Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,730 --> 00:00:24,730
Arecibo, Puerto Rico
2
00:00:38,854 --> 00:00:40,856
From Zoe for Daddy
3
00:00:44,806 --> 00:00:50,846
Bionyne industrial facilities
Experimental research
4
00:00:51,680 --> 00:00:55,844
The helicopter has come down
5
00:00:57,885 --> 00:00:59,950
The donor is outside I
repeat, donors are outside
6
00:01:01,787 --> 00:01:04,881
The donor is safe? I Already
7
00:01:11,830 --> 00:01:14,890
Pay attention, donors travel to the lab
8
00:01:15,739 --> 00:01:18,674
All employees are
expected to report
9
00:01:19,709 --> 00:01:22,872
I repeat, everything The
staff is expected to report it
10
00:01:37,880 --> 00:01:40,815
The time since his death?
11
00:01:40,839 --> 00:01:42,898
7 hours and 15 minutes
12
00:01:44,835 --> 00:01:47,633
continue
13
00:02:01,940 --> 00:02:03,771
Neural network intact. Looks good
14
00:02:04,888 --> 00:02:08,688
Good cortex
15
00:02:08,725 --> 00:02:10,784
All done
16
00:02:15,762 --> 00:02:17,696
This man is dead
17
00:02:18,635 --> 00:02:21,433
No logical death, but still accessible
18
00:02:21,471 --> 00:02:24,634
We will take the
biological brain
19
00:02:25,541 --> 00:02:29,443
print it to the synthetic brain
20
00:02:29,479 --> 00:02:31,607
that, imitating the human mind
21
00:02:31,651 --> 00:02:35,385
Ed, start the process
22
00:02:40,526 --> 00:02:42,619
straight away
23
00:02:42,628 --> 00:02:45,495
Goal obtained / direction completed
24
00:02:45,631 --> 00:02:49,499
Get ready to start
25
00:02:55,474 --> 00:02:57,567
Start transfer
26
00:03:04,383 --> 00:03:06,510
Already on
27
00:03:13,459 --> 00:03:16,519
Mapping confirmed
Away with his body
28
00:03:25,604 --> 00:03:28,573
Prepare to start
with nerve printing
29
00:03:34,513 --> 00:03:36,413
Get started
30
00:04:03,642 --> 00:04:08,511
Scott, try the Alpha-9 protocol
31
00:04:11,550 --> 00:04:12,550
Thanks
32
00:04:17,623 --> 00:04:21,457
Everything looks good
33
00:04:24,630 --> 00:04:27,394
The front brain looks good
34
00:04:28,567 --> 00:04:30,432
Okay
35
00:04:32,471 --> 00:04:36,464
Start protocol 345
36
00:04:37,476 --> 00:04:40,445
Start the application
37
00:04:41,414 --> 00:04:47,512
Perform main tasks
38
00:04:48,654 --> 00:04:54,615
Give exceptions and translate
39
00:04:55,461 --> 00:04:58,589
confirmed
40
00:04:58,597 --> 00:05:00,497
All good forms
41
00:05:00,533 --> 00:05:02,592
All functions are good
42
00:05:13,512 --> 00:05:15,571
Printing is complete
43
00:05:16,582 --> 00:05:20,484
Margaret, give energy
44
00:05:38,370 --> 00:05:40,497
Sergeant Kelly
45
00:05:48,647 --> 00:05:51,514
Do you hear me?
46
00:05:53,586 --> 00:05:55,554
Sergeant
47
00:06:02,561 --> 00:06:04,529
Who am I
48
00:06:08,501 --> 00:06:15,373
Sergeant, you already
switch to a synthetic body
49
00:06:19,478 --> 00:06:22,470
Try to be calm. You are online
50
00:06:22,515 --> 00:06:25,507
Will need some time
51
00:06:29,388 --> 00:06:34,485
Who am I Sergeant Try to calm you down
52
00:06:34,560 --> 00:06:36,551
Who am I?
53
00:06:36,595 --> 00:06:38,563
Sergeant
54
00:06:42,535 --> 00:06:44,503
Sergeant! Sergeant Kelly!
55
00:06:44,537 --> 00:06:47,472
Who am I?! Sergeant Kelly!
56
00:06:48,407 --> 00:06:50,398
Disable Printing failed
57
00:06:51,577 --> 00:06:53,511
Command rejected
58
00:07:01,420 --> 00:07:02,546
Who am I?
59
00:07:18,404 --> 00:07:19,632
He talked / they
ever do it before
60
00:07:19,638 --> 00:07:22,471
Not for them sounds Make a sound
61
00:07:22,508 --> 00:07:24,476
This one is talking
I And I can not say
62
00:07:24,510 --> 00:07:26,477
how wonderful it will
be that was 8 months ago
63
00:07:26,478 --> 00:07:29,606
Today is only voice
I this is progress
64
00:07:29,648 --> 00:07:33,414
Progress that can not be denied / Du my world,
progress is measured on the basis of the results
65
00:07:33,419 --> 00:07:34,477
What we do not have
66
00:07:34,520 --> 00:07:37,512
Actually not sure
how much longer
67
00:07:37,523 --> 00:07:38,581
I can defend this
68
00:07:38,624 --> 00:07:42,458
Apparently the failure continues
69
00:07:42,494 --> 00:07:45,429
make shareholders
annoyed Who knows?
70
00:07:45,464 --> 00:07:47,432
This is a job in my life
71
00:07:47,433 --> 00:07:49,594
I have moved my family
here, make sacrifices
72
00:07:49,602 --> 00:07:53,368
I promise you, I'm so close
73
00:07:54,440 --> 00:07:56,635
It is only that it is
not close enough, Will
74
00:07:56,642 --> 00:08:00,544
But do not let that happen
ruining your weekend event
75
00:08:03,415 --> 00:08:04,609
Oh shit
76
00:08:24,403 --> 00:08:26,394
Sorry, I'm late. It is well
77
00:08:26,405 --> 00:08:29,397
How are you darling? Children are
already packing and enthusiastic
78
00:08:34,413 --> 00:08:35,539
Daddy!
79
00:08:36,615 --> 00:08:38,515
Zoe!
80
00:08:39,451 --> 00:08:43,387
How are you? How
was your day / Matt!
81
00:08:45,457 --> 00:08:47,391
Not in the house
82
00:08:47,426 --> 00:08:49,553
He does not stop spying
83
00:08:49,561 --> 00:08:52,462
It is called
spy-drone (spy drone)
84
00:08:52,464 --> 00:08:55,399
Do not grab in
Damaged furniture now
85
00:08:56,468 --> 00:08:58,527
Hello, the Foster family? I Ed!
86
00:08:58,570 --> 00:09:01,471
Hey, small / give
him eat once a day,
87
00:09:01,473 --> 00:09:03,600
but not too much / Okay
88
00:09:06,378 --> 00:09:09,438
Have you talked to Jones?
I Those kind of things
89
00:09:09,448 --> 00:09:11,507
Okay, what did he say? Are you fired?
