Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:00:51,000
Arecibo, Puerto Rico
2
00:01:04,900 --> 00:01:06,900
From Zoe for Daddy
3
00:01:10,800 --> 00:01:16,900
Bionyne industrial facilities
Experimental research
4
00:01:17,700 --> 00:01:21,900
The helicopter has come down
5
00:01:23,900 --> 00:01:26,000
The donor is outside I
repeat, donors are outside
6
00:01:27,800 --> 00:01:30,900
The donor is safe? I Already
7
00:01:37,900 --> 00:01:40,900
Pay attention, donors travel to the lab
8
00:01:41,800 --> 00:01:44,700
All employees are
expected to report
9
00:01:45,700 --> 00:01:48,900
I repeat, everything The
staff is expected to report it
10
00:02:03,900 --> 00:02:06,800
The time since his death?
11
00:02:06,900 --> 00:02:08,900
7 hours and 15 minutes
12
00:02:10,900 --> 00:02:13,700
continue
13
00:02:28,000 --> 00:02:29,800
Neural network intact. Looks good
14
00:02:30,900 --> 00:02:34,700
Good cortex
15
00:02:34,800 --> 00:02:36,800
All done
16
00:02:41,800 --> 00:02:43,700
This man is dead
17
00:02:44,700 --> 00:02:47,500
No logical death, but still accessible
18
00:02:47,500 --> 00:02:50,700
We will take the
biological brain
19
00:02:51,600 --> 00:02:55,500
print it to the synthetic brain
20
00:02:55,500 --> 00:02:57,600
that, imitating the human mind
21
00:02:57,700 --> 00:03:01,400
Ed, start the process
22
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
straight away
23
00:03:08,700 --> 00:03:11,500
Goal obtained / direction completed
24
00:03:11,700 --> 00:03:15,500
Get ready to start
25
00:03:21,500 --> 00:03:23,600
Start transfer
26
00:03:30,400 --> 00:03:32,500
Already on
27
00:03:39,400 --> 00:03:42,400
Mapping confirmed
Away with his body
28
00:03:51,500 --> 00:03:54,500
Prepare to start
with nerve printing
29
00:04:00,500 --> 00:04:02,400
Get started
30
00:04:29,700 --> 00:04:34,500
Scott, try the Alpha-9 protocol
31
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
Thanks
32
00:04:43,700 --> 00:04:47,500
Everything looks good
33
00:04:50,700 --> 00:04:53,400
The front brain looks good
34
00:04:54,600 --> 00:04:56,500
Okay
35
00:04:58,500 --> 00:05:02,500
Start protocol 345
36
00:05:03,500 --> 00:05:06,500
Start the application
37
00:05:07,400 --> 00:05:13,500
Perform main tasks
38
00:05:14,700 --> 00:05:20,600
Give exceptions and translate
39
00:05:21,500 --> 00:05:24,600
confirmed
40
00:05:24,600 --> 00:05:26,500
All good forms
41
00:05:26,600 --> 00:05:28,600
All functions are good
42
00:05:39,400 --> 00:05:41,500
Printing is complete
43
00:05:42,500 --> 00:05:46,400
Margaret, give energy
44
00:06:04,300 --> 00:06:06,400
Sergeant Kelly
45
00:06:14,600 --> 00:06:17,400
Do you hear me?
46
00:06:19,500 --> 00:06:21,500
Sergeant
47
00:06:28,500 --> 00:06:30,500
Who am I
48
00:06:34,300 --> 00:06:41,200
Sergeant, you already
switch to a synthetic body
49
00:06:45,300 --> 00:06:48,300
Try to be calm. You are online
50
00:06:48,300 --> 00:06:51,300
Will need some time
51
00:06:55,200 --> 00:07:00,300
Who am I Sergeant Try to calm you down
52
00:07:00,400 --> 00:07:02,400
Who am I?
53
00:07:02,400 --> 00:07:04,400
Sergeant
54
00:07:08,500 --> 00:07:10,400
Sergeant! Sergeant Kelly!
55
00:07:10,500 --> 00:07:13,400
Who am I?! Sergeant Kelly!
56
00:07:14,300 --> 00:07:16,300
Disable Printing failed
57
00:07:17,500 --> 00:07:19,400
Command rejected
58
00:07:27,400 --> 00:07:28,500
Who am I?
59
00:07:44,300 --> 00:07:45,600
He talked / they
ever do it before
60
00:07:45,600 --> 00:07:48,400
Not for them sounds Make a sound
61
00:07:48,400 --> 00:07:50,400
This one is talking
I And I can not say
62
00:07:50,400 --> 00:07:52,400
how wonderful it will
be that was 8 months ago
63
00:07:52,400 --> 00:07:55,500
Today is only voice
I this is progress
64
00:07:55,600 --> 00:07:59,300
Progress that can not be denied / Du my world,
progress is measured on the basis of the results
65
00:07:59,300 --> 00:08:00,400
What we do not have
66
00:08:00,500 --> 00:08:03,400
Actually not sure
how much longer
67
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
I can defend this
68
00:08:04,600 --> 00:08:08,400
Apparently the failure continues
69
00:08:08,400 --> 00:08:11,400
make shareholders
annoyed Who knows?
70
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
This is a job in my life
71
00:08:13,400 --> 00:08:15,500
I have moved my family
here, make sacrifices
72
00:08:15,500 --> 00:08:19,300
I promise you, I'm so close
73
00:08:20,400 --> 00:08:22,600
It is only that it is
not close enough, Will
74
00:08:22,600 --> 00:08:26,500
But do not let that happen
ruining your weekend event
75
00:08:29,300 --> 00:08:30,500
Oh shit
76
00:08:50,300 --> 00:08:52,300
Sorry, I'm late. It is well
77
00:08:52,300 --> 00:08:55,300
How are you darling? Children are
already packing and enthusiastic
78
00:09:00,300 --> 00:09:01,500
Daddy!
79
00:09:02,500 --> 00:09:04,400
Zoe!
80
00:09:05,400 --> 00:09:09,300
How are you? How
was your day / Matt!
81
00:09:11,400 --> 00:09:13,300
Not in the house
82
00:09:13,400 --> 00:09:15,500
He does not stop spying
83
00:09:15,500 --> 00:09:18,400
It is called
spy-drone (spy drone)
84
00:09:18,400 --> 00:09:21,300
Do not grab in
Damaged furniture now
85
00:09:22,300 --> 00:09:24,400
Hello, the Foster family? I Ed!
86
00:09:24,400 --> 00:09:27,300
Hey, small / give
him eat once a day,
87
00:09:27,300 --> 00:09:29,400
but not too much / Okay
88
00:09:32,200 --> 00:09:35,300
Have you talked to Jones?
I Those kind of things
89
00:09:35,300 --> 00:09:37,300
Okay, what did he say? Are you fired?
90
00:09:37,400 --> 00:09:39,300
What is "fired"? I I have not been fired
91
00:09:39,300 --> 00:09:42,200
Who has been fired? I Father / what?
92
00:09:42,300 --> 00:09:43,300
Nobody has been fired
93
00:09:43,500 --> 00:09:47,300
I thought you were in
trouble / Wait what happened?
94
00:09:47,300 --> 00:09:51,300
Our test subjects shredded
he was rather brutal
95
00:09:51,300 --> 00:09:52,400
Is that "brutal"?
96
00:09:56,300 --> 00:10:00,200
He spoke, Mona 345 The subject of the test
97
00:10:00,400 --> 00:10:03,300
He really talks / He talks?
98
00:10:03,300 --> 00:10:05,300
If he can talk, he can feel
99
00:10:05,400 --> 00:10:07,300
We switch it off immediately
100
00:10:07,300 --> 00:10:09,300
You can not continue to revive
people come back from the dead
101
00:10:09,300 --> 00:10:11,300
until you do this
102
00:10:12,200 --> 00:10:15,200
How many times have you been
let a patient die in First Aid,
103
00:10:15,400 --> 00:10:16,400
and you turn it on again?
104
00:10:16,400 --> 00:10:19,500
My patient does not
break he is right, Will
105
00:10:21,500 --> 00:10:26,500
Maybe I should do
that for this fish
106
00:10:28,400 --> 00:10:31,400
William, darling, I believe in you
107
00:10:31,400 --> 00:10:33,400
But I do not like where to go
108
00:10:33,400 --> 00:10:35,300
People can suffer
109
00:10:35,300 --> 00:10:38,500
Heart transplant patients
first survived for 18 days
110
00:10:38,500 --> 00:10:42,500
He suffered. Is that wrong? I No
111
00:10:42,500 --> 00:10:45,300
Everyone is scared, Mona
112
00:10:45,400 --> 00:10:47,500
Soldiers, victims, parents
113
00:10:47,500 --> 00:10:49,500
This can be done
114
00:10:49,600 --> 00:10:53,400
But something prevents synthetic
substances from false consciousness
115
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
Maybe what makes someone
become more human than this
116
00:10:55,600 --> 00:10:57,500
Just like soul
117
00:10:58,600 --> 00:11:01,300
This is about what happened to us
118
00:11:01,300 --> 00:11:02,400
and how we process it
119
00:11:02,400 --> 00:11:03,500
That makes sense
120
00:11:03,600 --> 00:11:07,400
Everything is about compatibility
I Do you really believe that?
