Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:21,580 --> 00:01:25,990
Presented by Strawberry Mint Subs
3
00:01:31,610 --> 00:01:33,370
Francis, come forward.
4
00:01:33,910 --> 00:01:34,610
Yes.
5
00:01:50,160 --> 00:01:55,820
Francis, I give you your new title as the Guardian of Darkness of this universe.
6
00:01:57,950 --> 00:02:01,330
I, as the Guardian of Darkness, pledge to offer my body...
7
00:02:01,790 --> 00:02:05,100
and my loyalty to the Queen, forever.
8
00:02:15,470 --> 00:02:18,140
We have three Seijuu Guardians now...
9
00:02:18,140 --> 00:02:20,150
And this Holy Land's become more lively!
10
00:02:20,150 --> 00:02:20,910
Yeah!
11
00:02:21,840 --> 00:02:23,010
What a pain!
12
00:02:26,410 --> 00:02:27,580
Damn it!
13
00:02:29,380 --> 00:02:31,860
He's not behaving well, but he seems to be doing his duty...
14
00:02:31,860 --> 00:02:32,980
Well, I guess that's okay.
15
00:02:32,980 --> 00:02:34,920
Oh! If it isn't Ange!
16
00:02:34,920 --> 00:02:35,810
Yes?
17
00:02:36,390 --> 00:02:38,400
I can't help but be bored!
18
00:02:38,810 --> 00:02:40,900
You promised me, right?
19
00:02:40,900 --> 00:02:42,540
When are you going to make them?
20
00:02:42,540 --> 00:02:44,440
Bars! Casinos!
21
00:02:44,440 --> 00:02:45,970
You promised that!?
22
00:02:45,970 --> 00:02:46,650
I didn't!
23
00:02:47,490 --> 00:02:49,800
I heard your voice.
24
00:02:50,220 --> 00:02:51,660
Sorry to keep you waiting.
25
00:02:52,040 --> 00:02:53,480
It really is you!
26
00:02:53,480 --> 00:02:56,440
If you like flowers, pretty ones bloomed in the forest at the back!
27
00:02:56,440 --> 00:02:57,900
Want to go see them now?
28
00:02:58,320 --> 00:03:00,420
You guys! You're in the middle of work!
29
00:03:00,720 --> 00:03:02,680
Do your work first!
30
00:03:02,680 --> 00:03:04,550
The Queen of Shinchou...
31
00:03:04,550 --> 00:03:05,990
The Guardians...
32
00:03:05,990 --> 00:03:07,260
Rosalia-sama...
33
00:03:07,680 --> 00:03:09,530
I wonder if they're all doing well?
34
00:03:20,330 --> 00:03:21,610
You're still too soft.
35
00:03:22,820 --> 00:03:23,610
Say what!?
36
00:03:24,220 --> 00:03:25,940
Okay! Let's do it again!
37
00:03:25,940 --> 00:03:26,670
Okay!
38
00:03:48,350 --> 00:03:50,430
So you still haven't figured out a thing?
39
00:03:50,430 --> 00:03:56,860
The blockage of the Dimensional Corridor and the disappearance of the Queen from the universe...
40
00:03:56,860 --> 00:03:59,230
Has never been written in history before.
41
00:04:00,050 --> 00:04:02,110
What about Gabel's Tablet?
42
00:04:04,130 --> 00:04:08,360
So we have no choice but to rely on our Queen's power in the end, huh?
43
00:04:16,010 --> 00:04:17,450
Can you hear me?
44
00:04:18,250 --> 00:04:19,630
Where are you?
45
00:04:19,630 --> 00:04:21,470
Oh Queen of Seijuu...
46
00:04:28,210 --> 00:04:29,250
Your Majesty.
47
00:04:30,480 --> 00:04:33,490
Can you hear my voice?
48
00:04:33,490 --> 00:04:34,300
Yes!
49
00:04:34,300 --> 00:04:35,430
I can hear you!
50
00:04:37,800 --> 00:04:42,420
Three Guardians have been born in the Seijuu Universe.