90
00:09:11,550 --> 00:09:13,518
What is "fired"? I I have not been fired
91
00:09:13,519 --> 00:09:16,386
Who has been fired? I Father / what?
92
00:09:16,422 --> 00:09:17,514
Nobody has been fired
93
00:09:17,623 --> 00:09:21,491
I thought you were in
trouble / Wait what happened?
94
00:09:21,493 --> 00:09:25,429
Our test subjects shredded
he was rather brutal
95
00:09:25,464 --> 00:09:26,522
Is that "brutal"?
96
00:09:30,469 --> 00:09:34,405
He spoke, Mona 345 The subject of the test
97
00:09:34,573 --> 00:09:37,440
He really talks / He talks?
98
00:09:37,443 --> 00:09:39,502
If he can talk, he can feel
99
00:09:39,545 --> 00:09:41,512
We switch it off immediately
100
00:09:41,513 --> 00:09:43,458
You can not continue to revive
people come back from the dead
101
00:09:43,482 --> 00:09:45,450
until you do this
102
00:09:46,385 --> 00:09:49,377
How many times have you been
let a patient die in First Aid,
103
00:09:49,421 --> 00:09:50,445
and you turn it on again?
104
00:09:50,456 --> 00:09:53,584
My patient does not
break he is right, Will
105
00:09:55,527 --> 00:10:00,590
Maybe I should do
that for this fish
106
00:10:02,434 --> 00:10:05,426
William, darling, I believe in you
107
00:10:05,471 --> 00:10:07,462
But I do not like where to go
108
00:10:07,506 --> 00:10:09,406
People can suffer
109
00:10:09,408 --> 00:10:12,571
Heart transplant patients
first survived for 18 days
110
00:10:12,611 --> 00:10:16,570
He suffered. Is that wrong? I No
111
00:10:16,582 --> 00:10:19,415
Everyone is scared, Mona
112
00:10:19,451 --> 00:10:21,544
Soldiers, victims, parents
113
00:10:21,553 --> 00:10:23,612
This can be done
114
00:10:23,622 --> 00:10:27,490
But something prevents synthetic
substances from false consciousness
115
00:10:27,526 --> 00:10:29,585
Maybe what makes someone
become more human than this
116
00:10:29,628 --> 00:10:31,562
Just like soul
117
00:10:32,664 --> 00:10:35,360
This is about what happened to us
118
00:10:35,400 --> 00:10:36,492
and how we process it
119
00:10:36,502 --> 00:10:37,594
That makes sense
120
00:10:37,636 --> 00:10:41,470
Everything is about compatibility
I Do you really believe that?
121
00:10:41,507 --> 00:10:44,567
Is that all for me? Your children
122
00:10:45,377 --> 00:10:48,369
Only the road, the signal and the race?
123
00:10:48,413 --> 00:10:49,491
You have children who love you,
124
00:10:49,515 --> 00:10:51,506
and your adoring wife
125
00:10:51,517 --> 00:10:54,509
And we have scientists
126
00:11:01,426 --> 00:11:02,586
Do you think I should stop?
127
00:11:02,594 --> 00:11:04,528
Hello Hello
128
00:11:05,531 --> 00:11:09,592
I just worry that you are
lost in what is good and bad
129
00:11:12,671 --> 00:11:16,630
I will not believe me
130
00:11:19,511 --> 00:11:21,479
Lots of fun
131
00:11:22,548 --> 00:11:24,413
I will reward you
132
00:11:24,550 --> 00:11:29,419
What is that name?
133
00:11:29,454 --> 00:11:32,423
Father! I Children
already in a big box
134
00:11:32,457 --> 00:11:34,516
I'm joking / daddy!
135
00:11:34,526 --> 00:11:37,427
I'm going to see
you soon, Ed / Okay
136
00:11:37,529 --> 00:11:39,520
Ready?
137
00:11:39,565 --> 00:11:41,362
Use a seat belt
138
00:11:41,366 --> 00:11:44,597
Everything is waiting for us
139
00:11:44,636 --> 00:11:45,603
Yes!
140
00:11:45,604 --> 00:11:50,337
Nice is not it?
141
00:12:02,454 --> 00:12:05,480
I look with something in my eyes
142
00:12:05,490 --> 00:12:08,459
Bored Is there anything else?
143
00:12:08,460 --> 00:12:10,428
That's me
144
00:12:11,530 --> 00:12:14,624
Father, if you are there,
can we fish on the boat?
145
00:12:14,633 --> 00:12:16,430
Certainly
146
00:12:16,468 --> 00:12:18,402
Are we almost there?
147
00:12:18,437 --> 00:12:20,632
We can wait for the ship to float
148
00:12:21,473 --> 00:12:23,498
You know what they say
149
00:12:23,508 --> 00:12:25,533
If you do not like it
again, just wait 5 minutes
150
00:12:27,546 --> 00:12:31,346
I can not see anything
Can you see something?
151
00:12:31,383 --> 00:12:32,577
I feel that we have to stop
152
00:12:40,626 --> 00:12:45,359
Is it going well? I My God
153
00:12:45,397 --> 00:12:46,591
That was almost
154
00:12:48,533 --> 00:12:50,398
What?
155
00:12:50,502 --> 00:12:53,471
Mother! I Mona!
156
00:13:03,615 --> 00:13:05,378
Daddy!
157
00:13:34,413 --> 00:13:37,405
Mona?
158
00:13:38,450 --> 00:13:40,441
Children?
159
00:13:45,424 --> 00:13:47,483
Pottery
160
00:13:48,593 --> 00:13:53,428
Sophie? Matt? Zoe?
161
00:14:19,624 --> 00:14:25,392
Forgive father, son
162
00:14:43,648 --> 00:14:47,550
Mona?
163
00:15:07,606 --> 00:15:10,370
Not
164
00:15:31,563 --> 00:15:35,397
What happened What is going on
165
00:15:35,434 --> 00:15:37,368
I already said that you have no questions
166
00:15:37,402 --> 00:15:40,530
Where is the article? I Everything behind
167
00:16:04,429 --> 00:16:06,420
Oh shit
168
00:16:06,431 --> 00:16:10,629
What happened
169
00:16:12,604 --> 00:16:15,573
I need you to do
something for me, Ed
170
00:16:19,377 --> 00:16:21,607
No I can not
171
00:16:21,613 --> 00:16:25,515
They are not going to die yet
172
00:16:25,517 --> 00:16:30,352
We have to call the police
173
00:16:33,458 --> 00:16:36,552
William, what does it matter?
I Run the assignment string
174
00:16:36,595 --> 00:16:39,462
We can not do this
175
00:16:41,399 --> 00:16:45,392
Run the assignment string, Ed
176
00:17:07,526 --> 00:17:11,394
Edward Whittle Access is given
177
00:17:23,675 --> 00:17:26,405
Only because I think it can,
178
00:17:26,411 --> 00:17:28,470
That does not mean I can do it, okay?
