All language subtitles for SMS _Angelique__Kagayaki_no_Ashita__OVA_ VORBIS-H264 _ 761AC663 Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:21,480 --> 00:01:25,980 Presented by Strawberry Mint Subs 3 00:01:34,820 --> 00:01:35,760 Ange--- 4 00:01:36,590 --> 00:01:40,220 You have splendidly fulfilled your mission as the Etoile. 5 00:01:41,130 --> 00:01:42,910 I thank you from the bottom of my heart. 6 00:01:43,680 --> 00:01:44,750 Yes! 7 00:01:44,750 --> 00:01:46,870 And ask you... 8 00:01:48,660 --> 00:01:52,900 Now that your mission is over, you can choose. 9 00:01:53,500 --> 00:01:58,340 One---to return to your hometown and live as a normal girl. 10 00:02:00,190 --> 00:02:01,760 And the other choice--- 11 00:02:02,650 --> 00:02:09,770 To stay here as a Holy Angel and to work for the development of the universe with us. 12 00:02:12,240 --> 00:02:15,030 What then... is your choice? 13 00:02:17,180 --> 00:02:20,730 If there's anything I can still do to help... 14 00:02:23,650 --> 00:02:24,700 I... 15 00:02:25,680 --> 00:02:27,710 Want to remain here--- 16 00:02:28,200 --> 00:02:30,000 As a Holy Angel. 17 00:02:39,150 --> 00:02:43,950 When Love Awakens 18 00:02:51,400 --> 00:02:54,030 I've finally returned to the Holy Land! 19 00:03:05,310 --> 00:03:06,380 I'm back! 20 00:03:11,090 --> 00:03:12,210 Yo, Ange! 21 00:03:12,210 --> 00:03:13,870 Welcome back! 22 00:03:13,870 --> 00:03:15,250 Ah, Lady... 23 00:03:15,250 --> 00:03:17,890 Truly, a week's worth of emotions... 24 00:03:17,890 --> 00:03:18,860 Cannot be expressed in this short moment of our reu--- 25 00:03:18,860 --> 00:03:20,540 It was a long journey this time for you... 26 00:03:20,540 --> 00:03:22,130 Aren't you tired? 27 00:03:22,130 --> 00:03:23,010 I'm fine. 28 00:03:23,670 --> 00:03:25,230 If I remember correctly... 29 00:03:25,230 --> 00:03:27,640 You went to observe the Ixana Galaxy this time. 30 00:03:28,070 --> 00:03:35,210 Yes! It's hard to rush to the non-maintained planets in the star path when some irregularity occurs... 31 00:03:35,210 --> 00:03:37,360 So I wanted to check up on them while I can. 32 00:03:39,020 --> 00:03:41,740 So you're telling me a Holy Angel like you still makes mistakes? 33 00:03:42,220 --> 00:03:44,470 Please don't tease me! 34 00:03:44,470 --> 00:03:48,120 I'll go report to Rachel-sama now. 35 00:03:48,920 --> 00:03:51,060 Good job on your observation! 36 00:03:51,060 --> 00:03:55,170 Aren't you tired from examining distant planets all by yourself? 37 00:03:55,590 --> 00:03:57,470 No, not at all! 38 00:03:57,470 --> 00:03:59,650 Please let me report at once! 39 00:04:01,080 --> 00:04:05,760 Ixana Galaxy has mostly developed rich in resources. 40 00:04:06,380 --> 00:04:06,930 But... 41 00:04:08,200 --> 00:04:09,220 Among its solar systems... 42 00:04:09,220 --> 00:04:15,540 Only the planets of Falar Solar System have unending snowfall after a certain period. 43 00:04:15,540 --> 00:04:16,440 Snow? 44 00:04:16,750 --> 00:04:17,630 Yes. 45 00:04:17,630 --> 00:04:21,020 As a result, there have been serious effects on its ecosystem. 46 00:04:21,020 --> 00:04:22,630 It's not just Falar. 47 00:04:25,440 --> 00:04:26,750 Arios! 