All language subtitles for SMS _Angelique__Kagayaki_no_Ashita__05_ VORBIS-H264 _ 889475DE SubtitleT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:21,580 --> 00:01:25,990 Presented by Strawberry Mint Subs 3 00:01:31,610 --> 00:01:33,370 Francis, come forward. 4 00:01:33,910 --> 00:01:34,610 Yes. 5 00:01:50,160 --> 00:01:55,820 Francis, I give you your new title as the Guardian of Darkness of this universe. 6 00:01:57,950 --> 00:02:01,330 I, as the Guardian of Darkness, pledge to offer my body... 7 00:02:01,790 --> 00:02:05,100 and my loyalty to the Queen, forever. 8 00:02:15,470 --> 00:02:18,140 We have three Seijuu Guardians now... 9 00:02:18,140 --> 00:02:20,150 And this Holy Land's become more lively! 10 00:02:20,150 --> 00:02:20,910 Yeah! 11 00:02:21,840 --> 00:02:23,010 What a pain! 12 00:02:26,410 --> 00:02:27,580 Damn it! 13 00:02:29,380 --> 00:02:31,860 He's not behaving well, but he seems to be doing his duty... 14 00:02:31,860 --> 00:02:32,980 Well, I guess that's okay. 15 00:02:32,980 --> 00:02:34,920 Oh! If it isn't Ange! 16 00:02:34,920 --> 00:02:35,810 Yes? 17 00:02:36,390 --> 00:02:38,400 I can't help but be bored! 18 00:02:38,810 --> 00:02:40,900 You promised me, right? 19 00:02:40,900 --> 00:02:42,540 When are you going to make them? 20 00:02:42,540 --> 00:02:44,440 Bars! Casinos! 21 00:02:44,440 --> 00:02:45,970 You promised that!? 22 00:02:45,970 --> 00:02:46,650 I didn't! 23 00:02:47,490 --> 00:02:49,800 I heard your voice. 24 00:02:50,220 --> 00:02:51,660 Sorry to keep you waiting. 25 00:02:52,040 --> 00:02:53,480 It really is you! 26 00:02:53,480 --> 00:02:56,440 If you like flowers, pretty ones bloomed in the forest at the back! 27 00:02:56,440 --> 00:02:57,900 Want to go see them now? 28 00:02:58,320 --> 00:03:00,420 You guys! You're in the middle of work! 29 00:03:00,720 --> 00:03:02,680 Do your work first! 30 00:03:02,680 --> 00:03:04,550 The Queen of Shinchou... 31 00:03:04,550 --> 00:03:05,990 The Guardians... 32 00:03:05,990 --> 00:03:07,260 Rosalia-sama... 33 00:03:07,680 --> 00:03:09,530 I wonder if they're all doing well? 34 00:03:20,330 --> 00:03:21,610 You're still too soft. 35 00:03:22,820 --> 00:03:23,610 Say what!? 36 00:03:24,220 --> 00:03:25,940 Okay! Let's do it again! 37 00:03:25,940 --> 00:03:26,670 Okay! 38 00:03:48,350 --> 00:03:50,430 So you still haven't figured out a thing? 39 00:03:50,430 --> 00:03:56,860 The blockage of the Dimensional Corridor and the disappearance of the Queen from the universe... 40 00:03:56,860 --> 00:03:59,230 Has never been written in history before. 41 00:04:00,050 --> 00:04:02,110 What about Gabel's Tablet? 42 00:04:04,130 --> 00:04:08,360 So we have no choice but to rely on our Queen's power in the end, huh? 43 00:04:16,010 --> 00:04:17,450 Can you hear me? 44 00:04:18,250 --> 00:04:19,630 Where are you? 45 00:04:19,630 --> 00:04:21,470 Oh Queen of Seijuu... 46 00:04:28,210 --> 00:04:29,250 Your Majesty. 47 00:04:30,480 --> 00:04:33,490 Can you hear my voice? 48 00:04:33,490 --> 00:04:34,300 Yes! 49 00:04:34,300 --> 00:04:35,430 I can hear you! 50 00:04:37,800 --> 00:04:42,420 Three Guardians have been born in the Seijuu Universe. 