179
00:17:28,513 --> 00:17:31,482
There is a reason why
cloning people is forbidden
180
00:17:31,483 --> 00:17:32,541
And only because it's hard to do,
181
00:17:32,551 --> 00:17:35,577
that is only half of the
problem I just help me with this
182
00:17:36,388 --> 00:17:38,447
I know you've experienced
problems, but you have to
183
00:17:38,490 --> 00:17:40,549
understand something here
184
00:17:40,592 --> 00:17:44,358
Of the most cloned,
the output is not good
185
00:17:44,362 --> 00:17:46,626
Their skulls are deformed.
186
00:17:46,665 --> 00:17:48,462
They are no longer inside
187
00:17:48,466 --> 00:17:50,434
That's the bet here
188
00:17:50,468 --> 00:17:53,403
If we make a mistake, I need to know that
189
00:17:53,405 --> 00:17:55,464
Are you ready to turn it off?
190
00:17:57,442 --> 00:17:59,569
Do not make mistakes
191
00:18:02,447 --> 00:18:03,607
Okay
192
00:18:06,384 --> 00:18:08,511
it is easy
193
00:18:08,553 --> 00:18:14,423
Can I clone people? Technically,
yes, that is possible
194
00:18:14,426 --> 00:18:18,453
But listen, William
If this works,
195
00:18:18,463 --> 00:18:21,591
their brains will come out as a baby
196
00:18:21,633 --> 00:18:23,464
It is really a blank slate
197
00:18:23,468 --> 00:18:25,629
Not meant to damage
your hope tonight,
198
00:18:25,670 --> 00:18:29,538
but you have not yet
succeeded in moving your mind
199
00:18:29,541 --> 00:18:32,442
Do I have to remember what
happens every time you try?
200
00:18:32,444 --> 00:18:36,380
We go between biology in
the cloning of animals, Ed
201
00:18:36,414 --> 00:18:38,644
Mice, monkeys / But no people
202
00:18:38,650 --> 00:18:41,483
You've seen it We can do it
203
00:18:41,486 --> 00:18:44,512
What if something
terrible happened there?
204
00:18:46,424 --> 00:18:50,451
That happened
205
00:19:01,539 --> 00:19:05,566
And no one can
know what happened
206
00:19:09,581 --> 00:19:12,641
I want you to get rid of the body
207
00:19:15,453 --> 00:19:18,422
William, I do not
know if / I thank you
208
00:19:18,423 --> 00:19:20,516
I can not do it
209
00:19:27,465 --> 00:19:29,558
Okay
210
00:19:29,601 --> 00:19:32,365
I will meet you at home
211
00:20:10,575 --> 00:20:12,543
What is the contents of the barrel?
212
00:20:13,645 --> 00:20:16,375
Component
213
00:20:16,381 --> 00:20:18,611
Amino acids, fructose and others
214
00:20:18,650 --> 00:20:21,380
All ingredients
215
00:20:21,386 --> 00:20:24,446
Everything you need
to make yourself
216
00:20:30,528 --> 00:20:32,496
There are only 3 tubes
217
00:20:33,565 --> 00:20:37,592
I need 4 tubes / Yes, I know.
But there is no 4
218
00:20:38,403 --> 00:20:41,634
I need 4 tubes, Ed /
Maybe I can ask for it
219
00:20:41,673 --> 00:20:43,607
in the next quarter
220
00:20:44,409 --> 00:20:46,502
You do not tell me that
there are no 4 pieces
221
00:20:46,544 --> 00:20:48,603
What do you want me to do here?
222
00:20:48,613 --> 00:20:51,411
Each tube costs 7 million
223
00:20:51,449 --> 00:20:52,541
I am not a spirit here
224
00:20:52,550 --> 00:20:55,542
I can not just get out
of another tube like that
225
00:21:01,393 --> 00:21:03,520
Sorry
226
00:21:38,630 --> 00:21:40,495
William?
227
00:21:41,499 --> 00:21:43,524
Are you OK?
228
00:21:45,804 --> 00:21:47,772
Choose name
229
00:21:50,943 --> 00:21:53,935
No no
230
00:21:53,979 --> 00:21:56,004
It will not be made
231
00:21:57,783 --> 00:22:00,946
Choose name / You do not choose
232
00:22:00,986 --> 00:22:05,821
Select / No!
233
00:22:05,858 --> 00:22:08,827
Choose name / This is your company
234
00:22:08,861 --> 00:22:10,852
If you want to do this, you choose
235
00:22:12,865 --> 00:22:15,800
You choose the name
236
00:22:59,011 --> 00:23:02,845
You have to look at the
level Level is everything
237
00:23:02,848 --> 00:23:06,875
I fill the tube with their DNA, but you
have to keep an eye on it all the time
238
00:23:06,919 --> 00:23:08,045
Never leave them
239
00:23:08,053 --> 00:23:10,988
If the chemical balance is
unattended, the cloning will die,
240
00:23:10,989 --> 00:23:12,786
and we can not start again
241
00:23:12,824 --> 00:23:15,019
You should therefore pay
attention to the level / OK
242
00:23:15,060 --> 00:23:17,893
And they will end at
the same time, right?
243
00:23:20,933 --> 00:23:22,833
Okay
244
00:23:23,769 --> 00:23:25,964
Damn, this is much more difficult
245
00:23:31,877 --> 00:23:34,038
Tell me you can do that
246
00:23:34,046 --> 00:23:37,982
Yes, you just have to balance
it with something / Ed?
247
00:23:38,016 --> 00:23:41,782
Yes, yes, yes I can do that
248
00:23:43,889 --> 00:23:45,914
Where is your backup generator?
249
00:23:45,958 --> 00:23:49,894
Be careful when you lose power
I I do not have a generator, Ed
250
00:23:50,062 --> 00:23:53,828
All right. Is there
anything I need to know?
251
00:23:53,832 --> 00:23:56,960
Yes, the tube can lose power
252
00:23:57,002 --> 00:24:00,768
Just say, if one is 7
seconds power outage,
253
00:24:00,772 --> 00:24:01,796
it will ruin the level
254
00:24:01,840 --> 00:24:03,034
I just told you that's
the most important thing,
255
00:24:03,041 --> 00:24:04,975
so yes, we need a generator
256
00:24:05,010 --> 00:24:09,970
This is 2 hours. No one is open / I
do not know what you want from me?
257
00:24:10,015 --> 00:24:12,813
I can not continue
giving everything
258
00:24:12,818 --> 00:24:17,812
My mind is very chaotic
at this point, too
259
00:24:17,856 --> 00:24:18,948
Do you know?
260
00:24:22,861 --> 00:24:24,954
Is there anything else?
261
00:24:25,797 --> 00:24:27,765
I do not think that's it
262
00:24:38,810 --> 00:24:41,802
that is him
263
00:24:48,053 --> 00:24:50,988
They will be out in 17 days
264
00:24:51,790 --> 00:24:52,867
You have time until that time
265
00:24:52,891 --> 00:24:54,984
to find ways to move
their consciousness
266
00:24:54,993 --> 00:24:58,861
If we are miraculously, we
have succeeded in doing this
267
00:25:01,867 --> 00:25:03,926
What about Zoe?