48 00:04:26,750 --> 00:04:28,790 What do you mean, Arios? 49 00:04:30,370 --> 00:04:35,830 I also took a look around---and the planets with endless snowfall are inviting destruction. 50 00:04:36,940 --> 00:04:38,770 There is a need for further examination. 51 00:04:39,980 --> 00:04:42,830 Do you think you'll be able to find the cause, Arios? 52 00:04:43,680 --> 00:04:44,990 I plan to do so. 53 00:04:45,690 --> 00:04:48,680 At any rate, I'll leave the Falar Solar System to you. 54 00:04:49,520 --> 00:04:53,180 But if you're not able to manage it, you can always call on me for help. 55 00:04:53,680 --> 00:04:54,450 Yes! 56 00:04:59,000 --> 00:05:00,440 It won't stop snowing? 57 00:05:00,880 --> 00:05:06,240 Yes... But there seem to be no irregularities in the flow of Sacrea. 58 00:05:06,240 --> 00:05:10,990 Indeed, there appear to be no obvious problems according to my data. 59 00:05:10,990 --> 00:05:17,090 I'll go to the Shinchou Universe to find out whether a similar case has happened there. 60 00:05:17,090 --> 00:05:18,380 Understood. 61 00:05:18,380 --> 00:05:22,420 I'll examine the data further and make a diversified research. 62 00:05:22,420 --> 00:05:23,070 Okay! 63 00:05:23,070 --> 00:05:24,720 I'm leaving it to you! 64 00:05:30,240 --> 00:05:32,430 I'm sorry, Mel-sama! 65 00:05:35,820 --> 00:05:37,650 Um... Is there a problem? 66 00:05:39,120 --> 00:05:41,020 There's something that's been bothering me a little. 67 00:05:41,020 --> 00:05:42,000 Can you come with me for a bit? 68 00:05:50,350 --> 00:05:52,700 I knew it. 69 00:05:53,330 --> 00:05:55,090 Did you discover something? 70 00:05:55,090 --> 00:05:57,370 Is it the reason why the snow won't stop? 71 00:05:59,000 --> 00:06:01,360 No, it's not that. 72 00:06:01,940 --> 00:06:06,670 Ange, there's a special emotion growing in your heart. 73 00:06:07,760 --> 00:06:10,100 A special emotion? 74 00:06:11,250 --> 00:06:12,390 It's love. 75 00:06:12,940 --> 00:06:13,860 Love? 76 00:06:17,080 --> 00:06:18,420 Did you remember something? 77 00:06:19,240 --> 00:06:23,860 Um... My mind is full of stuff about the Falar Solar System right now... 78 00:06:24,350 --> 00:06:26,120 That's so like you... 79 00:06:26,120 --> 00:06:29,250 You're not aware of your own feelings yet. 80 00:06:29,950 --> 00:06:36,250 But those feelings are very... very important to you. 81 00:06:37,060 --> 00:06:39,250 Don't forget that, okay? 82 00:06:39,960 --> 00:06:42,290 O-Okay... 83 00:06:46,240 --> 00:06:48,930 Special emotions... 84 00:06:51,710 --> 00:06:53,270 Francis-sama! 85 00:06:53,270 --> 00:06:56,310 I have... been waiting for you. 86 00:06:58,580 --> 00:07:04,020 You could give me your reply to this after your mission is over. 87 00:07:05,910 --> 00:07:07,630 Please relax. 88 00:07:07,630 --> 00:07:10,150 It's not like I'm here to press you for your reply. 89 00:07:10,570 --> 00:07:13,910 I just wanted to say something. 90 00:07:17,030 --> 00:07:19,970 I hope you won't stress yourself out. 91 00:07:19,970 --> 00:07:21,920 Lady, may you have a good journey. 92 00:07:23,260 --> 00:07:25,410 And please return as soon as you can. 93 00:07:26,700 --> 00:07:31,180 Or else I shall perish from my solitude. 