All language subtitles for SMS _Angelique__Kagayaki_no_Ashita__01_ VORBIS-H264 _ 38AC6A8E SubtitleT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:30,180 --> 00:01:35,970 The Seijuu Universe now faces a crisis of destruction. 3 00:01:39,200 --> 00:01:43,400 While the Queen who governs the universe continued to slumber, 4 00:01:45,170 --> 00:01:49,360 the Spirit of the Sacrea, having failed to destroy mankind, 5 00:01:49,360 --> 00:01:50,870 exploded. 6 00:02:25,240 --> 00:02:27,370 The Spirit of the Sacrea's... 7 00:02:45,710 --> 00:02:46,840 The ice-- 8 00:02:47,540 --> 00:02:48,610 melted? 9 00:03:06,970 --> 00:03:09,100 Yes, it's you, isn't it? 10 00:03:12,920 --> 00:03:13,980 You're... 11 00:03:14,450 --> 00:03:17,220 The Queen of Seijuu's Aide, Rachel. 12 00:03:18,560 --> 00:03:21,690 We finally meet, Legendary Etoile! 13 00:03:21,820 --> 00:03:26,640 A New Mission 14 00:03:31,430 --> 00:03:38,040 The Queen told me the Legendary Etoile will come to this universe. 15 00:03:38,570 --> 00:03:43,430 I'm still a little not used to being called the "Legendary Etoile." 16 00:03:44,860 --> 00:03:46,710 Then I'll call you "Ange"! 17 00:03:48,710 --> 00:03:54,220 The palace staff and I have slept for about half a year, huh? 18 00:03:55,320 --> 00:03:57,110 And we woke up today. 19 00:04:00,220 --> 00:04:03,690 The Royal Research Institute immediately began repairs 20 00:04:03,690 --> 00:04:05,410 and have analyzed the data. 21 00:04:06,330 --> 00:04:11,050 Even while we were sleeping, the cameras recorded the inside of the palace. 22 00:04:11,920 --> 00:04:15,870 So we woke up thanks to you, huh? 23 00:04:17,270 --> 00:04:18,980 Let me say it again-- 24 00:04:18,980 --> 00:04:19,630 Thank you. 25 00:04:20,730 --> 00:04:23,210 Not all of it was by my power. 26 00:04:27,300 --> 00:04:32,120 The Queen's power was once completely in this palace. 27 00:04:35,970 --> 00:04:38,910 The Queen and everyone from the Royal Research Institute 28 00:04:38,910 --> 00:04:44,030 devoted their skills to develop the newly-born Seijuu Universe. 29 00:04:48,080 --> 00:04:52,390 But her majesty, sustaining the universe all on her own, 30 00:04:52,390 --> 00:04:55,810 became extremely exhausted and fell asleep. 31 00:04:56,920 --> 00:05:01,150 So we also fell asleep as result. 32 00:05:03,610 --> 00:05:08,970 When I first came to this palace, everything was covered in ice. 33 00:05:11,330 --> 00:05:15,600 Then I borrowed power from Shinchou's queen and the Guardians 34 00:05:15,600 --> 00:05:18,180 and brought Sacrea to this universe. 35 00:05:18,180 --> 00:05:21,030 However, the Spirit of the Sacrea appeared! 36 00:05:22,430 --> 00:05:25,550 It was manipulating Seijuu Universe's Sacrea. 37 00:05:26,880 --> 00:05:30,390 So it retreated because of you, huh? 38 00:05:30,390 --> 00:05:33,780 It's all thanks to the Queen's guidance. 39 00:05:33,780 --> 00:05:36,830 I want to meet her right away and thank her! 40 00:05:38,320 --> 00:05:39,940 I see... 41 00:05:39,940 --> 00:05:42,130 The Legendary Etoile doesn't know. 42 00:05:46,030 --> 00:05:47,990 Her Majesty is missing. 43 00:05:49,340 --> 00:05:51,850 We're desperately searching for her in the Research Institute, but... 44 00:05:52,800 --> 00:05:56,900 we can't find the Queen in the universe right now. 45 00:05:58,490 --> 00:06:01,110 I'll try to return to the Shinchou Universe! 