All language subtitles for Road To Perdition 2002 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,804 --> 00:01:39,308 There are many stories about Michael Sullivan. 2 00:01:41,851 --> 00:01:44,821 Some say he was a decent man. 3 00:01:47,023 --> 00:01:50,197 Some say there was no good in him at all. 4 00:01:53,613 --> 00:01:57,117 But I once spent six weeks on the road with him... 5 00:01:57,283 --> 00:02:00,878 ...in the winter of 1931. 6 00:02:04,749 --> 00:02:07,343 This is our story. 7 00:02:39,325 --> 00:02:43,080 Thank you, sir. Much obliged. Man dies in factory accident! 8 00:02:43,246 --> 00:02:46,295 Get your paper here! Hot off the press, only 5 cents! 9 00:03:33,087 --> 00:03:35,351 Thanks, Mr. Miller. 10 00:05:04,053 --> 00:05:06,681 I'll help you with it later. 11 00:05:06,931 --> 00:05:09,434 You go fetch your father. 12 00:05:47,430 --> 00:05:49,307 Pa? 13 00:05:55,396 --> 00:05:56,864 Dinner's ready. 14 00:05:58,399 --> 00:06:00,242 Thank you. 15 00:06:09,452 --> 00:06:12,422 Bless us, O Lord, for thy gifts we are about to receive... 16 00:06:12,580 --> 00:06:16,335 ...through the bounty of Jesus Christ, our Lord. Amen. 17 00:06:28,179 --> 00:06:30,682 - Michael? - Sir? 18 00:06:31,140 --> 00:06:35,611 It's a wake, so I don't want to see those dice. 19 00:06:35,812 --> 00:06:37,155 No, sir. 20 00:07:03,548 --> 00:07:05,175 Hello. 21 00:07:16,727 --> 00:07:18,650 I don't wanna go. 22 00:07:18,813 --> 00:07:24,866 - Come on, it's all right. - No. I'm scared. 23 00:07:44,922 --> 00:07:47,721 Ice helps preserve the body. 24 00:08:13,201 --> 00:08:14,418 So... 25 00:08:14,577 --> 00:08:18,002 ...who's got a hug for a lonely old man? 26 00:08:20,249 --> 00:08:22,798 Now then, which is which? Don't help me. 27 00:08:23,252 --> 00:08:27,007 - Peter and Michael. - No! 28 00:08:27,590 --> 00:08:30,434 Annie, Mike, good to see you. 29 00:08:30,593 --> 00:08:33,813 - Did you bring the necessary? - Yes. 30 00:08:33,971 --> 00:08:39,193 If you'll excuse me, I have urgent business with these young gentlemen. 31 00:08:45,107 --> 00:08:47,496 - Yeah! - Winner! 32 00:08:47,652 --> 00:08:50,781 Call the cops! I know hustlers when I see them. 33 00:08:50,947 --> 00:08:54,872 - I don't hustle, old-timer. - Pay the man. 34 00:08:57,453 --> 00:09:00,457 Upstairs. Jacket pocket, in my study. 35 00:09:00,623 --> 00:09:02,625 Before I change my mind. 36 00:09:27,358 --> 00:09:31,704 - Hello? - Hello. 37 00:09:31,862 --> 00:09:35,332 Remind me, which little Sullivan are you? 38 00:09:35,491 --> 00:09:41,624 - Michael, sir. - Sir? You don't have to call me sir. 39 00:09:41,789 --> 00:09:44,258 I'm not your pa. 40 00:09:44,417 --> 00:09:46,135 No, Mr. Rooney. 41 00:09:46,544 --> 00:09:48,763 Call me Connor. 42 00:09:48,921 --> 00:09:51,970 No, call me Uncle Connor. 43 00:09:57,972 --> 00:09:59,724 What do you want? 44 00:10:00,016 --> 00:10:02,394 Mr. Rooney sent me to get his jacket. 45 00:10:05,479 --> 00:10:08,073 You come back later, huh? 46 00:10:08,232 --> 00:10:10,030 I'm busy. 47 00:10:10,192 --> 00:10:15,369 Yes... Sir. 48 00:10:27,543 --> 00:10:30,763 Hello, hello. 49 00:10:32,173 --> 00:10:35,768 I want to welcome all of you to my home. 50 00:10:35,968 --> 00:10:40,348 It's good to have so many friends in this house again. 51 00:10:40,890 --> 00:10:44,235 Since Mary died, it's... 52 00:10:44,602 --> 00:10:49,153 Well, it's just been me and my boy rattling around in these rooms. 53 00:10:49,732 --> 00:10:53,236 I had this speech prepared, but it would be... 54 00:10:53,402 --> 00:10:56,497 ...dishonest of me to say that I knew Danny well. 55 00:10:56,697 --> 00:11:00,247 But lose one of us, it hurts us all. 56 00:11:01,452 --> 00:11:07,755 I'll tell you what I do remember, though, and Finn will remember this too... 57 00:11:07,917 --> 00:11:11,046 ...and that's Danny on the high school football team. 58 00:11:11,212 --> 00:11:15,763 A championship game. Down six points, 10 seconds left to play... 59 00:11:15,925 --> 00:11:19,771 ...four yards to go, Danny tackles his own quarterback. 60 00:11:25,851 --> 00:11:29,105 Mistakes, you know... We all make them. God knows. 61 00:11:31,273 --> 00:11:33,947 Let's drink to Danny's honor. 62 00:11:34,110 --> 00:11:38,206 Let's wake him to God and hope that he gets to heaven... 63 00:11:38,364 --> 00:11:41,493 ...at least an hour before the devil finds out he's dead. 64 00:11:41,659 --> 00:11:44,913 - Amen. - To Danny! 65 00:11:49,542 --> 00:11:54,890 And now, I would like to ask a dear and a trusted friend... 66 00:11:55,047 --> 00:11:57,220 ...Finn McGovern, to say a few words... 67 00:11:57,383 --> 00:12:00,307 ...words that I'll wager got more poetry than mine. 68 00:12:00,469 --> 00:12:02,392 Get over here. 69 00:12:09,812 --> 00:12:11,985 Thank you, John. 70 00:12:15,025 --> 00:12:18,575 "My brother Danny wasn't wise. 71 00:12:19,572 --> 00:12:21,825 Nor was he gentle. 72 00:12:22,199 --> 00:12:26,875 And with a skinful of liquor in him, he was a pain in the ass. 73 00:12:29,582 --> 00:12:33,678 But he was loyal and brave. 74 00:12:35,713 --> 00:12:37,340 And he never told a lie. 75 00:12:40,259 --> 00:12:43,058 He'd have enjoyed this party. 76 00:12:43,512 --> 00:12:50,020 Me and the family, we wanna say thank you to our generous host. 77 00:12:50,686 --> 00:12:53,735 Where would this town be without Mr. John Rooney?" 78 00:12:59,570 --> 00:13:04,792 I've worked for you for many years now, John. 79 00:13:07,411 --> 00:13:09,129 Nearly half my life. 80 00:13:12,958 --> 00:13:15,256 And we've never had a disagreement. 81 00:13:17,713 --> 00:13:21,263 I've come to realize that you rule this town... 82 00:13:21,425 --> 00:13:22,938 ...as God rules the earth. 83 00:13:24,345 --> 00:13:30,023 - You give, and you take away-- - Lovely. Lovely speech. 84 00:13:54,750 --> 00:13:59,381 I'm gonna bury my brother. Then I'm gonna deal with you. 85 00:13:59,547 --> 00:14:01,140 Sure, Finn, sure. 86 00:14:01,298 --> 00:14:04,142 You'll take care of all of us. 87 00:14:04,301 --> 00:14:06,565 Once you get a good night's sleep. 