380 Du har talang. 430 00:39:21,620 --> 00:39:25,340 Tack för att du lĂ€t Nick och Isabelle hĂ€nga med. 431 00:39:25,420 --> 00:39:27,700 Det Ă€r för jobbet. Jag förstĂ„r. 432 00:39:27,780 --> 00:39:33,860 Inte bara jobbet. Isabelle Ă€r min vĂ€n. Nick Ă€r en av mina favoritmĂ€nniskor. 433 00:39:33,940 --> 00:39:36,900 SĂ„ lĂ€nge jag fĂ„r Ă„ka skridsko med dig, sĂ„. 434 00:39:42,780 --> 00:39:49,140 - Den dĂ€r Cole Ă€r speciell, eller hur? - Jo, det Ă€r han. 435 00:39:50,380 --> 00:39:53,260 SĂ„, hur lĂ€nge har du varit kĂ€r i henne? 436 00:39:55,420 --> 00:39:59,860 Förneka det inte. Det Ă€r vĂ€ldigt uppenbart. 437 00:40:04,220 --> 00:40:08,380 Jag trĂ€ffade henne i första klass, sĂ„ i stort sett hela mitt liv. 438 00:40:09,860 --> 00:40:13,660 - Vet hon om det? - Jag vet inte. 439 00:40:14,660 --> 00:40:17,660 Jag har försökt berĂ€tta det för henne ett par gĂ„nger. 440 00:40:17,740 --> 00:40:21,540 Men hon hade alltid en pojkvĂ€n eller förestĂ€llde sig en drömkille. 441 00:40:21,620 --> 00:40:27,420 - Det hjĂ€lper inte med sjĂ€lvförtroendet. - Jo, det hajar jag. 442 00:40:27,500 --> 00:40:30,140 Vi var ihop i en vecka i high school. 443 00:40:30,220 --> 00:40:34,780 - Ända tills... - Julfestspelet! 444 00:40:34,860 --> 00:40:38,500 - Vet du om det? - JodĂ„. Alla vet om det. 445 00:40:38,580 --> 00:40:42,460 Den har den klassiska dumpningens alla komponenter. 446 00:40:42,540 --> 00:40:47,500 Offentlig miljö, episka missförstĂ„nd, folk som trillar omkull. 447 00:40:47,580 --> 00:40:49,940 Jaha, toppen. Det hĂ€r Ă€r... 448 00:40:50,020 --> 00:40:57,300 Jag hörde gymnastiksalen fortfarande har en grop frĂ„n nĂ€r du föll av scenen. 449 00:40:59,180 --> 00:41:04,460 Ironiskt nog hjĂ€rtformad. 450 00:41:04,540 --> 00:41:08,860 Jag vet att jag borde ge upp, men det kan jag bara inte. 451 00:41:10,300 --> 00:41:14,820 Även nĂ€r det Ă€r tydligt vad hon egentligen vill ha. 452 00:41:17,980 --> 00:41:22,780 Vet du vad som alltid fĂ„r mig att mĂ„ bĂ€ttre? FĂ€rskt torkat Ă€lgkött. 453 00:41:22,860 --> 00:41:27,820 Jag menar allvar. HĂ€r har du lite. Jag har otroligt mycket. 454 00:41:29,980 --> 00:41:32,500 Hemgjort. 455 00:41:34,420 --> 00:41:36,620 Eller hur? 456 00:41:50,180 --> 00:41:54,980 - Min dam. - Vilken gentleman. Tack. 457 00:41:55,060 --> 00:41:58,420 - GĂ„ försiktigt hĂ€r. - Tack för att du körde, Isabelle. 458 00:42:01,660 --> 00:42:05,220 Jag kan ta dem. 459 00:42:05,300 --> 00:42:08,980 Jag ha alltid undrat hur det hĂ€r huset sĂ„g ut pĂ„ insidan. 460 00:42:09,060 --> 00:42:10,740 Vad menar du? 461 00:42:10,820 --> 00:42:15,100 Jag var ofta i omrĂ„det, och Ă€lskade alltid det hĂ€r huset. 462 00:42:15,180 --> 00:42:20,020 Verkligen? Jag undrar om vi lekte tillsammans nĂ€r vi var barn. 463 00:42:23,340 --> 00:42:26,860 Det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„ att vi gjorde. 464 00:42:28,220 --> 00:42:31,420 - Du Ă€r hemma! - Pappa! 465 00:42:32,780 --> 00:42:36,740 Du mĂ„ste vara den dĂ€r Cole. Sarah har pratat om dig. 466 00:42:36,820 --> 00:42:41,260 - Jag Ă€r Alan. Trevligt att trĂ€ffas. - Det Ă€r ett nöje att trĂ€ffa er, sir. 467 00:42:43,980 --> 00:42:48,060 Tack för idag. Jag borde nog ge mig ivĂ€g. 468 00:42:48,140 --> 00:42:50,940 - Glöm inte vĂ„ra planer för imorgon. - Aldrig. 469 00:42:51,020 --> 00:42:55,780 - Jag Ă€r hĂ€r sĂ„ snart solen gĂ„tt upp. - Jag lagar kaffe. 470 00:42:57,020 --> 00:42:59,820 HejdĂ„. 471 00:43:07,380 --> 00:43:10,420 - Vad? Ett helt Ă„r? I Europa? - Ja. 472 00:43:10,500 --> 00:43:14,300 Är det inte den bĂ€sta historien? Jag önskar att jag kunde göra det. 473 00:43:14,380 --> 00:43:19,860 Hela ditt liv Ă€r ju hĂ€r, men du vet vĂ€l att det inte försvinner? 474 00:43:19,940 --> 00:43:23,660 Jag sĂ€ger bara att du inte ska vĂ€nta pĂ„ att uppfylla dina drömmar. 475 00:43:23,740 --> 00:43:26,700 VĂ€ntar man pĂ„ stĂ€lle för lĂ€nge kan man fastna. 476 00:43:26,780 --> 00:43:29,460 Lita pĂ„ mig. 477 00:43:29,540 --> 00:43:32,460 Jag visste inte att du och din pappa sĂ„lde möbler. 478 00:43:32,540 --> 00:43:37,260 Pappa gör det mesta. Mamma brukade hjĂ€lpa honom. Jag hjĂ€lper till dĂ€r jag kan. 479 00:43:37,340 --> 00:43:41,140 Han fortsĂ€tter bara göra det för att kĂ€nna sig nĂ€rmare henne. 480 00:43:41,220 --> 00:43:45,900 Jag tror han Ă€r redo att gĂ„ i pension. Jag vet inte vad jag ska göra nĂ€r han gör det. 481 00:43:45,980 --> 00:43:51,060 Huset Ă€r tekniskt sett mitt nu, vilket Ă€r bra. 482 00:43:51,140 --> 00:43:55,500 Men det kĂ€nns bara som ett stort ankare. 483 00:43:58,060 --> 00:44:00,620 Har du nĂ„gonsin funderat pĂ„ att sĂ€lja huset? 484 00:44:02,580 --> 00:44:07,580 Jag vet inte om jag an. Det Ă€r det enda hem jag nĂ„gonsin har haft. 485 00:44:08,860 --> 00:44:15,180 Jag förstĂ„r. Men ett fartyg kan inte sĂ€tta segel förrĂ€n ankaret hissas. 