94 00:07:49,360 --> 00:07:50,760 Thank you for coming, Ange. 95 00:07:51,470 --> 00:07:53,360 I've heard the situation from Rachel. 96 00:07:53,920 --> 00:07:58,370 Luva has selected some documents from the library that might prove helpful to you. 97 00:08:00,420 --> 00:08:01,830 They're over there. 98 00:08:02,660 --> 00:08:04,920 Thank you very much, everyone! 99 00:08:06,350 --> 00:08:09,950 Let us know if there's anything we can help out with! 100 00:08:09,950 --> 00:08:11,260 Sure! 101 00:08:11,880 --> 00:08:13,490 Ange sure is doing her best! 102 00:08:13,490 --> 00:08:17,330 Yeah! It's like she's overflowing with Holy Angel confidence! 103 00:08:17,810 --> 00:08:19,260 Don't you think so? 104 00:08:19,950 --> 00:08:21,810 Holy Angel--- 105 00:08:21,810 --> 00:08:24,230 Someone who is now lost to me has come. 106 00:08:26,880 --> 00:08:30,580 That girl just became who she really is. 107 00:08:32,200 --> 00:08:33,930 Endless snow... 108 00:08:34,670 --> 00:08:37,100 I wonder if there's a similar case somewhere? 109 00:08:44,150 --> 00:08:46,580 Come on now---what are you thinking of? 110 00:08:52,490 --> 00:08:53,840 Lumiale-sama... 111 00:09:07,970 --> 00:09:10,610 Thank you for that wonderful melody. 112 00:09:11,670 --> 00:09:15,990 I just played my harp like I always do. 113 00:09:20,110 --> 00:09:22,580 It's been a while since I've seen her. 114 00:09:23,840 --> 00:09:28,250 Missy looks more beautiful everytime you see her! 115 00:09:29,000 --> 00:09:32,100 I can't wait to ask her out on a date. 116 00:09:33,300 --> 00:09:37,280 Make sure you don't get ahead of me now, boy. 117 00:09:47,890 --> 00:09:51,020 All right! I should be able to do something with this! 118 00:09:52,180 --> 00:09:53,030 Zephel-sama! 119 00:09:53,510 --> 00:09:55,610 Your handwriting sucks as always. 120 00:09:56,110 --> 00:09:57,860 Well, I'm sorry it's bad! 121 00:09:57,860 --> 00:10:01,070 Who cares? It's just a memo only I will read! 122 00:10:02,030 --> 00:10:04,120 You visited this universe too, right? 123 00:10:04,120 --> 00:10:07,710 Yes! But I'll return to the Seijuu Universe soon. 124 00:10:07,710 --> 00:10:09,750 It looks like I can solve the problem already! 125 00:10:20,530 --> 00:10:21,930 By the way... 126 00:10:22,660 --> 00:10:23,940 Yes...? 127 00:10:23,940 --> 00:10:26,230 Erm... well... 128 00:10:26,880 --> 00:10:28,080 Yes...? 129 00:10:28,080 --> 00:10:29,290 It's nothing! 130 00:10:37,080 --> 00:10:38,360 Um, you see... 131 00:10:39,080 --> 00:10:40,200 It looks like--- 132 00:10:41,060 --> 00:10:42,530 I still like you. 133 00:10:47,520 --> 00:10:48,700 S-See you! 134 00:10:58,570 --> 00:11:00,490 The balance of Sacrea? 135 00:11:00,490 --> 00:11:03,220 Is that why the snow won't stop? 136 00:11:03,650 --> 00:11:08,160 There was a case exactly like it long ago in the Shinchou Universe. 137 00:11:08,160 --> 00:11:12,140 And back then, there were also no data problems. 138 00:11:12,140 --> 00:11:14,010 That's a first for me. 139 00:11:14,010 --> 00:11:15,840 This is certainly interesting. 140 00:11:15,840 --> 00:11:18,070 If it's the same as that case--- 141 00:11:18,520 --> 00:11:25,450 Any one of Light, Darkness or Fire Sacrea could be the cause. 