268
00:25:18,917 --> 00:25:21,943
All of them have
their memory here
269
00:25:23,955 --> 00:25:25,946
I will remove him
270
00:25:32,831 --> 00:25:35,823
I will erase the memory of him
271
00:25:36,001 --> 00:25:38,026
Can you do that?
272
00:25:38,870 --> 00:25:41,862
People lose memory all the time
273
00:25:43,909 --> 00:25:50,872
Whatever it is, it can be erased
274
00:25:54,986 --> 00:25:58,012
I will corrupt the memory
275
00:25:58,056 --> 00:26:01,822
Remove it from their assignment
276
00:26:05,831 --> 00:26:08,925
They will never remember him again
277
00:26:10,936 --> 00:26:13,928
We are going straight to hell
278
00:26:20,011 --> 00:26:24,812
Thank you / Good luck
279
00:26:45,837 --> 00:26:48,829
Search parameters: Zoe
280
00:27:26,811 --> 00:27:29,780
Delete the path and its association?
281
00:27:40,892 --> 00:27:42,757
Deleted
282
00:28:31,843 --> 00:28:34,903
Mr. Foster, this is the police
283
00:28:39,818 --> 00:28:41,786
Good morning, officer
284
00:28:41,820 --> 00:28:43,879
Do you speak Spanish? I No sorry
285
00:28:43,989 --> 00:28:45,854
Forgive my English
286
00:28:45,857 --> 00:28:47,848
I am Officer Perez, this is Odelius
287
00:28:47,859 --> 00:28:50,760
We follow a case of theft of waste
288
00:28:50,795 --> 00:28:52,922
Someone has stolen
garbage from every block
289
00:28:53,999 --> 00:28:55,830
How strange
290
00:28:55,867 --> 00:28:58,028
Do you take it too? I No
291
00:28:58,036 --> 00:29:01,870
No, you're lucky
292
00:29:01,906 --> 00:29:04,033
Yes
293
00:29:04,042 --> 00:29:07,011
Nothing weird?
294
00:29:07,912 --> 00:29:10,005
If you see something,
or suspect everyone,
295
00:29:10,015 --> 00:29:13,041
tell us / I will do it
296
00:29:13,051 --> 00:29:14,916
Have a nice day
297
00:29:21,026 --> 00:29:24,826
Okay okay
298
00:29:24,963 --> 00:29:26,931
Has that happened?
299
00:29:32,904 --> 00:29:34,804
Edward
300
00:29:38,843 --> 00:29:41,004
I feel compelled to respond
301
00:29:41,046 --> 00:29:44,846
on Will's lack of presence here
302
00:29:44,983 --> 00:29:47,952
You know nothing about that, right?
303
00:29:48,920 --> 00:29:52,981
Will just said that he had pneumonia
304
00:29:52,991 --> 00:29:55,755
Really? I Yes
305
00:29:55,794 --> 00:29:56,988
Can you send me a message?
306
00:29:57,896 --> 00:29:59,989
I'm talking to the municipality today
307
00:29:59,998 --> 00:30:05,026
Unless 345 works, we will
stop at the end of the quarter
308
00:30:05,070 --> 00:30:07,004
Finished?
309
00:30:07,005 --> 00:30:09,940
Do you want a better reference?
310
00:30:12,777 --> 00:30:16,008
Yes, I'm sure he will get better soon
311
00:30:16,047 --> 00:30:18,845
William has a system
of very strong immunity
312
00:30:32,964 --> 00:30:35,956
Test topics 221 Update
313
00:30:36,000 --> 00:30:40,903
Consciousness of the original
subject for cloning was successful
314
00:30:40,905 --> 00:30:45,842
And consciousness can be moved
315
00:30:47,879 --> 00:30:50,006
Why not for people?
316
00:30:50,782 --> 00:30:52,807
What have I missed?
317
00:30:59,023 --> 00:31:00,888
William / Yes?
318
00:31:00,892 --> 00:31:03,019
Hey, I just talked to Jones,
319
00:31:03,061 --> 00:31:05,859
and he said if we were not done,
320
00:31:05,864 --> 00:31:07,729
he will stop us
321
00:31:07,766 --> 00:31:12,794
Yes, and there is valuable equipment
millions of dollars in your basement
322
00:31:12,837 --> 00:31:14,998
If he stops us, they
will look forward to it
323
00:31:15,006 --> 00:31:17,031
And you want to know
scientific term for that?
324
00:31:17,041 --> 00:31:20,010
Very in trouble
325
00:31:20,044 --> 00:31:22,945
So what are we going to do?
Do it? Okay, come here
326
00:31:22,981 --> 00:31:26,781
What? What are you waiting for?
There? I Yes, come here
327
00:31:26,785 --> 00:31:29,811
Why? I I have to go to work, you
have to keep an eye on the tube
328
00:31:29,854 --> 00:31:31,913
Okay, you do not have to scream / I do not
329
00:31:32,857 --> 00:31:35,758
Okay, sorry, I screamed
I Just hurry up here
330
00:31:35,794 --> 00:31:38,024
And you have pneumonia / what?
331
00:31:40,899 --> 00:31:44,801
Dr. William Foster The access is given
332
00:31:52,911 --> 00:31:54,845
Apparently you're there Hello, Will
333
00:31:54,846 --> 00:31:56,837
You look messy
334
00:31:58,817 --> 00:32:01,012
Can I get something?
Maybe something spices?
335
00:32:01,019 --> 00:32:02,919
What are you sick of?
336
00:32:02,954 --> 00:32:06,822
Pneumonia / How annoying
337
00:32:11,830 --> 00:32:12,990
You are here
338
00:32:12,997 --> 00:32:17,764
I want you to view the data
345 for the next experiment
339
00:32:17,802 --> 00:32:19,895
Yes No now / Jones
is chasing us all
340
00:32:19,904 --> 00:32:23,772
William, we are waiting for your
approval for sulphur replacement
341
00:32:23,808 --> 00:32:26,971
Queue / Okay
342
00:32:28,813 --> 00:32:30,804
Are you OK?
343
00:32:31,883 --> 00:32:36,786
It goes well with me Why?
I There is no reason
344
00:33:19,030 --> 00:33:22,864
Hey? I I'm sorry about Matt
345
00:33:24,936 --> 00:33:28,770
Do not you remember me? I'm
Matt's teacher, Mrs. Florents
346
00:33:29,774 --> 00:33:32,743
I can explain /
Your cousin told me
347
00:33:32,777 --> 00:33:33,971
Sorry I came without notice,
348
00:33:34,012 --> 00:33:35,946
but Matt did not go
to school a few days,
349
00:33:35,947 --> 00:33:38,006
and I can not call
your wife's mobile
350
00:33:38,816 --> 00:33:41,785
And I know that I do not,
it should be a favorite, but
351
00:33:41,953 --> 00:33:44,820
I hope that explains everything
352
00:33:45,890 --> 00:33:47,881
Happy Holidays
353
00:33:55,867 --> 00:33:57,892
Did he leave? I What happened?
354
00:33:57,936 --> 00:34:01,804
He said he had to go to the bathroom
He knocked on the door for 5 minutes,
355
00:34:01,839 --> 00:34:03,807
as a psychopath, I do not
know, what should I do?