88 00:14:12,017 --> 00:14:14,566 - He all right? - Yeah, he's fine. 89 00:14:14,728 --> 00:14:16,275 Just too much to drink. 90 00:14:16,438 --> 00:14:18,440 I'll talk to him. 91 00:14:18,607 --> 00:14:20,575 - Take Mike with you. - No, Pa-- 92 00:14:20,734 --> 00:14:23,533 Take Mike with you. 93 00:14:23,696 --> 00:14:25,824 Just talk, nothing more. 94 00:17:19,872 --> 00:17:22,000 Why are you always smiling? 95 00:17:27,046 --> 00:17:31,176 'Cause it's all so fucking hysterical. 96 00:17:39,975 --> 00:17:41,147 Michael. 97 00:17:41,310 --> 00:17:42,357 What? 98 00:17:43,604 --> 00:17:47,450 I had a nightmare. It was about Mr. Rooney's house. 99 00:17:49,610 --> 00:17:51,487 It's just a house. 100 00:17:51,653 --> 00:17:53,326 A big house. 101 00:17:53,489 --> 00:17:55,537 Go back to sleep. 102 00:18:00,913 --> 00:18:03,666 Is Mr. Rooney rich like the Babe? 103 00:18:03,832 --> 00:18:04,879 Richer. 104 00:18:06,210 --> 00:18:07,507 Are we rich? 105 00:18:07,669 --> 00:18:09,057 No, stupid. 106 00:18:13,175 --> 00:18:15,519 What's Papa's job? 107 00:18:15,803 --> 00:18:18,431 He works for Mr. Rooney. 108 00:18:19,264 --> 00:18:21,016 Why? 109 00:18:21,809 --> 00:18:26,531 Well, Papa didn't have a father... 110 00:18:26,730 --> 00:18:28,903 ...so Mr. Rooney looked after him. 111 00:18:29,108 --> 00:18:31,406 I know that, but what's his job? 112 00:18:36,532 --> 00:18:39,081 He goes on missions for Mr. Rooney. 113 00:18:39,243 --> 00:18:43,293 They're very dangerous. That's why he brings his gun. 114 00:18:46,708 --> 00:18:50,008 Sometimes even the president sends him on missions... 115 00:18:50,170 --> 00:18:53,140 ...'cause Papa was a war hero and all. 116 00:18:53,882 --> 00:18:57,557 - You're just making that up. - I am not. 117 00:19:01,515 --> 00:19:03,938 It's all so fucking hysterical. 118 00:19:16,071 --> 00:19:19,746 Peter, I can't come to your concert tonight. I'm working. 119 00:19:22,244 --> 00:19:23,291 Working at what? 120 00:19:25,330 --> 00:19:28,254 Putting food on your plate, young man. 121 00:19:29,334 --> 00:19:32,884 All right, boys, come on, clear the plates. 122 00:19:39,094 --> 00:19:41,267 You're a good lad. 123 00:21:07,266 --> 00:21:10,645 - You want a shot? - No. 124 00:21:16,108 --> 00:21:18,657 We're just talking to him, right? 125 00:21:18,819 --> 00:21:20,571 Sure. 126 00:23:15,018 --> 00:23:18,022 Don't get me wrong, Finn. I feel for you. I do. 127 00:23:18,397 --> 00:23:23,449 You can't let a thing like that give you cause to go mouthing off. 128 00:23:23,610 --> 00:23:26,159 You and my dad, you go back many years... 129 00:23:26,321 --> 00:23:29,074 ...and he is a just man. 130 00:23:29,574 --> 00:23:31,668 So, what do you say? 131 00:23:34,204 --> 00:23:36,332 Come on now, Finn. 132 00:23:36,665 --> 00:23:38,918 Make this easy. 133 00:23:43,964 --> 00:23:46,342 We can't hear you. 134 00:23:50,512 --> 00:23:52,731 - All right. - Good. 135 00:23:53,765 --> 00:23:55,767 Thank you. 136 00:23:56,351 --> 00:24:01,482 I am sorry. I'm sorry for your loss. I'm sorry for this misunderstanding. 137 00:24:01,648 --> 00:24:04,572 And I'm sorry your brother was such a fucking liar. 138 00:24:04,776 --> 00:24:08,326 - My brother was not a liar. - Excuse me? 139 00:24:08,530 --> 00:24:11,409 To protect my family and keep my job, I'll stay quiet. 140 00:24:11,575 --> 00:24:14,374 But don't think I don't know something's going on. 141 00:24:14,536 --> 00:24:17,790 - Don't think I won't find out what it is. - Whoa, buddy-- 142 00:24:17,956 --> 00:24:19,003 Easy, easy. 143 00:24:19,166 --> 00:24:20,213 Easy. 144 00:24:20,375 --> 00:24:25,131 We're just talking. You tell your father my brother never stole from him. 145 00:24:25,297 --> 00:24:31,225 I've checked the books. He never sold booze to no one. it's all accounted for. 146 00:24:31,386 --> 00:24:34,185 - If he sold it, where's the money? - Fuck should I know? 147 00:24:34,347 --> 00:24:37,271 - Did you check his mattress? - Maybe you should check yours. 148 00:24:37,434 --> 00:24:40,062 There's something immoral here, don't you think, Mike? 149 00:24:40,228 --> 00:24:43,778 My beloved father throws your undeserving little brother... 150 00:24:43,940 --> 00:24:47,615 ...the wake of his life, and this-- This is your thank-you? 151 00:24:47,777 --> 00:24:50,621 - What a hideous world this is. - You think you're so smart. 152 00:24:50,780 --> 00:24:54,580 You think we don't know? You're spending so much time in Chicago-- 153 00:25:13,220 --> 00:25:14,767 What was that? 154 00:25:14,930 --> 00:25:16,102 We're out of here. 155 00:25:16,264 --> 00:25:21,065 Jesus Christ, Connor, what the hell are you thinking?! 156 00:25:37,452 --> 00:25:39,420 Jesus. 157 00:25:40,789 --> 00:25:42,416 Michael. 158 00:25:45,627 --> 00:25:46,719 Are you hurt? 159 00:25:51,258 --> 00:25:52,680 You saw everything? 160 00:25:58,974 --> 00:26:00,226 Jesus. 161 00:26:00,392 --> 00:26:03,896 You are not to speak of this to anyone. You understand? 162 00:26:04,062 --> 00:26:06,315 Not to anyone! 163 00:26:06,481 --> 00:26:07,698 Who's this? 164 00:26:11,361 --> 00:26:13,034 It's one of yours? 165 00:26:13,822 --> 00:26:16,166 He must have been hiding in the car. 166 00:26:16,825 --> 00:26:18,577 Well, can he keep a secret? 167 00:26:20,996 --> 00:26:22,464 He's my son. 168 00:26:26,668 --> 00:26:29,968 Well, that's good enough for me. 169 00:26:30,130 --> 00:26:32,224 You take him home. 170 00:26:32,382 --> 00:26:34,601 Think I'll walk. 171 00:26:34,926 --> 00:26:37,520 Perfect night for a stroll. 172 00:27:07,584 --> 00:27:09,837 Does Mama know? 173 00:27:13,715 --> 00:27:17,015 Your mother knows I love Mr. Rooney. 174 00:27:17,594 --> 00:27:19,847 We had nothing. 175 00:27:20,013 --> 00:27:25,361 He gave us a home, a life. We owe him. 176 00:27:28,229 --> 00:27:30,573 Do you understand? 177 00:27:33,693 --> 00:27:35,866 Do you understand? 178 00:27:37,364 --> 00:27:39,162 Yes. 179 00:27:42,786 --> 00:27:44,834 Well, come on inside, then. 180 00:28:41,803 --> 00:28:44,727 Boys, clear your plates, please. 181 00:28:44,889 --> 00:28:46,277 I'll do it later. 