51
00:04:54,440 --> 00:04:59,550
And because of them, I was able to recover some of my powers.
52
00:05:00,200 --> 00:05:01,430
Where are you?
53
00:05:01,430 --> 00:05:02,940
In the Land of Shadows.
54
00:05:02,940 --> 00:05:07,130
It's a place not found anywhere made by the Spirit of the Sacrea.
55
00:05:07,130 --> 00:05:09,030
Let's combine our powers!
56
00:05:09,030 --> 00:05:11,210
You can get out of there if we combine our powers!
57
00:05:12,830 --> 00:05:17,840
Unfortunately, there is no power enough to free me from here.
58
00:05:17,840 --> 00:05:21,100
The most I can do is talk to you.
59
00:05:21,440 --> 00:05:22,300
Then...
60
00:05:22,740 --> 00:05:23,670
Yes.
61
00:05:23,670 --> 00:05:25,710
I'm fine.
62
00:05:25,710 --> 00:05:31,180
I'm sure my Guardians, Ange and Rachel will come to save me.
63
00:05:35,710 --> 00:05:37,570
Queen of Shinchou...
64
00:05:38,520 --> 00:05:40,280
Please proclaim...
65
00:05:41,490 --> 00:05:43,320
my only request.
66
00:05:43,320 --> 00:05:46,480
To everyone... and to Rachel!
67
00:05:55,250 --> 00:05:56,470
I understand!
68
00:05:56,470 --> 00:05:57,550
I'll tell them for sure!
69
00:05:58,840 --> 00:05:59,790
Then...
70
00:06:00,510 --> 00:06:02,490
Let's connect our...
71
00:06:02,490 --> 00:06:03,900
universes again!
72
00:06:29,220 --> 00:06:34,010
Reunion
73
00:06:34,930 --> 00:06:36,500
The Dimensional Corridor?
74
00:06:36,500 --> 00:06:38,260
Has been restored?
75
00:06:38,250 --> 00:06:42,870
Yes. The Royal Research Institute confirmed it earlier.
76
00:06:42,870 --> 00:06:45,360
The Dimensional Corridor is completely back to normal.
77
00:06:46,700 --> 00:06:49,800
This is also thanks to the Queen of Seijuu.
78
00:06:49,800 --> 00:06:51,270
The Queen of Seijuu?
79
00:06:51,550 --> 00:06:55,650
Yes. She's in the Land of Shadows right now.
80
00:06:55,650 --> 00:06:59,070
She's been imprisoned by the Spirit of the Sacrea.
81
00:06:59,780 --> 00:07:01,070
Is she all right?
82
00:07:01,790 --> 00:07:02,890
Yes.
83
00:07:02,890 --> 00:07:07,600
She was even able to restore the Dimensional Corridor and talk to me once more!
84
00:07:07,600 --> 00:07:09,580
She was able to talk to you...
85
00:07:10,200 --> 00:07:12,920
We have also restored communication earlier.
86
00:07:12,920 --> 00:07:14,160
Ange is also all right.
87
00:07:14,160 --> 00:07:15,210
Ange is?
88
00:07:18,070 --> 00:07:20,740
Looks like Rachel's coming soon.
89
00:07:20,740 --> 00:07:24,660
And with the three Guardians from the Seijuu Universe.
90
00:07:24,660 --> 00:07:26,560
And of course, Ange, too.
91
00:07:30,300 --> 00:07:32,450
You realized it too, right?
92
00:07:33,260 --> 00:07:34,850
I'm afraid so.
93
00:07:34,850 --> 00:07:39,030
I saw it when I prayed with the Queen of Seijuu.
94
00:07:40,660 --> 00:07:42,390
You saw it?
95
00:07:42,390 --> 00:07:43,920
What is it?
96
00:07:43,920 --> 00:07:47,320
The nine figures... of the Guardians of Seijuu.
97
00:07:51,730 --> 00:07:53,540
This is the Dimensional Corridor...
98
00:07:54,780 --> 00:07:57,910
Traveling to a different universe while drifting in a boat...