486 00:44:21,980 --> 00:44:27,180 Synd att det inte Ă€r januari. DĂ„ Ă€r det knökat med folk för vinterkarnevalen. 487 00:44:27,260 --> 00:44:29,220 Vinterkarneval? Vad Ă€r det? 488 00:44:29,300 --> 00:44:33,820 - Är du hĂ€rifrĂ„n och kĂ€nner inte till den? - Nej, jag Ă€r vanligtvis borta efter jul. 489 00:44:33,900 --> 00:44:39,300 Det Ă€r en fantastisk utomhusfestival med isskulpturer, matbilar och musik. 490 00:44:39,380 --> 00:44:45,820 - NĂ„got av det bĂ€sta med den hĂ€r stan. - Och de har allt friterat. Det Ă€r magiskt. 491 00:44:45,900 --> 00:44:50,340 Minns du nĂ€r vi var Ă„tta och Katie Lou Decks spydde pĂ„ ispalatset? 492 00:44:50,420 --> 00:44:55,460 Jag hade glömt det! Sen halkade Ryan Schneider och föll i spyan. 493 00:44:55,540 --> 00:44:59,100 Vi har besökt den ihop i 20 Ă„r nu. 494 00:44:59,180 --> 00:45:03,220 - Ja, det har vi. - Det Ă€r mĂ„nga fina minnen. 495 00:45:03,300 --> 00:45:07,340 - Ja. - MĂ„nga fina minnen. 496 00:45:07,420 --> 00:45:09,260 Vad stĂ„r pĂ„ dagordningen? 497 00:45:09,340 --> 00:45:15,420 En av de bĂ€sta gratisaktiviteterna alla kan göra i Twin Cities vintertid. 498 00:45:15,500 --> 00:45:17,980 Snöskulptur. 499 00:45:18,060 --> 00:45:20,940 LĂ€gg av. 500 00:45:22,860 --> 00:45:27,860 Ja! Jag Ă€r sĂ„ exalterad just nu. 501 00:45:27,940 --> 00:45:32,060 - Vi bygger bara snögubbar. - Jag Ă€lskar snögubbar. 502 00:45:32,140 --> 00:45:36,420 Jag tar den högen precis dĂ€r borta. 503 00:45:38,860 --> 00:45:41,260 - Åh. - Okej... 504 00:45:41,340 --> 00:45:44,500 Tillsammans kan vi visa Cole hur man gör. 505 00:45:44,580 --> 00:45:47,620 Det hĂ€r Ă€r otroligt. Sarah, kom och kolla. 506 00:45:47,700 --> 00:45:51,820 - BĂ€sta jag gĂ„r innan han gör sig illa. - Jag gör mig inte illa. Kom hit. 507 00:45:52,940 --> 00:45:56,340 Det vore hemskt. Verkligen illa. 508 00:45:56,420 --> 00:46:02,620 Okej. Ta den hĂ€r. Vi ska göra en stor hög. SĂ„ hĂ€r stor. 509 00:46:02,700 --> 00:46:06,460 Ja, gör en stor hög. 510 00:46:06,540 --> 00:46:11,500 - Jag kan vara din andrepilot. - Nej. Vad skulle det vara bra för? 511 00:46:11,580 --> 00:46:17,340 Du kan klĂ„ Cole i nĂ„got, och kast det i hans vackra ansikte. 512 00:46:17,420 --> 00:46:22,940 Du Ă€r en konstnĂ€r, och det hĂ€r Ă€r uppenbarligen hans första gĂ„ng. 513 00:46:23,020 --> 00:46:26,700 - Vad sĂ€gs? - De har inte en chans! 514 00:46:29,140 --> 00:46:32,540 JadĂ„. 515 00:46:39,140 --> 00:46:44,820 - Och du har aldrig gjort det hĂ€r förut? - Nej aldrig. Jag bara begriper snö. 516 00:46:46,100 --> 00:46:50,100 - Oj. - Ser ni det hĂ€r? 517 00:46:50,180 --> 00:46:54,380 - Ja. - Ja, det Ă€r bra. 518 00:46:54,460 --> 00:46:59,940 Men ta en titt pĂ„ vĂ„ran. 519 00:47:02,020 --> 00:47:03,780 - Ja. - Ja. 520 00:47:03,860 --> 00:47:09,660 - Jag tycker att det ser ut som en snigel. - Nej. Kom igen. Det Ă€r en haj. 521 00:47:09,740 --> 00:47:13,660 SjĂ€lvklart. Se? Hajar ni? 522 00:47:15,100 --> 00:47:19,860 Den har en liten tomteluva. Hajtomten, eller hur? 523 00:47:19,940 --> 00:47:24,260 Åh! Ja, jag ser det. Det Ă€r toppen. 524 00:47:24,340 --> 00:47:28,180 Ärligt talat ser jag det inte. Men tappert kĂ€mpat, lillen. 525 00:47:28,260 --> 00:47:32,740 - Kom, vi tar en bild. - Ja, bra idĂ©. 526 00:47:32,820 --> 00:47:35,980 - Ska vi inte...? - Kom igen. 527 00:47:38,700 --> 00:47:41,100 Glassbutik. Vill du ha glass? 528 00:47:41,180 --> 00:47:45,420 - Det Ă€r iskallt ute. - Myskallt. Jag Ă€lskar glass och vinter. 529 00:47:45,500 --> 00:47:48,180 Ja? Hoppa pĂ„ slĂ€den, sĂ„ Ă„ker vi. 530 00:47:48,260 --> 00:47:50,820 Haj. 531 00:47:56,820 --> 00:48:04,460 Okej, om vi börjar med skridskoĂ„kning, vad sĂ€gs om helsida bredvid med den hĂ€r? 532 00:48:04,540 --> 00:48:08,940 Lysande! Du har verkligen fĂ„ngat ögonblicket. 533 00:48:09,020 --> 00:48:13,220 Verkligen underbart. Ja, vi mĂ„ste anvĂ€nda den. 534 00:48:13,300 --> 00:48:15,180 Ja. Tack. 535 00:48:15,260 --> 00:48:18,180 Vi bör ocksĂ„ tĂ€nka pĂ„ en bild för förstasidan. 536 00:48:18,260 --> 00:48:24,580 Hon har inte frĂ„gat Ă€n, men Amanda kommer vilja ha en bild som fĂ„ngar artikeln. 537 00:48:24,660 --> 00:48:27,460 - Ja. - NĂ„gra idĂ©er? 538 00:48:27,540 --> 00:48:30,900 Jag kan göra ett par skisser. 539 00:48:30,980 --> 00:48:35,140 Det borde vara nĂ„got meningsfullt, nĂ„got viktigt. 540 00:48:37,980 --> 00:48:40,860 Vad sĂ€gs om... 541 00:48:42,620 --> 00:48:45,380 - Vad sĂ€gs om nĂ„got sĂ„ hĂ€r? - Cole? 542 00:48:45,460 --> 00:48:47,820 Hej, vad gör du hĂ€r? 543 00:48:47,900 --> 00:48:52,460 Jag vill inte störa, men jag tĂ€nkte att ni kanske behövde lite energi. 544 00:48:52,540 --> 00:48:55,300 Det Ă€r sĂ„ omtĂ€nksam, tack. 545 00:48:55,380 --> 00:48:58,020 Hoppas att ni gillar traditionell nordisk mat. 546 00:48:58,100 --> 00:49:01,260 Jag hittade en underbar norsk restaurang. 