121
00:11:07,400 --> 00:11:10,500
Is that all for me? Your children
122
00:11:11,300 --> 00:11:14,300
Only the road, the signal and the race?
123
00:11:14,300 --> 00:11:15,400
You have children who love you,
124
00:11:15,400 --> 00:11:17,400
and your adoring wife
125
00:11:17,400 --> 00:11:20,400
And we have scientists
126
00:11:27,400 --> 00:11:28,500
Do you think I should stop?
127
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
Hello Hello
128
00:11:31,500 --> 00:11:35,500
I just worry that you are
lost in what is good and bad
129
00:11:38,600 --> 00:11:42,600
I will not believe me
130
00:11:45,400 --> 00:11:47,400
Lots of fun
131
00:11:48,500 --> 00:11:50,300
I will reward you
132
00:11:50,500 --> 00:11:55,300
What is that name?
133
00:11:55,400 --> 00:11:58,400
Father! I Children
already in a big box
134
00:11:58,400 --> 00:12:00,400
I'm joking / daddy!
135
00:12:00,500 --> 00:12:03,400
I'm going to see
you soon, Ed / Okay
136
00:12:03,500 --> 00:12:05,500
Ready?
137
00:12:05,500 --> 00:12:07,300
Use a seat belt
138
00:12:07,300 --> 00:12:10,500
Everything is waiting for us
139
00:12:10,600 --> 00:12:11,500
Yes!
140
00:12:11,500 --> 00:12:16,300
Nice is not it?
141
00:12:28,300 --> 00:12:31,300
I look with something in my eyes
142
00:12:31,300 --> 00:12:34,300
Bored Is there anything else?
143
00:12:34,300 --> 00:12:36,300
That's me
144
00:12:37,400 --> 00:12:40,500
Father, if you are there,
can we fish on the boat?
145
00:12:40,500 --> 00:12:42,300
Certainly
146
00:12:42,300 --> 00:12:44,200
Are we almost there?
147
00:12:44,300 --> 00:12:46,500
We can wait for the ship to float
148
00:12:47,300 --> 00:12:49,300
You know what they say
149
00:12:49,300 --> 00:12:51,400
If you do not like it
again, just wait 5 minutes
150
00:12:53,400 --> 00:12:57,200
I can not see anything
Can you see something?
151
00:12:57,200 --> 00:12:58,400
I feel that we have to stop
152
00:13:06,500 --> 00:13:11,200
Is it going well? I My God
153
00:13:11,200 --> 00:13:12,400
That was almost
154
00:13:14,400 --> 00:13:16,200
What?
155
00:13:16,300 --> 00:13:19,300
Mother! I Mona!
156
00:13:29,500 --> 00:13:31,300
Daddy!
157
00:14:00,300 --> 00:14:03,300
Mona?
158
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
Children?
159
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
Pottery
160
00:14:14,500 --> 00:14:19,400
Sophie? Matt? Zoe?
161
00:14:45,600 --> 00:14:51,300
Forgive father, son
162
00:15:09,400 --> 00:15:13,300
Mona?
163
00:15:33,300 --> 00:15:36,100
Not
164
00:15:57,300 --> 00:16:01,100
What happened What is going on
165
00:16:01,200 --> 00:16:03,100
I already said that you have no questions
166
00:16:03,100 --> 00:16:06,300
Where is the article? I Everything behind
167
00:16:30,200 --> 00:16:32,200
Oh shit
168
00:16:32,200 --> 00:16:36,400
What happened
169
00:16:38,400 --> 00:16:41,400
I need you to do
something for me, Ed
170
00:16:45,200 --> 00:16:47,400
No I can not
171
00:16:47,400 --> 00:16:51,300
They are not going to die yet
172
00:16:51,300 --> 00:16:56,200
We have to call the police
173
00:16:59,300 --> 00:17:02,400
William, what does it matter?
I Run the assignment string
174
00:17:02,400 --> 00:17:05,300
We can not do this
175
00:17:07,200 --> 00:17:11,200
Run the assignment string, Ed
176
00:17:33,400 --> 00:17:37,200
Edward Whittle Access is given
177
00:17:49,500 --> 00:17:52,200
Only because I think it can,
178
00:17:52,200 --> 00:17:54,300
That does not mean I can do it, okay?
179
00:17:54,300 --> 00:17:57,300
There is a reason why
cloning people is forbidden
180
00:17:57,300 --> 00:17:58,400
And only because it's hard to do,
181
00:17:58,400 --> 00:18:01,400
that is only half of the
problem I just help me with this
182
00:18:02,100 --> 00:18:04,200
I know you've experienced
problems, but you have to
183
00:18:04,200 --> 00:18:06,300
understand something here
184
00:18:06,300 --> 00:18:10,100
Of the most cloned,
the output is not good
185
00:18:10,100 --> 00:18:12,400
Their skulls are deformed.
186
00:18:12,400 --> 00:18:14,200
They are no longer inside
187
00:18:14,200 --> 00:18:16,200
That's the bet here
188
00:18:16,200 --> 00:18:19,100
If we make a mistake, I need to know that
189
00:18:19,100 --> 00:18:21,200
Are you ready to turn it off?
190
00:18:23,200 --> 00:18:25,300
Do not make mistakes
191
00:18:28,200 --> 00:18:29,300
Okay
192
00:18:32,100 --> 00:18:34,200
it is easy
193
00:18:34,300 --> 00:18:40,200
Can I clone people? Technically,
yes, that is possible
194
00:18:40,200 --> 00:18:44,200
But listen, William
If this works,
195
00:18:44,200 --> 00:18:47,300
their brains will come out as a baby
196
00:18:47,400 --> 00:18:49,200
It is really a blank slate
197
00:18:49,200 --> 00:18:51,400
Not meant to damage
your hope tonight,
198
00:18:51,400 --> 00:18:55,300
but you have not yet
succeeded in moving your mind
199
00:18:55,300 --> 00:18:58,200
Do I have to remember what
happens every time you try?
200
00:18:58,200 --> 00:19:02,100
We go between biology in
the cloning of animals, Ed
201
00:19:02,100 --> 00:19:04,400
Mice, monkeys / But no people
202
00:19:04,400 --> 00:19:07,200
You've seen it We can do it
203
00:19:07,200 --> 00:19:10,200
What if something
terrible happened there?
204
00:19:12,200 --> 00:19:16,200
That happened
205
00:19:27,300 --> 00:19:31,300
And no one can
know what happened
206
00:19:35,300 --> 00:19:38,400
I want you to get rid of the body
207
00:19:41,200 --> 00:19:44,200
William, I do not
know if / I thank you
208
00:19:44,300 --> 00:19:46,300
I can not do it
209
00:19:53,300 --> 00:19:55,400
Okay
210
00:19:55,400 --> 00:19:58,200
I will meet you at home
211
00:20:36,400 --> 00:20:38,400
What is the contents of the barrel?
212
00:20:39,500 --> 00:20:42,200
Component
213
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
Amino acids, fructose and others
214
00:20:44,500 --> 00:20:47,200
All ingredients
215
00:20:47,200 --> 00:20:50,300
Everything you need
to make yourself
216
00:20:56,300 --> 00:20:58,200
There are only 3 tubes
217
00:20:59,300 --> 00:21:03,300
I need 4 tubes / Yes, I know.
But there is no 4
218
00:21:04,100 --> 00:21:07,400
I need 4 tubes, Ed /
Maybe I can ask for it
219
00:21:07,400 --> 00:21:09,300
in the next quarter
220
00:21:10,100 --> 00:21:12,200
You do not tell me that
there are no 4 pieces
221
00:21:12,300 --> 00:21:14,300
What do you want me to do here?
222
00:21:14,300 --> 00:21:17,100
Each tube costs 7 million
223
00:21:17,200 --> 00:21:18,300
I am not a spirit here
224
00:21:18,300 --> 00:21:21,300
I can not just get out
of another tube like that
225
00:21:27,100 --> 00:21:29,300
Sorry
226
00:22:04,400 --> 00:22:06,200
William?
227
00:22:07,200 --> 00:22:09,300
Are you OK?
228
00:22:11,500 --> 00:22:13,500
Choose name
229
00:22:16,700 --> 00:22:19,700
No no
230
00:22:19,700 --> 00:22:21,700
It will not be made
231
00:22:23,500 --> 00:22:26,700
Choose name / You do not choose
232
00:22:26,700 --> 00:22:31,600
Select / No!