182 00:28:46,433 --> 00:28:50,313 - It's time for school now-- - It's only a plate! 183 00:29:07,662 --> 00:29:09,005 What's he doing here? 184 00:29:09,164 --> 00:29:11,258 Michael was hiding in the car... 185 00:29:11,416 --> 00:29:13,635 ...when I went out last night. 186 00:29:13,793 --> 00:29:15,306 Jesus, Mike. 187 00:29:15,462 --> 00:29:18,841 I've spoken to him. It won't happen again. 188 00:29:20,800 --> 00:29:23,394 Mom. Mom! 189 00:29:33,021 --> 00:29:35,399 Just the feller... 190 00:29:37,358 --> 00:29:39,781 Our secret, right? 191 00:29:41,529 --> 00:29:44,328 I'm talking about the dice. 192 00:29:45,533 --> 00:29:50,710 A man of honor always pays his debts. 193 00:29:51,372 --> 00:29:54,171 And keeps his word. 194 00:30:02,050 --> 00:30:04,724 I'm gonna be late for school. 195 00:30:30,745 --> 00:30:33,419 How is Michael? Is he okay? 196 00:30:34,082 --> 00:30:36,676 I've spoken to him. 197 00:30:36,835 --> 00:30:38,257 He understands. 198 00:30:39,379 --> 00:30:41,598 That's tough... 199 00:30:41,756 --> 00:30:46,637 ...seeing that for the first time. Well, you turned out. 200 00:30:50,306 --> 00:30:52,980 You can't protect them forever. 201 00:30:53,142 --> 00:30:56,737 If it wasn't this, it'd be something else. 202 00:30:57,313 --> 00:30:59,987 Natural law. 203 00:31:00,149 --> 00:31:04,529 Sons are put on this earth to trouble their fathers. 204 00:31:15,290 --> 00:31:19,045 John's also made it clear that Finn McGovern's operation... 205 00:31:19,210 --> 00:31:21,178 ...will be divided up locally... 206 00:31:21,337 --> 00:31:25,843 ...among two territories that John will select personally. 207 00:31:26,509 --> 00:31:30,139 I'd like to take this moment to thank Mr. Rance for... 208 00:31:30,305 --> 00:31:34,185 ...interrupting a busy travel schedule to pay us a visit. 209 00:31:34,350 --> 00:31:36,944 Thank you, Jack. 210 00:31:37,103 --> 00:31:40,983 Mr. Rance met with John and me earlier to make another bid... 211 00:31:41,149 --> 00:31:43,322 ...for our involvement in the unions. 212 00:31:43,484 --> 00:31:46,488 And I told Mr. Rance what I told him before: 213 00:31:46,654 --> 00:31:50,409 What men do after work is what made us rich. 214 00:31:50,575 --> 00:31:53,419 No need to screw them at work as well. 215 00:31:53,578 --> 00:31:57,799 - Is there any other business? - Yes. 216 00:31:57,957 --> 00:32:03,964 Connor, is there something you would like to say about last night? 217 00:32:09,844 --> 00:32:13,474 I'd like to apologize for what happened. 218 00:32:14,891 --> 00:32:17,360 Especially to you, Pa. 219 00:32:17,518 --> 00:32:21,568 Two wakes in a month... What can I say? 220 00:32:22,607 --> 00:32:25,656 We lost a good man last night. 221 00:32:25,818 --> 00:32:27,240 You think it's funny? 222 00:32:28,696 --> 00:32:30,915 Try again. 223 00:32:33,451 --> 00:32:34,873 I'd like to apologize-- 224 00:32:39,666 --> 00:32:44,422 You would like to apologize? Try again. 225 00:32:58,685 --> 00:33:00,608 Gentlemen... 226 00:33:01,729 --> 00:33:05,984 ...my apologies. 227 00:33:13,783 --> 00:33:17,413 Is everyone clear about bit borrowers? 228 00:33:17,745 --> 00:33:20,715 There have been far too many debts outstanding. 229 00:33:20,873 --> 00:33:23,717 - Mike... - Just give me their names. 230 00:33:23,876 --> 00:33:25,469 Tell me who to visit. 231 00:33:26,129 --> 00:33:28,131 Thank you, gentlemen. 232 00:33:28,297 --> 00:33:30,641 Come on upstairs. 233 00:34:21,184 --> 00:34:22,481 Mike. 234 00:34:27,148 --> 00:34:29,742 Dad forgot to give you this. 235 00:34:29,901 --> 00:34:33,656 It's just a reminder for Tony Calvino. He's light again. 236 00:34:34,739 --> 00:34:36,366 Are you coming? 237 00:34:36,532 --> 00:34:40,287 No, I'm under house arrest for a while. 238 00:34:40,536 --> 00:34:45,167 Look, I'm sorry about last night. I am. 239 00:34:45,333 --> 00:34:49,133 I was... Yeah. 240 00:34:49,504 --> 00:34:51,632 All right. 241 00:35:10,817 --> 00:35:15,414 - Help you, sir? Or just looking? - Here to see Tony Calvino. 242 00:35:15,571 --> 00:35:17,960 Yeah, and who are you? 243 00:35:20,034 --> 00:35:21,081 Mike Sullivan. 244 00:35:21,452 --> 00:35:24,046 Yes, sir. 245 00:35:26,958 --> 00:35:28,585 You gonna frisk me? 246 00:35:28,751 --> 00:35:32,346 - Should I? - It's a good idea. 247 00:35:37,552 --> 00:35:39,680 That's the only one. 248 00:35:49,564 --> 00:35:54,115 I mean, I'm a grown man and this place is getting to me. 249 00:35:54,277 --> 00:35:57,656 Every night there's trouble. 250 00:35:57,822 --> 00:36:02,419 No one's got no dough, but all the world's here wasting it. 251 00:36:02,577 --> 00:36:06,047 Always money for frills and twists, and never money for food. 252 00:36:06,205 --> 00:36:10,085 Sometimes I despair the species, you know? 253 00:36:12,086 --> 00:36:15,886 Number 12 in the beauty parlor. Who's the lucky face? 254 00:36:16,048 --> 00:36:22,021 I'm not from here originally, but jobs ain't hanging off trees, you know. 255 00:36:22,180 --> 00:36:26,526 I'm a boxer by trade. Nine consecutive titles. 256 00:36:26,684 --> 00:36:28,903 That's a record in South Orange. 257 00:36:29,103 --> 00:36:32,448 I'd make a pretty good bodyguard, I think. 258 00:36:32,815 --> 00:36:36,410 What I'm saying is, is Mr. Rooney looking for anyone? 259 00:36:36,569 --> 00:36:42,952 You know, anyone like me, for example? Is there any chance you might ask him? 260 00:36:43,117 --> 00:36:46,087 - Sure. - Thank you, Mr. Sullivan. 261 00:36:46,245 --> 00:36:49,089 Thank you very much. I appreciate it. 262 00:36:53,002 --> 00:36:57,178 Mr. Calvino? Mr. Calvino, Mike Sullivan's here. 263 00:36:57,506 --> 00:37:00,476 - Shit. - He wants to see you. 264 00:37:00,635 --> 00:37:05,516 - Shit. Is he packing? - Not anymore. 265 00:37:05,806 --> 00:37:07,808 All right. 266 00:37:08,142 --> 00:37:09,655 Show him in. 267 00:37:09,810 --> 00:37:14,031 Hey, hey, hey. You stick around, okay? 268 00:37:22,990 --> 00:37:24,333 Hey! 269 00:37:24,492 --> 00:37:28,622 How the hell are you? Things good with the old man? 270 00:37:28,788 --> 00:37:29,960 Yeah. 271 00:37:30,206 --> 00:37:34,837 What brings you here? Don't imagine it's the pussy. 