547 00:49:02,420 --> 00:49:06,380 De sĂ€gs ha stans bĂ€sta lutfisken. 548 00:49:06,460 --> 00:49:08,980 - Lutfisk? - Ja, det Ă€r sĂ„nt folk Ă€ter. 549 00:49:09,060 --> 00:49:12,820 Jag menar lokalbefolkningen. Det Ă€r fisk. 550 00:49:12,900 --> 00:49:17,620 Ja. Jag Ă€r ganska sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r pudding. 551 00:49:17,700 --> 00:49:21,860 Du Ă€r rolig! Jag har en gaffel till. VarsĂ„goda! 552 00:49:21,940 --> 00:49:24,300 Damerna först. VarsĂ„god. 553 00:49:24,380 --> 00:49:29,340 - Och tro inte att jag glömde dig, lillen. - Toppen. Det Ă€r... 554 00:49:29,420 --> 00:49:33,500 - Hugg in. - Ja. Hugg in, Sarah. 555 00:49:33,580 --> 00:49:39,500 Ja! Jag gillar att prova nya saker. SĂ„ det hĂ€r Ă€r... 556 00:49:44,260 --> 00:49:48,020 Jag visste att hon skulle gilla det. 557 00:49:48,100 --> 00:49:52,140 - MĂ„r du bra? - Jag Ă€r inte van vid konsistensen. 558 00:49:52,220 --> 00:49:55,460 FörlĂ„t. Jag borde ha frĂ„gat vilken hĂ€mtmat du gillar. 559 00:49:55,540 --> 00:49:58,420 - Burritos. - Burr-vad? 560 00:49:58,500 --> 00:50:02,580 TyvĂ€rr, jag tror lutfisken hĂ„ller pĂ„ att simma upp till ytan. 561 00:50:02,660 --> 00:50:08,020 Simma? Vad? Sarah? Är du? Vad hĂ€nde? Vad gjorde jag? 562 00:50:14,820 --> 00:50:17,380 Hur mĂ„r hon? 563 00:50:17,460 --> 00:50:22,260 Hon ligger med en hink bredvid sĂ€ngen, men det Ă€r inget att oroa sig för. 564 00:50:22,340 --> 00:50:25,580 Som e repris av Katie Lou Decks. 565 00:50:25,660 --> 00:50:29,740 - Allt Ă€r mitt fel. - Lugn, hon Ă„t bara lite dĂ„lig fisk. 566 00:50:29,820 --> 00:50:34,420 Jag vill att hon mĂ„r bĂ€ttre, sĂ„ hon inte behöver Katie Lou Decksa i en hink. 567 00:50:34,500 --> 00:50:41,340 Tja, jag ska lĂ€mna er killar. Jag gĂ„r och kollar till henne. 568 00:50:41,420 --> 00:50:44,860 - Tack, Alan. - Ja tack, sir. 569 00:50:49,460 --> 00:50:55,780 FĂ„r jag stĂ€lla en allvarlig frĂ„ga? Vad förde dig hit? 570 00:50:55,860 --> 00:51:00,420 Sarah tycker att det Ă€r ödet eller ett julmirakel eller nĂ„got. 571 00:51:00,500 --> 00:51:04,260 Jag vet inte, jag köper inte det. 572 00:51:04,340 --> 00:51:08,780 - Tror du inte pĂ„ ödet? - Bara nĂ€r det kĂ€nns rĂ€tt. 573 00:51:08,860 --> 00:51:13,340 Planerade du allt det hĂ€r? Kollade upp henne upp pĂ„ nĂ€tet, lĂ€rde dig om henne... 574 00:51:13,420 --> 00:51:17,300 - för att vinna henne? - Nej, jag dök bara upp. 575 00:51:18,780 --> 00:51:22,940 Nick, jag vet vad det hĂ€r handlar om. Du Ă€r Sarahs bĂ€sta vĂ€n. 576 00:51:23,020 --> 00:51:27,220 Du vill se till att hon fĂ„r en bra kille. Jag förstĂ„r det. 577 00:51:28,780 --> 00:51:35,620 Jag lovar dig. Att se till att Sarah Ă€r lycklig Ă€r det enda jag bryr mig om. 578 00:51:35,700 --> 00:51:39,700 Visste du att hon önskade sig att bli kĂ€r till jul? 579 00:51:39,780 --> 00:51:43,660 - Hur visste du om det? - Hon berĂ€ttade för mig. 580 00:51:44,940 --> 00:51:49,660 Jag vill inte ha ont blod mellan oss. SĂ„ om du behöver frĂ„ga nĂ„got- 581 00:51:49,740 --> 00:51:52,980 - för att försĂ€kra dig om mina intentioner mot Sarah, frĂ„ga pĂ„. 582 00:51:54,820 --> 00:51:57,820 Okej, lillen? 583 00:52:00,220 --> 00:52:03,340 - Var gick du pĂ„ universitetet? - Det gjorde jag inte. 584 00:52:03,420 --> 00:52:06,020 Jag har rest sĂ„ lĂ€nge jag kan minnas. 585 00:52:06,100 --> 00:52:10,820 Jag fick bĂ€ttre utbildning av att bo i igloos Ă€n jag hade fĂ„tt i ett klassrum. 586 00:52:10,900 --> 00:52:16,180 Toppen. Men vad heter det Ă€ventyrsturismföretag som du arbetar för? 587 00:52:16,260 --> 00:52:19,020 Äventyrsturismföretaget. 588 00:52:19,100 --> 00:52:23,180 Är det inte konstigt att inte ha en fast adress? 589 00:52:23,260 --> 00:52:28,820 Jag stannat aldrig pĂ„ ett stĂ€lle. Jag förstĂ„r inte varför det Ă€r konstigt. 590 00:52:28,900 --> 00:52:32,380 SĂ„ du vet inte var de Ă€r? 591 00:52:32,460 --> 00:52:35,300 Nej, jag har aldrig trĂ€ffat mina förĂ€ldrar. 592 00:52:35,380 --> 00:52:39,140 Åh. Det mĂ„ste ha varit vĂ€ldigt svĂ„rt. 593 00:52:41,020 --> 00:52:43,940 Hur gĂ„r det för dig, lillen? 594 00:52:44,020 --> 00:52:49,300 I Ă„r, dĂ„? TĂ€nker du stanna tills i jul? 595 00:52:49,380 --> 00:52:54,140 Jag har deadlines pĂ„ jobbet, sĂ„ det beror pĂ„ var jag Ă€r med dem. 596 00:52:54,220 --> 00:52:57,900 Är du varm? Är det varmt hĂ€r? Jag tycker att det Ă€r vĂ€ldigt varmt. 597 00:52:57,980 --> 00:53:00,660 Jag mĂ„ste svalka mig. 598 00:53:07,740 --> 00:53:09,500 Oj. 599 00:53:22,980 --> 00:53:28,060 - Okej. Det Ă€r klart. - Alltihop? 600 00:53:28,140 --> 00:53:30,660 Ta en titt. 601 00:53:32,020 --> 00:53:37,700 Jag jobbar fortfarande med titeln, men annars Ă€r den redo att skicka till Amanda. 602 00:53:40,300 --> 00:53:46,380 - Hatar du det? - Nej! Nej, jag gillar det. 603 00:53:46,460 --> 00:53:50,460 - Det Ă€r vĂ€ldigt sanningsenligt. - JasĂ„? 