356
00:34:03,841 --> 00:34:06,969
What did you say? I I said
Matt is sick of chickenpox,
357
00:34:06,978 --> 00:34:09,811
and he wants to stay
with his grandparents
358
00:34:09,814 --> 00:34:13,750
His grandparents are dead,
Ed How shall I explain that?
359
00:34:13,785 --> 00:34:14,911
I do not know, William
360
00:34:14,953 --> 00:34:17,979
Do not drag me in your
gigantic sinkhole, okay?
361
00:34:17,989 --> 00:34:20,958
Do not you call to school?
Think of something?
362
00:34:20,992 --> 00:34:22,823
Not
363
00:34:22,994 --> 00:34:25,861
What about What clinic
has Mona accepted?
364
00:34:25,863 --> 00:34:28,798
These are your 5
days nobody thinks
365
00:34:28,800 --> 00:34:30,927
will you realize that
your whole family is gone?
366
00:34:31,803 --> 00:34:36,001
I have a lot of thoughts, Ed / Yes Sorry
367
00:34:36,808 --> 00:34:39,971
You have to turn it
on / How are they?
368
00:34:40,778 --> 00:34:42,939
They are 0.3 meters bigger
369
00:35:11,876 --> 00:35:13,002
Really?
370
00:35:18,983 --> 00:35:21,863
From: Mona Foster For: Principal Luna
Subject: Concerning Sophie and Matt
371
00:35:39,804 --> 00:35:40,828
Are we still friends?
372
00:35:42,874 --> 00:35:44,985
Sorry that I can not go online, my
father the stupid took my laptop
373
00:35:45,009 --> 00:35:48,968
Everything hurts, must go
374
00:35:50,948 --> 00:35:52,882
Do not be friends with Julie
375
00:35:52,884 --> 00:35:53,942
He is crazy
376
00:35:55,887 --> 00:35:59,015
What did he do?
377
00:35:59,023 --> 00:36:01,787
He teased your girlfriend!
378
00:36:03,895 --> 00:36:07,023
My boyfriend?
379
00:36:07,031 --> 00:36:08,862
Juan!
380
00:36:12,770 --> 00:36:13,794
Juan: Hello darling!
381
00:36:14,038 --> 00:36:16,029
Hello, Juan
382
00:36:16,074 --> 00:36:17,803
My parents are out of town
383
00:36:17,809 --> 00:36:19,037
Do you want to come?
384
00:36:19,043 --> 00:36:20,943
I do not think so
385
00:36:22,847 --> 00:36:23,847
I am being punished
386
00:36:25,883 --> 00:36:27,908
How long?
387
00:36:31,789 --> 00:36:32,949
Until I was 18 years old
388
00:36:34,892 --> 00:36:36,792
You think they are
real will stop us?
389
00:36:36,828 --> 00:36:38,038
What I know is that we
have to prepare this robot
390
00:36:38,062 --> 00:36:39,927
for the next quarter
391
00:36:40,031 --> 00:36:41,931
Where is William?
392
00:36:47,038 --> 00:36:50,997
Test Nerve prints: perform simulation
393
00:37:03,988 --> 00:37:05,922
Printing failed
394
00:37:49,533 --> 00:37:52,559
No, I do not want to hear your reasons
395
00:38:06,583 --> 00:38:09,347
What have I missed?
396
00:38:30,607 --> 00:38:34,475
You look messy
397
00:38:34,511 --> 00:38:38,447
That is not the way to do
it makes you look normal
398
00:38:38,649 --> 00:38:41,550
I'm not ready / I do not say 17 days
399
00:38:41,552 --> 00:38:44,612
This is 17 days no there
is "I'm not ready" here
400
00:38:44,621 --> 00:38:46,384
Ed
401
00:38:48,559 --> 00:38:49,617
Ed
402
00:38:51,562 --> 00:38:52,620
Ed!
403
00:38:54,565 --> 00:38:57,500
Damn / Ed
404
00:38:57,501 --> 00:38:59,469
Ed!
405
00:38:59,603 --> 00:39:01,503
Did you see that?
406
00:39:01,505 --> 00:39:03,564
I still do not know why that happened
407
00:39:03,574 --> 00:39:04,632
If I do not know the cause,
408
00:39:04,641 --> 00:39:06,575
how can I be sure
they will not happen?
409
00:39:06,610 --> 00:39:08,475
Yes
410
00:39:08,512 --> 00:39:11,447
You have to think about
it that was 17 days ago
411
00:39:11,448 --> 00:39:15,509
Acceleration follows
DNA profile correctly
412
00:39:15,552 --> 00:39:16,610
You keep them in the tank,
413
00:39:16,620 --> 00:39:18,485
they continue to grow older
414
00:39:18,522 --> 00:39:22,458
your wife, 2 weeks from
now, cancer, maybe?
415
00:39:22,493 --> 00:39:26,361
The transition of your daughter.
Your son is not sure
416
00:39:26,363 --> 00:39:29,457
So if an old man is
the essence of my words
417
00:39:29,500 --> 00:39:32,492
in a few days,
however, you know,
418
00:39:32,536 --> 00:39:37,439
they age age when they died
419
00:39:37,541 --> 00:39:39,532
How are you going to explain that?
420
00:39:42,513 --> 00:39:45,380
How can you not panic
at the moment, William?
421
00:39:45,482 --> 00:39:47,609
I'm trying to think / Okay Good
422
00:39:47,651 --> 00:39:49,585
Of course you think
I will think too
423
00:39:49,620 --> 00:39:52,555
I will think about
how it feels in prison
424
00:39:52,589 --> 00:39:57,390
Or when Bionyne asks, we
have $ 30 billion for it
425
00:39:57,394 --> 00:39:58,588
What are you doing
426
00:40:02,499 --> 00:40:05,559
Their cubs will become comatose
427
00:40:05,569 --> 00:40:08,436
This ensures the mind
they remain empty
428
00:40:09,406 --> 00:40:11,397
Until I find out
429
00:40:11,441 --> 00:40:13,409
What if you do not know?
430
00:40:13,410 --> 00:40:16,470
You can not keep on pushing
them for up to 72 hours
431
00:40:16,480 --> 00:40:20,416
After that you have to make
a very difficult decision
432
00:40:21,618 --> 00:40:23,518
Dry the tube
433
00:40:27,391 --> 00:40:28,591
Pod Seal Penetrated Open Palka
434
00:40:48,619 --> 00:40:54,615
Okay, this has to be
careful his body for a while
435
00:43:51,811 --> 00:43:54,746
I still can not do it
436
00:44:00,720 --> 00:44:03,553
Sorry
437
00:44:23,610 --> 00:44:26,704
What? I Will, what are
you avoiding my call?
438
00:44:27,580 --> 00:44:32,608
Will? I What?
439
00:44:32,652 --> 00:44:36,645
You realize how much money has
already been invested in this project?
440
00:44:37,757 --> 00:44:41,784
People trust you I count on you
441
00:44:41,828 --> 00:44:45,559
And we have almost no time left
442
00:44:45,565 --> 00:44:46,657
What did you say?