272 00:37:36,629 --> 00:37:41,055 - I have a letter for you from Mr. Rooney. - Am I behind again? 273 00:37:46,764 --> 00:37:50,644 - Am I in trouble? - I don't know. 274 00:38:51,162 --> 00:38:52,914 Michael. 275 00:39:14,685 --> 00:39:16,779 No! 276 00:41:44,543 --> 00:41:49,595 No! My God! 277 00:42:27,920 --> 00:42:30,514 - Pa, I'm sorry. - Stupid! 278 00:42:30,798 --> 00:42:34,177 The kid would've talked. I'm sorry. 279 00:42:34,677 --> 00:42:38,853 Goddamn you. Goddamn you! 280 00:42:39,139 --> 00:42:45,488 I curse the fucking day you were born! 281 00:42:45,980 --> 00:42:48,483 I curse it! 282 00:42:51,151 --> 00:42:52,494 You! 283 00:42:59,159 --> 00:43:01,332 Oh, Lord. 284 00:43:04,707 --> 00:43:09,508 Oh, Lord. God help us. 285 00:43:09,753 --> 00:43:11,721 God help us. 286 00:43:23,601 --> 00:43:27,401 This house is not our home anymore. 287 00:43:27,730 --> 00:43:30,404 It's just an empty building. 288 00:43:57,176 --> 00:44:00,180 All right, you stay here. You stay out of sight. 289 00:44:00,346 --> 00:44:02,440 - Don't go, Pa. Don't go. - Michael... 290 00:44:02,890 --> 00:44:06,269 ...when they find out we're gone, they're gonna come after us. 291 00:44:06,435 --> 00:44:08,813 I have to protect you now. 292 00:44:09,480 --> 00:44:11,778 Please, Pa. 293 00:44:15,569 --> 00:44:18,823 All right, here, take this. 294 00:44:19,031 --> 00:44:21,409 - No. I don't want it. - Take it. 295 00:44:21,659 --> 00:44:26,961 - I don't want it. - Boy, take it! You got six shots. 296 00:44:27,122 --> 00:44:31,673 If I'm not back in half an hour, go tell Reverend Lynch what's happened. 297 00:44:31,835 --> 00:44:34,930 Do not go to Father Callaway. 298 00:45:05,285 --> 00:45:07,629 I don't have any business with you, Mr. Kelly. 299 00:45:07,788 --> 00:45:11,418 But I have business with you, Mike. 300 00:45:11,625 --> 00:45:14,219 Go ahead. 301 00:45:16,296 --> 00:45:18,048 What is that? 302 00:45:18,298 --> 00:45:23,179 25,000 dollars. Mr. Rooney wants you to know there's more if you need it. 303 00:45:23,429 --> 00:45:28,526 You have friends in Ireland, Mike. Why don't you take Peter and leave? 304 00:45:28,767 --> 00:45:31,486 I can't take Peter. 305 00:45:31,687 --> 00:45:36,158 He's dead. 306 00:45:36,316 --> 00:45:40,446 - So where's Connor? - He's in hiding. 307 00:45:41,071 --> 00:45:43,870 - Where? - You know I can't tell you that. 308 00:45:45,576 --> 00:45:49,626 You think sticking a gun to my head is gonna make any difference to me? 309 00:45:49,830 --> 00:45:55,678 If I tell you, I'm a dead man anyway. We both are. 310 00:45:55,836 --> 00:46:02,344 Think, Mike. Don't be stupid. I'm just the messenger. 311 00:46:12,186 --> 00:46:15,861 Then give Mr. Rooney a message for me. 312 00:46:16,023 --> 00:46:17,775 What is it? 313 00:46:32,873 --> 00:46:34,716 Give me the gun. 314 00:46:47,304 --> 00:46:49,727 Where are we going? 315 00:46:49,890 --> 00:46:51,688 To Chicago. 316 00:46:52,184 --> 00:46:54,778 There's a man there who runs things. 317 00:46:55,646 --> 00:46:57,944 I've done some work for him. 318 00:46:58,649 --> 00:47:01,493 We have to find out where he stands. 319 00:47:04,196 --> 00:47:06,494 Try to get some sleep. 320 00:48:44,713 --> 00:48:46,841 I want you to wait for me here. 321 00:48:47,090 --> 00:48:50,139 - Sure. - I won't be long. You'll be all right? 322 00:48:50,385 --> 00:48:54,265 - Yeah, I'll be all right. - That's a good boy. 323 00:49:42,354 --> 00:49:45,483 - Hello, Mike. - Hello, fellas. 324 00:49:45,649 --> 00:49:51,782 It's nice to see you. We heard what happened. How you holding up? 325 00:49:51,989 --> 00:49:54,333 I need to talk to Mr. Nitti. 326 00:49:55,242 --> 00:49:59,088 - He's awful busy. - I can wait. 327 00:49:59,997 --> 00:50:03,092 Okay. Take the man to the top. 328 00:51:00,390 --> 00:51:02,313 Certainly, sir. 329 00:51:09,649 --> 00:51:13,244 Sorry to make you wait so long, Mike. Come on in. 330 00:51:13,403 --> 00:51:16,873 We all just heard what happened. 331 00:51:17,032 --> 00:51:20,036 Jesus, I'm sorry, Mike. 332 00:51:20,202 --> 00:51:25,675 Well, thank you for seeing me, Mr. Nitti. 333 00:51:25,832 --> 00:51:27,505 Come on, sit down. 334 00:51:27,793 --> 00:51:29,170 - Like some coffee or...? - No. 335 00:51:29,336 --> 00:51:31,930 - You sure? - Yes, thank you. 336 00:51:33,590 --> 00:51:40,018 So, what can I do for you, Mike? 337 00:51:40,263 --> 00:51:42,482 I'd like to work for you. 338 00:51:46,061 --> 00:51:49,861 Well, that's very interesting. 339 00:51:50,148 --> 00:51:55,871 And in return, I'd like you to turn a blind eye to what I have to do. 340 00:51:56,196 --> 00:51:57,789 And what is that? 341 00:52:00,826 --> 00:52:03,329 Kill the man who murdered my family. 342 00:52:04,204 --> 00:52:06,582 Is one more body gonna make a difference? 343 00:52:07,999 --> 00:52:10,718 This is a good proposal, Mr. Nitti. 344 00:52:10,919 --> 00:52:14,719 I will work only for you, and you know I can do a good job. 345 00:52:16,925 --> 00:52:19,394 I respect you, Mike. I do. 346 00:52:19,719 --> 00:52:24,896 We would like nothing more than to have you come work for us. But not like this. 347 00:52:25,058 --> 00:52:28,062 What you're asking me is impossible. 348 00:52:28,353 --> 00:52:29,866 Is it? 349 00:52:32,107 --> 00:52:37,409 Let me explain something to you that maybe you haven't realized. 350 00:52:38,572 --> 00:52:42,327 All these years, you've been living under the protection... 351 00:52:42,492 --> 00:52:44,745 ...of people who care about you. 352 00:52:44,911 --> 00:52:51,294 And those same people are protecting you now, including me. 353 00:52:51,543 --> 00:52:56,515 So if you go ahead with this, if you open that door... 354 00:52:56,673 --> 00:52:58,846 ...you're walking through it alone. 355 00:52:59,593 --> 00:53:06,067 And all that loyalty, all that trust, will no longer exist for you. 356 00:53:08,268 --> 00:53:14,401 And Mike, you won't make it. Not on your own. 357 00:53:15,609 --> 00:53:18,328 And not with a little boy. 358 00:53:22,616 --> 00:53:25,210 You're protecting him already? 