604 00:53:50,540 --> 00:53:53,980 Det betyder mycket för mig. 605 00:54:00,420 --> 00:54:06,060 Det Ă€r Cole. Han frĂ„gar nĂ€r jag kommer hem. 606 00:54:06,140 --> 00:54:09,220 Han har en överraskning Ă„t mig. 607 00:54:11,300 --> 00:54:16,620 - Kom igen, dĂ„. BĂ€st att fĂ„ hem dig. - Okej. 608 00:54:18,740 --> 00:54:24,820 - Hej. HallĂ„? - Hej! 609 00:54:24,900 --> 00:54:27,900 - Är du redo för din överraskning? - Ja. 610 00:54:32,380 --> 00:54:36,860 - Dean Papadopoulos? - Hej, Sarah. 611 00:54:36,940 --> 00:54:39,180 - Är det hĂ€r ditt hus? - Vad gör du hĂ€r? 612 00:54:39,260 --> 00:54:41,820 Jag bad honom att komma. 613 00:54:41,900 --> 00:54:45,940 Du hade rĂ€tt, Cole. KĂ„ken Ă€r sjukt bra - Det Ă€r en mĂ€klarterm. 614 00:54:47,380 --> 00:54:52,260 - Vad pratar han om? - Det blir en positiv överraskning. 615 00:54:52,340 --> 00:54:57,060 - La du upp huset till försĂ€ljning? - Nej, jag bara hörde mig för. 616 00:54:57,140 --> 00:55:01,300 - Varför? Det angĂ„r inte dig! - Jag vet. Jag ville diskutera alternativ. 617 00:55:01,380 --> 00:55:03,820 Diskutera med Dean Papadopoulos? 618 00:55:03,900 --> 00:55:10,020 Ingenting Ă€r officiellt, ingenting hĂ€nder. Sarah? Jag gjorde det för dig. 619 00:55:10,100 --> 00:55:12,980 - Hur Ă€r det för mig? - Du sa att huset var ett ankare. 620 00:55:13,060 --> 00:55:17,500 Kanske Ă€r det för stort för dig och din pappa. Och han vill ju gĂ„ i pension. 621 00:55:17,580 --> 00:55:22,780 Än sen? Det ger dig inte rĂ€tt att lĂ€gga dig i. Vi har just börjat dejta! 622 00:55:22,860 --> 00:55:25,820 - Är det deras första grĂ€l? - Ja. 623 00:55:25,900 --> 00:55:29,380 Sarahs drömman Ă€r visst mĂ€nniska, trots allt. 624 00:55:29,460 --> 00:55:33,020 Var inte övermodig. Min dotter Ă€r ledsen. 625 00:55:33,100 --> 00:55:36,460 Ja, sir. FörlĂ„t, sir. 626 00:55:36,540 --> 00:55:39,220 Nick... 627 00:55:39,300 --> 00:55:43,340 Du vet att jag har alltid hĂ„llit pĂ„ dig, Ă€nda sedan du och Sarah var barn. 628 00:55:43,420 --> 00:55:46,700 Jag har aldrig sagt det till Sarah. Du vet hur hon Ă€r. 629 00:55:46,780 --> 00:55:50,780 - Hon ska göra allt pĂ„ sitt eget vis. - Jo. 630 00:55:50,860 --> 00:55:53,380 Du kan inte bara vĂ€nta pĂ„ henne. 631 00:55:53,460 --> 00:55:57,620 Hur mĂ„nga fler snögubbar ska ni bygga? 632 00:55:57,700 --> 00:56:01,100 Jag Ă€r ledsen. Jag borde ha pratat med dig först. 633 00:56:01,180 --> 00:56:05,580 Ibland kĂ€nns det som att mitt huvud Ă€r fullt av snö, men i Ă€rlighetens namn- 634 00:56:05,660 --> 00:56:08,580 -vill jag bara att du ska vara lycklig. 635 00:56:08,660 --> 00:56:11,340 - Cole. - Vet du vad? 636 00:56:11,420 --> 00:56:15,220 Jag har nĂ„got som kan hjĂ€lpa dig att bestĂ€mma dig. 637 00:56:19,100 --> 00:56:23,940 Jag vet att det Ă€r nĂ„gra dagar kvar till jul, men jag kunde inte vĂ€nta. 638 00:56:24,020 --> 00:56:25,820 Vad Ă€r det hĂ€r? 639 00:56:25,900 --> 00:56:29,780 - Jag Ă„ker pĂ„ julafton. - Åker du? 640 00:56:29,860 --> 00:56:33,260 Ja. Chefen sĂ€ger att han vill att jag ska ut och resa igen. 641 00:56:33,340 --> 00:56:36,780 - Vi dĂ„? - Öppna den. 642 00:56:44,380 --> 00:56:49,060 - En flygbiljett? - Följ med mig till Paris. 643 00:56:49,140 --> 00:56:52,900 Paris? Jag kan inte flyga till Paris. 644 00:56:52,980 --> 00:56:55,940 Varför inte? Det Ă€r jul. Ta en vecka ledigt, eller mer. 645 00:56:56,020 --> 00:57:03,060 Mer? Jag kan inte stanna lĂ€ngre. Jag har ett jobb. Huset. Min pappa. 646 00:57:03,140 --> 00:57:06,380 SĂ€g upp dig. Du kan sĂ€lja huset. Din pappa kan följa med. 647 00:57:06,460 --> 00:57:10,980 SĂ€ga upp mig? Jag kan inte slĂ€ppa allt för att Ă„ka till Paris med dig. 648 00:57:11,980 --> 00:57:14,260 Okej. 649 00:57:14,340 --> 00:57:17,940 Ja, jag ska göra det. Jag ska berĂ€tta för Sarah hur jag kĂ€nner. 650 00:57:18,020 --> 00:57:20,660 - Just nu? - Ja. HĂ€r och nu. 651 00:57:20,740 --> 00:57:26,700 Om jag riskerar att förlora henne, sĂ„ kan jag inte vĂ€nta en sekund. 652 00:57:26,780 --> 00:57:32,700 Jag vill bara att du kommer till Paris över jul och nyĂ„r. Allt annat kan vĂ€nta. 653 00:57:32,780 --> 00:57:36,180 Vem vet? Kanske kommer vi att ha en fantastisk jul. 654 00:57:37,300 --> 00:57:42,180 Kanske den jul du förtjĂ€nar. Kan ett litet Ă€ventyr. 655 00:57:43,580 --> 00:57:46,300 Är inte det nĂ„got du alltid velat ha? 656 00:57:46,380 --> 00:57:49,540 - Jo. - NĂ„? 657 00:57:49,620 --> 00:57:52,860 - Nu Ă„ker vi pĂ„ Ă€ventyr. - Okej. 658 00:57:52,940 --> 00:57:56,420 - KĂ€nns det bra? - Ja. DĂ„ Ă„ker vi. 659 00:58:05,380 --> 00:58:08,380 Nick! Du kan inte ana vad som hĂ€nde. 660 00:58:08,460 --> 00:58:11,660 Cole och jag ska Ă„ka till Paris över jul. 661 00:58:14,780 --> 00:58:17,460 Nick? 662 00:58:17,540 --> 00:58:20,860 - Ge mig bara en sekund. - Visst. 