All language subtitles for Replicas.2018.WEB-DL.1080p.X264.AAC.LLG

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:51,000 Arecibo, Puerto Rico 2 00:01:04,900 --> 00:01:06,900 From Zoe for Daddy 3 00:01:10,800 --> 00:01:16,900 Bionyne industrial facilities Experimental research 4 00:01:17,700 --> 00:01:21,900 The helicopter has come down 5 00:01:23,900 --> 00:01:26,000 The donor is outside I repeat, donors are outside 6 00:01:27,800 --> 00:01:30,900 The donor is safe? I Already 7 00:01:37,900 --> 00:01:40,900 Pay attention, donors travel to the lab 8 00:01:41,800 --> 00:01:44,700 All employees are expected to report 9 00:01:45,700 --> 00:01:48,900 I repeat, everything The staff is expected to report it 10 00:02:03,900 --> 00:02:06,800 The time since his death? 11 00:02:06,900 --> 00:02:08,900 7 hours and 15 minutes 12 00:02:10,900 --> 00:02:13,700 continue 13 00:02:28,000 --> 00:02:29,800 Neural network intact. Looks good 14 00:02:30,900 --> 00:02:34,700 Good cortex 15 00:02:34,800 --> 00:02:36,800 All done 16 00:02:41,800 --> 00:02:43,700 This man is dead 17 00:02:44,700 --> 00:02:47,500 No logical death, but still accessible 18 00:02:47,500 --> 00:02:50,700 We will take the biological brain 19 00:02:51,600 --> 00:02:55,500 print it to the synthetic brain 20 00:02:55,500 --> 00:02:57,600 that, imitating the human mind 21 00:02:57,700 --> 00:03:01,400 Ed, start the process 22 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 straight away 23 00:03:08,700 --> 00:03:11,500 Goal obtained / direction completed 24 00:03:11,700 --> 00:03:15,500 Get ready to start 25 00:03:21,500 --> 00:03:23,600 Start transfer 26 00:03:30,400 --> 00:03:32,500 Already on 27 00:03:39,400 --> 00:03:42,400 Mapping confirmed Away with his body 28 00:03:51,500 --> 00:03:54,500 Prepare to start with nerve printing 29 00:04:00,500 --> 00:04:02,400 Get started 30 00:04:29,700 --> 00:04:34,500 Scott, try the Alpha-9 protocol 31 00:04:37,600 --> 00:04:38,600 Thanks 32 00:04:43,700 --> 00:04:47,500 Everything looks good 33 00:04:50,700 --> 00:04:53,400 The front brain looks good 34 00:04:54,600 --> 00:04:56,500 Okay 35 00:04:58,500 --> 00:05:02,500 Start protocol 345 36 00:05:03,500 --> 00:05:06,500 Start the application 37 00:05:07,400 --> 00:05:13,500 Perform main tasks 38 00:05:14,700 --> 00:05:20,600 Give exceptions and translate 39 00:05:21,500 --> 00:05:24,600 confirmed 40 00:05:24,600 --> 00:05:26,500 All good forms 41 00:05:26,600 --> 00:05:28,600 All functions are good 42 00:05:39,400 --> 00:05:41,500 Printing is complete 43 00:05:42,500 --> 00:05:46,400 Margaret, give energy 44 00:06:04,300 --> 00:06:06,400 Sergeant Kelly 45 00:06:14,600 --> 00:06:17,400 Do you hear me? 46 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 Sergeant 47 00:06:28,500 --> 00:06:30,500 Who am I 48 00:06:34,300 --> 00:06:41,200 Sergeant, you already switch to a synthetic body 49 00:06:45,300 --> 00:06:48,300 Try to be calm. You are online 50 00:06:48,300 --> 00:06:51,300 Will need some time 51 00:06:55,200 --> 00:07:00,300 Who am I Sergeant Try to calm you down 52 00:07:00,400 --> 00:07:02,400 Who am I? 53 00:07:02,400 --> 00:07:04,400 Sergeant 54 00:07:08,500 --> 00:07:10,400 Sergeant! Sergeant Kelly! 55 00:07:10,500 --> 00:07:13,400 Who am I?! Sergeant Kelly! 56 00:07:14,300 --> 00:07:16,300 Disable Printing failed 57 00:07:17,500 --> 00:07:19,400 Command rejected 58 00:07:27,400 --> 00:07:28,500 Who am I? 59 00:07:44,300 --> 00:07:45,600 He talked / they ever do it before 60 00:07:45,600 --> 00:07:48,400 Not for them sounds Make a sound 61 00:07:48,400 --> 00:07:50,400 This one is talking I And I can not say 62 00:07:50,400 --> 00:07:52,400 how wonderful it will be that was 8 months ago 63 00:07:52,400 --> 00:07:55,500 Today is only voice I this is progress 64 00:07:55,600 --> 00:07:59,300 Progress that can not be denied / Du my world, progress is measured on the basis of the results 65 00:07:59,300 --> 00:08:00,400 What we do not have 66 00:08:00,500 --> 00:08:03,400 Actually not sure how much longer 67 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 I can defend this 68 00:08:04,600 --> 00:08:08,400 Apparently the failure continues 69 00:08:08,400 --> 00:08:11,400 make shareholders annoyed Who knows? 70 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 This is a job in my life 71 00:08:13,400 --> 00:08:15,500 I have moved my family here, make sacrifices 72 00:08:15,500 --> 00:08:19,300 I promise you, I'm so close 73 00:08:20,400 --> 00:08:22,600 It is only that it is not close enough, Will 74 00:08:22,600 --> 00:08:26,500 But do not let that happen ruining your weekend event 75 00:08:29,300 --> 00:08:30,500 Oh shit 76 00:08:50,300 --> 00:08:52,300 Sorry, I'm late. It is well 77 00:08:52,300 --> 00:08:55,300 How are you darling? Children are already packing and enthusiastic 78 00:09:00,300 --> 00:09:01,500 Daddy! 79 00:09:02,500 --> 00:09:04,400 Zoe! 80 00:09:05,400 --> 00:09:09,300 How are you? How was your day / Matt! 81 00:09:11,400 --> 00:09:13,300 Not in the house 82 00:09:13,400 --> 00:09:15,500 He does not stop spying 83 00:09:15,500 --> 00:09:18,400 It is called spy-drone (spy drone) 84 00:09:18,400 --> 00:09:21,300 Do not grab in Damaged furniture now 85 00:09:22,300 --> 00:09:24,400 Hello, the Foster family? I Ed! 86 00:09:24,400 --> 00:09:27,300 Hey, small / give him eat once a day, 87 00:09:27,300 --> 00:09:29,400 but not too much / Okay 88 00:09:32,200 --> 00:09:35,300 Have you talked to Jones? I Those kind of things 89 00:09:35,300 --> 00:09:37,300 Okay, what did he say? Are you fired? 90 00:09:37,400 --> 00:09:39,300 What is "fired"? I I have not been fired 91 00:09:39,300 --> 00:09:42,200 Who has been fired? I Father / what? 92 00:09:42,300 --> 00:09:43,300 Nobody has been fired 93 00:09:43,500 --> 00:09:47,300 I thought you were in trouble / Wait what happened? 94 00:09:47,300 --> 00:09:51,300 Our test subjects shredded he was rather brutal 95 00:09:51,300 --> 00:09:52,400 Is that "brutal"? 96 00:09:56,300 --> 00:10:00,200 He spoke, Mona 345 The subject of the test 97 00:10:00,400 --> 00:10:03,300 He really talks / He talks? 98 00:10:03,300 --> 00:10:05,300 If he can talk, he can feel 99 00:10:05,400 --> 00:10:07,300 We switch it off immediately 100 00:10:07,300 --> 00:10:09,300 You can not continue to revive people come back from the dead 101 00:10:09,300 --> 00:10:11,300 until you do this 102 00:10:12,200 --> 00:10:15,200 How many times have you been let a patient die in First Aid, 103 00:10:15,400 --> 00:10:16,400 and you turn it on again? 