443
00:44:47,834 --> 00:44:49,802
Do you hear me?
444
00:44:50,603 --> 00:44:51,797
Will, are you still there?
445
00:45:02,615 --> 00:45:03,843
We look in the wrong place
446
00:45:03,850 --> 00:45:06,717
You are very close to me
447
00:45:06,719 --> 00:45:08,584
Not bad, not the brain, Ed
448
00:45:08,621 --> 00:45:10,589
But his body / body?
449
00:45:10,623 --> 00:45:15,560
That is very clear
elegant Very simple
450
00:45:15,561 --> 00:45:18,587
Hey, let's stop this, okay?
451
00:45:19,699 --> 00:45:22,566
Follow me, Edward
452
00:45:35,782 --> 00:45:39,684
That is flat. Look at this
453
00:45:44,824 --> 00:45:48,658
His spirit is white Comma
454
00:45:48,695 --> 00:45:50,754
He has never experienced a conscious moment
455
00:45:50,797 --> 00:45:53,664
But he breathes, his heart beats
456
00:45:53,700 --> 00:45:56,828
But that is not a sign of consciousness.
That is a function without being aware
457
00:45:56,869 --> 00:45:58,769
All controls are located in the brain
458
00:45:58,805 --> 00:46:01,638
His brain knew it had a body
459
00:46:01,641 --> 00:46:05,600
This specific body is what I have missed
460
00:46:05,645 --> 00:46:07,636
That's why 345 did not work
461
00:46:07,680 --> 00:46:10,808
His mind is connected
to steel and titanium
462
00:46:10,817 --> 00:46:14,685
We print biological
brains to synthetic spirit
463
00:46:14,721 --> 00:46:16,655
But it is wrong
464
00:46:16,656 --> 00:46:18,817
His brains were searching for
his body, his heart, his lungs,
465
00:46:18,825 --> 00:46:20,759
but could not find it
466
00:46:20,793 --> 00:46:23,762
So his brain teasers,
467
00:46:23,763 --> 00:46:26,664
so it reacts like that,
468
00:46:26,699 --> 00:46:29,600
and never had a chance
calm his consciousness
469
00:46:29,602 --> 00:46:30,762
Oh, shit, yes
470
00:46:30,803 --> 00:46:32,794
It is like a graft rejection
471
00:46:33,673 --> 00:46:35,607
We just have to cheat
synthetic spirit
472
00:46:35,608 --> 00:46:39,806
believe that he has a body,
blood and flesh, original organic
473
00:46:39,812 --> 00:46:43,748
That is the solution /
that is solution 345,
474
00:46:43,783 --> 00:46:45,683
but what is the connection
with your family?
475
00:46:45,718 --> 00:46:49,677
They are not robots
related to my family
476
00:46:49,822 --> 00:46:56,660
I will print my thoughts
he was in his own body
477
00:46:57,697 --> 00:47:01,565
I know this will work / are you sure?
478
00:47:01,601 --> 00:47:03,660
We have only one
opportunity in this matter
479
00:47:04,704 --> 00:47:07,673
Prepare to start with nerve printing
480
00:47:19,552 --> 00:47:22,715
Ready? I Is that important?
481
00:47:27,760 --> 00:47:30,593
Start with nerve printing
482
00:47:30,730 --> 00:47:33,563
Start protocol
483
00:47:40,573 --> 00:47:42,632
Subject: Mona Foster
484
00:47:46,779 --> 00:47:50,772
Keep a close eye on the cortex
485
00:48:02,829 --> 00:48:05,730
Vital? I Vital is good
486
00:48:05,731 --> 00:48:07,665
Okay
487
00:48:07,800 --> 00:48:12,737
Everything is good
488
00:48:16,809 --> 00:48:18,834
Start with nerve printing
489
00:48:22,715 --> 00:48:24,683
remarkable
490
00:48:28,855 --> 00:48:30,789
Printing is complete
491
00:48:51,744 --> 00:48:54,736
What happened Nothing happened
492
00:48:55,681 --> 00:48:58,650
Can you hear me, Mona?
493
00:49:06,659 --> 00:49:10,823
Damn, he refused it.
Damn, what shall we do?
494
00:49:10,863 --> 00:49:12,728
Wait!
495
00:49:33,619 --> 00:49:35,780
William?
496
00:49:38,658 --> 00:49:40,592
Dear
497
00:49:48,768 --> 00:49:52,602
What are you doing / Put him to sleep
498
00:49:52,605 --> 00:49:53,815
I can not get him and the children
499
00:49:53,839 --> 00:49:57,832
with a house like this
I Yes, think carefully
500
00:49:58,678 --> 00:50:00,839
Do you know what we just did?
501
00:50:00,846 --> 00:50:05,681
This is the best thing that has ever been.
I do it in my life
502
00:50:05,685 --> 00:50:07,744
What you and someone have ever done
503
00:50:07,787 --> 00:50:10,585
We can not tell anyone
about this, however
504
00:50:10,623 --> 00:50:11,749
pottery
505
00:50:13,659 --> 00:50:19,598
We are talking about the Nobel Prize
506
00:50:33,613 --> 00:50:36,741
I hope everything will be alright
507
00:50:37,617 --> 00:50:40,609
We succeed / Yes
508
00:50:47,627 --> 00:50:52,587
I see you at work
509
00:52:01,801 --> 00:52:03,769
Goddammit
510
00:53:50,609 --> 00:53:52,634
Mona?
511
00:53:58,818 --> 00:54:01,548
Children?
512
00:54:12,565 --> 00:54:14,829
Good morning, William / Good morning
513
00:54:15,701 --> 00:54:18,693
How is everything? I I'm hungry
514
00:54:18,737 --> 00:54:22,639
Hunger / I feel great
I am going to run
515
00:54:22,641 --> 00:54:26,600
Outside? I You look
tired Is your sleep good?
516
00:54:26,645 --> 00:54:27,703
Yes
517
00:54:29,682 --> 00:54:33,641
Have fun / father!
518
00:54:33,719 --> 00:54:37,815
Can I eat pancakes? I Yes
519
00:54:37,857 --> 00:54:41,623
You can eat pancakes, Matthew
520
00:54:43,662 --> 00:54:48,565
Sophie, do you also want pancakes? I Yes
521
00:54:48,567 --> 00:54:51,559
good
522
00:55:03,649 --> 00:55:05,674
This is the pancake
523
00:55:05,751 --> 00:55:07,616
Can I eat toast?
524
00:55:07,620 --> 00:55:10,555
Yes, toast France for this miss
525
00:55:10,556 --> 00:55:11,716
Available soon
526
00:55:38,784 --> 00:55:40,752
disgusting
527
00:55:40,753 --> 00:55:42,812
Mom, this is stale Do
not you go shopping?