359 00:53:27,746 --> 00:53:30,340 We're protecting our interests, Mike. 360 00:53:32,500 --> 00:53:35,128 I drove all through the night to see you. 361 00:53:35,962 --> 00:53:41,093 I appreciate that. Now I suggest you drive yourself back. 362 00:53:46,765 --> 00:53:51,362 Go home, Mike. Go home and bury your wife and child. 363 00:53:51,519 --> 00:53:53,487 With our blessing. 364 00:53:56,858 --> 00:53:59,281 It won't be that simple. 365 00:54:36,773 --> 00:54:39,617 You heard? 366 00:54:39,776 --> 00:54:43,872 Dad, listen to me. He's in the building. 367 00:54:44,030 --> 00:54:49,878 - You can end this now. Take him now. - Connor, get upstairs. 368 00:54:58,920 --> 00:55:02,049 God help me. 369 00:55:02,215 --> 00:55:07,187 God help me. What do I do? 370 00:55:07,387 --> 00:55:11,187 You think objectively. 371 00:55:11,349 --> 00:55:13,602 And you make your choice. 372 00:55:16,104 --> 00:55:20,075 What would you do if Sullivan were just some guy? 373 00:55:22,986 --> 00:55:26,866 God help me. 374 00:55:27,032 --> 00:55:29,501 - Make it quick. - And the kid? 375 00:55:30,785 --> 00:55:33,584 Oh, Christ. No, no. 376 00:55:34,622 --> 00:55:39,503 One day the kid becomes a man... Think he won't remember? 377 00:55:40,920 --> 00:55:43,594 I said not the kid. 378 00:55:44,591 --> 00:55:47,060 All right. 379 00:55:47,218 --> 00:55:48,970 I know who to call. 380 00:55:50,472 --> 00:55:54,693 There's a guy who's done some work for us in the past. 381 00:55:54,851 --> 00:55:56,649 He's gifted. 382 00:56:09,282 --> 00:56:13,253 Excuse me, ma'am. Press. Press. 383 00:56:13,453 --> 00:56:15,956 He was raping my wife. He raped my wife. 384 00:56:16,122 --> 00:56:19,626 Come on, come on, you're treading on the evidence here. 385 00:56:27,133 --> 00:56:30,512 Two minutes. 386 00:56:30,678 --> 00:56:32,897 You got it, Mr. Maguire. 387 00:57:56,973 --> 00:58:00,694 Harlen Maguire. Good evening, Mr. Nitti. 388 00:58:04,439 --> 00:58:06,817 Sixteen hundred. 389 00:58:07,609 --> 00:58:10,158 Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. 390 00:58:10,403 --> 00:58:13,407 And what I make on the photographs is mine. 391 00:58:16,493 --> 00:58:18,086 No, never met him. 392 00:58:18,244 --> 00:58:19,632 But I know his work. 393 00:58:26,252 --> 00:58:28,641 He traveling alone? 394 00:58:31,007 --> 00:58:32,850 How old? 395 00:58:38,389 --> 00:58:40,687 What do I do with the kid? 396 00:58:47,899 --> 00:58:49,697 Will do. 397 00:58:50,860 --> 00:58:52,737 Thank you. 398 00:58:59,077 --> 00:59:03,753 You remember your aunt Sarah? Your mom's sister? 399 00:59:05,875 --> 00:59:09,880 She lives in Perdition. She'll take you in. 400 00:59:11,923 --> 00:59:13,800 Where is it? 401 00:59:14,050 --> 00:59:16,269 Right by the lake. 402 00:59:17,762 --> 00:59:22,518 We went there once, all of us, when you were 4, maybe 5. 403 00:59:24,602 --> 00:59:26,479 It's beautiful. 404 00:59:27,855 --> 00:59:29,903 You remember? 405 00:59:33,403 --> 00:59:35,747 The place with the dog. 406 01:01:37,110 --> 01:01:39,579 - Hello? - Sarah. 407 01:01:39,737 --> 01:01:41,489 Mike. Oh, thank God. 408 01:01:41,698 --> 01:01:43,917 I want you to know we're okay. 409 01:01:44,075 --> 01:01:45,668 Where are you? 410 01:01:45,827 --> 01:01:48,706 We're on our way to your place, if that's all right. 411 01:01:49,038 --> 01:01:52,292 Of course. I'll be back there in two days. 412 01:01:52,458 --> 01:01:53,550 How's Michael? 413 01:01:53,876 --> 01:01:55,924 He's all right. 414 01:01:58,881 --> 01:02:00,849 How was it? 415 01:02:01,551 --> 01:02:04,350 Oh, Mike... 416 01:02:08,766 --> 01:02:10,860 Hello? 417 01:02:15,064 --> 01:02:17,613 We'll see you soon. 418 01:02:38,254 --> 01:02:41,053 - Hello, operator? - Yes, sir. 419 01:02:41,215 --> 01:02:44,310 I was just cut off, could you reconnect me? 420 01:03:52,203 --> 01:03:54,626 You hungry? 421 01:03:54,789 --> 01:03:56,587 No. 422 01:03:57,667 --> 01:04:01,137 Might not be another diner for a while, so you should eat. 423 01:04:01,295 --> 01:04:02,922 I'm not hungry. 424 01:04:03,089 --> 01:04:05,683 I just wanna read. 425 01:05:48,861 --> 01:05:52,331 - Slow night, huh? - You kidding? This is busy. 426 01:05:52,490 --> 01:05:55,619 - What can I get you? - You got a special? 427 01:05:55,785 --> 01:05:57,458 Everything's special. 428 01:05:58,329 --> 01:06:01,833 - Is that so? - Everything except the food. 429 01:06:02,416 --> 01:06:04,714 Everything except the food? 430 01:06:05,920 --> 01:06:09,766 - You ought to be on the stage. - Don't I know it. 431 01:06:09,924 --> 01:06:14,555 Give me some of that honey-dipped fried chicken and a black coffee. 432 01:06:14,720 --> 01:06:16,848 Duck soup. 433 01:06:26,774 --> 01:06:29,072 Don't mind me, sir. 434 01:06:29,819 --> 01:06:34,165 It's a free country. Used to be, anyhow. 435 01:06:37,535 --> 01:06:39,208 No, thank you, sir. 436 01:06:49,839 --> 01:06:55,562 Is that your profession or your pleasure? 437 01:06:55,761 --> 01:06:58,640 Both, I guess. 438 01:06:59,181 --> 01:07:03,357 To be paid to do what you love... Ain't that the dream? 439 01:07:07,982 --> 01:07:09,655 I guess so. 440 01:07:10,693 --> 01:07:11,865 Yourself? 441 01:07:12,194 --> 01:07:14,822 I'm a salesman. Machine parts. 442 01:07:16,532 --> 01:07:19,206 Machine parts. 443 01:07:19,660 --> 01:07:23,710 - That's wonderful. - I assure you, it is not. 444 01:07:24,707 --> 01:07:28,757 - So who do you work for? - Can you keep a secret? 445 01:07:30,421 --> 01:07:32,094 I'm press. 446 01:07:32,757 --> 01:07:34,930 Which paper? 447 01:07:35,885 --> 01:07:39,640 All over. I'm something of a rarity. 448 01:07:41,098 --> 01:07:42,145 How's that? 449 01:07:42,725 --> 01:07:44,352 I shoot the dead. 450 01:07:48,606 --> 01:07:51,826 Dead bodies, that is. I don't kill them. 451 01:07:55,196 --> 01:07:57,494 I should hope not. 452 01:07:58,824 --> 01:08:04,706 Always fascinated me, the look of them, you know? 453 01:08:05,247 --> 01:08:09,798 - You ever seen one? - Yeah. 454 01:08:09,960 --> 01:08:12,054 Sorry for you. 455 01:08:12,254 --> 01:08:14,473 Terrible thing. 