233
00:22:31,600 --> 00:22:34,600
Choose name / This is your company
234
00:22:34,600 --> 00:22:36,600
If you want to do this, you choose
235
00:22:38,600 --> 00:22:41,500
You choose the name
236
00:23:24,800 --> 00:23:28,700
You have to look at the
level Level is everything
237
00:23:28,700 --> 00:23:32,700
I fill the tube with their DNA, but you
have to keep an eye on it all the time
238
00:23:32,700 --> 00:23:33,900
Never leave them
239
00:23:33,900 --> 00:23:36,800
If the chemical balance is
unattended, the cloning will die,
240
00:23:36,800 --> 00:23:38,600
and we can not start again
241
00:23:38,700 --> 00:23:40,800
You should therefore pay
attention to the level / OK
242
00:23:40,900 --> 00:23:43,700
And they will end at
the same time, right?
243
00:23:46,700 --> 00:23:48,600
Okay
244
00:23:49,500 --> 00:23:51,700
Damn, this is much more difficult
245
00:23:57,600 --> 00:23:59,800
Tell me you can do that
246
00:23:59,800 --> 00:24:03,700
Yes, you just have to balance
it with something / Ed?
247
00:24:03,700 --> 00:24:07,500
Yes, yes, yes I can do that
248
00:24:09,600 --> 00:24:11,600
Where is your backup generator?
249
00:24:11,700 --> 00:24:15,600
Be careful when you lose power
I I do not have a generator, Ed
250
00:24:15,800 --> 00:24:19,600
All right. Is there
anything I need to know?
251
00:24:19,600 --> 00:24:22,700
Yes, the tube can lose power
252
00:24:22,700 --> 00:24:26,500
Just say, if one is 7
seconds power outage,
253
00:24:26,500 --> 00:24:27,500
it will ruin the level
254
00:24:27,600 --> 00:24:28,800
I just told you that's
the most important thing,
255
00:24:28,700 --> 00:24:30,600
so yes, we need a generator
256
00:24:30,600 --> 00:24:35,600
This is 2 hours. No one is open / I
do not know what you want from me?
257
00:24:35,600 --> 00:24:38,400
I can not continue
giving everything
258
00:24:38,400 --> 00:24:43,400
My mind is very chaotic
at this point, too
259
00:24:43,500 --> 00:24:44,600
Do you know?
260
00:24:48,500 --> 00:24:50,600
Is there anything else?
261
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
I do not think that's it
262
00:25:04,400 --> 00:25:07,400
that is him
263
00:25:13,700 --> 00:25:16,600
They will be out in 17 days
264
00:25:17,400 --> 00:25:18,500
You have time until that time
265
00:25:18,500 --> 00:25:20,600
to find ways to move
their consciousness
266
00:25:20,600 --> 00:25:24,500
If we are miraculously, we
have succeeded in doing this
267
00:25:27,500 --> 00:25:29,600
What about Zoe?
268
00:25:44,500 --> 00:25:47,600
All of them have
their memory here
269
00:25:49,600 --> 00:25:51,600
I will remove him
270
00:25:58,500 --> 00:26:01,500
I will erase the memory of him
271
00:26:01,600 --> 00:26:03,700
Can you do that?
272
00:26:04,600 --> 00:26:07,600
People lose memory all the time
273
00:26:09,600 --> 00:26:16,600
Whatever it is, it can be erased
274
00:26:20,700 --> 00:26:23,700
I will corrupt the memory
275
00:26:23,800 --> 00:26:27,600
Remove it from their assignment
276
00:26:31,600 --> 00:26:34,700
They will never remember him again
277
00:26:36,700 --> 00:26:39,700
We are going straight to hell
278
00:26:45,600 --> 00:26:50,400
Thank you / Good luck
279
00:27:11,500 --> 00:27:14,500
Search parameters: Zoe
280
00:27:52,400 --> 00:27:55,400
Delete the path and its association?
281
00:28:06,500 --> 00:28:08,400
Deleted
282
00:28:57,500 --> 00:29:00,500
Mr. Foster, this is the police
283
00:29:05,400 --> 00:29:07,400
Good morning, officer
284
00:29:07,500 --> 00:29:09,500
Do you speak Spanish? I No sorry
285
00:29:09,600 --> 00:29:11,500
Forgive my English
286
00:29:11,500 --> 00:29:13,500
I am Officer Perez, this is Odelius
287
00:29:13,600 --> 00:29:16,500
We follow a case of theft of waste
288
00:29:16,500 --> 00:29:18,700
Someone has stolen
garbage from every block
289
00:29:19,700 --> 00:29:21,600
How strange
290
00:29:21,600 --> 00:29:23,800
Do you take it too? I No
291
00:29:23,800 --> 00:29:27,600
No, you're lucky
292
00:29:27,600 --> 00:29:29,800
Yes
293
00:29:29,800 --> 00:29:32,700
Nothing weird?
294
00:29:33,500 --> 00:29:35,600
If you see something,
or suspect everyone,
295
00:29:35,600 --> 00:29:38,700
tell us / I will do it
296
00:29:38,700 --> 00:29:40,500
Have a nice day
297
00:29:46,700 --> 00:29:50,500
Okay okay
298
00:29:50,600 --> 00:29:52,600
Has that happened?
299
00:29:58,500 --> 00:30:00,400
Edward
300
00:30:04,500 --> 00:30:06,600
I feel compelled to respond
301
00:30:06,700 --> 00:30:10,500
on Will's lack of presence here
302
00:30:10,600 --> 00:30:13,600
You know nothing about that, right?
303
00:30:14,600 --> 00:30:18,600
Will just said that he had pneumonia
304
00:30:18,600 --> 00:30:21,400
Really? I Yes
305
00:30:21,400 --> 00:30:22,600
Can you send me a message?
306
00:30:23,500 --> 00:30:25,600
I'm talking to the municipality today
307
00:30:25,600 --> 00:30:30,700
Unless 345 works, we will
stop at the end of the quarter
308
00:30:30,700 --> 00:30:32,600
Finished?
309
00:30:32,600 --> 00:30:35,600
Do you want a better reference?
310
00:30:38,400 --> 00:30:41,600
Yes, I'm sure he will get better soon
311
00:30:41,700 --> 00:30:44,500
William has a system
of very strong immunity
312
00:30:58,600 --> 00:31:01,600
Test topics 221 Update
313
00:31:01,600 --> 00:31:06,500
Consciousness of the original
subject for cloning was successful
314
00:31:06,500 --> 00:31:11,500
And consciousness can be moved
315
00:31:13,500 --> 00:31:15,600
Why not for people?
316
00:31:16,400 --> 00:31:18,400
What have I missed?
317
00:31:24,700 --> 00:31:26,500
William / Yes?
318
00:31:26,500 --> 00:31:28,600
Hey, I just talked to Jones,
319
00:31:28,700 --> 00:31:31,500
and he said if we were not done,
320
00:31:31,500 --> 00:31:33,400
he will stop us
321
00:31:33,400 --> 00:31:38,400
Yes, and there is valuable equipment
millions of dollars in your basement
322
00:31:38,500 --> 00:31:40,600
If he stops us, they
will look forward to it
323
00:31:40,600 --> 00:31:42,700
And you want to know
scientific term for that?
324
00:31:42,700 --> 00:31:45,600
Very in trouble
325
00:31:45,700 --> 00:31:48,600
So what are we going to do?
Do it? Okay, come here
326
00:31:48,600 --> 00:31:52,400
What? What are you waiting for?
There? I Yes, come here
327
00:31:52,400 --> 00:31:55,400
Why? I I have to go to work, you
have to keep an eye on the tube
328
00:31:55,500 --> 00:31:57,500
Okay, you do not have to scream / I do not
329
00:31:58,500 --> 00:32:01,400
Okay, sorry, I screamed
I Just hurry up here
330
00:32:01,400 --> 00:32:03,700
And you have pneumonia / what?
331
00:32:06,500 --> 00:32:10,400
Dr. William Foster The access is given
332
00:32:18,500 --> 00:32:20,500
Apparently you're there Hello, Will
333
00:32:20,500 --> 00:32:22,500
You look messy
334
00:32:24,400 --> 00:32:26,600
Can I get something?
Maybe something spices?
335
00:32:26,600 --> 00:32:28,500
What are you sick of?
336
00:32:28,600 --> 00:32:32,500
Pneumonia / How annoying
337
00:32:37,500 --> 00:32:38,600
You are here
338
00:32:38,600 --> 00:32:43,400
I want you to view the data
345 for the next experiment
339
00:32:43,400 --> 00:32:45,500
Yes No now / Jones
is chasing us all
340
00:32:45,500 --> 00:32:49,400
William, we are waiting for your
approval for sulphur replacement
341
00:32:49,400 --> 00:32:52,600
Queue / Okay
342
00:32:54,400 --> 00:32:56,400
Are you OK?
343
00:32:57,500 --> 00:33:02,400
It goes well with me Why?