99
00:07:58,460 --> 00:07:59,930
This is elegant, indeed.
100
00:08:00,590 --> 00:08:02,650
Isn't it just a run-down boat?
101
00:08:02,650 --> 00:08:05,750
But I'm surprised this boat moves on its own!
102
00:08:05,750 --> 00:08:07,990
Hey! Why is that, Rachel?
103
00:08:07,990 --> 00:08:11,650
Hey! When we get there, be sure to behave, okay!?
104
00:08:11,650 --> 00:08:14,090
Rosalia-sama's holding a tea party for us...
105
00:08:14,090 --> 00:08:16,130
And you're going to have an audience with the Queen!
106
00:08:16,130 --> 00:08:18,000
It's not a such a big deal, isn't it?
107
00:08:18,000 --> 00:08:20,820
Besides, if you keep acting all touchy like that, you won't be able to get any men.
108
00:08:21,340 --> 00:08:22,870
What did you say!?
109
00:08:22,870 --> 00:08:25,710
As you can see, I'm a beautiful, genius young girl!
110
00:08:24,280 --> 00:08:25,540
Yeah, I got you...
111
00:08:25,710 --> 00:08:27,180
Hey, what's that?
112
00:08:28,990 --> 00:08:31,960
We've arrived at the Shinchou Universe!
113
00:08:35,820 --> 00:08:38,000
So this is the Shinchou Holy Land, huh?
114
00:08:38,430 --> 00:08:41,660
I can't wait to find out what excitement lies in here!
115
00:08:41,660 --> 00:08:42,660
Is there an ocean here?
116
00:08:42,660 --> 00:08:44,340
Hey, hey! I said, don't run!
117
00:08:47,960 --> 00:08:50,240
It's the Shinchou Holy Land.
118
00:08:52,330 --> 00:08:53,570
Even Ange...
119
00:08:54,890 --> 00:08:56,800
Well, it's been awhile, after all.
120
00:08:57,680 --> 00:09:00,530
Hey, Heuye, Leonard! Come back, I said!
121
00:09:00,760 --> 00:09:04,110
My... those two are like children...
122
00:09:04,110 --> 00:09:07,030
Don't just smile there, come on! Bring those two back!
123
00:09:09,280 --> 00:09:10,140
Ange.
124
00:09:21,760 --> 00:09:23,200
Julious-sama!
125
00:09:25,530 --> 00:09:26,420
Ange.
126
00:09:26,800 --> 00:09:29,000
Julious-sama... I...
127
00:09:29,000 --> 00:09:29,810
Yes.
128
00:09:29,810 --> 00:09:31,160
I'm glad you're all right.
129
00:09:32,490 --> 00:09:34,800
I-I'm sorry!
130
00:09:34,800 --> 00:09:38,150
It's been awhile since I've heard your cute voice, Missy.
131
00:09:39,130 --> 00:09:40,620
Oscar-sama!
132
00:09:41,780 --> 00:09:42,730
Ange!
133
00:09:43,480 --> 00:09:44,820
You've come back!
134
00:09:46,120 --> 00:09:49,830
I'm glad to see your smile again.
135
00:09:50,540 --> 00:09:51,750
Everyone!
136
00:09:52,440 --> 00:09:53,130
Here!
137
00:09:54,820 --> 00:09:58,150
I took care of it while you were gone.
138
00:09:58,850 --> 00:09:59,420
Tantan!
139
00:10:04,510 --> 00:10:05,760
Zephel-sama?
140
00:10:06,440 --> 00:10:07,430
Yo.
141
00:10:08,000 --> 00:10:09,180
Everyone!
142
00:10:11,700 --> 00:10:14,600
Ange, you've been through a lot of trouble, huh?
143
00:10:15,160 --> 00:10:19,980
No... It's because you've all been in my heart!
144
00:10:22,580 --> 00:10:25,330
Those people are the Guardians here?
145
00:10:25,330 --> 00:10:27,410
They haven't changed at all!
146
00:10:27,610 --> 00:10:28,650
Wow, amazing...