142 00:11:25,870 --> 00:11:30,000 You still don't know which one it is, right? 143 00:11:30,670 --> 00:11:32,330 What should we do? 144 00:11:32,910 --> 00:11:38,670 If Fire Sacrea is a possible cause, then I'll go to that planet! 145 00:11:38,670 --> 00:11:40,840 Thank you, Charlie-sama! 146 00:11:42,030 --> 00:11:46,100 I'll go too! I'm getting bored of this stuffy Holy Land! 147 00:11:46,550 --> 00:11:48,020 Leonard-sama! 148 00:11:49,210 --> 00:11:52,450 Will you be accompanying us as well, Francis-sama? 149 00:11:52,450 --> 00:11:53,500 But, of course. 150 00:11:54,640 --> 00:11:56,320 It's my pleasure, Lady. 151 00:12:21,650 --> 00:12:23,630 This place is rather pretty. 152 00:12:24,700 --> 00:12:26,800 A planet with light snowfall... 153 00:12:27,880 --> 00:12:29,990 Such a romantic spectacle. 154 00:12:31,690 --> 00:12:34,230 Hey, hey! Let's get off already! 155 00:12:39,780 --> 00:12:43,210 Can you tell why the snow won't stop? 156 00:12:43,690 --> 00:12:44,660 Beats me... 157 00:13:04,480 --> 00:13:06,290 It's no good! I can't tell at all! 158 00:13:06,700 --> 00:13:09,330 You didn't need to hold your breath, you know! 159 00:13:09,330 --> 00:13:10,260 Well, I just felt like it... 160 00:13:13,190 --> 00:13:15,770 Indeed, I cannot feel anything. 161 00:13:16,550 --> 00:13:18,860 Why don't we try moving to a different spot? 162 00:13:18,860 --> 00:13:20,770 Ah, please wait! 163 00:13:22,330 --> 00:13:23,530 Ange, here! 164 00:13:24,070 --> 00:13:26,680 Good job. Looks like you arrived safely. 165 00:13:27,150 --> 00:13:30,060 This is our initial report on the Snow Planet. 166 00:13:30,060 --> 00:13:32,100 We still can't figure out the cause. 167 00:13:32,100 --> 00:13:33,950 I'll send the data over there. 168 00:13:36,210 --> 00:13:37,050 Thank you very much. 169 00:13:37,620 --> 00:13:40,000 This research model is very interesting. 170 00:13:40,790 --> 00:13:41,500 Wha---! 171 00:13:41,500 --> 00:13:42,410 Hey! 172 00:13:42,410 --> 00:13:44,350 You guys are really comfy just watching out there--- 173 00:13:44,350 --> 00:13:45,300 But it's really cold over here! 174 00:13:45,640 --> 00:13:47,650 Hold on, Leonard-sama! 175 00:13:47,650 --> 00:13:49,890 Hey, are you listening?! 176 00:13:49,890 --> 00:13:52,710 We can hear you even if you didn't shout like that! 177 00:13:52,710 --> 00:13:55,190 Okay! Now let's move to another spot! 178 00:13:55,190 --> 00:13:58,450 We'll be wasting time if we move as a group. 179 00:13:58,880 --> 00:14:01,120 Let's split up and search! 180 00:14:01,120 --> 00:14:03,760 Leonard, you really love to give orders! 181 00:14:04,380 --> 00:14:05,810 You got a problem with that? 182 00:14:05,810 --> 00:14:07,890 Please don't fight! 183 00:14:07,890 --> 00:14:09,830 We're not fighting! 184 00:14:10,350 --> 00:14:13,130 T-Then, I'll contact you again. 185 00:14:13,130 --> 00:14:14,310 We'll be going. 186 00:14:16,210 --> 00:14:18,810 She's getting more radiant everyday. 187 00:14:18,810 --> 00:14:19,630 Yes... 188 00:14:20,450 --> 00:14:22,500 She's becoming ever more charming. 