I There is no reason
344
00:33:44,700 --> 00:33:48,500
Hey? I I'm sorry about Matt
345
00:33:50,600 --> 00:33:54,400
Do not you remember me? I'm
Matt's teacher, Mrs. Florents
346
00:33:55,400 --> 00:33:58,400
I can explain /
Your cousin told me
347
00:33:58,400 --> 00:33:59,600
Sorry I came without notice,
348
00:33:59,500 --> 00:34:01,500
but Matt did not go
to school a few days,
349
00:34:01,500 --> 00:34:03,500
and I can not call
your wife's mobile
350
00:34:04,300 --> 00:34:07,300
And I know that I do not,
it should be a favorite, but
351
00:34:07,500 --> 00:34:10,400
I hope that explains everything
352
00:34:11,400 --> 00:34:13,400
Happy Holidays
353
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
Did he leave? I What happened?
354
00:34:23,500 --> 00:34:27,300
He said he had to go to the bathroom
He knocked on the door for 5 minutes,
355
00:34:27,400 --> 00:34:29,300
as a psychopath, I do not
know, what should I do?
356
00:34:29,400 --> 00:34:32,500
What did you say? I I said
Matt is sick of chickenpox,
357
00:34:32,500 --> 00:34:35,300
and he wants to stay
with his grandparents
358
00:34:35,300 --> 00:34:39,300
His grandparents are dead,
Ed How shall I explain that?
359
00:34:39,300 --> 00:34:40,400
I do not know, William
360
00:34:40,500 --> 00:34:43,500
Do not drag me in your
gigantic sinkhole, okay?
361
00:34:43,500 --> 00:34:46,500
Do not you call to school?
Think of something?
362
00:34:46,500 --> 00:34:48,400
Not
363
00:34:48,500 --> 00:34:51,400
What about What clinic
has Mona accepted?
364
00:34:51,400 --> 00:34:54,300
These are your 5
days nobody thinks
365
00:34:54,300 --> 00:34:56,500
will you realize that
your whole family is gone?
366
00:34:57,300 --> 00:35:01,500
I have a lot of thoughts, Ed / Yes Sorry
367
00:35:02,300 --> 00:35:05,500
You have to turn it
on / How are they?
368
00:35:06,300 --> 00:35:08,500
They are 0.3 meters bigger
369
00:35:37,400 --> 00:35:38,500
Really?
370
00:35:44,500 --> 00:35:47,400
From: Mona Foster For: Principal Luna
Subject: Concerning Sophie and Matt
371
00:36:05,300 --> 00:36:06,400
Are we still friends?
372
00:36:08,400 --> 00:36:10,500
Sorry that I can not go online, my
father the stupid took my laptop
373
00:36:10,500 --> 00:36:14,500
Everything hurts, must go
374
00:36:16,500 --> 00:36:18,400
Do not be friends with Julie
375
00:36:18,400 --> 00:36:19,500
He is crazy
376
00:36:21,400 --> 00:36:24,500
What did he do?
377
00:36:24,600 --> 00:36:27,300
He teased your girlfriend!
378
00:36:29,400 --> 00:36:32,600
My boyfriend?
379
00:36:32,600 --> 00:36:34,400
Juan!
380
00:36:38,300 --> 00:36:39,300
Juan: Hello darling!
381
00:36:39,600 --> 00:36:41,600
Hello, Juan
382
00:36:41,600 --> 00:36:43,300
My parents are out of town
383
00:36:43,300 --> 00:36:44,600
Do you want to come?
384
00:36:44,600 --> 00:36:46,500
I do not think so
385
00:36:48,400 --> 00:36:49,400
I am being punished
386
00:36:51,400 --> 00:36:53,400
How long?
387
00:36:57,300 --> 00:36:58,500
Until I was 18 years old
388
00:37:00,400 --> 00:37:02,300
You think they are
real will stop us?
389
00:37:02,400 --> 00:37:03,600
What I know is that we
have to prepare this robot
390
00:37:03,600 --> 00:37:05,500
for the next quarter
391
00:37:05,600 --> 00:37:07,500
Where is William?
392
00:37:12,600 --> 00:37:16,500
Test Nerve prints: perform simulation
393
00:37:29,500 --> 00:37:31,500
Printing failed
394
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
No, I do not want to hear your reasons
395
00:38:32,000 --> 00:38:34,800
What have I missed?
396
00:38:56,100 --> 00:39:00,000
You look messy
397
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
That is not the way to do
it makes you look normal
398
00:39:04,200 --> 00:39:07,100
I'm not ready / I do not say 17 days
399
00:39:07,100 --> 00:39:10,100
This is 17 days no there
is "I'm not ready" here
400
00:39:10,200 --> 00:39:11,900
Ed
401
00:39:14,100 --> 00:39:15,100
Ed
402
00:39:17,100 --> 00:39:18,200
Ed!
403
00:39:20,100 --> 00:39:23,000
Damn / Ed
404
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
Ed!
405
00:39:25,100 --> 00:39:27,000
Did you see that?
406
00:39:27,000 --> 00:39:29,100
I still do not know why that happened
407
00:39:29,100 --> 00:39:30,200
If I do not know the cause,
408
00:39:30,200 --> 00:39:32,100
how can I be sure
they will not happen?
409
00:39:32,100 --> 00:39:34,000
Yes
410
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
You have to think about
it that was 17 days ago
411
00:39:37,000 --> 00:39:41,000
Acceleration follows
DNA profile correctly
412
00:39:41,100 --> 00:39:42,100
You keep them in the tank,
413
00:39:42,200 --> 00:39:44,000
they continue to grow older
414
00:39:44,100 --> 00:39:48,000
your wife, 2 weeks from
now, cancer, maybe?
415
00:39:48,000 --> 00:39:51,900
The transition of your daughter.
Your son is not sure
416
00:39:51,900 --> 00:39:55,000
So if an old man is
the essence of my words
417
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
in a few days,
however, you know,
418
00:39:58,100 --> 00:40:03,000
they age age when they died
419
00:40:03,100 --> 00:40:05,100
How are you going to explain that?
420
00:40:08,000 --> 00:40:10,900
How can you not panic
at the moment, William?
421
00:40:11,000 --> 00:40:13,100
I'm trying to think / Okay Good
422
00:40:13,200 --> 00:40:15,100
Of course you think
I will think too
423
00:40:15,200 --> 00:40:18,100
I will think about
how it feels in prison
424
00:40:18,100 --> 00:40:22,900
Or when Bionyne asks, we
have $ 30 billion for it
425
00:40:22,900 --> 00:40:24,100
What are you doing
426
00:40:28,000 --> 00:40:31,100
Their cubs will become comatose
427
00:40:31,100 --> 00:40:34,000
This ensures the mind
they remain empty
428
00:40:34,900 --> 00:40:36,900
Until I find out
429
00:40:37,000 --> 00:40:38,900
What if you do not know?
430
00:40:38,900 --> 00:40:42,000
You can not keep on pushing
them for up to 72 hours
431
00:40:42,000 --> 00:40:45,900
After that you have to make
a very difficult decision
432
00:40:47,100 --> 00:40:49,000
Dry the tube
433
00:40:52,900 --> 00:40:54,100
Pod Seal Penetrated Open Palka
434
00:41:14,000 --> 00:41:20,000
Okay, this has to be
careful his body for a while
435
00:44:17,100 --> 00:44:20,100
I still can not do it
436
00:44:26,100 --> 00:44:28,900
Sorry
437
00:44:48,900 --> 00:44:52,000
What? I Will, what are
you avoiding my call?
438
00:44:52,900 --> 00:44:57,900
Will? I What?
MOVIEGO.CH
439
00:44:58,000 --> 00:45:02,000
You realize how much money has
already been invested in this project?
440
00:45:03,100 --> 00:45:07,100
People trust you I count on you
441
00:45:07,300 --> 00:45:11,000
And we have almost no time left
442
00:45:11,000 --> 00:45:12,100
What did you say?
443
00:45:13,300 --> 00:45:15,200
Do you hear me?
444
00:45:16,000 --> 00:45:17,200
Will, are you still there?
445
00:45:28,000 --> 00:45:29,300
We look in the wrong place
446
00:45:29,300 --> 00:45:32,100
You are very close to me
447
00:45:32,100 --> 00:45:34,000
Not bad, not the brain, Ed
448
00:45:34,100 --> 00:45:36,000
But his body / body?
449
00:45:36,100 --> 00:45:41,000
That is very clear
elegant Very simple
450
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
Hey, let's stop this, okay?
451
00:45:45,100 --> 00:45:48,000
Follow me, Edward
452
00:46:01,200 --> 00:46:05,100
That is flat. Look at this
453
00:46:10,300 --> 00:46:14,100
His spirit is white Comma
454
00:46:14,100 --> 00:46:16,200
He has never experienced a conscious moment
455
00:46:16,200 --> 00:46:19,100
But he breathes, his heart beats
456
00:46:19,100 --> 00:46:22,300
But that is not a sign of consciousness.