104 00:10:16,400 --> 00:10:19,500 My patient does not break he is right, Will 105 00:10:21,500 --> 00:10:26,500 Maybe I should do that for this fish 106 00:10:28,400 --> 00:10:31,400 William, darling, I believe in you 107 00:10:31,400 --> 00:10:33,400 But I do not like where to go 108 00:10:33,400 --> 00:10:35,300 People can suffer 109 00:10:35,300 --> 00:10:38,500 Heart transplant patients first survived for 18 days 110 00:10:38,500 --> 00:10:42,500 He suffered. Is that wrong? I No 111 00:10:42,500 --> 00:10:45,300 Everyone is scared, Mona 112 00:10:45,400 --> 00:10:47,500 Soldiers, victims, parents 113 00:10:47,500 --> 00:10:49,500 This can be done 114 00:10:49,600 --> 00:10:53,400 But something prevents synthetic substances from false consciousness 115 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 Maybe what makes someone become more human than this 116 00:10:55,600 --> 00:10:57,500 Just like soul 117 00:10:58,600 --> 00:11:01,300 This is about what happened to us 118 00:11:01,300 --> 00:11:02,400 and how we process it 119 00:11:02,400 --> 00:11:03,500 That makes sense 120 00:11:03,600 --> 00:11:07,400 Everything is about compatibility I Do you really believe that? 121 00:11:07,400 --> 00:11:10,500 Is that all for me? Your children 122 00:11:11,300 --> 00:11:14,300 Only the road, the signal and the race? 123 00:11:14,300 --> 00:11:15,400 You have children who love you, 124 00:11:15,400 --> 00:11:17,400 and your adoring wife 125 00:11:17,400 --> 00:11:20,400 And we have scientists 126 00:11:27,400 --> 00:11:28,500 Do you think I should stop? 127 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Hello Hello 128 00:11:31,500 --> 00:11:35,500 I just worry that you are lost in what is good and bad 129 00:11:38,600 --> 00:11:42,600 I will not believe me 130 00:11:45,400 --> 00:11:47,400 Lots of fun 131 00:11:48,500 --> 00:11:50,300 I will reward you 132 00:11:50,500 --> 00:11:55,300 What is that name? 133 00:11:55,400 --> 00:11:58,400 Father! I Children already in a big box 134 00:11:58,400 --> 00:12:00,400 I'm joking / daddy! 135 00:12:00,500 --> 00:12:03,400 I'm going to see you soon, Ed / Okay 136 00:12:03,500 --> 00:12:05,500 Ready? 137 00:12:05,500 --> 00:12:07,300 Use a seat belt 138 00:12:07,300 --> 00:12:10,500 Everything is waiting for us 139 00:12:10,600 --> 00:12:11,500 Yes! 140 00:12:11,500 --> 00:12:16,300 Nice is not it? 141 00:12:28,300 --> 00:12:31,300 I look with something in my eyes 142 00:12:31,300 --> 00:12:34,300 Bored Is there anything else? 143 00:12:34,300 --> 00:12:36,300 That's me 144 00:12:37,400 --> 00:12:40,500 Father, if you are there, can we fish on the boat? 145 00:12:40,500 --> 00:12:42,300 Certainly 146 00:12:42,300 --> 00:12:44,200 Are we almost there? 147 00:12:44,300 --> 00:12:46,500 We can wait for the ship to float 148 00:12:47,300 --> 00:12:49,300 You know what they say 149 00:12:49,300 --> 00:12:51,400 If you do not like it again, just wait 5 minutes 150 00:12:53,400 --> 00:12:57,200 I can not see anything Can you see something? 151 00:12:57,200 --> 00:12:58,400 I feel that we have to stop 152 00:13:06,500 --> 00:13:11,200 Is it going well? I My God 153 00:13:11,200 --> 00:13:12,400 That was almost 154 00:13:14,400 --> 00:13:16,200 What? 155 00:13:16,300 --> 00:13:19,300 Mother! I Mona! 156 00:13:29,500 --> 00:13:31,300 Daddy! 157 00:14:00,300 --> 00:14:03,300 Mona? 158 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 Children? 159 00:14:11,400 --> 00:14:13,400 Pottery 160 00:14:14,500 --> 00:14:19,400 Sophie? Matt? Zoe? 161 00:14:45,600 --> 00:14:51,300 Forgive father, son 162 00:15:09,400 --> 00:15:13,300 Mona? 163 00:15:33,300 --> 00:15:36,100 Not 164 00:15:57,300 --> 00:16:01,100 What happened What is going on 165 00:16:01,200 --> 00:16:03,100 I already said that you have no questions 166 00:16:03,100 --> 00:16:06,300 Where is the article? I Everything behind 167 00:16:30,200 --> 00:16:32,200 Oh shit 168 00:16:32,200 --> 00:16:36,400 What happened 169 00:16:38,400 --> 00:16:41,400 I need you to do something for me, Ed 170 00:16:45,200 --> 00:16:47,400 No I can not 171 00:16:47,400 --> 00:16:51,300 They are not going to die yet 172 00:16:51,300 --> 00:16:56,200 We have to call the police 173 00:16:59,300 --> 00:17:02,400 William, what does it matter? I Run the assignment string 174 00:17:02,400 --> 00:17:05,300 We can not do this 175 00:17:07,200 --> 00:17:11,200 Run the assignment string, Ed 176 00:17:33,400 --> 00:17:37,200 Edward Whittle Access is given 177 00:17:49,500 --> 00:17:52,200 Only because I think it can, 178 00:17:52,200 --> 00:17:54,300 That does not mean I can do it, okay? 179 00:17:54,300 --> 00:17:57,300 There is a reason why cloning people is forbidden 180 00:17:57,300 --> 00:17:58,400 And only because it's hard to do, 181 00:17:58,400 --> 00:18:01,400 that is only half of the problem I just help me with this 182 00:18:02,100 --> 00:18:04,200 I know you've experienced problems, but you have to 183 00:18:04,200 --> 00:18:06,300 understand something here 184 00:18:06,300 --> 00:18:10,100 Of the most cloned, the output is not good 185 00:18:10,100 --> 00:18:12,400 Their skulls are deformed. 186 00:18:12,400 --> 00:18:14,200 They are no longer inside 187 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 That's the bet here 188 00:18:16,200 --> 00:18:19,100 If we make a mistake, I need to know that 189 00:18:19,100 --> 00:18:21,200 Are you ready to turn it off? 190 00:18:23,200 --> 00:18:25,300 Do not make mistakes 191 00:18:28,200 --> 00:18:29,300 Okay 192 00:18:32,100 --> 00:18:34,200 it is easy 193 00:18:34,300 --> 00:18:40,200 Can I clone people? Technically, yes, that is possible 194 00:18:40,200 --> 00:18:44,200 But listen, William If this works, 195 00:18:44,200 --> 00:18:47,300 their brains will come out as a baby 196 00:18:47,400 --> 00:18:49,200 It is really a blank slate 197 00:18:49,200 --> 00:18:51,400 Not meant to damage your hope tonight, 198 00:18:51,400 --> 00:18:55,300 but you have not yet succeeded in moving your mind 199 00:18:55,300 --> 00:18:58,200 Do I have to remember what happens every time you try? 200 00:18:58,200 --> 00:19:02,100 We go between biology in the cloning of animals, Ed 201 00:19:02,100 --> 00:19:04,400 Mice, monkeys / But no people 202 00:19:04,400 --> 00:19:07,200 You've seen it We can do it 203 00:19:07,200 --> 00:19:10,200 What if something terrible happened there? 204 00:19:12,200 --> 00:19:16,200 That happened 205 00:19:27,300 --> 00:19:31,300 And no one can know what happened 206 00:19:35,300 --> 00:19:38,400 I want you to get rid of the body 207 00:19:41,200 --> 00:19:44,200 William, I do not know if / I thank you 208 00:19:44,300 --> 00:19:46,300 I can not do it 209 00:19:53,300 --> 00:19:55,400 Okay 210 00:19:55,400 --> 00:19:58,200 I will meet you at home 211 00:20:36,400 --> 00:20:38,400 What is the contents of the barrel? 212 00:20:39,500 --> 00:20:42,200 Component 213 00:20:42,200 --> 00:20:44,400 Amino acids, fructose and others 214 00:20:44,500 --> 00:20:47,200 All ingredients 215 00:20:47,200 --> 00:20:50,300 Everything you need to make yourself 216 00:20:56,300 --> 00:20:58,200 There are only 3 tubes 217 00:20:59,300 --> 00:21:03,300 I need 4 tubes / Yes, I know. But there is no 4 218 00:21:04,100 --> 00:21:07,400 I need 4 tubes, Ed / Maybe I can ask for it 219 00:21:07,400 --> 00:21:09,300 in the next quarter 220 00:21:10,100 --> 00:21:12,200 You do not tell me that there are no 4 pieces 221 00:21:12,300 --> 00:21:14,300 What do you want me to do here? 222 00:21:14,300 --> 00:21:17,100 Each tube costs 7 million 223 00:21:17,200 --> 00:21:18,300 I am not a spirit here 224 00:21:18,300 --> 00:21:21,300 I can not just get out of another tube like that 225 00:21:27,100 --> 00:21:29,300 Sorry 226 00:22:04,400 --> 00:22:06,200 William? 