51 00:04:54,440 --> 00:04:59,550 And because of them, I was able to recover some of my powers. 52 00:05:00,200 --> 00:05:01,430 Where are you? 53 00:05:01,430 --> 00:05:02,940 In the Land of Shadows. 54 00:05:02,940 --> 00:05:07,130 It's a place not found anywhere made by the Spirit of the Sacrea. 55 00:05:07,130 --> 00:05:09,030 Let's combine our powers! 56 00:05:09,030 --> 00:05:11,210 You can get out of there if we combine our powers! 57 00:05:12,830 --> 00:05:17,840 Unfortunately, there is no power enough to free me from here. 58 00:05:17,840 --> 00:05:21,100 The most I can do is talk to you. 59 00:05:21,440 --> 00:05:22,300 Then... 60 00:05:22,740 --> 00:05:23,670 Yes. 61 00:05:23,670 --> 00:05:25,710 I'm fine. 62 00:05:25,710 --> 00:05:31,180 I'm sure my Guardians, Ange and Rachel will come to save me. 63 00:05:35,710 --> 00:05:37,570 Queen of Shinchou... 64 00:05:38,520 --> 00:05:40,280 Please proclaim... 65 00:05:41,490 --> 00:05:43,320 my only request. 66 00:05:43,320 --> 00:05:46,480 To everyone... and to Rachel! 67 00:05:55,250 --> 00:05:56,470 I understand! 68 00:05:56,470 --> 00:05:57,550 I'll tell them for sure! 69 00:05:58,840 --> 00:05:59,790 Then... 70 00:06:00,510 --> 00:06:02,490 Let's connect our... 71 00:06:02,490 --> 00:06:03,900 universes again! 72 00:06:29,220 --> 00:06:34,010 Reunion 73 00:06:34,930 --> 00:06:36,500 The Dimensional Corridor? 74 00:06:36,500 --> 00:06:38,260 Has been restored? 75 00:06:38,250 --> 00:06:42,870 Yes. The Royal Research Institute confirmed it earlier. 76 00:06:42,870 --> 00:06:45,360 The Dimensional Corridor is completely back to normal. 77 00:06:46,700 --> 00:06:49,800 This is also thanks to the Queen of Seijuu. 78 00:06:49,800 --> 00:06:51,270 The Queen of Seijuu? 79 00:06:51,550 --> 00:06:55,650 Yes. She's in the Land of Shadows right now. 80 00:06:55,650 --> 00:06:59,070 She's been imprisoned by the Spirit of the Sacrea. 81 00:06:59,780 --> 00:07:01,070 Is she all right? 82 00:07:01,790 --> 00:07:02,890 Yes. 83 00:07:02,890 --> 00:07:07,600 She was even able to restore the Dimensional Corridor and talk to me once more! 84 00:07:07,600 --> 00:07:09,580 She was able to talk to you... 85 00:07:10,200 --> 00:07:12,920 We have also restored communication earlier. 86 00:07:12,920 --> 00:07:14,160 Ange is also all right. 87 00:07:14,160 --> 00:07:15,210 Ange is? 88 00:07:18,070 --> 00:07:20,740 Looks like Rachel's coming soon. 89 00:07:20,740 --> 00:07:24,660 And with the three Guardians from the Seijuu Universe. 90 00:07:24,660 --> 00:07:26,560 And of course, Ange, too. 91 00:07:30,300 --> 00:07:32,450 You realized it too, right? 92 00:07:33,260 --> 00:07:34,850 I'm afraid so. 93 00:07:34,850 --> 00:07:39,030 I saw it when I prayed with the Queen of Seijuu. 94 00:07:40,660 --> 00:07:42,390 You saw it? 95 00:07:42,390 --> 00:07:43,920 What is it? 96 00:07:43,920 --> 00:07:47,320 The nine figures... of the Guardians of Seijuu. 97 00:07:51,730 --> 00:07:53,540 This is the Dimensional Corridor... 98 00:07:54,780 --> 00:07:57,910 Traveling to a different universe while drifting in a boat... 99 00:07:58,460 --> 00:07:59,930 This is elegant, indeed. 