That is a function without being aware
457
00:46:22,300 --> 00:46:24,200
All controls are located in the brain
458
00:46:24,200 --> 00:46:27,100
His brain knew it had a body
459
00:46:27,100 --> 00:46:31,000
This specific body is what I have missed
460
00:46:31,100 --> 00:46:33,100
That's why 345 did not work
461
00:46:33,100 --> 00:46:36,200
His mind is connected
to steel and titanium
462
00:46:36,200 --> 00:46:40,100
We print biological
brains to synthetic spirit
463
00:46:40,200 --> 00:46:42,100
But it is wrong
464
00:46:42,100 --> 00:46:44,200
His brains were searching for
his body, his heart, his lungs,
465
00:46:44,300 --> 00:46:46,200
but could not find it
466
00:46:46,200 --> 00:46:49,200
So his brain teasers,
467
00:46:49,100 --> 00:46:52,000
so it reacts like that,
468
00:46:52,000 --> 00:46:54,900
and never had a chance
calm his consciousness
469
00:46:54,900 --> 00:46:56,100
Oh, shit, yes
470
00:46:56,100 --> 00:46:58,100
It is like a graft rejection
471
00:46:59,000 --> 00:47:00,900
We just have to cheat
synthetic spirit
472
00:47:00,900 --> 00:47:05,100
believe that he has a body,
blood and flesh, original organic
473
00:47:05,100 --> 00:47:09,100
That is the solution /
that is solution 345,
474
00:47:09,100 --> 00:47:11,000
but what is the connection
with your family?
475
00:47:11,000 --> 00:47:15,000
They are not robots
related to my family
476
00:47:15,200 --> 00:47:22,000
I will print my thoughts
he was in his own body
477
00:47:23,000 --> 00:47:26,900
I know this will work / are you sure?
478
00:47:26,900 --> 00:47:29,000
We have only one
opportunity in this matter
479
00:47:30,000 --> 00:47:33,000
Prepare to start with nerve printing
480
00:47:44,900 --> 00:47:48,000
Ready? I Is that important?
481
00:47:53,100 --> 00:47:55,900
Start with nerve printing
482
00:47:56,100 --> 00:47:58,900
Start protocol
483
00:48:05,900 --> 00:48:08,000
Subject: Mona Foster
484
00:48:12,100 --> 00:48:16,100
Keep a close eye on the cortex
485
00:48:28,300 --> 00:48:31,200
Vital? I Vital is good
486
00:48:31,200 --> 00:48:33,100
Okay
487
00:48:33,200 --> 00:48:38,200
Everything is good
488
00:48:42,200 --> 00:48:44,300
Start with nerve printing
489
00:48:48,100 --> 00:48:50,100
remarkable
490
00:48:54,300 --> 00:48:56,200
Printing is complete
491
00:49:17,200 --> 00:49:20,200
What happened Nothing happened
492
00:49:21,100 --> 00:49:24,100
Can you hear me, Mona?
493
00:49:32,100 --> 00:49:36,300
Damn, he refused it.
Damn, what shall we do?
494
00:49:36,300 --> 00:49:38,200
Wait!
495
00:49:58,900 --> 00:50:01,100
William?
496
00:50:04,000 --> 00:50:05,900
Dear
497
00:50:14,100 --> 00:50:17,900
What are you doing / Put him to sleep
498
00:50:17,900 --> 00:50:19,100
I can not get him and the children
499
00:50:19,200 --> 00:50:23,200
with a house like this
I Yes, think carefully
500
00:50:24,000 --> 00:50:26,200
Do you know what we just did?
501
00:50:26,200 --> 00:50:31,000
This is the best thing that has ever been.
I do it in my life
502
00:50:31,000 --> 00:50:33,100
What you and someone have ever done
503
00:50:33,100 --> 00:50:35,900
We can not tell anyone
about this, however
504
00:50:36,000 --> 00:50:37,100
pottery
505
00:50:39,000 --> 00:50:44,900
We are talking about the Nobel Prize
506
00:50:58,900 --> 00:51:02,100
I hope everything will be alright
507
00:51:02,900 --> 00:51:05,900
We succeed / Yes
508
00:51:13,000 --> 00:51:17,900
I see you at work
509
00:52:27,200 --> 00:52:29,200
Goddammit
510
00:54:15,800 --> 00:54:17,900
Mona?
511
00:54:24,000 --> 00:54:26,800
Children?
512
00:54:37,900 --> 00:54:40,200
Good morning, William / Good morning
513
00:54:41,000 --> 00:54:44,000
How is everything? I I'm hungry
514
00:54:44,100 --> 00:54:48,000
Hunger / I feel great
I am going to run
515
00:54:48,000 --> 00:54:51,900
Outside? I You look
tired Is your sleep good?
516
00:54:52,000 --> 00:54:53,000
Yes
517
00:54:55,000 --> 00:54:59,000
Have fun / father!
518
00:54:59,000 --> 00:55:03,100
Can I eat pancakes? I Yes
519
00:55:03,200 --> 00:55:07,000
You can eat pancakes, Matthew
520
00:55:09,000 --> 00:55:13,900
Sophie, do you also want pancakes? I Yes
521
00:55:13,900 --> 00:55:16,900
good
522
00:55:28,900 --> 00:55:30,900
This is the pancake
523
00:55:31,000 --> 00:55:32,800
Can I eat toast?
524
00:55:32,900 --> 00:55:35,800
Yes, toast France for this miss
525
00:55:35,800 --> 00:55:36,900
Available soon
526
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
disgusting
527
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
Mom, this is stale Do
not you go shopping?
528
00:56:08,100 --> 00:56:10,000
I just bought yesterday
529
00:56:11,000 --> 00:56:12,900
Has expired
530
00:56:14,100 --> 00:56:17,800
I will be careful
531
00:56:21,100 --> 00:56:25,800
My job must be
532
00:56:31,000 --> 00:56:32,900
Yes? I Hey, it's me
533
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
There will be a donor in 37 minutes
534
00:56:35,000 --> 00:56:38,000
You have to go to the lab immediately
My family has just woken up
535
00:56:38,000 --> 00:56:40,800
Congratulations, but it will
be his very short reunion
536
00:56:40,800 --> 00:56:41,900
unless we complete 345
537
00:56:41,900 --> 00:56:44,000
When we are stopped,
we can be found
538
00:56:44,100 --> 00:56:47,000
Matt, be careful / do you hear me?
539
00:56:47,100 --> 00:56:50,000
William, do you hear me?
540
00:56:50,900 --> 00:56:54,000
Hey? I Yes Okay, I'm going there
541
00:56:54,000 --> 00:56:55,800
Goddammit!
542
00:56:57,800 --> 00:56:59,800
Son, is it going?
543
00:56:59,800 --> 00:57:01,900
Yes it's going well
544
00:57:02,000 --> 00:57:04,800
Are you OK?
545
00:57:04,800 --> 00:57:07,900
You do not look
like yourself today
546
00:57:07,900 --> 00:57:12,000
I have to go to the
lab / Go, we're fine
547
00:57:13,900 --> 00:57:16,000
I hate to leave you on Saturday
548
00:57:16,100 --> 00:57:18,800
We will still be
here when you go home
549
00:57:18,900 --> 00:57:20,900
Okay
550
00:57:38,000 --> 00:57:42,000
Intact neural network 60% start status
551
00:57:43,000 --> 00:57:44,800
Only that way?
552
00:57:45,000 --> 00:57:47,200
But the cortex is still alive, right?
553
00:57:54,100 --> 00:57:56,100
William?
554
00:57:56,900 --> 00:57:58,000
Negative
555
00:58:00,100 --> 00:58:02,100
Too corrupt
556
00:58:09,100 --> 00:58:12,100
What happened The donor is good
557
00:58:12,100 --> 00:58:14,900
I can not do it
558
00:58:14,900 --> 00:58:18,000
I can not tell other
people through it
559
00:58:18,000 --> 00:58:21,100
You choose a bad time
to develop a conscience
560
00:58:21,100 --> 00:58:25,000
I hope you're ready to go
to jail, with your family
561
00:58:25,100 --> 00:58:29,900
Because that will happen if
we do not make 345, it works
562
00:58:29,900 --> 00:58:33,000
So, you better think
of something right away
563
01:00:04,000 --> 01:00:06,900
Are you in there, Will?
564
01:00:08,800 --> 01:00:13,000
Yes, I'm / Everything
okay inside?
565
01:00:13,100 --> 01:00:17,900
Good / too bad about
donors today, huh?
566
01:00:19,900 --> 01:00:21,900
We will succeed in the next one
567
01:00:21,900 --> 01:00:24,900
I hope there is something, Will
568
01:01:06,100 --> 01:01:08,000
my God
569
01:01:09,000 --> 01:01:12,100
Mom, are you seeing my mobile? /
No I am also looking for my mobile
570
01:01:12,000 --> 01:01:14,800
Your social life is
not dependent on it
571
01:01:14,900 --> 01:01:17,000
But mine is okay, okay,
where has been the last time?