227 00:22:07,200 --> 00:22:09,300 Are you OK? 228 00:22:11,500 --> 00:22:13,500 Choose name 229 00:22:16,700 --> 00:22:19,700 No no 230 00:22:19,700 --> 00:22:21,700 It will not be made 231 00:22:23,500 --> 00:22:26,700 Choose name / You do not choose 232 00:22:26,700 --> 00:22:31,600 Select / No! 233 00:22:31,600 --> 00:22:34,600 Choose name / This is your company 234 00:22:34,600 --> 00:22:36,600 If you want to do this, you choose 235 00:22:38,600 --> 00:22:41,500 You choose the name 236 00:23:24,800 --> 00:23:28,700 You have to look at the level Level is everything 237 00:23:28,700 --> 00:23:32,700 I fill the tube with their DNA, but you have to keep an eye on it all the time 238 00:23:32,700 --> 00:23:33,900 Never leave them 239 00:23:33,900 --> 00:23:36,800 If the chemical balance is unattended, the cloning will die, 240 00:23:36,800 --> 00:23:38,600 and we can not start again 241 00:23:38,700 --> 00:23:40,800 You should therefore pay attention to the level / OK 242 00:23:40,900 --> 00:23:43,700 And they will end at the same time, right? 243 00:23:46,700 --> 00:23:48,600 Okay 244 00:23:49,500 --> 00:23:51,700 Damn, this is much more difficult 245 00:23:57,600 --> 00:23:59,800 Tell me you can do that 246 00:23:59,800 --> 00:24:03,700 Yes, you just have to balance it with something / Ed? 247 00:24:03,700 --> 00:24:07,500 Yes, yes, yes I can do that 248 00:24:09,600 --> 00:24:11,600 Where is your backup generator? 249 00:24:11,700 --> 00:24:15,600 Be careful when you lose power I I do not have a generator, Ed 250 00:24:15,800 --> 00:24:19,600 All right. Is there anything I need to know? 251 00:24:19,600 --> 00:24:22,700 Yes, the tube can lose power 252 00:24:22,700 --> 00:24:26,500 Just say, if one is 7 seconds power outage, 253 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 it will ruin the level 254 00:24:27,600 --> 00:24:28,800 I just told you that's the most important thing, 255 00:24:28,700 --> 00:24:30,600 so yes, we need a generator 256 00:24:30,600 --> 00:24:35,600 This is 2 hours. No one is open / I do not know what you want from me? 257 00:24:35,600 --> 00:24:38,400 I can not continue giving everything 258 00:24:38,400 --> 00:24:43,400 My mind is very chaotic at this point, too 259 00:24:43,500 --> 00:24:44,600 Do you know? 260 00:24:48,500 --> 00:24:50,600 Is there anything else? 261 00:24:51,400 --> 00:24:53,400 I do not think that's it 262 00:25:04,400 --> 00:25:07,400 that is him 263 00:25:13,700 --> 00:25:16,600 They will be out in 17 days 264 00:25:17,400 --> 00:25:18,500 You have time until that time 265 00:25:18,500 --> 00:25:20,600 to find ways to move their consciousness 266 00:25:20,600 --> 00:25:24,500 If we are miraculously, we have succeeded in doing this 267 00:25:27,500 --> 00:25:29,600 What about Zoe? 268 00:25:44,500 --> 00:25:47,600 All of them have their memory here 269 00:25:49,600 --> 00:25:51,600 I will remove him 270 00:25:58,500 --> 00:26:01,500 I will erase the memory of him 271 00:26:01,600 --> 00:26:03,700 Can you do that? 272 00:26:04,600 --> 00:26:07,600 People lose memory all the time 273 00:26:09,600 --> 00:26:16,600 Whatever it is, it can be erased 274 00:26:20,700 --> 00:26:23,700 I will corrupt the memory 275 00:26:23,800 --> 00:26:27,600 Remove it from their assignment 276 00:26:31,600 --> 00:26:34,700 They will never remember him again 277 00:26:36,700 --> 00:26:39,700 We are going straight to hell 278 00:26:45,600 --> 00:26:50,400 Thank you / Good luck 279 00:27:11,500 --> 00:27:14,500 Search parameters: Zoe 280 00:27:52,400 --> 00:27:55,400 Delete the path and its association? 281 00:28:06,500 --> 00:28:08,400 Deleted 282 00:28:57,500 --> 00:29:00,500 Mr. Foster, this is the police 283 00:29:05,400 --> 00:29:07,400 Good morning, officer 284 00:29:07,500 --> 00:29:09,500 Do you speak Spanish? I No sorry 285 00:29:09,600 --> 00:29:11,500 Forgive my English 286 00:29:11,500 --> 00:29:13,500 I am Officer Perez, this is Odelius 287 00:29:13,600 --> 00:29:16,500 We follow a case of theft of waste 288 00:29:16,500 --> 00:29:18,700 Someone has stolen garbage from every block 289 00:29:19,700 --> 00:29:21,600 How strange 290 00:29:21,600 --> 00:29:23,800 Do you take it too? I No 291 00:29:23,800 --> 00:29:27,600 No, you're lucky 292 00:29:27,600 --> 00:29:29,800 Yes 293 00:29:29,800 --> 00:29:32,700 Nothing weird? 294 00:29:33,500 --> 00:29:35,600 If you see something, or suspect everyone, 295 00:29:35,600 --> 00:29:38,700 tell us / I will do it 296 00:29:38,700 --> 00:29:40,500 Have a nice day 297 00:29:46,700 --> 00:29:50,500 Okay okay 298 00:29:50,600 --> 00:29:52,600 Has that happened? 299 00:29:58,500 --> 00:30:00,400 Edward 300 00:30:04,500 --> 00:30:06,600 I feel compelled to respond 301 00:30:06,700 --> 00:30:10,500 on Will's lack of presence here 302 00:30:10,600 --> 00:30:13,600 You know nothing about that, right? 303 00:30:14,600 --> 00:30:18,600 Will just said that he had pneumonia 304 00:30:18,600 --> 00:30:21,400 Really? I Yes 305 00:30:21,400 --> 00:30:22,600 Can you send me a message? 306 00:30:23,500 --> 00:30:25,600 I'm talking to the municipality today 307 00:30:25,600 --> 00:30:30,700 Unless 345 works, we will stop at the end of the quarter 308 00:30:30,700 --> 00:30:32,600 Finished? 309 00:30:32,600 --> 00:30:35,600 Do you want a better reference? 310 00:30:38,400 --> 00:30:41,600 Yes, I'm sure he will get better soon 311 00:30:41,700 --> 00:30:44,500 William has a system of very strong immunity 312 00:30:58,600 --> 00:31:01,600 Test topics 221 Update 313 00:31:01,600 --> 00:31:06,500 Consciousness of the original subject for cloning was successful 314 00:31:06,500 --> 00:31:11,500 And consciousness can be moved 315 00:31:13,500 --> 00:31:15,600 Why not for people? 316 00:31:16,400 --> 00:31:18,400 What have I missed? 317 00:31:24,700 --> 00:31:26,500 William / Yes? 318 00:31:26,500 --> 00:31:28,600 Hey, I just talked to Jones, 319 00:31:28,700 --> 00:31:31,500 and he said if we were not done, 320 00:31:31,500 --> 00:31:33,400 he will stop us 321 00:31:33,400 --> 00:31:38,400 Yes, and there is valuable equipment millions of dollars in your basement 322 00:31:38,500 --> 00:31:40,600 If he stops us, they will look forward to it 323 00:31:40,600 --> 00:31:42,700 And you want to know scientific term for that? 324 00:31:42,700 --> 00:31:45,600 Very in trouble 325 00:31:45,700 --> 00:31:48,600 So what are we going to do? Do it? Okay, come here 326 00:31:48,600 --> 00:31:52,400 What? What are you waiting for? There? I Yes, come here 327 00:31:52,400 --> 00:31:55,400 Why? I I have to go to work, you have to keep an eye on the tube 328 00:31:55,500 --> 00:31:57,500 Okay, you do not have to scream / I do not 329 00:31:58,500 --> 00:32:01,400 Okay, sorry, I screamed I Just hurry up here 330 00:32:01,400 --> 00:32:03,700 And you have pneumonia / what? 331 00:32:06,500 --> 00:32:10,400 Dr. William Foster The access is given 332 00:32:18,500 --> 00:32:20,500 Apparently you're there Hello, Will 333 00:32:20,500 --> 00:32:22,500 You look messy 334 00:32:24,400 --> 00:32:26,600 Can I get something? Maybe something spices? 