528
00:55:42,821 --> 00:55:44,812
I just bought yesterday
529
00:55:45,724 --> 00:55:47,715
Has expired
530
00:55:48,827 --> 00:55:52,593
I will be careful
531
00:55:55,834 --> 00:56:00,567
My job must be
532
00:56:05,744 --> 00:56:07,712
Yes? I Hey, it's me
533
00:56:07,746 --> 00:56:09,737
There will be a donor in 37 minutes
534
00:56:09,782 --> 00:56:12,750
You have to go to the lab immediately
My family has just woken up
535
00:56:12,751 --> 00:56:15,549
Congratulations, but it will
be his very short reunion
536
00:56:15,554 --> 00:56:16,646
unless we complete 345
537
00:56:16,689 --> 00:56:18,782
When we are stopped,
we can be found
538
00:56:18,824 --> 00:56:21,816
Matt, be careful / do you hear me?
539
00:56:21,860 --> 00:56:24,727
William, do you hear me?
540
00:56:25,664 --> 00:56:28,724
Hey? I Yes Okay, I'm going there
541
00:56:28,767 --> 00:56:30,564
Goddammit!
542
00:56:32,605 --> 00:56:34,539
Son, is it going?
543
00:56:34,573 --> 00:56:36,632
Yes it's going well
544
00:56:36,742 --> 00:56:39,575
Are you OK?
545
00:56:39,612 --> 00:56:42,638
You do not look
like yourself today
546
00:56:42,648 --> 00:56:46,744
I have to go to the
lab / Go, we're fine
547
00:56:48,687 --> 00:56:50,780
I hate to leave you on Saturday
548
00:56:50,823 --> 00:56:53,587
We will still be
here when you go home
549
00:56:53,692 --> 00:56:55,660
Okay
550
00:57:12,778 --> 00:57:16,737
Intact neural network 60% start status
551
00:57:17,783 --> 00:57:19,614
Only that way?
552
00:57:19,652 --> 00:57:21,847
But the cortex is still alive, right?
553
00:57:28,794 --> 00:57:30,762
William?
554
00:57:31,563 --> 00:57:32,689
Negative
555
00:57:34,733 --> 00:57:36,724
Too corrupt
556
00:57:43,742 --> 00:57:46,802
What happened The donor is good
557
00:57:46,812 --> 00:57:49,576
I can not do it
558
00:57:49,615 --> 00:57:52,675
I can not tell other
people through it
559
00:57:52,685 --> 00:57:55,813
You choose a bad time
to develop a conscience
560
00:57:55,821 --> 00:57:59,814
I hope you're ready to go
to jail, with your family
561
00:57:59,825 --> 00:58:04,626
Because that will happen if
we do not make 345, it works
562
00:58:04,630 --> 00:58:07,793
So, you better think
of something right away
563
00:59:38,791 --> 00:59:41,658
Are you in there, Will?
564
00:59:43,562 --> 00:59:47,794
Yes, I'm / Everything
okay inside?
565
00:59:47,833 --> 00:59:52,634
Good / too bad about
donors today, huh?
566
00:59:54,640 --> 00:59:56,699
We will succeed in the next one
567
00:59:56,708 --> 00:59:59,643
I hope there is something, Will
568
01:00:40,752 --> 01:00:42,686
my God
569
01:00:43,689 --> 01:00:46,749
Mom, are you seeing my mobile? /
No I am also looking for my mobile
570
01:00:46,792 --> 01:00:49,590
Your social life is
not dependent on it
571
01:00:49,628 --> 01:00:51,789
But mine is okay, okay,
where has been the last time?
572
01:00:51,797 --> 01:00:53,560
I do not know
573
01:00:53,599 --> 01:00:56,625
Hey, do you see my mobile? I No
574
01:00:56,635 --> 01:00:57,727
my God
575
01:01:12,818 --> 01:01:14,752
Ed!
576
01:01:18,690 --> 01:01:21,557
Gee, are you crying?
577
01:01:22,561 --> 01:01:24,756
William, you do not
578
01:01:24,796 --> 01:01:27,765
Yes / for yourself?
Are you crazy?
579
01:01:27,766 --> 01:01:30,758
Consider possible circumstances
580
01:01:30,802 --> 01:01:32,770
will be very bad and Crazy?
You can kill that
581
01:01:32,771 --> 01:01:34,636
Ed, I have to do it. Listen
582
01:01:34,640 --> 01:01:37,768
I will upload my
neural mapping to 345
583
01:01:37,809 --> 01:01:40,778
I'll be there / Certainly
584
01:01:40,779 --> 01:01:43,646
That makes me calm /
Ed William / Hello man
585
01:01:47,619 --> 01:01:49,678
We start scanning my body
586
01:01:49,688 --> 01:01:52,555
I took the data, made an algorithm
587
01:01:52,591 --> 01:01:54,821
to print off my nerves go in 345
588
01:01:54,826 --> 01:01:58,762
Okay, so you've made it
a misleading algorithm
589
01:01:58,764 --> 01:02:02,598
synthetic brain to think
is the original body there?
590
01:02:02,634 --> 01:02:04,625
Right
591
01:02:04,670 --> 01:02:07,764
And with my mind inside,
we will know for sure
592
01:02:07,806 --> 01:02:12,607
synthetic brain has consciousness,
because I will do it
593
01:02:12,611 --> 01:02:14,670
ask myself
594
01:02:14,713 --> 01:02:17,773
I am the bottom line,
Ed I am the control
595
01:02:17,783 --> 01:02:21,719
It's gonna be Me
596
01:02:22,821 --> 01:02:25,722
I will start by making
the algorithm is tonight
597
01:02:25,724 --> 01:02:29,717
Okay, we'll still be
shopping tomorrow for trees?
598
01:02:45,677 --> 01:02:49,545
Something went wrong / What is going on?
599
01:02:49,581 --> 01:02:51,592
I do not know, Will, but
there's something wrong with me
600
01:02:51,616 --> 01:02:53,709
I do not remember what I
should eat our night yesterday
601
01:02:53,719 --> 01:02:55,812
I can not remember that I left
clinic for Christmas holidays
602
01:02:55,821 --> 01:02:57,618
I can not remember the boat trip
603
01:02:57,656 --> 01:02:59,634
I do not even remember that we were
leaving for boat trips, William
604
01:02:59,658 --> 01:03:01,819
Something is wrong with me / Oh honey
605
01:03:05,597 --> 01:03:08,760
Where are children? I Sleep
606
01:03:09,601 --> 01:03:12,729
Sophie is rather unwell,
but he is doing well
607
01:03:13,672 --> 01:03:16,573
Maybe you're sick like Sophie
608
01:03:16,575 --> 01:03:18,600
probably
609
01:03:19,711 --> 01:03:23,613
Why do not you lie down,
and see how you feel
610
01:03:23,648 --> 01:03:26,549
tomorrow morning? I Yes
611
01:03:27,786 --> 01:03:30,550
I'm tired
612
01:03:49,674 --> 01:03:51,274
Print biologically to
synthetic Algorithm
613
01:03:56,681 --> 01:03:59,707
Supports command 345
614
01:04:08,760 --> 01:04:12,662
Press command
615
01:04:12,697 --> 01:04:13,697
Arrange algorithms
616
01:04:13,732 --> 01:04:16,633
Save algorithm
617
01:04:43,829 --> 01:04:46,559
Mother!
618
01:04:46,631 --> 01:04:48,724
Father! I Sophie?