572
01:01:17,000 --> 01:01:18,800
I do not know
573
01:01:18,800 --> 01:01:21,900
Hey, do you see my mobile? I No
574
01:01:21,900 --> 01:01:23,000
my God
575
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
Ed!
576
01:01:43,900 --> 01:01:46,800
Gee, are you crying?
577
01:01:47,800 --> 01:01:50,000
William, you do not
578
01:01:50,000 --> 01:01:53,000
Yes / for yourself?
Are you crazy?
579
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
Consider possible circumstances
580
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
will be very bad and Crazy?
You can kill that
581
01:01:58,000 --> 01:01:59,900
Ed, I have to do it. Listen
582
01:01:59,900 --> 01:02:03,000
I will upload my
neural mapping to 345
583
01:02:03,000 --> 01:02:06,000
I'll be there / Certainly
584
01:02:06,000 --> 01:02:08,900
That makes me calm /
Ed William / Hello man
585
01:02:12,800 --> 01:02:14,900
We start scanning my body
586
01:02:14,900 --> 01:02:17,800
I took the data, made an algorithm
587
01:02:17,800 --> 01:02:20,100
to print off my nerves go in 345
588
01:02:20,100 --> 01:02:24,000
Okay, so you've made it
a misleading algorithm
589
01:02:24,000 --> 01:02:27,800
synthetic brain to think
is the original body there?
590
01:02:27,900 --> 01:02:29,900
Right
591
01:02:29,800 --> 01:02:32,900
And with my mind inside,
we will know for sure
592
01:02:32,900 --> 01:02:37,700
synthetic brain has consciousness,
because I will do it
593
01:02:37,700 --> 01:02:39,800
ask myself
594
01:02:39,800 --> 01:02:42,900
I am the bottom line,
Ed I am the control
595
01:02:42,900 --> 01:02:46,800
It's gonna be Me
596
01:02:48,000 --> 01:02:50,900
I will start by making
the algorithm is tonight
597
01:02:50,900 --> 01:02:54,800
Okay, we'll still be
shopping tomorrow for trees?
598
01:03:10,800 --> 01:03:14,700
Something went wrong / What is going on?
599
01:03:14,700 --> 01:03:16,700
I do not know, Will, but
there's something wrong with me
600
01:03:16,700 --> 01:03:18,800
I do not remember what I
should eat our night yesterday
601
01:03:18,800 --> 01:03:20,900
I can not remember that I left
clinic for Christmas holidays
602
01:03:21,000 --> 01:03:22,700
I can not remember the boat trip
603
01:03:22,800 --> 01:03:24,800
I do not even remember that we were
leaving for boat trips, William
604
01:03:24,800 --> 01:03:26,900
Something is wrong with me / Oh honey
605
01:03:30,700 --> 01:03:33,900
Where are children? I Sleep
606
01:03:34,700 --> 01:03:37,900
Sophie is rather unwell,
but he is doing well
607
01:03:38,800 --> 01:03:41,700
Maybe you're sick like Sophie
608
01:03:41,700 --> 01:03:43,700
probably
609
01:03:44,800 --> 01:03:48,700
Why do not you lie down,
and see how you feel
610
01:03:48,800 --> 01:03:51,700
tomorrow morning? I Yes
611
01:03:52,900 --> 01:03:55,700
I'm tired
612
01:04:14,800 --> 01:04:16,400
Print biologically to
synthetic Algorithm
613
01:04:21,800 --> 01:04:24,800
Supports command 345
614
01:04:33,900 --> 01:04:37,800
Press command
615
01:04:37,800 --> 01:04:38,800
Arrange algorithms
616
01:04:38,900 --> 01:04:41,800
Save algorithm
617
01:05:09,000 --> 01:05:11,700
Mother!
618
01:05:11,800 --> 01:05:13,900
Father! I Sophie?
619
01:05:13,900 --> 01:05:16,700
Are you dead? I What?
620
01:05:16,700 --> 01:05:21,900
I see it, father / no,
it's just a nightmare
621
01:05:22,000 --> 01:05:25,900
I am fine / I saw
mother being killed
622
01:05:25,900 --> 01:05:29,900
No. Everything will be fine
623
01:05:29,900 --> 01:05:32,900
Come back to sleep
feels very real
624
01:05:32,900 --> 01:05:34,700
It is only a nightmare. It is well
625
01:05:34,700 --> 01:05:37,700
Are you sure? I Yes it's OK
626
01:05:38,700 --> 01:05:40,700
It is only a nightmare
627
01:05:40,700 --> 01:05:43,700
Okay / everything is good
628
01:06:35,700 --> 01:06:37,800
already
629
01:06:37,800 --> 01:06:39,900
Everything will be better
630
01:06:39,900 --> 01:06:42,900
It is as if nothing ever happened
631
01:06:42,900 --> 01:06:45,900
William What happened?
632
01:06:50,800 --> 01:06:54,700
Mona, can we go upstairs? /
What did you do to Sophie?
633
01:06:54,800 --> 01:06:57,800
I give him a little Calm
I What are you doing?
634
01:06:57,700 --> 01:06:58,900
He's okay / what?
635
01:06:58,900 --> 01:07:02,700
Mona, please, let's
talk up / no William
636
01:07:02,700 --> 01:07:04,800
Tell me the truth
637
01:07:12,600 --> 01:07:15,600
There was an accident
638
01:07:15,800 --> 01:07:17,900
You and the children have died
639
01:07:19,000 --> 01:07:21,900
I'll turn you back
640
01:07:24,000 --> 01:07:26,800
You are replicas
641
01:07:32,900 --> 01:07:37,900
Remove the object from his head
642
01:08:02,800 --> 01:08:05,700
I'm dead?
643
01:08:05,900 --> 01:08:10,700
You are still alive, you are real
644
01:08:10,700 --> 01:08:12,900
Matt is still alive above
645
01:08:12,900 --> 01:08:15,800
Sophie and
646
01:08:16,900 --> 01:08:19,900
And no one else needs to know
647
01:08:23,900 --> 01:08:26,700
How can you do this?
648
01:08:26,700 --> 01:08:29,900
I saw our children being killed
649
01:08:31,800 --> 01:08:35,900
I hold your body in
my arm, and I think
650
01:08:37,800 --> 01:08:40,800
I can bring you back to life
651
01:08:41,800 --> 01:08:44,800
What are you going to do?
652
01:09:30,600 --> 01:09:33,500
How are you?
653
01:09:34,600 --> 01:09:36,700
Good morning
654
01:09:37,800 --> 01:09:41,600
Hello, Ed. How are you? I Well done?
655
01:09:41,600 --> 01:09:42,600
Good
656
01:09:42,800 --> 01:09:46,700
Matt, stay with mom
I But I like this
657
01:09:46,700 --> 01:09:48,600
No, I hate that Die is fake
658
01:09:50,500 --> 01:09:53,500
I think they are good
659
01:09:54,700 --> 01:09:57,400
Come and see here
660
01:10:01,600 --> 01:10:05,600
So you get them back
661
01:10:07,600 --> 01:10:09,600
Yes
662
01:10:10,500 --> 01:10:13,400
Okay, let's buy your tree
663
01:10:26,900 --> 01:10:29,900
Honey, maybe we should go home
664
01:10:29,900 --> 01:10:32,800
What? I We have just settled here
665
01:10:32,800 --> 01:10:33,900
Are you serious, Dad?
666
01:10:33,900 --> 01:10:36,900
Matt, you missed your plate
667
01:10:36,900 --> 01:10:38,700
What?
668
01:10:44,000 --> 01:10:46,900
Father, who is Zoe?
669
01:10:48,800 --> 01:10:49,800
Who?
670
01:10:49,800 --> 01:10:52,800
Someone has written Zoe my
cupboard with colored pencils
671
01:10:52,800 --> 01:10:55,900
There was a bed level
at room / bed level?
672
01:10:55,900 --> 01:10:57,900
Are you sure? I I'm not crazy
673
01:10:57,900 --> 01:11:02,000
I remember the photo in the hallway on
the floor, dear, things have happened
674
01:11:02,000 --> 01:11:04,800
maybe there are a number of things
675
01:11:04,900 --> 01:11:07,900
I remember looking at what
it looks like when lying
676
01:11:16,800 --> 01:11:18,900
Merry Christmas, Will
677
01:11:18,900 --> 01:11:21,900
Good smell
678
01:11:22,000 --> 01:11:24,900
I interfere with dinner, right?
679
01:11:24,900 --> 01:11:29,800
Mona, you look great
I I miss you, Jones
680
01:11:29,900 --> 01:11:31,900
You are a happy man
681
01:11:31,900 --> 01:11:34,900
This surprised Mau come to us?