189 00:14:28,190 --> 00:14:30,670 Yeah! Just like you said! 190 00:14:39,470 --> 00:14:41,200 You're quite fast! 191 00:14:42,360 --> 00:14:43,110 Really? 192 00:14:44,040 --> 00:14:46,110 Try using that move again. 193 00:14:46,560 --> 00:14:47,660 All right! 194 00:15:02,460 --> 00:15:04,100 It looks like--- 195 00:15:04,100 --> 00:15:05,840 I still like you. 196 00:15:09,280 --> 00:15:11,470 What are you thinking of, Zephel? 197 00:15:11,470 --> 00:15:13,970 You've been quiet the whole time. 198 00:15:15,680 --> 00:15:17,010 Nothing really. 199 00:15:17,010 --> 00:15:22,600 You're thinking of something really important when you're like this! 200 00:15:22,600 --> 00:15:24,480 Oh, shut up. 201 00:15:37,190 --> 00:15:40,210 "It looks like I like you," huh? 202 00:15:41,250 --> 00:15:43,040 I finally said it. 203 00:15:43,040 --> 00:15:44,770 What a fool I am. 204 00:15:53,600 --> 00:15:55,690 Please return as soon as you can. 205 00:15:57,040 --> 00:16:00,890 Or else I shall perish from my solitude. 206 00:16:11,760 --> 00:16:12,360 I love you. 207 00:16:15,120 --> 00:16:16,990 Which is why I protect you. 208 00:16:20,410 --> 00:16:25,820 Which is why I have to save this planet from crisis as the Holy Angel! 209 00:16:25,820 --> 00:16:28,440 It's not time for me to be thinking of other things... 210 00:16:52,690 --> 00:16:53,530 It's Fire. 211 00:16:55,090 --> 00:16:58,090 Fire Sacrea's not circulating right. 212 00:16:58,650 --> 00:17:01,860 I can feel it... right here, though. 213 00:17:01,860 --> 00:17:04,360 The Sacrea's just dormant. 214 00:17:04,360 --> 00:17:05,540 Charlie-sama... 215 00:17:06,070 --> 00:17:08,920 I should be able to do it. 216 00:17:08,920 --> 00:17:11,050 I can awaken the Fire Sacrea. 217 00:17:16,890 --> 00:17:19,600 Bringing passion to all--- 218 00:17:20,070 --> 00:17:22,430 Oh, fiery Fire Sacrea--- 219 00:17:23,350 --> 00:17:25,080 Burn furiously! 220 00:17:39,660 --> 00:17:42,830 It's been awhile since I've talked to you. 221 00:17:43,590 --> 00:17:44,330 Yes... 222 00:17:45,290 --> 00:17:51,260 I was looking forward to spending more time with you when I became a guardian, though... 223 00:17:52,350 --> 00:17:53,970 I was a bit lonely... 224 00:17:55,520 --> 00:17:58,770 And I couldn't even progress from being just your childhood friend. 225 00:18:00,350 --> 00:18:04,520 My feelings haven't changed at all since then. 226 00:18:09,410 --> 00:18:11,980 Oh no---I've made you all worried. 227 00:18:26,140 --> 00:18:27,270 The snow...! 228 00:18:38,520 --> 00:18:41,380 Diamond dust, huh? 229 00:18:41,380 --> 00:18:42,720 Diamond dust! 230 00:19:04,150 --> 00:19:08,340 I heard you solved the problem of the Snow Planet safely! 231 00:19:08,340 --> 00:19:09,460 That's great! 232 00:19:09,910 --> 00:19:14,180 Yes! I'm going to report it to the Shinchou Holy Land now! 233 00:19:14,180 --> 00:19:17,800 Wasn't that journey thrilling? 234 00:19:17,800 --> 00:19:21,360 You were with those guys who trouble you the most. 235 00:19:22,570 --> 00:19:23,850 What's wrong, Ange? 236 00:19:24,220 --> 00:19:25,810 I-It's nothing! 237 00:19:25,810 --> 00:19:30,890 You still blush like you did before you became a Holy Angel. 