456 01:08:14,882 --> 01:08:18,261 But it sure makes you feel alive, don't it? 457 01:08:23,641 --> 01:08:26,360 I'll drink to that. 458 01:08:27,144 --> 01:08:29,192 Stuff makes you sweat, huh? 459 01:08:32,441 --> 01:08:33,738 Yeah, piss too. 460 01:08:33,901 --> 01:08:37,201 Excuse me, ma'am, can you help me out here? 461 01:08:37,446 --> 01:08:39,448 Just through here. 462 01:08:40,908 --> 01:08:42,785 Hey! 463 01:08:43,786 --> 01:08:45,083 Look out, there. 464 01:09:02,888 --> 01:09:05,937 - Thanks, Ruby. - Good night. 465 01:09:23,200 --> 01:09:25,123 Forgot to leave a tip. 466 01:09:38,799 --> 01:09:40,187 - Get down. - Why? What's going on? 467 01:09:40,342 --> 01:09:41,764 Get down! 468 01:09:43,095 --> 01:09:45,894 Hey, what do you think you're--? 469 01:10:09,455 --> 01:10:11,583 Get out of the car. 470 01:10:11,957 --> 01:10:15,427 Get out of the car! When I say get down, you get down. 471 01:10:15,586 --> 01:10:18,681 Don't ask questions. When I say we're stopping to eat, you stay with me. 472 01:10:18,839 --> 01:10:22,059 You listen to me from now on, or you start taking care of yourself. 473 01:10:22,301 --> 01:10:26,101 I can take care of myself fine! You never wanted me along anyway. 474 01:10:26,305 --> 01:10:29,149 - You think it's my fault this happened. - Stop it. 475 01:10:29,350 --> 01:10:30,772 It was not your fault! 476 01:10:34,396 --> 01:10:37,149 None of this is your fault. 477 01:10:38,567 --> 01:10:42,663 - Just take me to Aunt Sarah's. - I can't take you there. 478 01:10:43,239 --> 01:10:44,661 Not now. 479 01:10:44,907 --> 01:10:50,084 - Why? - He knows that's where we're going. 480 01:10:51,247 --> 01:10:53,625 So, what are you gonna do? 481 01:10:56,460 --> 01:10:59,259 Something I can't do alone. 482 01:11:00,714 --> 01:11:05,345 You have to listen to me now, okay? 483 01:11:05,552 --> 01:11:08,305 Or else both of us are dead. 484 01:11:09,515 --> 01:11:12,268 I have to make Capone give up Connor. 485 01:11:12,434 --> 01:11:15,813 There's one thing Chicago loves more than anything... 486 01:11:15,980 --> 01:11:17,607 ...and that's their money. 487 01:11:17,773 --> 01:11:23,155 They've got it in banks all over the state. We have to find it and take it. 488 01:11:24,989 --> 01:11:28,869 - Are you gonna help me? - Yes. 489 01:11:30,911 --> 01:11:33,755 Then I have to teach you something. 490 01:11:35,624 --> 01:11:39,299 - You know what the clutch is? - Sure I know what the clutch is. 491 01:11:39,461 --> 01:11:42,465 - What is the clutch? - The clutch, it... It clutches. 492 01:11:42,631 --> 01:11:46,261 Right, it clutches. Which of those pedals is the clutch? 493 01:11:46,802 --> 01:11:48,429 That's the gas. 494 01:11:48,804 --> 01:11:51,432 Gas. I'll show you. 495 01:11:51,598 --> 01:11:53,145 There. Right there, see? 496 01:11:53,309 --> 01:11:56,313 There's the clutch, and it does the clutching. 497 01:12:02,651 --> 01:12:04,699 Let's go again. 498 01:12:13,746 --> 01:12:20,004 Release gas, clutch, shift gear, hit gas... 499 01:12:20,169 --> 01:12:21,216 Shift. 500 01:12:29,219 --> 01:12:32,769 - Can I make one suggestion? - No. 501 01:12:32,931 --> 01:12:35,229 I'm doing this. 502 01:12:46,236 --> 01:12:49,080 Hey, 45 miles an hour, that's a little fast. 503 01:12:49,740 --> 01:12:51,959 Look out for the tractor, Mike. 504 01:12:52,201 --> 01:12:54,795 Michael, look out for the tractor. 505 01:12:55,245 --> 01:12:59,000 Watch out for the tractor. Watch out for the tractor! 506 01:13:01,543 --> 01:13:05,593 - We made it. - Oh, yeah, yeah, we made it. 507 01:13:18,685 --> 01:13:22,656 No more excuses. I've told you once, now I'm telling you again-- 508 01:13:22,815 --> 01:13:25,739 - I'm looking for a Mr. McDougal. - Just one moment. 509 01:13:26,151 --> 01:13:28,745 Well, this is a pleasant surprise. 510 01:13:28,904 --> 01:13:31,999 I wasn't expecting another deposit until the end of the month. 511 01:13:32,199 --> 01:13:35,999 Actually, I'm making a withdrawal. I want dirty money only. 512 01:13:36,203 --> 01:13:41,004 Everything you're holding for Capone that's off the books. Open the safe. 513 01:13:42,751 --> 01:13:46,255 You're insane. You know they'll find out who you are. 514 01:13:46,422 --> 01:13:49,346 The name's Sullivan. You want me to spell it? 515 01:13:52,261 --> 01:13:53,478 Open the box. 516 01:13:53,929 --> 01:13:56,398 They'll kill you. They're animals. 517 01:13:56,598 --> 01:14:00,148 You don't say. Put it in. 518 01:14:05,065 --> 01:14:06,157 That's for you. 519 01:14:06,483 --> 01:14:09,612 Call it a handling charge. Tell Chicago I took it. 520 01:14:10,112 --> 01:14:15,243 But if I read about this in the papers, if I read about the savings of farmers... 521 01:14:15,409 --> 01:14:19,835 ...being wiped out by a heartless bank robber, I won't be happy. 522 01:14:21,373 --> 01:14:23,626 Good afternoon. 523 01:14:23,792 --> 01:14:26,136 You really trust me not to say anything? 524 01:14:26,295 --> 01:14:28,218 Always trust a bank manager. 525 01:14:44,188 --> 01:14:46,611 There's no rush. 526 01:15:59,179 --> 01:16:02,558 - Coffee? - Thank you. 527 01:16:08,480 --> 01:16:12,110 So, what brings you guys to the middle of nowhere? 528 01:16:12,276 --> 01:16:14,449 We're bank robbers. 529 01:16:15,571 --> 01:16:17,790 We're just passing through. 530 01:16:24,162 --> 01:16:27,166 So when do I get my share of the money? 531 01:16:30,252 --> 01:16:35,304 Well, how much do you want? 532 01:16:37,593 --> 01:16:39,971 Two hundred dollars. 533 01:16:42,014 --> 01:16:44,688 Okay. Deal. 534 01:16:54,526 --> 01:16:58,281 - Could I have had more? - You'll never know. 535 01:17:11,418 --> 01:17:14,467 Come on, come on. 536 01:17:30,687 --> 01:17:32,985 How much did they take? 537 01:17:33,148 --> 01:17:34,616 How much? 538 01:17:34,775 --> 01:17:38,405 Okay, answer me this: What are we paying you for? 539 01:17:38,570 --> 01:17:40,368 - Where's my father? - What's this? 540 01:17:40,614 --> 01:17:44,790 Why is no one talking to me? I feel like a fucking prisoner. 541 01:17:45,243 --> 01:17:48,998 I told you. You are not a prisoner. You are being protected. 542 01:17:49,164 --> 01:17:52,384 - This is what your father wants. - I can look after myself. 