682
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
Beautiful and generous
683
01:11:37,000 --> 01:11:39,800
I love women like you. Thanks
684
01:11:39,800 --> 01:11:41,700
But I do not want to interfere
685
01:11:41,700 --> 01:11:43,700
William, can you talk to me?
686
01:11:43,700 --> 01:11:45,800
I promise I will come
back he is in 5 minutes
687
01:11:48,900 --> 01:11:50,900
We are not done yet
688
01:12:01,600 --> 01:12:04,800
What brings you here? /
Let me ask you something
689
01:12:04,800 --> 01:12:08,700
Have you ever thought is
this all a bit too easy?
690
01:12:12,900 --> 01:12:15,600
I do not know what you're talking about
691
01:12:15,600 --> 01:12:16,900
Let me help
692
01:12:16,900 --> 01:12:23,700
Subject 346, 347, 348 owned by Bionyne
693
01:12:23,700 --> 01:12:26,600
Despair desperately to
many wonderful people
694
01:12:26,700 --> 01:12:27,800
to reach the impossible
695
01:12:27,900 --> 01:12:29,600
Destiny caused the car to crash
696
01:12:29,700 --> 01:12:31,600
I just let everything work
697
01:12:31,700 --> 01:12:34,800
I am impressed now
that I have a problem
698
01:12:34,800 --> 01:12:36,900
3 problems actually
699
01:12:37,800 --> 01:12:41,800
You know what will happen
if it is distributed?
700
01:12:41,800 --> 01:12:43,800
Nobody needs to know
701
01:12:43,700 --> 01:12:46,600
No one will ever know that.
Mona knew it
702
01:12:46,600 --> 01:12:48,700
How long until Sophie
and Matt begin to ask?
703
01:12:48,700 --> 01:12:50,600
Maybe friends they will ask
704
01:12:50,600 --> 01:12:51,800
Lies are a mess
705
01:12:51,800 --> 01:12:54,600
I do not do business
That mess is risky
706
01:12:54,600 --> 01:12:56,500
Simple is safe
707
01:12:57,700 --> 01:13:03,600
3 free topics are something
that I can not tolerate
708
01:13:04,600 --> 01:13:06,700
I know how 345 has
been made successful
709
01:13:06,700 --> 01:13:08,600
That is worth something
710
01:13:08,600 --> 01:13:12,600
Bionyne will become a company the most
successful biomedical in the world
711
01:13:12,700 --> 01:13:15,500
William Ask the
question for yourself
712
01:13:15,600 --> 01:13:17,500
Who will spend so
much money there
713
01:13:17,600 --> 01:13:19,700
to save the wounded soldier?
714
01:13:19,700 --> 01:13:22,700
Gee, man, come on
715
01:13:22,700 --> 01:13:24,700
War is not like that
716
01:13:24,800 --> 01:13:30,700
We are a biomedical company
I My name is not even Jones
717
01:13:30,700 --> 01:13:33,700
Now you find out how to move
718
01:13:33,700 --> 01:13:36,600
human consciousness in the machine
719
01:13:36,700 --> 01:13:39,800
Imagine that the best pilot is delivered
in thousands of individual drones
720
01:13:39,900 --> 01:13:43,800
The hacker's spirit has been
introduced into the virus
721
01:13:43,800 --> 01:13:46,800
Do you know how
much is worth it?
722
01:13:46,800 --> 01:13:49,800
Will, is not that nice?
723
01:13:49,800 --> 01:13:51,700
What about my family?
724
01:13:51,700 --> 01:13:54,700
Your family has died
in a car accident, Will
725
01:13:54,800 --> 01:13:57,800
Give me the algorithm
726
01:13:57,900 --> 01:14:02,700
End the dinner. Kiss a
good night for children
727
01:14:03,800 --> 01:14:09,800
Have the love with your
wife like the first time
728
01:14:09,900 --> 01:14:14,600
Opportunity to say goodbye
729
01:14:15,700 --> 01:14:17,800
That is my gift for you
730
01:14:25,800 --> 01:14:28,700
I take the algorithm
731
01:14:41,700 --> 01:14:43,700
Wait until my order is finished outside
732
01:15:09,700 --> 01:15:13,600
I know you are smart enough
to do the right thing
733
01:15:24,700 --> 01:15:27,700
This makes me angry, right?
734
01:15:46,500 --> 01:15:48,600
William, you scare children
735
01:15:48,700 --> 01:15:50,600
Where is Mr. Jones? I Mother father
736
01:15:50,700 --> 01:15:53,600
Do you want to be more bad?
I maybe / no
737
01:15:53,700 --> 01:15:55,700
Go to your room
738
01:15:55,800 --> 01:15:58,600
Where is aluminum foil?
I In the upper drawer
739
01:16:04,700 --> 01:16:07,600
William, I must
know what happened
740
01:16:08,500 --> 01:16:10,600
And who is Zoe?
741
01:16:11,700 --> 01:16:14,700
Zoe is our daughter
742
01:16:15,600 --> 01:16:17,600
I can not turn it
on you are all back
743
01:16:17,700 --> 01:16:19,600
I can not save you all
744
01:16:19,600 --> 01:16:21,700
There are not enough tubes
745
01:16:22,700 --> 01:16:26,500
I have removed it from your memory
746
01:16:26,500 --> 01:16:28,700
Did you clear my son's memory for me?
747
01:16:30,600 --> 01:16:32,500
Sorry
748
01:16:32,500 --> 01:16:33,700
I do not blame you if
you want to hate me
749
01:16:33,700 --> 01:16:38,600
for the rest of my life,
but now we have to go
750
01:16:38,600 --> 01:16:41,700
Bionyne is not a medical company
751
01:16:41,700 --> 01:16:44,500
I do not even know
what company they are
752
01:16:44,600 --> 01:16:47,700
But they will kill
you and children,
753
01:16:47,700 --> 01:16:50,700
unless we leave now
754
01:16:50,700 --> 01:16:53,800
And I am not against a law of nature
755
01:16:53,800 --> 01:16:56,700
only to lose you again
756
01:16:56,700 --> 01:17:00,600
We have to go
757
01:17:01,800 --> 01:17:03,800
Children, we're leaving!
758
01:17:38,800 --> 01:17:40,700
Come on!
759
01:18:09,800 --> 01:18:11,700
What happened
760
01:18:11,700 --> 01:18:16,700
Matt, Sophie, there are people
who are trying to hurt us
761
01:18:16,700 --> 01:18:18,900
Just hold it and
that's how it works
762
01:18:19,700 --> 01:18:22,700
We go to the ship
Ed, and leave here
763
01:18:43,700 --> 01:18:48,700
I was disappointed, Will
was very disappointed
764
01:18:51,500 --> 01:18:53,700
Sir, they are moving
765
01:18:55,600 --> 01:18:57,500
Do not shoot them in the head
766
01:18:58,500 --> 01:19:00,600
Everything is your
fault / do me nothing
767
01:19:04,700 --> 01:19:06,600
How did they find us?
768
01:19:06,600 --> 01:19:08,500
I'm sure they
follow us on mobile
769
01:19:08,600 --> 01:19:09,600
Be silent
770
01:19:12,700 --> 01:19:15,600
Maybe the car might be the GPS
771
01:19:15,600 --> 01:19:17,700
No car, no mobile
772
01:19:17,700 --> 01:19:21,600
Bionyne puts the tracker on
every subject of his experiment
773
01:19:21,700 --> 01:19:23,700
In you
774
01:19:33,600 --> 01:19:36,700
In front! Beware!
775
01:19:45,500 --> 01:19:48,500
It is going well, it is good
776
01:19:48,500 --> 01:19:49,700
Are you OK? I We are doing well
777
01:19:51,800 --> 01:19:53,700
How do you delete the tracker?
778
01:19:54,800 --> 01:19:57,800
They are in your wrist
779
01:19:57,800 --> 01:20:01,800
They are in the nervous
system They do not come out
780
01:20:01,800 --> 01:20:03,000
What are you talking about?
781
01:20:03,100 --> 01:20:06,200
Go to the clinic / We can not
782
01:20:06,200 --> 01:20:08,000
Go to the clinic
783
01:20:08,300 --> 01:20:10,100
Okay
784
01:20:38,100 --> 01:20:40,200
Sophie, Mom needs you lying
down / What do you mean?
785
01:20:40,200 --> 01:20:44,100
Dad why? I No, just go upstairs
786
01:20:44,200 --> 01:20:45,100
What is going on?
787
01:20:45,100 --> 01:20:48,000
The tracker is in the system
nerves, so we burn them
788
01:20:48,000 --> 01:20:51,000
Red, white, black / tracker?
What are you talking about?
789
01:20:51,100 --> 01:20:54,200
It's okay, Sophie /
Mam, what happened?