335 00:32:26,600 --> 00:32:28,500 What are you sick of? 336 00:32:28,600 --> 00:32:32,500 Pneumonia / How annoying 337 00:32:37,500 --> 00:32:38,600 You are here 338 00:32:38,600 --> 00:32:43,400 I want you to view the data 345 for the next experiment 339 00:32:43,400 --> 00:32:45,500 Yes No now / Jones is chasing us all 340 00:32:45,500 --> 00:32:49,400 William, we are waiting for your approval for sulphur replacement 341 00:32:49,400 --> 00:32:52,600 Queue / Okay 342 00:32:54,400 --> 00:32:56,400 Are you OK? 343 00:32:57,500 --> 00:33:02,400 It goes well with me Why? I There is no reason 344 00:33:44,700 --> 00:33:48,500 Hey? I I'm sorry about Matt 345 00:33:50,600 --> 00:33:54,400 Do not you remember me? I'm Matt's teacher, Mrs. Florents 346 00:33:55,400 --> 00:33:58,400 I can explain / Your cousin told me 347 00:33:58,400 --> 00:33:59,600 Sorry I came without notice, 348 00:33:59,500 --> 00:34:01,500 but Matt did not go to school a few days, 349 00:34:01,500 --> 00:34:03,500 and I can not call your wife's mobile 350 00:34:04,300 --> 00:34:07,300 And I know that I do not, it should be a favorite, but 351 00:34:07,500 --> 00:34:10,400 I hope that explains everything 352 00:34:11,400 --> 00:34:13,400 Happy Holidays 353 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 Did he leave? I What happened? 354 00:34:23,500 --> 00:34:27,300 He said he had to go to the bathroom He knocked on the door for 5 minutes, 355 00:34:27,400 --> 00:34:29,300 as a psychopath, I do not know, what should I do? 356 00:34:29,400 --> 00:34:32,500 What did you say? I I said Matt is sick of chickenpox, 357 00:34:32,500 --> 00:34:35,300 and he wants to stay with his grandparents 358 00:34:35,300 --> 00:34:39,300 His grandparents are dead, Ed How shall I explain that? 359 00:34:39,300 --> 00:34:40,400 I do not know, William 360 00:34:40,500 --> 00:34:43,500 Do not drag me in your gigantic sinkhole, okay? 361 00:34:43,500 --> 00:34:46,500 Do not you call to school? Think of something? 362 00:34:46,500 --> 00:34:48,400 Not 363 00:34:48,500 --> 00:34:51,400 What about What clinic has Mona accepted? 364 00:34:51,400 --> 00:34:54,300 These are your 5 days nobody thinks 365 00:34:54,300 --> 00:34:56,500 will you realize that your whole family is gone? 366 00:34:57,300 --> 00:35:01,500 I have a lot of thoughts, Ed / Yes Sorry 367 00:35:02,300 --> 00:35:05,500 You have to turn it on / How are they? 368 00:35:06,300 --> 00:35:08,500 They are 0.3 meters bigger 369 00:35:37,400 --> 00:35:38,500 Really? 370 00:35:44,500 --> 00:35:47,400 From: Mona Foster For: Principal Luna Subject: Concerning Sophie and Matt 371 00:36:05,300 --> 00:36:06,400 Are we still friends? 372 00:36:08,400 --> 00:36:10,500 Sorry that I can not go online, my father the stupid took my laptop 373 00:36:10,500 --> 00:36:14,500 Everything hurts, must go 374 00:36:16,500 --> 00:36:18,400 Do not be friends with Julie 375 00:36:18,400 --> 00:36:19,500 He is crazy 376 00:36:21,400 --> 00:36:24,500 What did he do? 377 00:36:24,600 --> 00:36:27,300 He teased your girlfriend! 378 00:36:29,400 --> 00:36:32,600 My boyfriend? 379 00:36:32,600 --> 00:36:34,400 Juan! 380 00:36:38,300 --> 00:36:39,300 Juan: Hello darling! 381 00:36:39,600 --> 00:36:41,600 Hello, Juan 382 00:36:41,600 --> 00:36:43,300 My parents are out of town 383 00:36:43,300 --> 00:36:44,600 Do you want to come? 384 00:36:44,600 --> 00:36:46,500 I do not think so 385 00:36:48,400 --> 00:36:49,400 I am being punished 386 00:36:51,400 --> 00:36:53,400 How long? 387 00:36:57,300 --> 00:36:58,500 Until I was 18 years old 388 00:37:00,400 --> 00:37:02,300 You think they are real will stop us? 389 00:37:02,400 --> 00:37:03,600 What I know is that we have to prepare this robot 390 00:37:03,600 --> 00:37:05,500 for the next quarter 391 00:37:05,600 --> 00:37:07,500 Where is William? 392 00:37:12,600 --> 00:37:16,500 Test Nerve prints: perform simulation 393 00:37:29,500 --> 00:37:31,500 Printing failed 394 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 No, I do not want to hear your reasons 395 00:38:32,000 --> 00:38:34,800 What have I missed? 396 00:38:56,100 --> 00:39:00,000 You look messy 397 00:39:00,000 --> 00:39:04,000 That is not the way to do it makes you look normal 398 00:39:04,200 --> 00:39:07,100 I'm not ready / I do not say 17 days 399 00:39:07,100 --> 00:39:10,100 This is 17 days no there is "I'm not ready" here 400 00:39:10,200 --> 00:39:11,900 Ed 401 00:39:14,100 --> 00:39:15,100 Ed 402 00:39:17,100 --> 00:39:18,200 Ed! 403 00:39:20,100 --> 00:39:23,000 Damn / Ed 404 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Ed! 405 00:39:25,100 --> 00:39:27,000 Did you see that? 406 00:39:27,000 --> 00:39:29,100 I still do not know why that happened 407 00:39:29,100 --> 00:39:30,200 If I do not know the cause, 408 00:39:30,200 --> 00:39:32,100 how can I be sure they will not happen? 409 00:39:32,100 --> 00:39:34,000 Yes 410 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 You have to think about it that was 17 days ago 411 00:39:37,000 --> 00:39:41,000 Acceleration follows DNA profile correctly 412 00:39:41,100 --> 00:39:42,100 You keep them in the tank, 413 00:39:42,200 --> 00:39:44,000 they continue to grow older 414 00:39:44,100 --> 00:39:48,000 your wife, 2 weeks from now, cancer, maybe? 415 00:39:48,000 --> 00:39:51,900 The transition of your daughter. Your son is not sure 416 00:39:51,900 --> 00:39:55,000 So if an old man is the essence of my words 417 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 in a few days, however, you know, 418 00:39:58,100 --> 00:40:03,000 they age age when they died 419 00:40:03,100 --> 00:40:05,100 How are you going to explain that? 420 00:40:08,000 --> 00:40:10,900 How can you not panic at the moment, William? 421 00:40:11,000 --> 00:40:13,100 I'm trying to think / Okay Good 422 00:40:13,200 --> 00:40:15,100 Of course you think I will think too 423 00:40:15,200 --> 00:40:18,100 I will think about how it feels in prison 424 00:40:18,100 --> 00:40:22,900 Or when Bionyne asks, we have $ 30 billion for it 425 00:40:22,900 --> 00:40:24,100 What are you doing 426 00:40:28,000 --> 00:40:31,100 Their cubs will become comatose 427 00:40:31,100 --> 00:40:34,000 This ensures the mind they remain empty 428 00:40:34,900 --> 00:40:36,900 Until I find out 429 00:40:37,000 --> 00:40:38,900 What if you do not know? 430 00:40:38,900 --> 00:40:42,000 You can not keep on pushing them for up to 72 hours 431 00:40:42,000 --> 00:40:45,900 After that you have to make a very difficult decision 432 00:40:47,100 --> 00:40:49,000 Dry the tube 433 00:40:52,900 --> 00:40:54,100 Pod Seal Penetrated Open Palka 434 00:41:14,000 --> 00:41:20,000 Okay, this has to be careful his body for a while 435 00:44:17,100 --> 00:44:20,100 I still can not do it 436 00:44:26,100 --> 00:44:28,900 Sorry 437 00:44:48,900 --> 00:44:52,000 What? I Will, what are you avoiding my call? 438 00:44:52,900 --> 00:44:57,900 Will? I What? MOVIEGO.CH 439 00:44:58,000 --> 00:45:02,000 You realize how much money has already been invested in this project? 440 00:45:03,100 --> 00:45:07,100 People trust you I count on you 441 00:45:07,300 --> 00:45:11,000 And we have almost no time left 442 00:45:11,000 --> 00:45:12,100 What did you say? 443 00:45:13,300 --> 00:45:15,200 Do you hear me? 444 00:45:16,000 --> 00:45:17,200 Will, are you still there? 