147
00:10:28,650 --> 00:10:31,050
It's such a spectacle to see all nine gathered.
148
00:10:31,050 --> 00:10:32,410
What's a "spectacle"?
149
00:10:32,880 --> 00:10:34,830
Go home and look it up in a dictionary!
150
00:10:34,830 --> 00:10:36,370
I got it! I'll look it up!
151
00:10:54,730 --> 00:10:56,460
An increase in Sacrea?
152
00:10:58,410 --> 00:11:01,010
The power of the Steel Sacrea is rising.
153
00:11:01,010 --> 00:11:02,690
Could this be a Guardian Switch?
154
00:11:03,990 --> 00:11:07,800
Zephel-sama's Sacrea hasn't decreased in the first place.
155
00:11:08,570 --> 00:11:11,700
So it can't be a Guardian Switch.
156
00:11:11,700 --> 00:11:12,530
Then what on earth is it?
157
00:11:14,560 --> 00:11:16,790
Where is the location?
158
00:11:18,030 --> 00:11:19,230
The main planet?
159
00:11:19,230 --> 00:11:21,080
And here... in the Holy Land!?
160
00:11:28,550 --> 00:11:30,240
I've been wanting to ask this, but...
161
00:11:30,240 --> 00:11:31,600
Is there any wine here?
162
00:11:32,050 --> 00:11:32,800
Wine?
163
00:11:33,160 --> 00:11:35,330
It's been really prissy back there.
164
00:11:35,330 --> 00:11:37,440
I haven't been able to drink much.
165
00:11:37,440 --> 00:11:38,960
Could you bring me some?
166
00:11:39,700 --> 00:11:41,190
You can't drink that here.
167
00:11:41,190 --> 00:11:43,300
Why not? Don't be so uptight!
168
00:11:44,190 --> 00:11:51,530
Looks like I have to teach you what it means to be the Head of the Guardians.
169
00:11:52,130 --> 00:11:53,060
Huh?
170
00:11:53,730 --> 00:11:56,880
Ange really did her best in a lot of things!
171
00:11:56,880 --> 00:11:58,510
Really, Ange?
172
00:11:58,510 --> 00:12:01,350
No... I was just engrossed in it!
173
00:12:01,350 --> 00:12:05,210
But I've never forgotten you all for a day!
174
00:12:05,780 --> 00:12:10,980
By "you all", you do mean I'm included, right, Missy?
175
00:12:11,380 --> 00:12:12,660
Of course!
176
00:12:14,750 --> 00:12:16,360
My, what a surprise!
177
00:12:16,360 --> 00:12:18,530
You would've turned red before...
178
00:12:18,530 --> 00:12:21,060
Ange, you've matured, huh?
179
00:12:22,980 --> 00:12:24,240
That's great!
180
00:12:31,500 --> 00:12:33,380
That sure is a beautiful tune.
181
00:12:33,380 --> 00:12:35,280
Thank you very much.
182
00:12:35,750 --> 00:12:39,200
You like looking at the stars, right, Clavis-sama?
183
00:12:39,830 --> 00:12:40,910
Yes.
184
00:12:40,910 --> 00:12:43,320
I don't dislike it either.
185
00:12:43,320 --> 00:12:46,500
Gazing into the distant light of the stars...
186
00:12:47,130 --> 00:12:49,810
Oh? So it was that big!?
187
00:12:49,810 --> 00:12:50,510
Yeah!
188
00:12:50,990 --> 00:12:53,170
And I grabbed onto its fin!
189
00:12:53,170 --> 00:12:54,350
Fin!?
190
00:12:54,350 --> 00:12:55,630
We swim together!
191
00:12:55,630 --> 00:12:56,900
It feels great!
192
00:12:56,900 --> 00:12:58,060
Isn't that amazing, Randy?
193
00:13:06,130 --> 00:13:07,460
Zephel-sama.
194
00:13:07,460 --> 00:13:10,400
What are you doing over here?
195
00:13:10,400 --> 00:13:12,300
It doesn't really matter, does it?