100 00:08:00,590 --> 00:08:02,650 Isn't it just a run-down boat? 101 00:08:02,650 --> 00:08:05,750 But I'm surprised this boat moves on its own! 102 00:08:05,750 --> 00:08:07,990 Hey! Why is that, Rachel? 103 00:08:07,990 --> 00:08:11,650 Hey! When we get there, be sure to behave, okay!? 104 00:08:11,650 --> 00:08:14,090 Rosalia-sama's holding a tea party for us... 105 00:08:14,090 --> 00:08:16,130 And you're going to have an audience with the Queen! 106 00:08:16,130 --> 00:08:18,000 It's not a such a big deal, isn't it? 107 00:08:18,000 --> 00:08:20,820 Besides, if you keep acting all touchy like that, you won't be able to get any men. 108 00:08:21,340 --> 00:08:22,870 What did you say!? 109 00:08:22,870 --> 00:08:25,710 As you can see, I'm a beautiful, genius young girl! 110 00:08:24,280 --> 00:08:25,540 Yeah, I got you... 111 00:08:25,710 --> 00:08:27,180 Hey, what's that? 112 00:08:28,990 --> 00:08:31,960 We've arrived at the Shinchou Universe! 113 00:08:35,820 --> 00:08:38,000 So this is the Shinchou Holy Land, huh? 114 00:08:38,430 --> 00:08:41,660 I can't wait to find out what excitement lies in here! 115 00:08:41,660 --> 00:08:42,660 Is there an ocean here? 116 00:08:42,660 --> 00:08:44,340 Hey, hey! I said, don't run! 117 00:08:47,960 --> 00:08:50,240 It's the Shinchou Holy Land. 118 00:08:52,330 --> 00:08:53,570 Even Ange... 119 00:08:54,890 --> 00:08:56,800 Well, it's been awhile, after all. 120 00:08:57,680 --> 00:09:00,530 Hey, Heuye, Leonard! Come back, I said! 121 00:09:00,760 --> 00:09:04,110 My... those two are like children... 122 00:09:04,110 --> 00:09:07,030 Don't just smile there, come on! Bring those two back! 123 00:09:09,280 --> 00:09:10,140 Ange. 124 00:09:21,760 --> 00:09:23,200 Julious-sama! 125 00:09:25,530 --> 00:09:26,420 Ange. 126 00:09:26,800 --> 00:09:29,000 Julious-sama... I... 127 00:09:29,000 --> 00:09:29,810 Yes. 128 00:09:29,810 --> 00:09:31,160 I'm glad you're all right. 129 00:09:32,490 --> 00:09:34,800 I-I'm sorry! 130 00:09:34,800 --> 00:09:38,150 It's been awhile since I've heard your cute voice, Missy. 131 00:09:39,130 --> 00:09:40,620 Oscar-sama! 132 00:09:41,780 --> 00:09:42,730 Ange! 133 00:09:43,480 --> 00:09:44,820 You've come back! 134 00:09:46,120 --> 00:09:49,830 I'm glad to see your smile again. 135 00:09:50,540 --> 00:09:51,750 Everyone! 136 00:09:52,440 --> 00:09:53,130 Here! 137 00:09:54,820 --> 00:09:58,150 I took care of it while you were gone. 138 00:09:58,850 --> 00:09:59,420 Tantan! 139 00:10:04,510 --> 00:10:05,760 Zephel-sama? 140 00:10:06,440 --> 00:10:07,430 Yo. 141 00:10:08,000 --> 00:10:09,180 Everyone! 142 00:10:11,700 --> 00:10:14,600 Ange, you've been through a lot of trouble, huh? 143 00:10:15,160 --> 00:10:19,980 No... It's because you've all been in my heart! 144 00:10:22,580 --> 00:10:25,330 Those people are the Guardians here? 145 00:10:25,330 --> 00:10:27,410 They haven't changed at all! 146 00:10:27,610 --> 00:10:28,650 Wow, amazing... 147 00:10:28,650 --> 00:10:31,050 It's such a spectacle to see all nine gathered. 148 00:10:31,050 --> 00:10:32,410 What's a "spectacle"? 149 00:10:32,880 --> 00:10:34,830 Go home and look it up in a dictionary! 