445 00:45:28,000 --> 00:45:29,300 We look in the wrong place 446 00:45:29,300 --> 00:45:32,100 You are very close to me 447 00:45:32,100 --> 00:45:34,000 Not bad, not the brain, Ed 448 00:45:34,100 --> 00:45:36,000 But his body / body? 449 00:45:36,100 --> 00:45:41,000 That is very clear elegant Very simple 450 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 Hey, let's stop this, okay? 451 00:45:45,100 --> 00:45:48,000 Follow me, Edward 452 00:46:01,200 --> 00:46:05,100 That is flat. Look at this 453 00:46:10,300 --> 00:46:14,100 His spirit is white Comma 454 00:46:14,100 --> 00:46:16,200 He has never experienced a conscious moment 455 00:46:16,200 --> 00:46:19,100 But he breathes, his heart beats 456 00:46:19,100 --> 00:46:22,300 But that is not a sign of consciousness. That is a function without being aware 457 00:46:22,300 --> 00:46:24,200 All controls are located in the brain 458 00:46:24,200 --> 00:46:27,100 His brain knew it had a body 459 00:46:27,100 --> 00:46:31,000 This specific body is what I have missed 460 00:46:31,100 --> 00:46:33,100 That's why 345 did not work 461 00:46:33,100 --> 00:46:36,200 His mind is connected to steel and titanium 462 00:46:36,200 --> 00:46:40,100 We print biological brains to synthetic spirit 463 00:46:40,200 --> 00:46:42,100 But it is wrong 464 00:46:42,100 --> 00:46:44,200 His brains were searching for his body, his heart, his lungs, 465 00:46:44,300 --> 00:46:46,200 but could not find it 466 00:46:46,200 --> 00:46:49,200 So his brain teasers, 467 00:46:49,100 --> 00:46:52,000 so it reacts like that, 468 00:46:52,000 --> 00:46:54,900 and never had a chance calm his consciousness 469 00:46:54,900 --> 00:46:56,100 Oh, shit, yes 470 00:46:56,100 --> 00:46:58,100 It is like a graft rejection 471 00:46:59,000 --> 00:47:00,900 We just have to cheat synthetic spirit 472 00:47:00,900 --> 00:47:05,100 believe that he has a body, blood and flesh, original organic 473 00:47:05,100 --> 00:47:09,100 That is the solution / that is solution 345, 474 00:47:09,100 --> 00:47:11,000 but what is the connection with your family? 475 00:47:11,000 --> 00:47:15,000 They are not robots related to my family 476 00:47:15,200 --> 00:47:22,000 I will print my thoughts he was in his own body 477 00:47:23,000 --> 00:47:26,900 I know this will work / are you sure? 478 00:47:26,900 --> 00:47:29,000 We have only one opportunity in this matter 479 00:47:30,000 --> 00:47:33,000 Prepare to start with nerve printing 480 00:47:44,900 --> 00:47:48,000 Ready? I Is that important? 481 00:47:53,100 --> 00:47:55,900 Start with nerve printing 482 00:47:56,100 --> 00:47:58,900 Start protocol 483 00:48:05,900 --> 00:48:08,000 Subject: Mona Foster 484 00:48:12,100 --> 00:48:16,100 Keep a close eye on the cortex 485 00:48:28,300 --> 00:48:31,200 Vital? I Vital is good 486 00:48:31,200 --> 00:48:33,100 Okay 487 00:48:33,200 --> 00:48:38,200 Everything is good 488 00:48:42,200 --> 00:48:44,300 Start with nerve printing 489 00:48:48,100 --> 00:48:50,100 remarkable 490 00:48:54,300 --> 00:48:56,200 Printing is complete 491 00:49:17,200 --> 00:49:20,200 What happened Nothing happened 492 00:49:21,100 --> 00:49:24,100 Can you hear me, Mona? 493 00:49:32,100 --> 00:49:36,300 Damn, he refused it. Damn, what shall we do? 494 00:49:36,300 --> 00:49:38,200 Wait! 495 00:49:58,900 --> 00:50:01,100 William? 496 00:50:04,000 --> 00:50:05,900 Dear 497 00:50:14,100 --> 00:50:17,900 What are you doing / Put him to sleep 498 00:50:17,900 --> 00:50:19,100 I can not get him and the children 499 00:50:19,200 --> 00:50:23,200 with a house like this I Yes, think carefully 500 00:50:24,000 --> 00:50:26,200 Do you know what we just did? 501 00:50:26,200 --> 00:50:31,000 This is the best thing that has ever been. I do it in my life 502 00:50:31,000 --> 00:50:33,100 What you and someone have ever done 503 00:50:33,100 --> 00:50:35,900 We can not tell anyone about this, however 504 00:50:36,000 --> 00:50:37,100 pottery 505 00:50:39,000 --> 00:50:44,900 We are talking about the Nobel Prize 506 00:50:58,900 --> 00:51:02,100 I hope everything will be alright 507 00:51:02,900 --> 00:51:05,900 We succeed / Yes 508 00:51:13,000 --> 00:51:17,900 I see you at work 509 00:52:27,200 --> 00:52:29,200 Goddammit 510 00:54:15,800 --> 00:54:17,900 Mona? 511 00:54:24,000 --> 00:54:26,800 Children? 512 00:54:37,900 --> 00:54:40,200 Good morning, William / Good morning 513 00:54:41,000 --> 00:54:44,000 How is everything? I I'm hungry 514 00:54:44,100 --> 00:54:48,000 Hunger / I feel great I am going to run 515 00:54:48,000 --> 00:54:51,900 Outside? I You look tired Is your sleep good? 516 00:54:52,000 --> 00:54:53,000 Yes 517 00:54:55,000 --> 00:54:59,000 Have fun / father! 518 00:54:59,000 --> 00:55:03,100 Can I eat pancakes? I Yes 519 00:55:03,200 --> 00:55:07,000 You can eat pancakes, Matthew 520 00:55:09,000 --> 00:55:13,900 Sophie, do you also want pancakes? I Yes 521 00:55:13,900 --> 00:55:16,900 good 522 00:55:28,900 --> 00:55:30,900 This is the pancake 523 00:55:31,000 --> 00:55:32,800 Can I eat toast? 524 00:55:32,900 --> 00:55:35,800 Yes, toast France for this miss 525 00:55:35,800 --> 00:55:36,900 Available soon 526 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 disgusting 527 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 Mom, this is stale Do not you go shopping? 528 00:56:08,100 --> 00:56:10,000 I just bought yesterday 529 00:56:11,000 --> 00:56:12,900 Has expired 530 00:56:14,100 --> 00:56:17,800 I will be careful 531 00:56:21,100 --> 00:56:25,800 My job must be 532 00:56:31,000 --> 00:56:32,900 Yes? I Hey, it's me 533 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 There will be a donor in 37 minutes 534 00:56:35,000 --> 00:56:38,000 You have to go to the lab immediately My family has just woken up 535 00:56:38,000 --> 00:56:40,800 Congratulations, but it will be his very short reunion 536 00:56:40,800 --> 00:56:41,900 unless we complete 345 537 00:56:41,900 --> 00:56:44,000 When we are stopped, we can be found 538 00:56:44,100 --> 00:56:47,000 Matt, be careful / do you hear me? 539 00:56:47,100 --> 00:56:50,000 William, do you hear me? 540 00:56:50,900 --> 00:56:54,000 Hey? I Yes Okay, I'm going there 541 00:56:54,000 --> 00:56:55,800 Goddammit! 542 00:56:57,800 --> 00:56:59,800 Son, is it going? 543 00:56:59,800 --> 00:57:01,900 Yes it's going well 544 00:57:02,000 --> 00:57:04,800 Are you OK? 545 00:57:04,800 --> 00:57:07,900 You do not look like yourself today 546 00:57:07,900 --> 00:57:12,000 I have to go to the lab / Go, we're fine 547 00:57:13,900 --> 00:57:16,000 I hate to leave you on Saturday 548 00:57:16,100 --> 00:57:18,800 We will still be here when you go home 549 00:57:18,900 --> 00:57:20,900 Okay 550 00:57:38,000 --> 00:57:42,000 Intact neural network 60% start status 551 00:57:43,000 --> 00:57:44,800 Only that way? 552 00:57:45,000 --> 00:57:47,200 But the cortex is still alive, right? 553 00:57:54,100 --> 00:57:56,100 William? 554 00:57:56,900 --> 00:57:58,000 Negative 555 00:58:00,100 --> 00:58:02,100 Too corrupt 556 00:58:09,100 --> 00:58:12,100 What happened The donor is good 557 00:58:12,100 --> 00:58:14,900 I can not do it 558 00:58:14,900 --> 00:58:18,000 I can not tell other people through it 559 00:58:18,000 --> 00:58:21,100 You choose a bad time to develop a conscience 560 00:58:21,100 --> 00:58:25,000 I hope you're ready to go to jail, with your family 561 00:58:25,100 --> 00:58:29,900 Because that will happen if we do not make 345, it works 562 00:58:29,900 --> 00:58:33,000 So, you better think of something right away 563 01:00:04,000 --> 01:00:06,900 Are you in there, Will? 564 01:00:08,800 --> 01:00:13,000 Yes, I'm / Everything okay inside? 