543 01:17:52,584 --> 01:17:55,053 No, you can't. This is the point. 544 01:17:55,212 --> 01:17:58,967 You're a big baby who doesn't know his thumb from his dick. 545 01:17:59,132 --> 01:18:00,179 Fuck you. 546 01:18:00,592 --> 01:18:05,348 The only reason you're still alive is because you're John Rooney's son. 547 01:18:05,514 --> 01:18:08,859 You're being a little shortsighted here, Frank. 548 01:18:09,017 --> 01:18:11,816 My father is an old man. 549 01:18:12,312 --> 01:18:14,656 I am the future. 550 01:18:15,524 --> 01:18:18,653 So don't you ever talk to me that way again. 551 01:18:31,540 --> 01:18:35,886 Maguire, do what you have to. Find them. 552 01:18:36,712 --> 01:18:40,512 I'm sorry, Mr. Sullivan, there is no money. 553 01:18:40,966 --> 01:18:44,812 No-- I can get you money, I just-- 554 01:18:44,970 --> 01:18:46,392 It won't be Chicago's. 555 01:18:46,555 --> 01:18:49,479 They took it all out two days ago. 556 01:18:54,187 --> 01:18:56,781 - Who authorized it? - The accountant. 557 01:18:57,733 --> 01:18:59,531 What's his name? 558 01:18:59,776 --> 01:19:02,165 This is Mr. Rance in the bridal suite. 559 01:19:02,320 --> 01:19:06,746 Before you proffer your congratulations, there's no Mrs. Rance with me... 560 01:19:06,908 --> 01:19:10,287 ...and I'm all the better for it. Listen carefully... 561 01:19:10,454 --> 01:19:13,048 ...because I am in no mood. 562 01:19:13,206 --> 01:19:15,334 I'm going to say this only once. 563 01:19:15,500 --> 01:19:19,471 I would like a boiled egg, and I want it runny. 564 01:19:20,756 --> 01:19:24,511 Pa, can we sleep in a motel room tonight instead of the car? 565 01:19:24,676 --> 01:19:26,895 Yeah, that would be nice. 566 01:19:36,688 --> 01:19:39,817 How many more days you gonna want me, mister? 567 01:19:40,066 --> 01:19:43,912 Can't we close the curtains, even for a little while? 568 01:19:44,070 --> 01:19:47,700 I can't get no sleep with all that light. 569 01:19:48,825 --> 01:19:51,544 You see anything, you hit that horn twice. 570 01:19:51,703 --> 01:19:54,252 Don't get out of the car, no matter what. 571 01:20:04,341 --> 01:20:05,467 Bye. 572 01:20:11,348 --> 01:20:15,069 - Ready? - I'm ready. 573 01:20:29,115 --> 01:20:32,494 Yes, sir. Right away, sir. 574 01:20:32,744 --> 01:20:34,257 Runny. 575 01:20:51,179 --> 01:20:52,226 It's open. 576 01:20:53,598 --> 01:20:58,570 Top marks for speed, no marks for cookery. 577 01:20:58,728 --> 01:21:02,403 What, may I ask, do you call this? 578 01:21:02,607 --> 01:21:03,870 Put it down. 579 01:21:04,025 --> 01:21:07,370 - Mr. Sullivan. - Mr. Rance. 580 01:21:07,529 --> 01:21:09,202 How did you find me? 581 01:21:09,364 --> 01:21:14,416 This is the best hotel in the area. And you are so very... particular. 582 01:21:14,619 --> 01:21:16,747 Yes, indeed, Mr. Sullivan. 583 01:21:16,955 --> 01:21:20,585 May I ask you to lower your weapon. 584 01:21:21,543 --> 01:21:23,796 Thank you. Now, what do you want? 585 01:21:23,962 --> 01:21:25,179 Information. 586 01:21:32,012 --> 01:21:35,107 I can't give you the files. 587 01:21:35,265 --> 01:21:37,017 All right, all right. 588 01:21:37,183 --> 01:21:40,323 They're in the next room. 589 01:21:46,735 --> 01:21:49,614 - In here. - Bring it in. 590 01:21:57,913 --> 01:21:59,085 I can't see. 591 01:22:02,542 --> 01:22:06,592 What will you accomplish by interfering with our business? 592 01:22:06,755 --> 01:22:11,101 - This has nothing to do with business. - It's all business. You fail to grasp that. 593 01:22:11,259 --> 01:22:14,012 And in business, you must have something to trade. 594 01:22:14,179 --> 01:22:16,602 And you, Mr. Sullivan, have nothing to trade. 595 01:22:16,765 --> 01:22:20,611 Especially not for anyone as valuable as Connor Rooney. 596 01:22:20,769 --> 01:22:22,191 I don't understand. 597 01:22:23,229 --> 01:22:25,106 Opening bell on Wall Street. 598 01:22:27,859 --> 01:22:29,372 Come on, open it. 599 01:22:31,696 --> 01:22:33,824 Which one is it? 600 01:22:53,468 --> 01:22:56,563 No, no, not it. 601 01:22:58,515 --> 01:23:01,143 Tried that one already. 602 01:23:02,310 --> 01:23:04,278 Better start over. 603 01:23:04,604 --> 01:23:06,231 You got one more try. 604 01:23:09,484 --> 01:23:12,158 There it is. 605 01:24:28,104 --> 01:24:29,822 I'm okay. Watch the road! 606 01:24:51,586 --> 01:24:54,715 Pa! Pa, are you okay? 607 01:24:56,466 --> 01:24:57,638 Pa! 608 01:24:57,842 --> 01:24:59,640 Pa! 609 01:25:12,607 --> 01:25:13,950 Help! 610 01:25:14,109 --> 01:25:15,201 Help us! 611 01:25:16,069 --> 01:25:18,117 Help! 612 01:25:19,030 --> 01:25:20,577 Help! 613 01:25:20,740 --> 01:25:22,162 Help us! 614 01:26:12,083 --> 01:26:14,552 When are you two heading out? 615 01:26:17,881 --> 01:26:20,475 We've stayed long enough. 616 01:26:20,967 --> 01:26:23,595 We don't wanna cause you any trouble. 617 01:26:25,722 --> 01:26:28,225 No trouble so far. 618 01:26:31,895 --> 01:26:34,364 He's a good worker. 619 01:26:36,399 --> 01:26:38,072 You have any kids? 620 01:26:38,234 --> 01:26:40,032 No. 621 01:26:40,361 --> 01:26:42,705 We met too late. 622 01:26:46,075 --> 01:26:48,624 He dotes on you. 623 01:26:53,708 --> 01:26:55,255 You don't see it. 624 01:27:27,617 --> 01:27:29,836 Hello. 625 01:27:30,912 --> 01:27:32,789 I had a bad dream. 626 01:27:34,082 --> 01:27:35,834 You wanna talk about it? 627 01:27:38,544 --> 01:27:41,388 Well, come on in. Take a seat... 628 01:27:41,547 --> 01:27:43,686 ...if you want. 629 01:27:56,771 --> 01:27:57,943 Math, huh? 630 01:27:58,106 --> 01:27:59,904 Yeah. 631 01:28:00,066 --> 01:28:01,943 I always hated it. 632 01:28:02,110 --> 01:28:04,158 Me too. 633 01:28:10,285 --> 01:28:12,287 So, what do you like? 634 01:28:12,453 --> 01:28:15,081 Huh? 635 01:28:15,248 --> 01:28:20,049 What subjects do you like--? Did you like... in school? 636 01:28:22,797 --> 01:28:24,845 Bible history, maybe. 637 01:28:26,801 --> 01:28:27,893 Why? 638 01:28:29,012 --> 01:28:31,014 I like the stories. 639 01:28:33,474 --> 01:28:35,943 Peter was good at math. 640 01:28:38,771 --> 01:28:40,899 Was he? 641 01:28:50,158 --> 01:28:52,377 Did you like Peter more than me? 642 01:28:55,538 --> 01:28:57,506 No. 643 01:28:59,500 --> 01:29:02,003 No, Michael. 