150 00:10:34,830 --> 00:10:36,370 I got it! I'll look it up! 151 00:10:54,730 --> 00:10:56,460 An increase in Sacrea? 152 00:10:58,410 --> 00:11:01,010 The power of the Steel Sacrea is rising. 153 00:11:01,010 --> 00:11:02,690 Could this be a Guardian Switch? 154 00:11:03,990 --> 00:11:07,800 Zephel-sama's Sacrea hasn't decreased in the first place. 155 00:11:08,570 --> 00:11:11,700 So it can't be a Guardian Switch. 156 00:11:11,700 --> 00:11:12,530 Then what on earth is it? 157 00:11:14,560 --> 00:11:16,790 Where is the location? 158 00:11:18,030 --> 00:11:19,230 The main planet? 159 00:11:19,230 --> 00:11:21,080 And here... in the Holy Land!? 160 00:11:28,550 --> 00:11:30,240 I've been wanting to ask this, but... 161 00:11:30,240 --> 00:11:31,600 Is there any wine here? 162 00:11:32,050 --> 00:11:32,800 Wine? 163 00:11:33,160 --> 00:11:35,330 It's been really prissy back there. 164 00:11:35,330 --> 00:11:37,440 I haven't been able to drink much. 165 00:11:37,440 --> 00:11:38,960 Could you bring me some? 166 00:11:39,700 --> 00:11:41,190 You can't drink that here. 167 00:11:41,190 --> 00:11:43,300 Why not? Don't be so uptight! 168 00:11:44,190 --> 00:11:51,530 Looks like I have to teach you what it means to be the Head of the Guardians. 169 00:11:52,130 --> 00:11:53,060 Huh? 170 00:11:53,730 --> 00:11:56,880 Ange really did her best in a lot of things! 171 00:11:56,880 --> 00:11:58,510 Really, Ange? 172 00:11:58,510 --> 00:12:01,350 No... I was just engrossed in it! 173 00:12:01,350 --> 00:12:05,210 But I've never forgotten you all for a day! 174 00:12:05,780 --> 00:12:10,980 By "you all", you do mean I'm included, right, Missy? 175 00:12:11,380 --> 00:12:12,660 Of course! 176 00:12:14,750 --> 00:12:16,360 My, what a surprise! 177 00:12:16,360 --> 00:12:18,530 You would've turned red before... 178 00:12:18,530 --> 00:12:21,060 Ange, you've matured, huh? 179 00:12:22,980 --> 00:12:24,240 That's great! 180 00:12:31,500 --> 00:12:33,380 That sure is a beautiful tune. 181 00:12:33,380 --> 00:12:35,280 Thank you very much. 182 00:12:35,750 --> 00:12:39,200 You like looking at the stars, right, Clavis-sama? 183 00:12:39,830 --> 00:12:40,910 Yes. 184 00:12:40,910 --> 00:12:43,320 I don't dislike it either. 185 00:12:43,320 --> 00:12:46,500 Gazing into the distant light of the stars... 186 00:12:47,130 --> 00:12:49,810 Oh? So it was that big!? 187 00:12:49,810 --> 00:12:50,510 Yeah! 188 00:12:50,990 --> 00:12:53,170 And I grabbed onto its fin! 189 00:12:53,170 --> 00:12:54,350 Fin!? 190 00:12:54,350 --> 00:12:55,630 We swim together! 191 00:12:55,630 --> 00:12:56,900 It feels great! 192 00:12:56,900 --> 00:12:58,060 Isn't that amazing, Randy? 193 00:13:06,130 --> 00:13:07,460 Zephel-sama. 194 00:13:07,460 --> 00:13:10,400 What are you doing over here? 195 00:13:10,400 --> 00:13:12,300 It doesn't really matter, does it? 196 00:13:12,300 --> 00:13:13,920 And same with you, what did you come here for? 197 00:13:13,920 --> 00:13:16,370 I thought I'd come out for some air. 198 00:13:17,930 --> 00:13:18,950 What is it? 199 00:13:19,490 --> 00:13:23,760 I just thought it's like you to talk like this. 200 00:13:23,760 --> 00:13:24,710 What do you mean by that? 201 00:13:27,750 --> 00:13:28,710 What a nice breeze! 