46 00:06:01,110 --> 00:06:04,170 And I might figure something out! 47 00:06:04,170 --> 00:06:05,180 Wait! 48 00:06:07,580 --> 00:06:11,410 You can no longer go to the Shinchou Universe. 49 00:06:12,780 --> 00:06:15,160 The Dimensional Corridor was destroyed. 50 00:06:20,960 --> 00:06:23,090 Then, I... 51 00:06:27,220 --> 00:06:28,790 Can't meet... 52 00:06:28,790 --> 00:06:30,540 the Queen... 53 00:06:31,750 --> 00:06:32,670 and the Guardians... 54 00:06:32,670 --> 00:06:33,940 anymore!? 55 00:06:46,000 --> 00:06:50,720 Have you found any clue to the whereabouts of Seijuu's Queen? 56 00:06:51,390 --> 00:06:52,840 Unfortunately... 57 00:06:53,840 --> 00:06:55,340 Here's our situation report. 58 00:06:55,900 --> 00:06:59,370 Missy is still stranded in the Seijuu Universe alone 59 00:06:59,370 --> 00:07:00,880 and we've received no contact from her. 60 00:07:01,790 --> 00:07:03,210 Ernst reports to me-- 61 00:07:03,740 --> 00:07:07,550 that a means to repair the Dimensional Corridor 62 00:07:07,550 --> 00:07:10,630 hasn't been found at this present stage. 63 00:07:11,820 --> 00:07:14,600 Why!? Why can't it be repaired!? 64 00:07:15,860 --> 00:07:21,280 The Dimensional Corridor is a passage to let you cross over dimensions and link one universe to another. 65 00:07:22,400 --> 00:07:28,760 The power of both ruling queens is needed to link these passages. 66 00:07:29,410 --> 00:07:33,550 In short, since the Queen of Seijuu's in an unknown location... 67 00:07:34,000 --> 00:07:37,450 repairing the Dimensional Corridor is impossible. 68 00:07:37,690 --> 00:07:39,210 Then Ange's... 69 00:07:39,210 --> 00:07:40,900 What'll happen to Ange!? 70 00:07:40,900 --> 00:07:43,790 Is there anything we can do at the moment!? 71 00:07:43,790 --> 00:07:45,250 Damn it! 72 00:07:52,620 --> 00:07:55,640 Let's make this your room for now. 73 00:07:55,640 --> 00:07:58,140 A room in the palace will be convenient for you, right? 74 00:07:59,160 --> 00:08:00,960 Thank you very much. 75 00:08:00,960 --> 00:08:03,460 Now it's time for data analysis. 76 00:08:03,460 --> 00:08:05,970 We need to find the Queen as soon as possible! 77 00:08:07,630 --> 00:08:08,540 Um...! 78 00:08:09,250 --> 00:08:13,620 What will happen if the Queen continues to remain missing...? 79 00:08:14,670 --> 00:08:18,710 Most likely the Seijuu Universe will slowly waste away. 80 00:08:19,880 --> 00:08:22,220 And perhaps be destroyed soon after. 81 00:08:23,100 --> 00:08:24,420 No way...! 82 00:08:24,900 --> 00:08:27,510 But you know, that'll never happen! 83 00:08:27,510 --> 00:08:29,050 We'll surely find her majesty! 84 00:08:29,050 --> 00:08:31,190 Is there anything I can do? 85 00:08:31,930 --> 00:08:39,440 To be honest, we still don't know the powers of the Legendary Etoile. 86 00:08:39,930 --> 00:08:44,940 But you were the person who let humanity be born in this universe! 87 00:08:45,720 --> 00:08:47,100 We're expecting a lot from you! 88 00:08:47,100 --> 00:08:49,960 Let's do our best to save the Seijuu Universe... 89 00:08:49,960 --> 00:08:51,820 In order to save the queen! 90 00:08:55,210 --> 00:08:56,300 I'll be going now. 91 00:09:02,710 --> 00:09:05,940 I have to find a way... What should I do? 92 00:09:05,940 --> 00:09:07,500 What can I do? 93 00:09:08,600 --> 00:09:13,420 I've always been helped by the Guardians and the Queen... 