196
00:13:12,300 --> 00:13:13,920
And same with you, what did you come here for?
197
00:13:13,920 --> 00:13:16,370
I thought I'd come out for some air.
198
00:13:17,930 --> 00:13:18,950
What is it?
199
00:13:19,490 --> 00:13:23,760
I just thought it's like you to talk like this.
200
00:13:23,760 --> 00:13:24,710
What do you mean by that?
201
00:13:27,750 --> 00:13:28,710
What a nice breeze!
202
00:13:35,250 --> 00:13:36,150
We've...
203
00:13:37,440 --> 00:13:40,930
We've looked at the moon like this before, huh?
204
00:13:42,600 --> 00:13:43,810
Come to think of it...
205
00:13:44,480 --> 00:13:46,460
A lot of things happened since then, huh?
206
00:13:46,930 --> 00:13:47,710
Yeah.
207
00:13:50,630 --> 00:13:53,780
Come to think of it, how's he doing?
208
00:13:56,360 --> 00:13:57,530
Arios.
209
00:14:00,400 --> 00:14:04,270
Arios-san was hurled away by the Spirit of the Sacrea...
210
00:14:04,270 --> 00:14:06,370
and I haven't seen him since.
211
00:14:07,610 --> 00:14:12,820
I got a message that he was all right from Rachel-sama, but...
212
00:14:12,820 --> 00:14:16,180
But after that, we haven't received any contact from him at all.
213
00:14:16,180 --> 00:14:18,470
I see. That's just like him.
214
00:14:23,890 --> 00:14:28,670
So then... Do you still... like him?
215
00:14:30,490 --> 00:14:33,980
I only think of my mission right now.
216
00:14:33,980 --> 00:14:39,530
I became such a mess, lost sight of myself and caused trouble for everyone...
217
00:14:40,180 --> 00:14:47,370
But right now, I just want to keep thinking of what I can do to help the Queen.
218
00:14:48,210 --> 00:14:49,520
Ange.
219
00:14:49,970 --> 00:14:53,160
Rachel is calling for you.
220
00:14:53,160 --> 00:14:54,370
Yes! I'm coming now!
221
00:14:54,370 --> 00:14:55,280
Hey.
222
00:14:56,000 --> 00:14:58,740
I'm glad I saw you again.
223
00:15:00,450 --> 00:15:05,100
I also feel like I've received a lot of energy and courage from you!
224
00:15:06,990 --> 00:15:08,510
Thank you very much!
225
00:15:13,320 --> 00:15:16,100
She's really matured.
226
00:15:16,100 --> 00:15:18,650
You've also matured.
227
00:15:19,570 --> 00:15:22,670
It's not nice to eavesdrop when others talk to themselves.
228
00:15:22,670 --> 00:15:25,120
Indeed... I'm sorry.
229
00:15:29,180 --> 00:15:33,300
A lot of things happened to her in that other universe, huh?
230
00:15:34,810 --> 00:15:41,850
And that's how people grow a lot, through pain and confusion.
231
00:15:41,850 --> 00:15:43,780
What are you looking at me for?
232
00:15:47,820 --> 00:15:49,690
Why's he sticking so close to her for!?
233
00:15:50,210 --> 00:15:51,640
Get away--- hey!
234
00:15:51,640 --> 00:15:53,190
Good grief!
235
00:15:55,570 --> 00:16:00,200
This is indeed the glow of a new Seijuu Guardian!
236
00:16:02,920 --> 00:16:06,110
Seijuu's Guardian of Steel... That would be...
237
00:16:16,160 --> 00:16:18,420
She's the Queen of Shinchou, huh?
238
00:16:18,420 --> 00:16:21,600
Seijuu's Guardian of Light, Leonard.
239
00:16:21,600 --> 00:16:22,550
Y-Yes!
240
00:16:22,980 --> 00:16:26,010
Seijuu's Guardian of Darkness, Francis.
241
00:16:26,010 --> 00:16:26,560
Yes.
242
00:16:26,920 --> 00:16:29,890
Seijuu's Guardian of Wind, Heuye.