202 00:13:35,250 --> 00:13:36,150 We've... 203 00:13:37,440 --> 00:13:40,930 We've looked at the moon like this before, huh? 204 00:13:42,600 --> 00:13:43,810 Come to think of it... 205 00:13:44,480 --> 00:13:46,460 A lot of things happened since then, huh? 206 00:13:46,930 --> 00:13:47,710 Yeah. 207 00:13:50,630 --> 00:13:53,780 Come to think of it, how's he doing? 208 00:13:56,360 --> 00:13:57,530 Arios. 209 00:14:00,400 --> 00:14:04,270 Arios-san was hurled away by the Spirit of the Sacrea... 210 00:14:04,270 --> 00:14:06,370 and I haven't seen him since. 211 00:14:07,610 --> 00:14:12,820 I got a message that he was all right from Rachel-sama, but... 212 00:14:12,820 --> 00:14:16,180 But after that, we haven't received any contact from him at all. 213 00:14:16,180 --> 00:14:18,470 I see. That's just like him. 214 00:14:23,890 --> 00:14:28,670 So then... Do you still... like him? 215 00:14:30,490 --> 00:14:33,980 I only think of my mission right now. 216 00:14:33,980 --> 00:14:39,530 I became such a mess, lost sight of myself and caused trouble for everyone... 217 00:14:40,180 --> 00:14:47,370 But right now, I just want to keep thinking of what I can do to help the Queen. 218 00:14:48,210 --> 00:14:49,520 Ange. 219 00:14:49,970 --> 00:14:53,160 Rachel is calling for you. 220 00:14:53,160 --> 00:14:54,370 Yes! I'm coming now! 221 00:14:54,370 --> 00:14:55,280 Hey. 222 00:14:56,000 --> 00:14:58,740 I'm glad I saw you again. 223 00:15:00,450 --> 00:15:05,100 I also feel like I've received a lot of energy and courage from you! 224 00:15:06,990 --> 00:15:08,510 Thank you very much! 225 00:15:13,320 --> 00:15:16,100 She's really matured. 226 00:15:16,100 --> 00:15:18,650 You've also matured. 227 00:15:19,570 --> 00:15:22,670 It's not nice to eavesdrop when others talk to themselves. 228 00:15:22,670 --> 00:15:25,120 Indeed... I'm sorry. 229 00:15:29,180 --> 00:15:33,300 A lot of things happened to her in that other universe, huh? 230 00:15:34,810 --> 00:15:41,850 And that's how people grow a lot, through pain and confusion. 231 00:15:41,850 --> 00:15:43,780 What are you looking at me for? 232 00:15:47,820 --> 00:15:49,690 Why's he sticking so close to her for!? 233 00:15:50,210 --> 00:15:51,640 Get away--- hey! 234 00:15:51,640 --> 00:15:53,190 Good grief! 235 00:15:55,570 --> 00:16:00,200 This is indeed the glow of a new Seijuu Guardian! 236 00:16:02,920 --> 00:16:06,110 Seijuu's Guardian of Steel... That would be... 237 00:16:16,160 --> 00:16:18,420 She's the Queen of Shinchou, huh? 238 00:16:18,420 --> 00:16:21,600 Seijuu's Guardian of Light, Leonard. 239 00:16:21,600 --> 00:16:22,550 Y-Yes! 240 00:16:22,980 --> 00:16:26,010 Seijuu's Guardian of Darkness, Francis. 241 00:16:26,010 --> 00:16:26,560 Yes. 242 00:16:26,920 --> 00:16:29,890 Seijuu's Guardian of Wind, Heuye. 243 00:16:29,890 --> 00:16:30,560 Yes! 244 00:16:30,730 --> 00:16:33,620 And the Queen's Aide, Rachel. 245 00:16:33,620 --> 00:16:34,060 Yes. 246 00:16:34,890 --> 00:16:37,990 You've done well in coming to the Shinchou Holy Land. 247 00:16:37,990 --> 00:16:40,570 Ange, we meet once again! 