94 00:09:14,100 --> 00:09:17,330 That's why it's my turn to do something. 95 00:09:20,190 --> 00:09:23,080 Even if I'm unable to return to the Shinchou Universe, 96 00:09:23,080 --> 00:09:26,030 I have to open up my new path right now! 97 00:09:44,550 --> 00:09:48,020 A galaxy delayed in restoration is... 98 00:09:48,020 --> 00:09:49,760 The current data's not enough! 99 00:09:50,170 --> 00:09:52,050 Is there any previous data? 100 00:09:52,800 --> 00:09:55,720 Then try looking at the Reference Room 1. 101 00:09:55,720 --> 00:09:57,350 Reference Room 1, right? 102 00:10:01,200 --> 00:10:07,270 Ange-san's kept the same amount of data as us researchers in her mind for the past month. 103 00:10:07,790 --> 00:10:08,940 The same amount? 104 00:10:08,940 --> 00:10:10,120 Certainly not. 105 00:10:13,670 --> 00:10:15,710 It's a limitless amount. 106 00:10:25,720 --> 00:10:30,460 I see... to lead this galaxy to even more progress... 107 00:10:48,200 --> 00:10:49,630 It's hopeless. 108 00:10:49,630 --> 00:10:53,020 No matter how many times I come here, it's still the same... 109 00:10:54,240 --> 00:10:56,390 Now's not the time to stand here. 110 00:11:15,890 --> 00:11:17,590 It's been a month since then. 111 00:11:18,400 --> 00:11:19,860 How are you doing, Ange? 112 00:11:20,470 --> 00:11:23,010 Even though I'm unable to get news from you... 113 00:11:26,190 --> 00:11:28,680 Even now, you're not alone! 114 00:11:33,250 --> 00:11:37,280 Even if this is all I can do right now-- 115 00:11:37,780 --> 00:11:39,340 I'm still always... 116 00:11:40,390 --> 00:11:43,850 Helping you, Ange. 117 00:11:48,020 --> 00:11:52,570 Damn it! I'm sure you're smiling right now too! 118 00:11:52,570 --> 00:11:56,100 You'll never lose heart even though you're all alone over there! 119 00:11:56,950 --> 00:11:58,580 You know that, right? 120 00:12:08,290 --> 00:12:12,010 News about the Seijuu Universe won't reach us even now. 121 00:12:12,510 --> 00:12:19,860 But the Legendary Etoile went to the Seijuu Universe to fulfill her mission there. 122 00:12:20,290 --> 00:12:22,620 Right now, all we can do is trust Ange. 123 00:12:26,630 --> 00:12:29,590 Mel, when did you come to the Holy Land? 124 00:12:29,590 --> 00:12:32,730 I felt I had to inform you right away... 125 00:12:32,730 --> 00:12:34,280 I saw it! 126 00:12:34,280 --> 00:12:35,490 Saw what? 127 00:12:35,490 --> 00:12:37,380 The fate of the Legendary Etoile! 128 00:12:55,630 --> 00:13:00,290 I've been praying and pondering on a lot of things every night for the past month. 129 00:13:01,100 --> 00:13:04,720 About what I could do for the Queen... 130 00:13:05,740 --> 00:13:09,810 Is there anything else I can do but wish for her safety? 131 00:13:12,510 --> 00:13:13,580 Ange. 132 00:13:15,300 --> 00:13:16,310 Ange! 133 00:13:16,700 --> 00:13:17,710 Your Majesty? 134 00:13:27,410 --> 00:13:28,890 The Spirit of the Sacrea!? 135 00:13:45,030 --> 00:13:46,330 Your Majesty! 136 00:13:48,260 --> 00:13:49,330 Ange. 137 00:13:50,150 --> 00:13:53,680 I've been captured by the Spirit of the Sacrea. 