243
00:16:29,890 --> 00:16:30,560
Yes!
244
00:16:30,730 --> 00:16:33,620
And the Queen's Aide, Rachel.
245
00:16:33,620 --> 00:16:34,060
Yes.
246
00:16:34,890 --> 00:16:37,990
You've done well in coming to the Shinchou Holy Land.
247
00:16:37,990 --> 00:16:40,570
Ange, we meet once again!
248
00:16:40,850 --> 00:16:43,170
Yes, your Majesty!
249
00:16:43,170 --> 00:16:46,950
I'm very happy that you've all come here!
250
00:16:47,320 --> 00:16:50,960
I'll give you a message from Seijuu's Queen!
251
00:16:51,350 --> 00:16:53,500
The Queen is fine, right?
252
00:16:53,500 --> 00:16:54,650
Yes!
253
00:17:08,320 --> 00:17:09,220
Amazing!
254
00:17:09,960 --> 00:17:11,360
She is...
255
00:17:11,360 --> 00:17:14,230
The Queen of Seijuu whom we serve?
256
00:17:15,610 --> 00:17:16,920
Ange.
257
00:17:16,920 --> 00:17:17,550
Yes.
258
00:17:18,350 --> 00:17:20,540
You've helped me countless times.
259
00:17:21,040 --> 00:17:23,140
I thank you from my heart.
260
00:17:24,860 --> 00:17:27,070
To the three new Guardians...
261
00:17:27,070 --> 00:17:28,070
Yes!
262
00:17:28,070 --> 00:17:32,870
Please help out Rachel and work for the universe during my absence.
263
00:17:33,930 --> 00:17:34,640
Rachel.
264
00:17:34,640 --> 00:17:35,360
Yes.
265
00:17:36,170 --> 00:17:38,830
You're my best friend...
266
00:17:38,830 --> 00:17:40,950
I believe in you!
267
00:17:41,480 --> 00:17:45,890
You and I... the Guardians... and Ange!
268
00:17:45,890 --> 00:17:49,540
We'll surely overcome anything!
269
00:17:50,130 --> 00:17:51,980
That's why it'll be all right!
270
00:17:51,980 --> 00:17:55,200
We'll meet again for sure!
271
00:18:00,530 --> 00:18:01,710
Angelique!
272
00:18:05,580 --> 00:18:06,810
Rachel.
273
00:18:06,810 --> 00:18:12,150
You remember when you and the Queen took the Queen Examination, right?
274
00:18:12,960 --> 00:18:14,760
Yes, of course.
275
00:18:14,760 --> 00:18:16,600
There's no way I could forget.
276
00:18:17,960 --> 00:18:22,940
We competed for the Seijuu Universe... and at times, cooperated.
277
00:18:23,490 --> 00:18:26,360
We were always together, no matter what.
278
00:18:29,860 --> 00:18:36,730
We saw the remaining six Seijuu Guardians when I combined prayers with her.
279
00:18:38,860 --> 00:18:43,990
Everything might've been decided by some strange fate since back then.
280
00:18:43,990 --> 00:18:46,490
They've been chosen from the very start.
281
00:18:47,010 --> 00:18:51,370
As the people who will help the Queen and you.
282
00:18:54,200 --> 00:18:54,910
Six?
283
00:18:55,270 --> 00:18:57,790
You don't mean they're Guardians?
284
00:18:58,550 --> 00:19:00,430
That's a surprise.
285
00:19:01,050 --> 00:19:02,300
Fate, huh?
286
00:19:02,800 --> 00:19:04,540
What do you mean?
287
00:19:04,540 --> 00:19:10,800
There were people who helped those two during the Queen Examination.
288
00:19:10,800 --> 00:19:12,390
People who helped them?
289
00:19:12,830 --> 00:19:14,130
That's right.
290
00:19:14,130 --> 00:19:19,650
They helped protect and nurture the newly-born Seijuu Universe.
291
00:19:20,070 --> 00:19:24,650
The remaining six Guardians are here in the Shinchou Universe.