248 00:16:40,850 --> 00:16:43,170 Yes, your Majesty! 249 00:16:43,170 --> 00:16:46,950 I'm very happy that you've all come here! 250 00:16:47,320 --> 00:16:50,960 I'll give you a message from Seijuu's Queen! 251 00:16:51,350 --> 00:16:53,500 The Queen is fine, right? 252 00:16:53,500 --> 00:16:54,650 Yes! 253 00:17:08,320 --> 00:17:09,220 Amazing! 254 00:17:09,960 --> 00:17:11,360 She is... 255 00:17:11,360 --> 00:17:14,230 The Queen of Seijuu whom we serve? 256 00:17:15,610 --> 00:17:16,920 Ange. 257 00:17:16,920 --> 00:17:17,550 Yes. 258 00:17:18,350 --> 00:17:20,540 You've helped me countless times. 259 00:17:21,040 --> 00:17:23,140 I thank you from my heart. 260 00:17:24,860 --> 00:17:27,070 To the three new Guardians... 261 00:17:27,070 --> 00:17:28,070 Yes! 262 00:17:28,070 --> 00:17:32,870 Please help out Rachel and work for the universe during my absence. 263 00:17:33,930 --> 00:17:34,640 Rachel. 264 00:17:34,640 --> 00:17:35,360 Yes. 265 00:17:36,170 --> 00:17:38,830 You're my best friend... 266 00:17:38,830 --> 00:17:40,950 I believe in you! 267 00:17:41,480 --> 00:17:45,890 You and I... the Guardians... and Ange! 268 00:17:45,890 --> 00:17:49,540 We'll surely overcome anything! 269 00:17:50,130 --> 00:17:51,980 That's why it'll be all right! 270 00:17:51,980 --> 00:17:55,200 We'll meet again for sure! 271 00:18:00,530 --> 00:18:01,710 Angelique! 272 00:18:05,580 --> 00:18:06,810 Rachel. 273 00:18:06,810 --> 00:18:12,150 You remember when you and the Queen took the Queen Examination, right? 274 00:18:12,960 --> 00:18:14,760 Yes, of course. 275 00:18:14,760 --> 00:18:16,600 There's no way I could forget. 276 00:18:17,960 --> 00:18:22,940 We competed for the Seijuu Universe... and at times, cooperated. 277 00:18:23,490 --> 00:18:26,360 We were always together, no matter what. 278 00:18:29,860 --> 00:18:36,730 We saw the remaining six Seijuu Guardians when I combined prayers with her. 279 00:18:38,860 --> 00:18:43,990 Everything might've been decided by some strange fate since back then. 280 00:18:43,990 --> 00:18:46,490 They've been chosen from the very start. 281 00:18:47,010 --> 00:18:51,370 As the people who will help the Queen and you. 282 00:18:54,200 --> 00:18:54,910 Six? 283 00:18:55,270 --> 00:18:57,790 You don't mean they're Guardians? 284 00:18:58,550 --> 00:19:00,430 That's a surprise. 285 00:19:01,050 --> 00:19:02,300 Fate, huh? 286 00:19:02,800 --> 00:19:04,540 What do you mean? 287 00:19:04,540 --> 00:19:10,800 There were people who helped those two during the Queen Examination. 288 00:19:10,800 --> 00:19:12,390 People who helped them? 289 00:19:12,830 --> 00:19:14,130 That's right. 290 00:19:14,130 --> 00:19:19,650 They helped protect and nurture the newly-born Seijuu Universe. 291 00:19:20,070 --> 00:19:24,650 The remaining six Guardians are here in the Shinchou Universe. 292 00:19:25,460 --> 00:19:26,890 They are... 293 00:19:26,890 --> 00:19:32,160 Victor, who served as a spiritual instructor and is the general of the Royal Expeditionary Army... 294 00:19:33,040 --> 00:19:37,740 Sei-lan, who served as a sensitivity instructor and is also a famous artist... 