138 00:13:55,150 --> 00:13:59,900 The Spirit of the Sacrea, weakened by its fight with you, 139 00:13:59,900 --> 00:14:05,220 transformed itself into a cage and imprisoned me. 140 00:14:05,220 --> 00:14:06,470 No way! 141 00:14:06,470 --> 00:14:08,000 I'll help you right now! 142 00:14:08,660 --> 00:14:10,240 You can't do that. 143 00:14:10,770 --> 00:14:14,750 What you are seeing right now is an image I've sent. 144 00:14:15,890 --> 00:14:18,560 Right now, I'm in the Land of Shadows. 145 00:14:19,360 --> 00:14:20,150 Land of Shadows? 146 00:14:23,760 --> 00:14:25,220 What can I do...? 147 00:14:25,220 --> 00:14:27,400 What can I do to save you? 148 00:14:28,770 --> 00:14:29,780 Your Majesty! 149 00:14:31,110 --> 00:14:34,650 You already know what to do. 150 00:14:38,720 --> 00:14:40,290 Your Majesty! 151 00:14:40,290 --> 00:14:44,690 Because the answer is in your heart. 152 00:14:51,250 --> 00:14:54,350 In... my heart? 153 00:14:55,730 --> 00:14:59,800 The thing that's always in my heart... 154 00:15:01,700 --> 00:15:03,430 But don't forget- 155 00:15:03,890 --> 00:15:10,220 Myself, Rosalia and the nine Guardians here are always with you... 156 00:15:10,220 --> 00:15:11,700 in your heart. 157 00:15:12,220 --> 00:15:16,700 That's right! I haven't forgotten it for a moment! 158 00:15:16,700 --> 00:15:18,200 with you... 159 00:15:22,440 --> 00:15:23,700 Zephel-sama? 160 00:15:24,190 --> 00:15:26,160 I believe in you! 161 00:15:26,160 --> 00:15:30,150 That you'll grab hold of something and rise up no matter how many times you fall. 162 00:15:39,140 --> 00:15:43,400 Etoile, open those eyes of yours and look straight ahead. 163 00:15:49,170 --> 00:15:51,280 What happened to the usual strong-headed you? 164 00:15:51,280 --> 00:15:52,410 Oscar-sama? 165 00:15:53,420 --> 00:15:54,850 We're with you! 166 00:15:55,830 --> 00:16:00,740 That's right. You already have the answer. 167 00:16:00,740 --> 00:16:02,510 Whenever they ask themselves something, 168 00:16:02,510 --> 00:16:07,670 people always already have the answer in their hearts. 169 00:16:08,910 --> 00:16:11,190 The answer is in me? 170 00:16:13,370 --> 00:16:15,390 Do you remember, Ange? 171 00:16:16,000 --> 00:16:17,760 What you came here for? 172 00:16:19,200 --> 00:16:21,790 What I came here for? 173 00:16:25,720 --> 00:16:30,800 Because of the Guardians, I was able to bring Sacrea here. 174 00:16:32,410 --> 00:16:34,920 I was able to bring Sacrea that brings love and peace... 175 00:16:35,960 --> 00:16:37,620 to the Seijuu Universe! 176 00:16:43,930 --> 00:16:45,310 That's it! 177 00:16:45,310 --> 00:16:46,930 That's right, I got it! 178 00:16:49,460 --> 00:16:50,290 This is--! 179 00:16:50,290 --> 00:16:53,080 I can see lights shining around Ange. 180 00:16:53,080 --> 00:16:56,020 Nine dazzling lights... 181 00:16:56,510 --> 00:16:58,140 Nine lights? 182 00:17:01,120 --> 00:17:05,740 Those lights will shine on the Seijuu Universe in the near future. 183 00:17:05,740 --> 00:17:08,770 And Ange is at the center of those lights. 184 00:17:13,550 --> 00:17:14,760 That's it! 185 00:17:17,000 --> 00:17:18,200 Guardians! 186 00:17:24,960 --> 00:17:30,600 If there were Guardians in the Seijuu Universe like the Shinchou Universe... 187 00:17:31,950 --> 00:17:35,380 I'm sure it will be filled to overflowing with beautiful Sacrea! 188 00:17:52,300 --> 00:17:53,900 Rachel-sama! Look at that! 189 00:17:56,210 --> 00:17:59,470 There's a rise in Sacrea! 190 00:18:00,030 --> 00:18:01,400 Rachel-sama! 191 00:18:16,080 --> 00:18:19,530 I'll look for Guardians for the Seijuu Universe. 