790
01:20:54,200 --> 01:20:56,000
Someone puts things badly in us
791
01:20:56,000 --> 01:20:57,300
Mother will kill her
Mom knows you are afraid
792
01:20:57,300 --> 01:21:00,100
But you just have to try
and calm down and trust me
793
01:21:00,200 --> 01:21:02,000
Everything will be fine
794
01:21:11,200 --> 01:21:13,000
What happened
795
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
It is close to the heart
796
01:21:15,000 --> 01:21:16,200
What? mother
797
01:21:18,000 --> 01:21:20,100
This should be in the hospital
798
01:21:20,300 --> 01:21:22,000
Safe!
799
01:21:24,100 --> 01:21:26,100
Shit, let's go
800
01:21:37,100 --> 01:21:39,900
It's okay, Matt. Not so bad
801
01:21:40,900 --> 01:21:41,900
Safe!
802
01:21:45,900 --> 01:21:49,000
One more missing / They must be upstairs
803
01:21:49,000 --> 01:21:51,800
Hey!
804
01:21:51,800 --> 01:21:53,000
What are you doing here?
805
01:21:57,900 --> 01:21:59,800
Papa, hurry up
806
01:22:04,800 --> 01:22:07,100
Honey, try to calm you down
807
01:22:10,000 --> 01:22:11,900
Up here? Left hand side
808
01:22:11,900 --> 01:22:13,000
here
809
01:22:13,000 --> 01:22:14,900
Someone is coming
810
01:22:17,800 --> 01:22:19,000
Goddammit
811
01:22:20,000 --> 01:22:21,000
now
812
01:22:41,100 --> 01:22:42,900
They were here earlier
813
01:22:50,000 --> 01:22:52,800
The target is lost
fire the tracker
814
01:22:52,900 --> 01:22:54,000
We lost them
815
01:22:59,000 --> 01:23:01,900
This is Jones. I have a question for you
816
01:23:09,000 --> 01:23:11,000
You and the children stay in the car
817
01:23:11,000 --> 01:23:13,000
I want to know for sure that it is safe
818
01:23:13,000 --> 01:23:15,100
I will see what I am
capable of taking the ship
819
01:24:04,000 --> 01:24:07,000
When will Dad come back? I Honey, be quiet
820
01:24:07,900 --> 01:24:09,900
The key
821
01:24:28,100 --> 01:24:32,000
Mother!
822
01:24:33,800 --> 01:24:36,000
Mom! No! Let me go!
823
01:24:36,100 --> 01:24:38,800
Let go of my children!
824
01:24:40,000 --> 01:24:41,900
Let them go!
825
01:24:42,000 --> 01:24:44,000
Dad, look out!
826
01:24:44,000 --> 01:24:45,800
Daddy!
827
01:24:47,000 --> 01:24:48,800
Daddy!
828
01:24:52,900 --> 01:24:55,800
We have his wife and
children What about Foster?
829
01:24:55,900 --> 01:24:57,900
He will come to us
830
01:25:21,900 --> 01:25:24,800
Good decision, Eddy,
this locks your ship
831
01:25:28,900 --> 01:25:31,000
Motherfucker / Mona, listen
832
01:25:31,000 --> 01:25:34,000
Everything will be fine
if William works together
833
01:25:34,000 --> 01:25:35,000
Okay? You foolish
834
01:25:35,000 --> 01:25:38,800
They will kill us, Ed / Mam?
What are you talking about?
835
01:25:38,800 --> 01:25:41,800
I have a snack in my office
Take the kids there
836
01:25:41,800 --> 01:25:43,900
Mother! Move us!
837
01:25:57,000 --> 01:26:00,900
Fellow here, sir
838
01:26:03,100 --> 01:26:09,000
Mona, we have stolen material worth
millions of dollars to make you
839
01:26:09,000 --> 01:26:10,800
You make? I Yes, you make it
840
01:26:10,900 --> 01:26:12,900
To bring you back to life
you are dead, remember?
841
01:26:12,900 --> 01:26:15,900
I would have to eliminate
the body of your body
842
01:26:16,100 --> 01:26:18,900
I can not do it, and Jones knows
843
01:26:18,900 --> 01:26:22,200
Listen as we follow them,
we can get out of here
844
01:26:22,200 --> 01:26:24,100
Get rid of my wife!
845
01:26:28,000 --> 01:26:30,200
Where are the children, honey?
Okay, they're there
846
01:26:30,900 --> 01:26:34,100
William, I'm sorry
it should not happen
847
01:26:34,100 --> 01:26:36,900
The situation is not under
control / it is good, Ed
848
01:26:36,900 --> 01:26:39,100
Everything will be fine
849
01:26:39,900 --> 01:26:43,000
I destroy the algorithm
I I realized that
850
01:26:43,100 --> 01:26:45,000
The only place where
the algorithm is
851
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
is in my head
852
01:26:47,000 --> 01:26:48,900
You want it, we're leaving here,
853
01:26:49,000 --> 01:26:50,000
You will never see us again
854
01:26:50,000 --> 01:26:53,000
My family and I disappeared /
William, are you negotiating?
855
01:26:55,000 --> 01:26:59,100
Do you need me? Really?
856
01:27:00,100 --> 01:27:02,200
I do not need him / Jones, wait!
857
01:27:09,800 --> 01:27:11,800
Or him
858
01:27:11,800 --> 01:27:14,900
Wait a second! I will do it!
859
01:27:14,900 --> 01:27:17,800
I will give you the algorithm
860
01:27:17,800 --> 01:27:20,000
I know
861
01:27:30,900 --> 01:27:33,000
If you trust him,
he will kill us
862
01:27:34,000 --> 01:27:36,900
I love you
863
01:28:11,000 --> 01:28:12,900
pressing it
864
01:28:45,900 --> 01:28:47,000
Give strength
865
01:29:26,000 --> 01:29:28,900
The algorithm / everything there?
866
01:29:28,900 --> 01:29:30,000
Everything is there
867
01:29:30,100 --> 01:29:33,000
Leave my family now
868
01:29:33,200 --> 01:29:35,200
Why are you adhering to that?
869
01:29:35,200 --> 01:29:41,100
This being is a copy
870
01:29:41,100 --> 01:29:43,000
Do you really not understand?
871
01:29:43,100 --> 01:29:45,100
Your experiment has ended, Will
872
01:29:45,100 --> 01:29:47,000
No, it is not over yet
873
01:29:49,100 --> 01:29:51,000
Jones
874
01:29:51,000 --> 01:29:54,100
I am here for my family
875
01:30:06,800 --> 01:30:08,000
Children! Come on pick up kids!
876
01:30:48,000 --> 01:30:49,900
The road
877
01:30:53,900 --> 01:30:57,900
Mom, what is she doing?
Where are you going
878
01:30:58,000 --> 01:31:04,800
Father went for something, honey
879
01:31:10,900 --> 01:31:14,900
William! That's enough
880
01:31:26,900 --> 01:31:29,800
How does it feel?
881
01:31:35,800 --> 01:31:38,700
This sounds strange
882
01:31:38,700 --> 01:31:41,900
But it feels like me
883
01:31:48,800 --> 01:31:50,800
shall
884
01:31:57,800 --> 01:32:00,800
They will send people
differently after I leave
885
01:32:00,900 --> 01:32:03,900
Sooner or later
they will find you
886
01:32:03,900 --> 01:32:06,900
Not if we are together in this matter
887
01:32:06,900 --> 01:32:09,800
Will, are you negotiating?
888
01:32:12,800 --> 01:32:15,800
What if I say it is there
another way for you, Jones?
889
01:32:16,700 --> 01:32:18,900
Give us what we want,
890
01:32:19,000 --> 01:32:23,800
and you can live again
as a very rich man
891
01:32:25,000 --> 01:32:27,700
What do you think?
892
01:32:27,700 --> 01:32:29,900
Do we agree with you?
893
01:32:31,800 --> 01:32:34,700
Goodbye, Will
894
01:32:41,900 --> 01:32:45,900
I'll handle it from here,
William / are you sure?
895
01:32:45,900 --> 01:32:50,900
You must stay here /
There is no other way
896
01:32:50,900 --> 01:32:53,800
You take care of our family
897
01:32:55,700 --> 01:32:57,900
It's okay with us
898
01:33:21,800 --> 01:33:23,900
ed
899
01:33:49,900 --> 01:33:53,000
17 days later
900
01:34:31,700 --> 01:34:33,800
Mother!
901
01:34:35,800 --> 01:34:37,700
I'm sorry, Mom
902
01:34:51,000 --> 01:34:55,800
Dubai, United Arab Emirates
903
01:35:04,800 --> 01:35:08,800
Mr. Kisam, I'm very
glad you could come
904
01:35:10,900 --> 01:35:12,900
Trust me, you will not regret it
905
01:35:13,000 --> 01:35:15,900
Because I ask you,
which price can
906
01:35:15,900 --> 01:35:18,000
give to your second life?
907
01:35:18,800 --> 01:35:20,900
Please
908
01:35:34,800 --> 01:35:37,900
Will, it's time to work
909
01:35:45,000 --> 01:35:47,900
Start allocation procedure
62884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.