663 00:58:23,140 --> 00:58:29,100 HallĂ„! Nick, vad Ă€r det som hĂ€nder? 664 00:58:29,180 --> 00:58:32,180 - Åker du till Paris med honom? - I en vecka. HursĂ„? 665 00:58:32,260 --> 00:58:36,260 Jag vet att om du Ă„ker, sĂ„ kommer det förmodligen att vara för sent. 666 00:58:36,340 --> 00:58:38,100 Vad pratar du om? 667 00:58:38,180 --> 00:58:41,420 - Jag kan inte fortsĂ€tta sĂ„ hĂ€r. - Hur dĂ„? 668 00:58:41,500 --> 00:58:47,500 VĂ€nta. Se dig bli kĂ€r, göra slut och sen ta hand om dig nĂ€r du Ă€r förkrossad. 669 00:58:49,060 --> 00:58:52,700 Jag avsĂ€ger mig artikeln, jag ringer Amanda om det ikvĂ€ll. 670 00:58:52,780 --> 00:58:56,460 Jag kan inte fortsĂ€tta att rita er ihop. 671 00:58:58,020 --> 00:59:00,980 Okej? Det Ă€r för svĂ„rt. 672 00:59:01,060 --> 00:59:04,460 Jag Ă€r glad för din skull. Det Ă€r jag verkligen. 673 00:59:04,540 --> 00:59:08,340 Man jag kan inte fortsĂ€tta lĂ„tsas att det gör mig lycklig. 674 00:59:11,340 --> 00:59:15,300 Ha det sĂ„ kul i Europa. Skicka mig ett vykort. 675 01:00:12,620 --> 01:00:15,660 Okej. Det hĂ€r Ă€r inte sunt. 676 01:00:19,780 --> 01:00:23,740 Bra utsikt, eller hur? Kolla in den. 677 01:00:25,140 --> 01:00:27,740 Ta den hĂ€r. HĂ„ll vĂ€rmen. 678 01:00:31,100 --> 01:00:34,500 Nick, gör inget dumt. 679 01:00:34,580 --> 01:00:38,980 LĂ„t mig se. Du ser bra ut. Ser bra ut, Hank. 680 01:00:39,060 --> 01:00:41,780 Okej. 681 01:00:41,860 --> 01:00:45,460 Ser bra ut. 682 01:00:45,540 --> 01:00:47,220 - Nick! - Vi mĂ„ste prata. 683 01:00:47,300 --> 01:00:54,100 - Visst. Vad Ă€r det, lillen? - Sluta kalla mig "lillen". 684 01:00:54,180 --> 01:00:58,740 Jag gillar inte dig. Jag tror inte pĂ„ att du bara rĂ„kar heta Cole- 685 01:00:58,820 --> 01:01:02,980 - och ha alla egenskaper som Sarah letar efter i en man. 686 01:01:03,060 --> 01:01:06,780 - Du vet vilka knappar du ska trycka pĂ„. - Jag gillar knappar. 687 01:01:06,860 --> 01:01:09,380 Ja, jag borde vara glad för hennes skull. 688 01:01:09,460 --> 01:01:12,740 Jag borde backa, men kan inte lĂ„ta henne lĂ€mna mitt liv... 689 01:01:12,820 --> 01:01:17,660 - utan att veta vad du Ă€r ute efter. - Jag vill att hon hittar Ă€kta kĂ€rlek. 690 01:01:17,740 --> 01:01:21,140 Åker hon till Paris med mig, sĂ„ kommer hon att göra det. 691 01:01:21,220 --> 01:01:23,380 TĂ€nker du lura henne att bli kĂ€r? 692 01:01:23,460 --> 01:01:26,500 Nej jag hjĂ€lper henne att hitta det hon önskat sig. 693 01:01:26,580 --> 01:01:32,260 Och om hon inte Ă€r kĂ€r före jul... vet jag inte vad som hĂ€nder. 694 01:01:32,340 --> 01:01:34,660 Men det vet jag. 695 01:01:34,740 --> 01:01:39,260 Hon kommer att skĂ€rpa sig och hitta kĂ€rlek med rĂ€tt person. 696 01:01:39,340 --> 01:01:41,860 Jag kan inte ta den chansen. 697 01:01:41,940 --> 01:01:46,380 Varför inte kliva Ă„t sidan och lĂ„ta Sarah ha det liv hon alltid har önskat sig? 698 01:01:46,460 --> 01:01:48,860 Okej, lillen? 699 01:01:48,940 --> 01:01:51,900 Åh, din... Med "lillen". 700 01:01:51,980 --> 01:01:54,980 HallĂ„! Dra inte in Hank i det hĂ€r! 701 01:01:55,060 --> 01:01:58,140 Gillar du inte att jag ger mig pĂ„ din snögubbe? 702 01:01:58,220 --> 01:02:02,340 Allvarligt, lĂ„t bli den! LĂ„t bli den, okej? 703 01:02:02,420 --> 01:02:05,940 Allvarligt talat. Nej, nej, nej! 704 01:02:07,580 --> 01:02:11,700 Nej! Hank! Kompis! HĂ„ll ut! 705 01:02:11,780 --> 01:02:17,140 Vi kan fixa det. Jag hĂ„ller tryck pĂ„ sĂ„ret. Du mĂ„ste klara dig 706 01:02:17,220 --> 01:02:19,220 Tryck pĂ„ sĂ„ret. 707 01:02:25,180 --> 01:02:28,980 Mördare! 708 01:02:29,060 --> 01:02:31,500 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 709 01:02:50,780 --> 01:02:53,140 - Snigel! Inte en haj! - Det Ă€r en haj! 710 01:02:53,220 --> 01:02:55,380 - Har du sett en haj? - Amatör! 711 01:02:55,460 --> 01:02:57,540 Sluta! 712 01:02:59,860 --> 01:03:03,380 Hank hade ingenting att göra med det. Vi pratade... 713 01:03:03,460 --> 01:03:07,820 Han har aldrig slagits förr. Han Ă€r inte en aggressiv person. 714 01:03:07,900 --> 01:03:14,140 Det Ă€r olikt honom. Jag ska prata med honom. 715 01:03:25,060 --> 01:03:31,260 Vill du förklara varför min bĂ€sta vĂ€n och min pojkvĂ€n slogs i parken? 716 01:03:31,340 --> 01:03:35,300 Det var faktiskt ett snöbollskrig och det Ă€r nĂ„t helt annat. 717 01:03:37,460 --> 01:03:42,500 Okej. Jag vet inte vad som hĂ€nde. Vi pratade om dig. 718 01:03:42,580 --> 01:03:47,100 Sen började han prata om resan och jag blev arg. 719 01:03:47,180 --> 01:03:50,420 - Du mĂ„ste slĂ€ppa det hĂ€r. - Jag kan inte. 720 01:03:50,500 --> 01:03:53,460 Han Ă€r fel för dig. LĂ„t honom inte lura dig till Paris. 721 01:03:53,540 --> 01:03:55,780 - Lura mig? - Ja! 722 01:03:55,860 --> 01:03:58,620 Oj. Du Ă€r otrolig. 723 01:03:59,980 --> 01:04:02,180 Sarah... 724 01:04:06,900 --> 01:04:08,500 Sarah! 