292
00:19:25,460 --> 00:19:26,890
They are...
293
00:19:26,890 --> 00:19:32,160
Victor, who served as a spiritual instructor and is the general of the Royal Expeditionary Army...
294
00:19:33,040 --> 00:19:37,740
Sei-lan, who served as a sensitivity instructor and is also a famous artist...
295
00:19:39,090 --> 00:19:44,750
Timka, who served as a nobility instructor, and is the young king of Planet Hakuakyuu...
296
00:19:45,530 --> 00:19:51,090
Ernst, who helped assist and is also the head researcher of the Royal Research Institute...
297
00:19:51,850 --> 00:19:56,350
Mel, who helped assist and is also a fortune-teller of the Fire Dragon Tribe...
298
00:19:56,600 --> 00:20:02,480
And Charlie, who also helped assist and is also the head of a big financial group.
299
00:20:03,290 --> 00:20:05,930
Mel-san... and Ernst-san, too?
300
00:20:08,460 --> 00:20:09,360
The bracelet is...
301
00:20:14,890 --> 00:20:15,890
Ernst!
302
00:20:17,600 --> 00:20:23,170
I observed a rise of Steel Sacrea in this Holy Land a few hours ago.
303
00:20:23,910 --> 00:20:28,470
I believed it had something to do with the Dimensional Corridor's restoration.
304
00:20:28,980 --> 00:20:31,490
The results were the same no matter how much I investigated.
305
00:20:31,490 --> 00:20:34,800
And it led me to one conclusion:
306
00:20:36,330 --> 00:20:40,310
That the new Guardian is here, in the Shinchou Holy Land.
307
00:20:40,830 --> 00:20:43,660
And his name is Ernst.
308
00:20:44,410 --> 00:20:45,310
Myself.
309
00:20:45,820 --> 00:20:47,610
Ernst-san!
310
00:20:47,610 --> 00:20:49,440
Say nothing more.
311
00:20:50,080 --> 00:20:53,270
I've always watched over the Seijuu Universe.
312
00:20:53,270 --> 00:20:56,200
I intend to understand the importance of a Guardian's duty.
313
00:20:57,050 --> 00:21:04,580
Ernst-san, will you help us save the Seijuu Universe as the Guardian of Steel?
314
00:21:05,070 --> 00:21:06,840
Yes, Etoile.
315
00:21:09,880 --> 00:21:12,090
Wonderful things keep happening one after the other, huh?
316
00:21:12,570 --> 00:21:16,350
Got that right! Doesn't this mean we have another reason to celebrate?
317
00:21:16,720 --> 00:21:18,310
Yes--- yes indeed!
318
00:21:18,880 --> 00:21:21,270
Now, we've become four pals now!
319
00:21:21,270 --> 00:21:22,680
Best regards!
320
00:21:22,680 --> 00:21:24,140
This is such a joyous occasion...
321
00:21:24,140 --> 00:21:26,670
Everyone working for the Seijuu Universe...
322
00:21:26,670 --> 00:21:32,360
Let me say this first: I can't say Seijuu Universe is balanced in its development.
323
00:21:32,810 --> 00:21:36,310
Hey, hey! You're becoming too much of a workaholic right away!
324
00:21:38,650 --> 00:21:42,040
Looks like I still have more to teach you.
325
00:21:42,040 --> 00:21:45,060
On how a Guardian of Light--- the head of all Guardians--- should act, that is...
326
00:21:45,060 --> 00:21:49,100
He must always be pure and set an example to everyone.
327
00:21:48,210 --> 00:21:49,630
Err... well...
328
00:23:27,080 --> 00:23:29,890
As a soldier... As a man...
329
00:23:29,890 --> 00:23:32,810
I have a past that can't be forgotten.
330
00:23:32,810 --> 00:23:35,680
Ange, do you understand these feelings?
331
00:23:36,800 --> 00:23:39,280
And you'll become a legend.
332
00:23:37,600 --> 00:23:40,030
Next
333
00:23:37,600 --> 00:23:40,030
The Bond that Protects the Universe
23663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.