238 00:19:30,890 --> 00:19:32,320 Sei-Lan-sama! 239 00:19:32,320 --> 00:19:36,480 Listen to what your true self is saying. 240 00:19:36,480 --> 00:19:39,230 Once you do, you'll naturally find the answer. 241 00:19:42,550 --> 00:19:44,280 What were you talking about? 242 00:19:44,280 --> 00:19:45,480 Nothing really. 243 00:19:45,480 --> 00:19:47,080 It was just some simple advice. 244 00:19:49,540 --> 00:19:51,080 Sei-Lan-sama... 245 00:20:02,180 --> 00:20:04,430 My true self. 246 00:20:18,590 --> 00:20:20,500 My true feelings... 247 00:20:26,790 --> 00:20:28,030 Luva-sama! 248 00:20:29,630 --> 00:20:35,140 I hold my mission as a Holy Angel very dear to me. 249 00:20:35,910 --> 00:20:39,720 I still have so much things I must study. 250 00:20:42,250 --> 00:20:47,230 But... besides that, a certain emotion has sprouted in me. 251 00:20:47,800 --> 00:20:50,010 A certain emotion? 252 00:20:54,360 --> 00:20:55,750 I'm confused. 253 00:20:56,180 --> 00:21:00,010 If that emotion grows bigger... 254 00:21:00,010 --> 00:21:02,830 It may prove to be a hindrance to my mission. 255 00:21:03,430 --> 00:21:05,020 That's what I think... 256 00:21:05,580 --> 00:21:06,070 But...! 257 00:21:07,230 --> 00:21:10,490 But... you can't suppress it? 258 00:21:16,740 --> 00:21:25,570 Perhaps you were chosen as a Holy Angel because of that human-like side in you? 259 00:21:26,350 --> 00:21:28,640 I think so. 260 00:21:29,690 --> 00:21:31,260 Luva-sama... 261 00:21:33,280 --> 00:21:42,610 Aren't you thinking you must choose between your mission and those feelings of yours? 262 00:21:45,290 --> 00:21:47,850 You're very honest and straightforward. 263 00:21:48,440 --> 00:21:51,450 I think that's a very nice part of you. 264 00:21:52,570 --> 00:21:53,620 But... 265 00:21:55,840 --> 00:21:58,810 I feel that... 266 00:21:58,810 --> 00:22:00,700 Treasuring both your mission and your emotions... 267 00:22:01,230 --> 00:22:07,880 Is the best choice for you right now. 268 00:22:20,550 --> 00:22:23,150 I don't know how to thank you! 269 00:22:23,800 --> 00:22:27,160 You've helped me so many times whenever I'm worried! 270 00:22:29,590 --> 00:22:32,200 Thank you very much, Luva-sama! 271 00:22:37,870 --> 00:22:41,070 You're playing that role again, as always. 272 00:22:41,070 --> 00:22:42,170 Olivie! 273 00:22:42,800 --> 00:22:45,500 You were watching the whole time? 274 00:22:45,500 --> 00:22:47,170 You're the same as her. 275 00:22:47,640 --> 00:22:49,330 You're too honest. 276 00:22:49,990 --> 00:22:52,260 I think that's a nice part of you too! 277 00:23:01,680 --> 00:23:03,030 That's right! 278 00:23:03,030 --> 00:23:06,380 I want to be as useful as I can as a Holy Angel! 279 00:23:08,120 --> 00:23:12,060 I always want to be with everyone in the Holy Land! 280 00:23:12,960 --> 00:23:16,770 But I have another emotion I can't suppress. 281 00:23:18,670 --> 00:23:20,580 A very passionate emotion. 282 00:23:21,480 --> 00:23:22,740 I have to... 283 00:23:22,740 --> 00:23:24,840 I have to tell him! 284 00:24:02,680 --> 00:24:04,820 That's right! I... 285 00:24:07,460 --> 00:24:09,840 Love him! 20295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.