565 01:00:13,100 --> 01:00:17,900 Good / too bad about donors today, huh? 566 01:00:19,900 --> 01:00:21,900 We will succeed in the next one 567 01:00:21,900 --> 01:00:24,900 I hope there is something, Will 568 01:01:06,100 --> 01:01:08,000 my God 569 01:01:09,000 --> 01:01:12,100 Mom, are you seeing my mobile? / No I am also looking for my mobile 570 01:01:12,000 --> 01:01:14,800 Your social life is not dependent on it 571 01:01:14,900 --> 01:01:17,000 But mine is okay, okay, where has been the last time? 572 01:01:17,000 --> 01:01:18,800 I do not know 573 01:01:18,800 --> 01:01:21,900 Hey, do you see my mobile? I No 574 01:01:21,900 --> 01:01:23,000 my God 575 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 Ed! 576 01:01:43,900 --> 01:01:46,800 Gee, are you crying? 577 01:01:47,800 --> 01:01:50,000 William, you do not 578 01:01:50,000 --> 01:01:53,000 Yes / for yourself? Are you crazy? 579 01:01:53,000 --> 01:01:56,000 Consider possible circumstances 580 01:01:56,000 --> 01:01:58,000 will be very bad and Crazy? You can kill that 581 01:01:58,000 --> 01:01:59,900 Ed, I have to do it. Listen 582 01:01:59,900 --> 01:02:03,000 I will upload my neural mapping to 345 583 01:02:03,000 --> 01:02:06,000 I'll be there / Certainly 584 01:02:06,000 --> 01:02:08,900 That makes me calm / Ed William / Hello man 585 01:02:12,800 --> 01:02:14,900 We start scanning my body 586 01:02:14,900 --> 01:02:17,800 I took the data, made an algorithm 587 01:02:17,800 --> 01:02:20,100 to print off my nerves go in 345 588 01:02:20,100 --> 01:02:24,000 Okay, so you've made it a misleading algorithm 589 01:02:24,000 --> 01:02:27,800 synthetic brain to think is the original body there? 590 01:02:27,900 --> 01:02:29,900 Right 591 01:02:29,800 --> 01:02:32,900 And with my mind inside, we will know for sure 592 01:02:32,900 --> 01:02:37,700 synthetic brain has consciousness, because I will do it 593 01:02:37,700 --> 01:02:39,800 ask myself 594 01:02:39,800 --> 01:02:42,900 I am the bottom line, Ed I am the control 595 01:02:42,900 --> 01:02:46,800 It's gonna be Me 596 01:02:48,000 --> 01:02:50,900 I will start by making the algorithm is tonight 597 01:02:50,900 --> 01:02:54,800 Okay, we'll still be shopping tomorrow for trees? 598 01:03:10,800 --> 01:03:14,700 Something went wrong / What is going on? 599 01:03:14,700 --> 01:03:16,700 I do not know, Will, but there's something wrong with me 600 01:03:16,700 --> 01:03:18,800 I do not remember what I should eat our night yesterday 601 01:03:18,800 --> 01:03:20,900 I can not remember that I left clinic for Christmas holidays 602 01:03:21,000 --> 01:03:22,700 I can not remember the boat trip 603 01:03:22,800 --> 01:03:24,800 I do not even remember that we were leaving for boat trips, William 604 01:03:24,800 --> 01:03:26,900 Something is wrong with me / Oh honey 605 01:03:30,700 --> 01:03:33,900 Where are children? I Sleep 606 01:03:34,700 --> 01:03:37,900 Sophie is rather unwell, but he is doing well 607 01:03:38,800 --> 01:03:41,700 Maybe you're sick like Sophie 608 01:03:41,700 --> 01:03:43,700 probably 609 01:03:44,800 --> 01:03:48,700 Why do not you lie down, and see how you feel 610 01:03:48,800 --> 01:03:51,700 tomorrow morning? I Yes 611 01:03:52,900 --> 01:03:55,700 I'm tired 612 01:04:14,800 --> 01:04:16,400 Print biologically to synthetic Algorithm 613 01:04:21,800 --> 01:04:24,800 Supports command 345 614 01:04:33,900 --> 01:04:37,800 Press command 615 01:04:37,800 --> 01:04:38,800 Arrange algorithms 616 01:04:38,900 --> 01:04:41,800 Save algorithm 617 01:05:09,000 --> 01:05:11,700 Mother! 618 01:05:11,800 --> 01:05:13,900 Father! I Sophie? 619 01:05:13,900 --> 01:05:16,700 Are you dead? I What? 620 01:05:16,700 --> 01:05:21,900 I see it, father / no, it's just a nightmare 621 01:05:22,000 --> 01:05:25,900 I am fine / I saw mother being killed 622 01:05:25,900 --> 01:05:29,900 No. Everything will be fine 623 01:05:29,900 --> 01:05:32,900 Come back to sleep feels very real 624 01:05:32,900 --> 01:05:34,700 It is only a nightmare. It is well 625 01:05:34,700 --> 01:05:37,700 Are you sure? I Yes it's OK 626 01:05:38,700 --> 01:05:40,700 It is only a nightmare 627 01:05:40,700 --> 01:05:43,700 Okay / everything is good 628 01:06:35,700 --> 01:06:37,800 already 629 01:06:37,800 --> 01:06:39,900 Everything will be better 630 01:06:39,900 --> 01:06:42,900 It is as if nothing ever happened 631 01:06:42,900 --> 01:06:45,900 William What happened? 632 01:06:50,800 --> 01:06:54,700 Mona, can we go upstairs? / What did you do to Sophie? 633 01:06:54,800 --> 01:06:57,800 I give him a little Calm I What are you doing? 634 01:06:57,700 --> 01:06:58,900 He's okay / what? 635 01:06:58,900 --> 01:07:02,700 Mona, please, let's talk up / no William 636 01:07:02,700 --> 01:07:04,800 Tell me the truth 637 01:07:12,600 --> 01:07:15,600 There was an accident 638 01:07:15,800 --> 01:07:17,900 You and the children have died 639 01:07:19,000 --> 01:07:21,900 I'll turn you back 640 01:07:24,000 --> 01:07:26,800 You are replicas 641 01:07:32,900 --> 01:07:37,900 Remove the object from his head 642 01:08:02,800 --> 01:08:05,700 I'm dead? 643 01:08:05,900 --> 01:08:10,700 You are still alive, you are real 644 01:08:10,700 --> 01:08:12,900 Matt is still alive above 645 01:08:12,900 --> 01:08:15,800 Sophie and 646 01:08:16,900 --> 01:08:19,900 And no one else needs to know 647 01:08:23,900 --> 01:08:26,700 How can you do this? 648 01:08:26,700 --> 01:08:29,900 I saw our children being killed 649 01:08:31,800 --> 01:08:35,900 I hold your body in my arm, and I think 650 01:08:37,800 --> 01:08:40,800 I can bring you back to life 651 01:08:41,800 --> 01:08:44,800 What are you going to do? 652 01:09:30,600 --> 01:09:33,500 How are you? 653 01:09:34,600 --> 01:09:36,700 Good morning 654 01:09:37,800 --> 01:09:41,600 Hello, Ed. How are you? I Well done? 655 01:09:41,600 --> 01:09:42,600 Good 656 01:09:42,800 --> 01:09:46,700 Matt, stay with mom I But I like this 657 01:09:46,700 --> 01:09:48,600 No, I hate that Die is fake 658 01:09:50,500 --> 01:09:53,500 I think they are good 659 01:09:54,700 --> 01:09:57,400 Come and see here 660 01:10:01,600 --> 01:10:05,600 So you get them back 661 01:10:07,600 --> 01:10:09,600 Yes 662 01:10:10,500 --> 01:10:13,400 Okay, let's buy your tree 663 01:10:26,900 --> 01:10:29,900 Honey, maybe we should go home 664 01:10:29,900 --> 01:10:32,800 What? I We have just settled here 665 01:10:32,800 --> 01:10:33,900 Are you serious, Dad? 666 01:10:33,900 --> 01:10:36,900 Matt, you missed your plate 667 01:10:36,900 --> 01:10:38,700 What? 668 01:10:44,000 --> 01:10:46,900 Father, who is Zoe? 669 01:10:48,800 --> 01:10:49,800 Who? 670 01:10:49,800 --> 01:10:52,800 Someone has written Zoe my cupboard with colored pencils 671 01:10:52,800 --> 01:10:55,900 There was a bed level at room / bed level? 672 01:10:55,900 --> 01:10:57,900 Are you sure? I I'm not crazy 673 01:10:57,900 --> 01:11:02,000 I remember the photo in the hallway on the floor, dear, things have happened 674 01:11:02,000 --> 01:11:04,800 maybe there are a number of things 675 01:11:04,900 --> 01:11:07,900 I remember looking at what it looks like when lying 676 01:11:16,800 --> 01:11:18,900 Merry Christmas, Will 677 01:11:18,900 --> 01:11:21,900 Good smell 678 01:11:22,000 --> 01:11:24,900 I interfere with dinner, right? 