644 01:29:03,796 --> 01:29:06,424 I loved you both the same. 645 01:29:08,009 --> 01:29:10,262 But you were... 646 01:29:11,929 --> 01:29:15,024 You were different with me. 647 01:29:15,725 --> 01:29:17,773 Was I? 648 01:29:28,863 --> 01:29:30,740 Well... 649 01:29:32,533 --> 01:29:37,255 Maybe it was because Peter was just such a sweet boy, you know? 650 01:29:40,875 --> 01:29:42,877 And you... 651 01:29:46,047 --> 01:29:48,675 You were more like me. 652 01:29:50,635 --> 01:29:55,436 And I didn't want you to be. 653 01:29:59,143 --> 01:30:04,741 I didn't mean to be... different. 654 01:30:09,404 --> 01:30:10,781 Okay. 655 01:30:21,958 --> 01:30:23,426 Good night, Pa. 656 01:30:23,918 --> 01:30:25,716 Good night. 657 01:31:34,655 --> 01:31:38,956 Michael, wake up. Get your things. 658 01:31:39,827 --> 01:31:40,999 We're leaving. 659 01:31:43,414 --> 01:31:44,836 We left you something. 660 01:32:54,026 --> 01:32:56,074 Hello, John. 661 01:33:04,579 --> 01:33:07,674 You're a smart man, Michael. 662 01:33:09,875 --> 01:33:12,094 I wanna talk. 663 01:33:12,712 --> 01:33:14,555 Here? 664 01:33:15,464 --> 01:33:16,807 Downstairs. 665 01:33:44,994 --> 01:33:47,122 I didn't think I'd see you again. 666 01:33:50,124 --> 01:33:51,341 Read this. 667 01:33:52,001 --> 01:33:55,255 Connor's been stealing from you for years. 668 01:33:55,630 --> 01:34:01,057 He keeps accounts open under the names of dead men. Men like the McGoverns. 669 01:34:02,803 --> 01:34:06,478 I stood there and helped him kill Finn to line his own pockets. 670 01:34:06,641 --> 01:34:10,441 I thought I was working for you, but I wasn't. 671 01:34:10,603 --> 01:34:12,571 You think I'd give up my son? 672 01:34:12,730 --> 01:34:14,778 He was betraying you. 673 01:34:15,274 --> 01:34:17,493 I know. 674 01:34:17,652 --> 01:34:19,620 Now, listen to me. 675 01:34:19,945 --> 01:34:23,950 I tried to avoid more bloodshed. You wouldn't accept that... 676 01:34:24,116 --> 01:34:28,337 ...so I did what was necessary. But I've always loved you like a son. 677 01:34:28,496 --> 01:34:33,127 And now I'm telling you, leave before it's too late. 678 01:34:33,501 --> 01:34:35,344 Think. 679 01:34:36,253 --> 01:34:37,425 Think. 680 01:34:37,588 --> 01:34:42,059 They're protecting him now, but when you're gone, they won't need him. 681 01:34:42,218 --> 01:34:46,598 - This ends with Connor dead regardless. - That may be... 682 01:34:47,098 --> 01:34:50,022 ...but you are asking me... 683 01:34:50,184 --> 01:34:53,688 ...to give you the key to his room so you can walk in... 684 01:34:53,854 --> 01:34:57,358 ...put a gun to his head and pull the trigger. I can't do that. 685 01:34:57,525 --> 01:35:02,281 - He murdered Annie and Peter. - There are only murderers in this room. 686 01:35:02,446 --> 01:35:05,825 Michael, open your eyes. 687 01:35:06,534 --> 01:35:10,038 This is the life we chose, the life we lead. 688 01:35:10,204 --> 01:35:16,678 And there is only one guarantee: None of us will see heaven. 689 01:35:16,877 --> 01:35:19,096 Michael could. 690 01:35:19,255 --> 01:35:25,388 Then do everything that you can to see that that happens. 691 01:35:25,553 --> 01:35:29,148 Leave. I'm begging you. 692 01:35:29,932 --> 01:35:32,105 It's the only way. 693 01:35:34,937 --> 01:35:36,484 And if I go? 694 01:35:37,857 --> 01:35:39,825 Then... 695 01:35:39,984 --> 01:35:42,783 ...I will mourn... 696 01:35:43,904 --> 01:35:45,781 ...the son I lost. 697 01:36:44,632 --> 01:36:46,134 What are you gonna do? 698 01:36:47,301 --> 01:36:51,101 Just one last thing, and then it's done. 699 01:36:56,977 --> 01:36:59,196 Go back to bed, Michael. 700 01:40:17,761 --> 01:40:20,059 I'm glad it's you. 701 01:41:35,714 --> 01:41:37,387 I understand. 702 01:41:37,549 --> 01:41:43,147 But then Al wants your assurance that after that, it's over. 703 01:41:46,809 --> 01:41:51,906 The Lexington Hotel, room 1432. 704 01:45:23,650 --> 01:45:25,573 Is that the house? 705 01:45:26,403 --> 01:45:27,996 That's it. 706 01:45:30,866 --> 01:45:33,119 I knew there was a dog. 707 01:46:16,828 --> 01:46:22,130 Sarah? it's me, Mike. We're here. 708 01:47:54,176 --> 01:47:55,803 Smile. 709 01:48:22,621 --> 01:48:24,248 Give me the gun. 710 01:48:24,789 --> 01:48:25,881 Michael. 711 01:48:29,628 --> 01:48:30,800 Michael... 712 01:48:31,713 --> 01:48:33,807 ...don't you do this. 713 01:48:34,841 --> 01:48:36,593 Give me the gun, Michael. 714 01:48:40,555 --> 01:48:42,023 Come on. 715 01:48:42,766 --> 01:48:44,860 Give me the gun. 716 01:48:59,533 --> 01:49:01,331 I couldn't do it. 717 01:49:03,828 --> 01:49:05,705 I know. 718 01:49:13,171 --> 01:49:16,471 - Pa. - I'm sorry. 719 01:49:16,633 --> 01:49:19,557 I'm sorry. I'm sorry. 720 01:49:24,683 --> 01:49:26,401 I'm sorry. 721 01:49:32,399 --> 01:49:33,742 Pa. 722 01:49:35,068 --> 01:49:36,866 Pa! 723 01:49:37,571 --> 01:49:39,198 Pa! 724 01:49:48,540 --> 01:49:50,042 Pa. 725 01:49:51,501 --> 01:49:55,096 Pa! Pa! 726 01:50:44,179 --> 01:50:48,434 I saw then that my father's only fear... 727 01:50:48,683 --> 01:50:52,028 ...was that his son would follow the same road. 728 01:50:54,230 --> 01:50:57,484 And that was the last time I ever held a gun. 729 01:51:27,639 --> 01:51:31,234 People always thought I grew up on a farm. 730 01:51:31,393 --> 01:51:37,241 And I guess, in a way, I did. 731 01:51:39,901 --> 01:51:42,700 But I lived a lifetime before that... 732 01:51:42,862 --> 01:51:45,706 ...in those six weeks on the road... 733 01:51:45,865 --> 01:51:48,709 ...in the winter of 1931. 734 01:51:58,461 --> 01:52:02,557 When people ask me if Michael Sullivan was a good man... 735 01:52:03,133 --> 01:52:06,558 ...or if there was just no good in him at all... 736 01:52:07,387 --> 01:52:09,890 ...I always give the same answer. 737 01:52:12,434 --> 01:52:14,857 I just tell them... 738 01:52:16,271 --> 01:52:18,740 ..."He was my father." 739 01:56:55,842 --> 01:56:56,843 [ENGLISH - US]52889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.