192 00:18:20,540 --> 00:18:23,590 Guardians to govern the nine Sacrea! 193 00:18:25,640 --> 00:18:28,460 If we can gather nine Guardians, 194 00:18:28,460 --> 00:18:32,110 Sacrea will begin to circulate and this universe will stabilize. 195 00:18:32,110 --> 00:18:33,890 In short, that's what will happen, right? 196 00:18:37,160 --> 00:18:43,490 Actually, they observed a rise in Sacrea in the Royal Research Institute earlier! 197 00:18:44,590 --> 00:18:48,890 The first Guardian Candidate has appeared in the Seijuu Universe! 198 00:18:52,010 --> 00:18:58,050 A person with the power to govern the Wind Sacrea appeared in Roienan Galaxy's Planet Jiire. 199 00:19:00,580 --> 00:19:04,360 That bracelet's also reacting to the Guardian of the Wind! 200 00:19:05,920 --> 00:19:07,950 We'll ask someone to pick him up right away. 201 00:19:07,950 --> 00:19:10,300 We'll make preparations to summon the guardian. 202 00:19:10,920 --> 00:19:12,440 Summon? 203 00:19:12,440 --> 00:19:17,030 We must bring the guardian here no matter how much he resists. 204 00:19:17,030 --> 00:19:20,030 He's an important person to us, after all. 205 00:19:32,860 --> 00:19:34,100 Please wait! 206 00:19:35,130 --> 00:19:36,980 Please let me go! 207 00:19:37,910 --> 00:19:39,010 It's impossible! 208 00:19:39,010 --> 00:19:42,120 It's impossible to bring back a guardian alone! 209 00:19:42,120 --> 00:19:44,250 A lot of people will reject you. 210 00:19:44,250 --> 00:19:47,110 We have to bring them here when they half-heartedly agree to it! 211 00:19:47,110 --> 00:19:49,820 This universe was just born. 212 00:19:49,820 --> 00:19:53,560 Because of that, I don't want to force anyone to come here! 213 00:19:54,570 --> 00:19:58,950 I want the guardians to protect this universe from their hearts. 214 00:19:58,950 --> 00:20:00,650 I want to fully explain it to them! 215 00:20:01,390 --> 00:20:05,590 To combine our powers to protect this universe! 216 00:20:10,570 --> 00:20:11,780 Please... 217 00:20:11,780 --> 00:20:13,480 Please let me go! 218 00:20:13,480 --> 00:20:15,780 I'll surely convince this Guardian! 219 00:20:15,780 --> 00:20:19,110 I'm sure it's my new mission! 220 00:20:20,210 --> 00:20:21,490 I see. 221 00:20:22,360 --> 00:20:25,550 This is the strength of the Legendary Etoile, huh? 222 00:20:34,090 --> 00:20:38,050 This is where you can teleport to the planets of this universe in an instant, 223 00:20:38,050 --> 00:20:39,480 The Star Pathway. 224 00:20:39,480 --> 00:20:42,110 It's set to go to Planet Jiire. 225 00:20:42,460 --> 00:20:46,310 I'll surely come back here with the Guardian of the Wind! 226 00:20:46,750 --> 00:20:49,380 I'm leaving it to you, Legendary Etoile! 227 00:20:49,380 --> 00:20:50,120 Yes! 228 00:21:38,440 --> 00:21:40,110 Planet Jiire... 229 00:21:41,050 --> 00:21:45,850 The person who will be the Guardian of the Wind is here. 230 00:23:26,770 --> 00:23:28,860 Holy Land? Guardian? 231 00:23:28,860 --> 00:23:30,700 What're you talking about? 232 00:23:30,700 --> 00:23:32,910 I'm not going anywhere. 233 00:23:32,910 --> 00:23:35,610 'Cause I'm going to be a sailor. 234 00:23:36,700 --> 00:23:39,260 And you'll become a legend. 235 00:23:36,850 --> 00:23:40,020 The Boy of the Wind 236 00:23:36,910 --> 00:23:40,080 Next 17723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.