295 00:19:39,090 --> 00:19:44,750 Timka, who served as a nobility instructor, and is the young king of Planet Hakuakyuu... 296 00:19:45,530 --> 00:19:51,090 Ernst, who helped assist and is also the head researcher of the Royal Research Institute... 297 00:19:51,850 --> 00:19:56,350 Mel, who helped assist and is also a fortune-teller of the Fire Dragon Tribe... 298 00:19:56,600 --> 00:20:02,480 And Charlie, who also helped assist and is also the head of a big financial group. 299 00:20:03,290 --> 00:20:05,930 Mel-san... and Ernst-san, too? 300 00:20:08,460 --> 00:20:09,360 The bracelet is... 301 00:20:14,890 --> 00:20:15,890 Ernst! 302 00:20:17,600 --> 00:20:23,170 I observed a rise of Steel Sacrea in this Holy Land a few hours ago. 303 00:20:23,910 --> 00:20:28,470 I believed it had something to do with the Dimensional Corridor's restoration. 304 00:20:28,980 --> 00:20:31,490 The results were the same no matter how much I investigated. 305 00:20:31,490 --> 00:20:34,800 And it led me to one conclusion: 306 00:20:36,330 --> 00:20:40,310 That the new Guardian is here, in the Shinchou Holy Land. 307 00:20:40,830 --> 00:20:43,660 And his name is Ernst. 308 00:20:44,410 --> 00:20:45,310 Myself. 309 00:20:45,820 --> 00:20:47,610 Ernst-san! 310 00:20:47,610 --> 00:20:49,440 Say nothing more. 311 00:20:50,080 --> 00:20:53,270 I've always watched over the Seijuu Universe. 312 00:20:53,270 --> 00:20:56,200 I intend to understand the importance of a Guardian's duty. 313 00:20:57,050 --> 00:21:04,580 Ernst-san, will you help us save the Seijuu Universe as the Guardian of Steel? 314 00:21:05,070 --> 00:21:06,840 Yes, Etoile. 315 00:21:09,880 --> 00:21:12,090 Wonderful things keep happening one after the other, huh? 316 00:21:12,570 --> 00:21:16,350 Got that right! Doesn't this mean we have another reason to celebrate? 317 00:21:16,720 --> 00:21:18,310 Yes--- yes indeed! 318 00:21:18,880 --> 00:21:21,270 Now, we've become four pals now! 319 00:21:21,270 --> 00:21:22,680 Best regards! 320 00:21:22,680 --> 00:21:24,140 This is such a joyous occasion... 321 00:21:24,140 --> 00:21:26,670 Everyone working for the Seijuu Universe... 322 00:21:26,670 --> 00:21:32,360 Let me say this first: I can't say Seijuu Universe is balanced in its development. 323 00:21:32,810 --> 00:21:36,310 Hey, hey! You're becoming too much of a workaholic right away! 324 00:21:38,650 --> 00:21:42,040 Looks like I still have more to teach you. 325 00:21:42,040 --> 00:21:45,060 On how a Guardian of Light--- the head of all Guardians--- should act, that is... 326 00:21:45,060 --> 00:21:49,100 He must always be pure and set an example to everyone. 327 00:21:48,210 --> 00:21:49,630 Err... well... 328 00:23:27,080 --> 00:23:29,890 As a soldier... As a man... 329 00:23:29,890 --> 00:23:32,810 I have a past that can't be forgotten. 330 00:23:32,810 --> 00:23:35,680 Ange, do you understand these feelings? 331 00:23:36,800 --> 00:23:39,280 And you'll become a legend. 332 00:23:37,600 --> 00:23:40,030 Next 333 00:23:37,600 --> 00:23:40,030 The Bond that Protects the Universe 23663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.