725 01:04:15,580 --> 01:04:17,660 Sarah, vĂ€nta. 726 01:04:17,740 --> 01:04:20,780 - Varför gör du det hĂ€r? - Du vet varför. 727 01:04:20,860 --> 01:04:23,700 Nej, det gör jag inte. Förklara det för mig. 728 01:04:23,780 --> 01:04:29,500 - Varför sabbar du förhĂ„llandet med Cole? - Jag har varit kĂ€r i dig sen femte klass. 729 01:04:29,580 --> 01:04:33,220 Ända sedan vi byggde den första snögubben tillsammans. 730 01:04:33,300 --> 01:04:36,060 Det var en förĂ€lskelse dĂ„, men sen visste jag. 731 01:04:36,140 --> 01:04:39,700 - Nick... - Sarah, jag har alltid vetat. 732 01:04:39,780 --> 01:04:43,020 Och jag tror att du innerst inne vetat det med. 733 01:04:43,100 --> 01:04:45,180 Vi vĂ€xte upp ihop. 734 01:04:45,260 --> 01:04:48,820 Om du verkligen kĂ€nde sĂ„, hade du vĂ€l sagt nĂ„got tidigare? 735 01:04:48,900 --> 01:04:52,700 Tro mig, jag har försökt. Det har jag. 736 01:04:52,780 --> 01:04:56,380 Du har varit sĂ„ fixerad vid en vansinnig orealistisk kĂ€rlek... 737 01:04:56,460 --> 01:05:00,540 - Vansinne? Jag har ju det med Cole. - Det Ă€r inte Ă€kta. Det Ă€r en fantasi. 738 01:05:00,620 --> 01:05:05,500 Du Ă€r kollrig för att han lovat att ta med dig pĂ„ ett romantiskt Ă€ventyr. 739 01:05:07,300 --> 01:05:11,900 Vad hĂ€nder nĂ€r semestern Ă€r över, Sarah? 740 01:05:13,100 --> 01:05:15,980 - Är ni lycklig i alla era dagar sen? - Jag vet inte. 741 01:05:16,060 --> 01:05:21,180 Men jag vet. NĂ€r spĂ€nningen försvinner kommer du att bli besviken. Igen. 742 01:05:21,260 --> 01:05:25,140 Du vĂ„gar inte acceptera nĂ„got annat Ă€n det du har vĂ€ntat pĂ„. 743 01:05:25,220 --> 01:05:29,900 - Du vet inte vad du pratar om. - Jo, det gör jag. 744 01:05:29,980 --> 01:05:34,900 Du tror att det Ă€r att ge upp. Att det Ă€r att nöja sig. 745 01:05:34,980 --> 01:05:37,140 Men det Ă€r inte, Sarah. 746 01:05:37,220 --> 01:05:42,460 Sann kĂ€rlek handlar inte om spĂ€nningen, eller att ge upp sitt vanliga liv. 747 01:05:42,540 --> 01:05:45,740 Det Ă€r att kĂ€nna nĂ„gon och sĂ€lla upp för dem, i alla lĂ€gen. 748 01:05:45,820 --> 01:05:50,500 - Det Ă€r vad vi har. - Kallar du det hĂ€r att stĂ€lla upp för mig? 749 01:05:50,580 --> 01:05:53,820 - Att sabba min chans till kĂ€rlek? - Du Ă€r inte kĂ€r i honom. 750 01:06:00,820 --> 01:06:02,580 Är du kĂ€r i honom? 751 01:06:13,740 --> 01:06:17,780 Du Ă€r inte den enda som vĂ€ntar pĂ„ en önskan att bli sann. 752 01:06:18,980 --> 01:06:23,380 För varje jul, blir jag Ă€nnu mer kĂ€r i dig. 753 01:06:26,100 --> 01:06:30,020 Och varje jul önskar jag att du Ă€ntligen ska förstĂ„ det. 754 01:06:34,340 --> 01:06:37,540 Det blir vĂ€l inte annorlunda i Ă„r. 755 01:07:00,700 --> 01:07:04,060 - FĂ„r jag komma in? - Ja. 756 01:07:13,420 --> 01:07:17,580 Verkar som om att du haft en hĂ„rd dag. 757 01:07:17,660 --> 01:07:22,300 Jo, den har varit... upplysande 758 01:07:25,660 --> 01:07:29,460 - Jag grĂ€lade med Nick. - Jag hörde det. 759 01:07:30,980 --> 01:07:36,900 Det angĂ„r inte mig. Du Ă€r en vuxen kvinna. Du vet vad du vill ha. Jag beundrar det. 760 01:07:38,900 --> 01:07:43,340 Nick Ă€r en bra grabb. HĂ„ll inte det mot honom. 761 01:07:43,420 --> 01:07:45,900 KĂ€rlek fĂ„r en att göra dumma saker. 762 01:07:45,980 --> 01:07:48,700 DĂ„ Ă€r han bra kĂ€r om han gör nĂ„t sĂ„ dumt. 763 01:07:48,780 --> 01:07:51,300 Kanske Ă€r han det. 764 01:07:51,380 --> 01:07:57,500 Om han nu uppför sig som en idiot, kom ihĂ„g att det beror pĂ„ att han bryr sig. 765 01:07:59,780 --> 01:08:05,380 Det Ă€r sĂ€llsynt att ha nĂ„gon som man vet alltid kommer att stĂ€lla upp. 766 01:08:05,460 --> 01:08:08,580 SĂ€rskilt nĂ€r det gör ont. 767 01:08:10,580 --> 01:08:15,980 Jag kan bara hoppas att Cole visar dig lika mycket stöd och hĂ€ngivenhet. 768 01:08:41,140 --> 01:08:45,100 TvĂ„ dagar till jul och du jobbar fortfarande pĂ„. 769 01:08:45,180 --> 01:08:48,300 Jag vill se till att Amanda har allt innan det ska lĂ€ggas upp. 770 01:08:48,380 --> 01:08:51,500 Jag vet inte vad hon gör utan Nicks teckningar. 771 01:08:51,580 --> 01:08:55,140 - Varför Ă€r du fortfarande hĂ€r? - Familjen ska jaga över julhelgen. 772 01:08:55,220 --> 01:08:58,060 Ja, just det. DĂ€r. 773 01:09:02,740 --> 01:09:06,900 - Jag kan ordna en julgĂ„s, om du vill. - Nej, tack. 774 01:09:06,980 --> 01:09:10,340 Jag köper dem hellre i affĂ€ren. 775 01:09:10,420 --> 01:09:15,060 - Varför var den dĂ€r? - Var stĂ€ller du ditt armborst? 776 01:09:16,300 --> 01:09:19,100 Imorgon Ă€r den stora dagen! TĂ€nker du Ă„ka? 777 01:09:19,180 --> 01:09:22,180 Ja. VĂ€skorna Ă€r packade, vi Ă„ker imorgon bitti. 778 01:09:22,260 --> 01:09:25,060 Oj. Jul i Paris. 779 01:09:25,140 --> 01:09:27,940 Jag mĂ„ste sĂ€ga att det inte riktigt Ă€r min grej. 780 01:09:28,020 --> 01:09:32,300 Men det blir sĂ€kert vĂ€ldigt romantiskt. 