679 01:11:24,900 --> 01:11:29,800 Mona, you look great I I miss you, Jones 680 01:11:29,900 --> 01:11:31,900 You are a happy man 681 01:11:31,900 --> 01:11:34,900 This surprised Mau come to us? 682 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 Beautiful and generous 683 01:11:37,000 --> 01:11:39,800 I love women like you. Thanks 684 01:11:39,800 --> 01:11:41,700 But I do not want to interfere 685 01:11:41,700 --> 01:11:43,700 William, can you talk to me? 686 01:11:43,700 --> 01:11:45,800 I promise I will come back he is in 5 minutes 687 01:11:48,900 --> 01:11:50,900 We are not done yet 688 01:12:01,600 --> 01:12:04,800 What brings you here? / Let me ask you something 689 01:12:04,800 --> 01:12:08,700 Have you ever thought is this all a bit too easy? 690 01:12:12,900 --> 01:12:15,600 I do not know what you're talking about 691 01:12:15,600 --> 01:12:16,900 Let me help 692 01:12:16,900 --> 01:12:23,700 Subject 346, 347, 348 owned by Bionyne 693 01:12:23,700 --> 01:12:26,600 Despair desperately to many wonderful people 694 01:12:26,700 --> 01:12:27,800 to reach the impossible 695 01:12:27,900 --> 01:12:29,600 Destiny caused the car to crash 696 01:12:29,700 --> 01:12:31,600 I just let everything work 697 01:12:31,700 --> 01:12:34,800 I am impressed now that I have a problem 698 01:12:34,800 --> 01:12:36,900 3 problems actually 699 01:12:37,800 --> 01:12:41,800 You know what will happen if it is distributed? 700 01:12:41,800 --> 01:12:43,800 Nobody needs to know 701 01:12:43,700 --> 01:12:46,600 No one will ever know that. Mona knew it 702 01:12:46,600 --> 01:12:48,700 How long until Sophie and Matt begin to ask? 703 01:12:48,700 --> 01:12:50,600 Maybe friends they will ask 704 01:12:50,600 --> 01:12:51,800 Lies are a mess 705 01:12:51,800 --> 01:12:54,600 I do not do business That mess is risky 706 01:12:54,600 --> 01:12:56,500 Simple is safe 707 01:12:57,700 --> 01:13:03,600 3 free topics are something that I can not tolerate 708 01:13:04,600 --> 01:13:06,700 I know how 345 has been made successful 709 01:13:06,700 --> 01:13:08,600 That is worth something 710 01:13:08,600 --> 01:13:12,600 Bionyne will become a company the most successful biomedical in the world 711 01:13:12,700 --> 01:13:15,500 William Ask the question for yourself 712 01:13:15,600 --> 01:13:17,500 Who will spend so much money there 713 01:13:17,600 --> 01:13:19,700 to save the wounded soldier? 714 01:13:19,700 --> 01:13:22,700 Gee, man, come on 715 01:13:22,700 --> 01:13:24,700 War is not like that 716 01:13:24,800 --> 01:13:30,700 We are a biomedical company I My name is not even Jones 717 01:13:30,700 --> 01:13:33,700 Now you find out how to move 718 01:13:33,700 --> 01:13:36,600 human consciousness in the machine 719 01:13:36,700 --> 01:13:39,800 Imagine that the best pilot is delivered in thousands of individual drones 720 01:13:39,900 --> 01:13:43,800 The hacker's spirit has been introduced into the virus 721 01:13:43,800 --> 01:13:46,800 Do you know how much is worth it? 722 01:13:46,800 --> 01:13:49,800 Will, is not that nice? 723 01:13:49,800 --> 01:13:51,700 What about my family? 724 01:13:51,700 --> 01:13:54,700 Your family has died in a car accident, Will 725 01:13:54,800 --> 01:13:57,800 Give me the algorithm 726 01:13:57,900 --> 01:14:02,700 End the dinner. Kiss a good night for children 727 01:14:03,800 --> 01:14:09,800 Have the love with your wife like the first time 728 01:14:09,900 --> 01:14:14,600 Opportunity to say goodbye 729 01:14:15,700 --> 01:14:17,800 That is my gift for you 730 01:14:25,800 --> 01:14:28,700 I take the algorithm 731 01:14:41,700 --> 01:14:43,700 Wait until my order is finished outside 732 01:15:09,700 --> 01:15:13,600 I know you are smart enough to do the right thing 733 01:15:24,700 --> 01:15:27,700 This makes me angry, right? 734 01:15:46,500 --> 01:15:48,600 William, you scare children 735 01:15:48,700 --> 01:15:50,600 Where is Mr. Jones? I Mother father 736 01:15:50,700 --> 01:15:53,600 Do you want to be more bad? I maybe / no 737 01:15:53,700 --> 01:15:55,700 Go to your room 738 01:15:55,800 --> 01:15:58,600 Where is aluminum foil? I In the upper drawer 739 01:16:04,700 --> 01:16:07,600 William, I must know what happened 740 01:16:08,500 --> 01:16:10,600 And who is Zoe? 741 01:16:11,700 --> 01:16:14,700 Zoe is our daughter 742 01:16:15,600 --> 01:16:17,600 I can not turn it on you are all back 743 01:16:17,700 --> 01:16:19,600 I can not save you all 744 01:16:19,600 --> 01:16:21,700 There are not enough tubes 745 01:16:22,700 --> 01:16:26,500 I have removed it from your memory 746 01:16:26,500 --> 01:16:28,700 Did you clear my son's memory for me? 747 01:16:30,600 --> 01:16:32,500 Sorry 748 01:16:32,500 --> 01:16:33,700 I do not blame you if you want to hate me 749 01:16:33,700 --> 01:16:38,600 for the rest of my life, but now we have to go 750 01:16:38,600 --> 01:16:41,700 Bionyne is not a medical company 751 01:16:41,700 --> 01:16:44,500 I do not even know what company they are 752 01:16:44,600 --> 01:16:47,700 But they will kill you and children, 753 01:16:47,700 --> 01:16:50,700 unless we leave now 754 01:16:50,700 --> 01:16:53,800 And I am not against a law of nature 755 01:16:53,800 --> 01:16:56,700 only to lose you again 756 01:16:56,700 --> 01:17:00,600 We have to go 757 01:17:01,800 --> 01:17:03,800 Children, we're leaving! 758 01:17:38,800 --> 01:17:40,700 Come on! 759 01:18:09,800 --> 01:18:11,700 What happened 760 01:18:11,700 --> 01:18:16,700 Matt, Sophie, there are people who are trying to hurt us 761 01:18:16,700 --> 01:18:18,900 Just hold it and that's how it works 762 01:18:19,700 --> 01:18:22,700 We go to the ship Ed, and leave here 763 01:18:43,700 --> 01:18:48,700 I was disappointed, Will was very disappointed 764 01:18:51,500 --> 01:18:53,700 Sir, they are moving 765 01:18:55,600 --> 01:18:57,500 Do not shoot them in the head 766 01:18:58,500 --> 01:19:00,600 Everything is your fault / do me nothing 767 01:19:04,700 --> 01:19:06,600 How did they find us? 768 01:19:06,600 --> 01:19:08,500 I'm sure they follow us on mobile 769 01:19:08,600 --> 01:19:09,600 Be silent 770 01:19:12,700 --> 01:19:15,600 Maybe the car might be the GPS 771 01:19:15,600 --> 01:19:17,700 No car, no mobile 772 01:19:17,700 --> 01:19:21,600 Bionyne puts the tracker on every subject of his experiment 773 01:19:21,700 --> 01:19:23,700 In you 774 01:19:33,600 --> 01:19:36,700 In front! Beware! 775 01:19:45,500 --> 01:19:48,500 It is going well, it is good 776 01:19:48,500 --> 01:19:49,700 Are you OK? I We are doing well 777 01:19:51,800 --> 01:19:53,700 How do you delete the tracker? 778 01:19:54,800 --> 01:19:57,800 They are in your wrist 779 01:19:57,800 --> 01:20:01,800 They are in the nervous system They do not come out 780 01:20:01,800 --> 01:20:03,000 What are you talking about? 781 01:20:03,100 --> 01:20:06,200 Go to the clinic / We can not 782 01:20:06,200 --> 01:20:08,000 Go to the clinic 783 01:20:08,300 --> 01:20:10,100 Okay 784 01:20:38,100 --> 01:20:40,200 Sophie, Mom needs you lying down / What do you mean? 785 01:20:40,200 --> 01:20:44,100 Dad why? I No, just go upstairs 786 01:20:44,200 --> 01:20:45,100 What is going on? 787 01:20:45,100 --> 01:20:48,000 The tracker is in the system nerves, so we burn them 788 01:20:48,000 --> 01:20:51,000 Red, white, black / tracker? What are you talking about? 789 01:20:51,100 --> 01:20:54,200 It's okay, Sophie / Mam, what happened? 