781 01:09:32,380 --> 01:09:35,660 Men Nick lĂ€r inte vara sĂ€rskilt glad Ă„t det. 782 01:09:35,740 --> 01:09:37,700 Nej det Ă€r han inte. 783 01:09:37,780 --> 01:09:41,900 Jag vet inte vad problemet Ă€r. Det Ă€r bara en vecka. 784 01:09:41,980 --> 01:09:44,620 Jo, men tĂ€nk om det inte Ă€r det? 785 01:09:44,700 --> 01:09:50,100 Han Ă€r rĂ€dd att du blir sĂ„ tagen av det att du aldrig kommer tillbaka. 786 01:09:50,180 --> 01:09:53,860 Eller kommer tillbaka med en jĂ€ttering pĂ„ fingret. 787 01:09:56,460 --> 01:10:00,820 Jag ska Ă„ka till stugan. Ha dig en trevlig resa, okej? 788 01:10:00,900 --> 01:10:04,500 - Tack. God Jul. - Och till dig. 789 01:10:05,820 --> 01:10:10,140 Sarah, du borde noga ringa Nick och sĂ€ga adjö innan du Ă„ker. 790 01:10:10,220 --> 01:10:14,060 Han Ă€r Ă€ndĂ„ din bĂ€sta vĂ€n. 791 01:10:14,140 --> 01:10:17,020 Okej. Sköt om dig. 792 01:10:22,580 --> 01:10:26,380 Sarah! Bokstavligen min favoritmĂ€nniska i hela vĂ€rlden. 793 01:10:26,460 --> 01:10:30,300 Jag ville bara se till att du inte behöver nĂ„got mer innan jag Ă„ker. 794 01:10:30,380 --> 01:10:32,220 Du Ă€r sĂ„ omtĂ€nksam. 795 01:10:32,300 --> 01:10:35,460 - Nej, jag tror att allt Ă€r bra. - Bra. 796 01:10:39,420 --> 01:10:45,060 Och jag ville ber om ursĂ€kt för Nick och illustrationerna. 797 01:10:45,140 --> 01:10:47,940 Jag vet att det kom i sista minuten och det Ă€r mitt fel. 798 01:10:48,020 --> 01:10:52,580 - Fel? De var ju jĂ€ttebra. - Skickade han dem till dig? 799 01:10:52,660 --> 01:10:56,900 Ja. Fast jag var Ă€rligt talat lite orolig efter hans telefonsamtal. 800 01:10:56,980 --> 01:10:59,580 Men han skickade in dem i morse. 801 01:10:59,660 --> 01:11:03,940 Toppen. Jag fick inte chansen att se dem. 802 01:11:04,020 --> 01:11:09,260 DĂ„ fĂ„r du lĂ€sa artikeln nĂ€r den lĂ€ggs upp i morgon. Du kommer att Ă€lska dem. 803 01:11:10,900 --> 01:11:15,820 Allvarligt, Sarah, artikeln du skrev för det hĂ€r numret Ă€r perfekt. 804 01:11:17,660 --> 01:11:20,820 Stick ivĂ€g och ta dig en vĂ€lförtjĂ€nt ledig vecka. 805 01:11:20,900 --> 01:11:23,860 NĂ€r du kommer tillbaka, som vĂ„r nya chefsskribent- 806 01:11:23,940 --> 01:11:26,820 -ska vi prata om tidningens nya resespalt. 807 01:11:26,900 --> 01:11:29,300 Är det sant? 808 01:11:29,380 --> 01:11:33,660 - Amanda, tack sĂ„ mycket. - Åk och ha roligt nu. 809 01:11:33,740 --> 01:11:36,540 Okej. 810 01:11:36,620 --> 01:11:40,500 - Och god jul. - God jul. 811 01:12:23,140 --> 01:12:26,060 God julafton. 812 01:12:26,140 --> 01:12:30,180 Jag sa inte ljuga, jag hoppades nĂ„nstans att du skulle Ă€ndra dig. 813 01:12:30,260 --> 01:12:36,420 - Har du verkligen köpt fler klappar? - Nej, det Ă€r till Herb. 814 01:12:36,500 --> 01:12:40,060 Ska jag lĂ€gga dem under trĂ€det? 815 01:12:40,140 --> 01:12:42,700 Vem Ă€r den ifrĂ„n? 816 01:12:42,780 --> 01:12:46,340 Jag hittade den pĂ„ verandan i morse. 817 01:12:48,380 --> 01:12:52,580 PĂ„ verandan? Nick! 818 01:12:54,060 --> 01:12:59,060 - Tror du verkligen att han Ă€r kĂ€r i mig? - SjĂ€lvklart. Alla kan se det. 819 01:12:59,140 --> 01:13:01,820 Jag har sett er ihop sedan ni var barn. 820 01:13:01,900 --> 01:13:05,540 TĂ€nker du försöka övertyga mig att du inte har kĂ€nslor för honom? 821 01:13:05,620 --> 01:13:08,660 Jag vet inte. Det Ă€r Nick. 822 01:13:08,740 --> 01:13:13,540 NĂ€r jag först trĂ€ffade din mamma var det som att mitt hjĂ€rta satts i brand. 823 01:13:13,620 --> 01:13:15,500 Det Ă€r vad jag vill ha. 824 01:13:15,580 --> 01:13:19,900 - Den kĂ€nslan varade inte för evigt. - Inte ens med mamma? 825 01:13:19,980 --> 01:13:25,900 Mitt första Ă„r med henne var jĂ€ttebra. Vi var sĂ„ vĂ€ldigt kĂ€ra. 826 01:13:25,980 --> 01:13:30,740 Men det var ingenting jĂ€mfört med vad vi kĂ€nde nĂ€r vi flyttade tillbaka hit. 827 01:13:30,820 --> 01:13:36,060 Hon blev min bĂ€sta vĂ€n. Min partner. 828 01:13:36,140 --> 01:13:39,980 Hon förstod mig bĂ€ttre Ă€n nĂ„gon annan i vĂ€rlden. 829 01:13:41,380 --> 01:13:46,380 NĂ€r vi först trĂ€ffades, hade vi bara romantik. 830 01:13:46,460 --> 01:13:51,300 Först nĂ€r jag lĂ€rde kĂ€nna henne visste jag att jag var kĂ€r. 831 01:13:51,380 --> 01:13:55,980 Och nĂ€r du föddes vĂ€xte kĂ€rleken bara. 832 01:13:57,540 --> 01:14:03,380 Att Ă€lska din mamma var det största Ă€ventyr jag nĂ„gonsin kommer att ha. 833 01:14:03,460 --> 01:14:08,700 Mer Ă€n nĂ„got annat vill jag att du ska fĂ„ uppleva det. 834 01:14:11,100 --> 01:14:18,340 Om du tror att du kan hitta det med Cole, ska du jaga efter honom. 835 01:14:18,420 --> 01:14:22,780 Även om det betyder att du inte firar jul med farsgubben. 836 01:14:22,860 --> 01:14:28,900 Man jag anser att kĂ€rlek inte bör krĂ€va att man lĂ€mnar hela sitt liv. 837 01:14:28,980 --> 01:14:32,900 Man ska alltid försöka hitta en gyllene medelvĂ€g. 838 01:14:32,980 --> 01:14:38,540 Jag vill att du ska vara sĂ€ker pĂ„ att det du kĂ€nner Ă€r mer Ă€n bara romantik. 