790 01:20:54,200 --> 01:20:56,000 Someone puts things badly in us 791 01:20:56,000 --> 01:20:57,300 Mother will kill her Mom knows you are afraid 792 01:20:57,300 --> 01:21:00,100 But you just have to try and calm down and trust me 793 01:21:00,200 --> 01:21:02,000 Everything will be fine 794 01:21:11,200 --> 01:21:13,000 What happened 795 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 It is close to the heart 796 01:21:15,000 --> 01:21:16,200 What? mother 797 01:21:18,000 --> 01:21:20,100 This should be in the hospital 798 01:21:20,300 --> 01:21:22,000 Safe! 799 01:21:24,100 --> 01:21:26,100 Shit, let's go 800 01:21:37,100 --> 01:21:39,900 It's okay, Matt. Not so bad 801 01:21:40,900 --> 01:21:41,900 Safe! 802 01:21:45,900 --> 01:21:49,000 One more missing / They must be upstairs 803 01:21:49,000 --> 01:21:51,800 Hey! 804 01:21:51,800 --> 01:21:53,000 What are you doing here? 805 01:21:57,900 --> 01:21:59,800 Papa, hurry up 806 01:22:04,800 --> 01:22:07,100 Honey, try to calm you down 807 01:22:10,000 --> 01:22:11,900 Up here? Left hand side 808 01:22:11,900 --> 01:22:13,000 here 809 01:22:13,000 --> 01:22:14,900 Someone is coming 810 01:22:17,800 --> 01:22:19,000 Goddammit 811 01:22:20,000 --> 01:22:21,000 now 812 01:22:41,100 --> 01:22:42,900 They were here earlier 813 01:22:50,000 --> 01:22:52,800 The target is lost fire the tracker 814 01:22:52,900 --> 01:22:54,000 We lost them 815 01:22:59,000 --> 01:23:01,900 This is Jones. I have a question for you 816 01:23:09,000 --> 01:23:11,000 You and the children stay in the car 817 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 I want to know for sure that it is safe 818 01:23:13,000 --> 01:23:15,100 I will see what I am capable of taking the ship 819 01:24:04,000 --> 01:24:07,000 When will Dad come back? I Honey, be quiet 820 01:24:07,900 --> 01:24:09,900 The key 821 01:24:28,100 --> 01:24:32,000 Mother! 822 01:24:33,800 --> 01:24:36,000 Mom! No! Let me go! 823 01:24:36,100 --> 01:24:38,800 Let go of my children! 824 01:24:40,000 --> 01:24:41,900 Let them go! 825 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Dad, look out! 826 01:24:44,000 --> 01:24:45,800 Daddy! 827 01:24:47,000 --> 01:24:48,800 Daddy! 828 01:24:52,900 --> 01:24:55,800 We have his wife and children What about Foster? 829 01:24:55,900 --> 01:24:57,900 He will come to us 830 01:25:21,900 --> 01:25:24,800 Good decision, Eddy, this locks your ship 831 01:25:28,900 --> 01:25:31,000 Motherfucker / Mona, listen 832 01:25:31,000 --> 01:25:34,000 Everything will be fine if William works together 833 01:25:34,000 --> 01:25:35,000 Okay? You foolish 834 01:25:35,000 --> 01:25:38,800 They will kill us, Ed / Mam? What are you talking about? 835 01:25:38,800 --> 01:25:41,800 I have a snack in my office Take the kids there 836 01:25:41,800 --> 01:25:43,900 Mother! Move us! 837 01:25:57,000 --> 01:26:00,900 Fellow here, sir 838 01:26:03,100 --> 01:26:09,000 Mona, we have stolen material worth millions of dollars to make you 839 01:26:09,000 --> 01:26:10,800 You make? I Yes, you make it 840 01:26:10,900 --> 01:26:12,900 To bring you back to life you are dead, remember? 841 01:26:12,900 --> 01:26:15,900 I would have to eliminate the body of your body 842 01:26:16,100 --> 01:26:18,900 I can not do it, and Jones knows 843 01:26:18,900 --> 01:26:22,200 Listen as we follow them, we can get out of here 844 01:26:22,200 --> 01:26:24,100 Get rid of my wife! 845 01:26:28,000 --> 01:26:30,200 Where are the children, honey? Okay, they're there 846 01:26:30,900 --> 01:26:34,100 William, I'm sorry it should not happen 847 01:26:34,100 --> 01:26:36,900 The situation is not under control / it is good, Ed 848 01:26:36,900 --> 01:26:39,100 Everything will be fine 849 01:26:39,900 --> 01:26:43,000 I destroy the algorithm I I realized that 850 01:26:43,100 --> 01:26:45,000 The only place where the algorithm is 851 01:26:45,000 --> 01:26:47,000 is in my head 852 01:26:47,000 --> 01:26:48,900 You want it, we're leaving here, 853 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 You will never see us again 854 01:26:50,000 --> 01:26:53,000 My family and I disappeared / William, are you negotiating? 855 01:26:55,000 --> 01:26:59,100 Do you need me? Really? 856 01:27:00,100 --> 01:27:02,200 I do not need him / Jones, wait! 857 01:27:09,800 --> 01:27:11,800 Or him 858 01:27:11,800 --> 01:27:14,900 Wait a second! I will do it! 859 01:27:14,900 --> 01:27:17,800 I will give you the algorithm 860 01:27:17,800 --> 01:27:20,000 I know 861 01:27:30,900 --> 01:27:33,000 If you trust him, he will kill us 862 01:27:34,000 --> 01:27:36,900 I love you 863 01:28:11,000 --> 01:28:12,900 pressing it 864 01:28:45,900 --> 01:28:47,000 Give strength 865 01:29:26,000 --> 01:29:28,900 The algorithm / everything there? 866 01:29:28,900 --> 01:29:30,000 Everything is there 867 01:29:30,100 --> 01:29:33,000 Leave my family now 868 01:29:33,200 --> 01:29:35,200 Why are you adhering to that? 869 01:29:35,200 --> 01:29:41,100 This being is a copy 870 01:29:41,100 --> 01:29:43,000 Do you really not understand? 871 01:29:43,100 --> 01:29:45,100 Your experiment has ended, Will 872 01:29:45,100 --> 01:29:47,000 No, it is not over yet 873 01:29:49,100 --> 01:29:51,000 Jones 874 01:29:51,000 --> 01:29:54,100 I am here for my family 875 01:30:06,800 --> 01:30:08,000 Children! Come on pick up kids! 876 01:30:48,000 --> 01:30:49,900 The road 877 01:30:53,900 --> 01:30:57,900 Mom, what is she doing? Where are you going 878 01:30:58,000 --> 01:31:04,800 Father went for something, honey 879 01:31:10,900 --> 01:31:14,900 William! That's enough 880 01:31:26,900 --> 01:31:29,800 How does it feel? 881 01:31:35,800 --> 01:31:38,700 This sounds strange 882 01:31:38,700 --> 01:31:41,900 But it feels like me 883 01:31:48,800 --> 01:31:50,800 shall 884 01:31:57,800 --> 01:32:00,800 They will send people differently after I leave 885 01:32:00,900 --> 01:32:03,900 Sooner or later they will find you 886 01:32:03,900 --> 01:32:06,900 Not if we are together in this matter 887 01:32:06,900 --> 01:32:09,800 Will, are you negotiating? 888 01:32:12,800 --> 01:32:15,800 What if I say it is there another way for you, Jones? 889 01:32:16,700 --> 01:32:18,900 Give us what we want, 890 01:32:19,000 --> 01:32:23,800 and you can live again as a very rich man 891 01:32:25,000 --> 01:32:27,700 What do you think? 892 01:32:27,700 --> 01:32:29,900 Do we agree with you? 893 01:32:31,800 --> 01:32:34,700 Goodbye, Will 894 01:32:41,900 --> 01:32:45,900 I'll handle it from here, William / are you sure? 895 01:32:45,900 --> 01:32:50,900 You must stay here / There is no other way 896 01:32:50,900 --> 01:32:53,800 You take care of our family 897 01:32:55,700 --> 01:32:57,900 It's okay with us 898 01:33:21,800 --> 01:33:23,900 ed 899 01:33:49,900 --> 01:33:53,000 17 days later 900 01:34:31,700 --> 01:34:33,800 Mother! 901 01:34:35,800 --> 01:34:37,700 I'm sorry, Mom 902 01:34:51,000 --> 01:34:55,800 Dubai, United Arab Emirates 903 01:35:04,800 --> 01:35:08,800 Mr. Kisam, I'm very glad you could come 904 01:35:10,900 --> 01:35:12,900 Trust me, you will not regret it 905 01:35:13,000 --> 01:35:15,900 Because I ask you, which price can 906 01:35:15,900 --> 01:35:18,000 give to your second life? 907 01:35:18,800 --> 01:35:20,900 Please 908 01:35:34,800 --> 01:35:37,900 Will, it's time to work 909 01:35:45,000 --> 01:35:47,900 Start allocation procedure 62884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.