839 01:14:38,620 --> 01:14:44,060 Utöver det kommer jag att stödja ditt beslut, vad som Ă€n Ă€nder. 840 01:14:45,740 --> 01:14:48,620 Tack, pappa. 841 01:14:56,740 --> 01:14:59,100 Han Ă€r hĂ€r. 842 01:14:59,180 --> 01:15:02,380 Jag hjĂ€lper dig med vĂ€skorna. 843 01:15:05,980 --> 01:15:09,460 - Hejsan. - Hej. 844 01:15:09,540 --> 01:15:13,460 - Är du redo? - Jag tror det. 845 01:15:13,540 --> 01:15:16,900 Hej, Alan. Tack. LĂ„t mig ta den. 846 01:15:16,980 --> 01:15:22,580 Ha sĂ„ kul. Åk ivĂ€g och ha en romantisk julvirvelvind. 847 01:15:25,740 --> 01:15:29,180 Tack, pappa. 848 01:15:29,260 --> 01:15:31,380 - Du glömde nĂ€stan det hĂ€r. - Pappa! 849 01:15:31,460 --> 01:15:36,620 Ta den. Han Ă€r din bĂ€sta vĂ€n. Det minsta du kan göra Ă€r att öppna hans julklapp. 850 01:15:38,220 --> 01:15:42,220 - HĂ„ll ett öga pĂ„ henne. - Ska ske, sir. 851 01:15:44,860 --> 01:15:48,900 - Är allt bra? - Ja. 852 01:15:51,540 --> 01:15:55,620 Jag ska bara prata med din pappa ett ögonblick. 853 01:17:21,860 --> 01:17:24,060 Jag Ă€r redo, garçon. 854 01:17:26,380 --> 01:17:28,580 - Är allt bra med dig? - Ja. 855 01:17:28,660 --> 01:17:33,660 Ja. Det Ă€r bara en julklapp frĂ„n Nick. 856 01:17:33,740 --> 01:17:36,900 Vad trevligt. 857 01:17:36,980 --> 01:17:39,180 Jag gillar den lillen. 858 01:17:42,980 --> 01:17:47,460 Ja. Det gör jag med. 859 01:17:47,540 --> 01:17:50,540 - Kan vi stanna? - Ja, sjĂ€lvklart. 860 01:17:50,620 --> 01:17:53,540 Vad Ă€r fel? 861 01:17:53,620 --> 01:17:56,580 Jag tror att jag begĂ„r ett misstag. 862 01:18:00,780 --> 01:18:02,900 Jag drogs med i virvelvinden. 863 01:18:02,980 --> 01:18:09,300 Jag Ă€r rĂ€dd att nĂ€r spĂ€nningen avtar kommer jag att Ă„ngra det jag lĂ€mnade. 864 01:18:09,380 --> 01:18:11,340 Okej. 865 01:18:12,500 --> 01:18:15,860 Du Ă€r toppen, Cole. Verkligen. 866 01:18:15,940 --> 01:18:18,620 Och de senaste veckorna har varit otroliga. 867 01:18:18,700 --> 01:18:23,740 Och tanken pĂ„ att Ă„ka till Europa, dĂ€r mina förĂ€ldrar möttes, Ă€r en dröm. 868 01:18:23,820 --> 01:18:27,260 Men kanske Ă€r det faktiskt en dröm. 869 01:18:27,340 --> 01:18:32,700 Kanske har jag redan nĂ„got som Ă€r Ă€kta, som vĂ€ntar pĂ„ mig hĂ€r. 870 01:18:32,780 --> 01:18:38,180 Sarah, jag kan inte tvinga dig att följa med mig, men jag mĂ„ste Ă„ka. 871 01:18:38,260 --> 01:18:40,980 Jag Ă€r ledsen. 872 01:18:42,540 --> 01:18:46,740 Jag antar att jag inte bara vill ha Ă€ventyr. Jag vill ha sann kĂ€rlek. 873 01:18:46,820 --> 01:18:50,660 Jag tror att jag funnit den för lĂ€nge sedan. 874 01:18:50,740 --> 01:18:53,220 Jag sĂ„g det bara inte. 875 01:18:53,300 --> 01:18:55,540 SĂ„ lĂ€nge du Ă€r lycklig. 876 01:18:59,620 --> 01:19:01,540 Sarah! 877 01:19:06,580 --> 01:19:09,260 Nick? 878 01:19:15,420 --> 01:19:18,700 Hej. Jag var rĂ€dd att jag hade missat dig. 879 01:19:18,780 --> 01:19:23,580 Du har pĂ„ dig min mammas halsduk. 880 01:19:23,660 --> 01:19:27,820 Jag ville inte att du skulle Ă„ka till Paris utan den. 881 01:19:27,900 --> 01:19:32,580 Jag ville be om ursĂ€kt. Jag Ă€r ledsen för hur det gick sist. 882 01:19:32,660 --> 01:19:37,460 Jag vill inte stĂ„ mellan dig och romantiken, sĂ„ om det Ă€r vad du vill ha... 883 01:19:41,260 --> 01:19:45,500 Jag vill inte ha romantik. Jag vill ha kĂ€rlek. 884 01:19:45,580 --> 01:19:49,060 Och först nu förstod jag vad jag kĂ€nner för dig. 885 01:19:49,140 --> 01:19:52,260 Det jag alltid har kĂ€nt för dig. 886 01:19:52,340 --> 01:19:55,300 Det Ă€r sĂ„ kĂ€rlek verkligen kĂ€nns. 887 01:20:10,780 --> 01:20:13,220 - De Ă€r riktigt bra. - Eller hur? 888 01:20:13,300 --> 01:20:16,660 VĂ€rlden kommer Ă€ntligen erkĂ€nna min genialitet. 889 01:20:16,740 --> 01:20:20,220 - SĂ„ lagom dags. - Hur blir det med din resejournalistik? 890 01:20:20,300 --> 01:20:26,620 Det vore spĂ€nnande, men jag tror inte att jag vill lĂ€mna hela mitt liv. 891 01:20:26,700 --> 01:20:30,060 Amanda kanske bekostar ett illustrerat resenummer- 892 01:20:30,140 --> 01:20:33,540 -sĂ„ vi kan stanna hĂ€r och Ă€ndĂ„ se vĂ€rlden. 893 01:20:33,620 --> 01:20:36,340 Det lĂ„ter som en gyllene medelvĂ€g. 894 01:20:39,420 --> 01:20:43,260 Jag vet bara att vad som Ă€n hĂ€nder, sĂ„ blir det ett Ă€ventyr. 895 01:20:43,340 --> 01:20:47,580 Och jag Ă€r glad att jag fĂ„r uppleva det med dig. 896 01:20:47,660 --> 01:20:52,500 - Jag Ă€lskar dig, Sarah. - Och jag Ă€lskar dig. 897 01:20:52,580 --> 01:20:55,940 Det verkar som att jag fick min julönskan trots allt. 898 01:20:56,020 --> 01:20:58,860 Jag antar att jag gjorde det med. 899 01:20:58,940 --> 01:21:01,460 Jag tror att vi behöver en ny jultradition. 900 01:21:01,540 --> 01:21:06,820 Nu behöver vi ju inte bygga fler snögubbar. Inga fler Cole, snĂ€lla. 901 01:22:02,580 --> 01:22:06,580 Text: Mika Wainonen www.ordiovision.com 78416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.