619
01:04:48,767 --> 01:04:51,565
Are you dead? I What?
620
01:04:51,570 --> 01:04:56,803
I see it, father / no,
it's just a nightmare
621
01:04:56,842 --> 01:05:00,744
I am fine / I saw
mother being killed
622
01:05:00,779 --> 01:05:04,738
No. Everything will be fine
623
01:05:04,749 --> 01:05:07,775
Come back to sleep
feels very real
624
01:05:07,786 --> 01:05:09,549
It is only a nightmare. It is well
625
01:05:09,588 --> 01:05:12,580
Are you sure? I Yes it's OK
626
01:05:13,592 --> 01:05:15,583
It is only a nightmare
627
01:05:15,594 --> 01:05:18,563
Okay / everything is good
628
01:06:10,615 --> 01:06:12,674
already
629
01:06:12,684 --> 01:06:14,777
Everything will be better
630
01:06:14,786 --> 01:06:17,755
It is as if nothing ever happened
631
01:06:17,756 --> 01:06:20,816
William What happened?
632
01:06:25,697 --> 01:06:29,565
Mona, can we go upstairs? /
What did you do to Sophie?
633
01:06:29,668 --> 01:06:32,637
I give him a little Calm
I What are you doing?
634
01:06:32,671 --> 01:06:33,831
He's okay / what?
635
01:06:33,838 --> 01:06:37,672
Mona, please, let's
talk up / no William
636
01:06:37,709 --> 01:06:39,768
Tell me the truth
637
01:06:47,619 --> 01:06:50,611
There was an accident
638
01:06:50,622 --> 01:06:52,817
You and the children have died
639
01:06:53,825 --> 01:06:56,726
I'll turn you back
640
01:06:58,830 --> 01:07:01,663
You are replicas
641
01:07:07,739 --> 01:07:12,767
Remove the object from his head
642
01:07:37,702 --> 01:07:40,603
I'm dead?
643
01:07:40,805 --> 01:07:45,572
You are still alive, you are real
644
01:07:45,610 --> 01:07:47,737
Matt is still alive above
645
01:07:47,779 --> 01:07:50,680
Sophie and
646
01:07:51,816 --> 01:07:54,785
And no one else needs to know
647
01:07:58,723 --> 01:08:01,590
How can you do this?
648
01:08:01,593 --> 01:08:04,721
I saw our children being killed
649
01:08:06,665 --> 01:08:10,795
I hold your body in
my arm, and I think
650
01:08:12,704 --> 01:08:15,639
I can bring you back to life
651
01:08:16,641 --> 01:08:19,667
What are you going to do?
652
01:09:05,449 --> 01:09:08,350
How are you?
653
01:09:09,486 --> 01:09:11,613
Good morning
654
01:09:12,656 --> 01:09:16,456
Hello, Ed. How are you? I Well done?
655
01:09:16,460 --> 01:09:17,518
Good
656
01:09:17,661 --> 01:09:21,529
Matt, stay with mom
I But I like this
657
01:09:21,532 --> 01:09:23,500
No, I hate that Die is fake
658
01:09:25,469 --> 01:09:28,495
I think they are good
659
01:09:29,640 --> 01:09:32,404
Come and see here
660
01:09:36,613 --> 01:09:40,549
So you get them back
661
01:09:42,619 --> 01:09:44,610
Yes
662
01:09:45,455 --> 01:09:48,356
Okay, let's buy your tree
663
01:10:01,772 --> 01:10:04,798
Honey, maybe we should go home
664
01:10:04,808 --> 01:10:07,675
What? I We have just settled here
665
01:10:07,711 --> 01:10:08,769
Are you serious, Dad?
666
01:10:08,812 --> 01:10:11,747
Matt, you missed your plate
667
01:10:11,748 --> 01:10:13,545
What?
668
01:10:18,822 --> 01:10:21,723
Father, who is Zoe?
669
01:10:23,660 --> 01:10:24,660
Who?
670
01:10:24,694 --> 01:10:27,686
Someone has written Zoe my
cupboard with colored pencils
671
01:10:27,697 --> 01:10:30,791
There was a bed level
at room / bed level?
672
01:10:30,801 --> 01:10:32,769
Are you sure? I I'm not crazy
673
01:10:32,803 --> 01:10:36,830
I remember the photo in the hallway on
the floor, dear, things have happened
674
01:10:36,840 --> 01:10:39,707
maybe there are a number of things
675
01:10:39,743 --> 01:10:42,769
I remember looking at what
it looks like when lying
676
01:10:51,688 --> 01:10:53,747
Merry Christmas, Will
677
01:10:53,757 --> 01:10:56,726
Good smell
678
01:10:56,827 --> 01:10:59,728
I interfere with dinner, right?
679
01:10:59,729 --> 01:11:04,689
Mona, you look great
I I miss you, Jones
680
01:11:04,734 --> 01:11:06,725
You are a happy man
681
01:11:06,770 --> 01:11:09,796
This surprised Mau come to us?
682
01:11:09,840 --> 01:11:11,831
Beautiful and generous
683
01:11:11,842 --> 01:11:14,640
I love women like you. Thanks
684
01:11:14,644 --> 01:11:16,612
But I do not want to interfere
685
01:11:16,613 --> 01:11:18,547
William, can you talk to me?
686
01:11:18,582 --> 01:11:20,675
I promise I will come
back he is in 5 minutes
687
01:11:23,787 --> 01:11:25,778
We are not done yet
688
01:11:36,566 --> 01:11:39,763
What brings you here? /
Let me ask you something
689
01:11:39,769 --> 01:11:43,637
Have you ever thought is
this all a bit too easy?
690
01:11:47,844 --> 01:11:50,574
I do not know what you're talking about
691
01:11:50,614 --> 01:11:51,842
Let me help
692
01:11:51,848 --> 01:11:58,651
Subject 346, 347, 348 owned by Bionyne
693
01:11:58,688 --> 01:12:01,589
Despair desperately to
many wonderful people
694
01:12:01,625 --> 01:12:02,819
to reach the impossible
695
01:12:02,826 --> 01:12:04,589
Destiny caused the car to crash
696
01:12:04,628 --> 01:12:06,619
I just let everything work
697
01:12:06,630 --> 01:12:09,793
I am impressed now
that I have a problem
698
01:12:09,799 --> 01:12:11,824
3 problems actually
699
01:12:12,802 --> 01:12:16,738
You know what will happen
if it is distributed?
700
01:12:16,773 --> 01:12:18,798
Nobody needs to know
701
01:12:18,808 --> 01:12:21,641
No one will ever know that.
Mona knew it
702
01:12:21,645 --> 01:12:23,806
How long until Sophie
and Matt begin to ask?
703
01:12:23,813 --> 01:12:25,678
Maybe friends they will ask
704
01:12:25,715 --> 01:12:26,841
Lies are a mess
705
01:12:26,850 --> 01:12:29,717
I do not do business
That mess is risky
706
01:12:29,719 --> 01:12:31,619
Simple is safe
707
01:12:32,789 --> 01:12:38,625
3 free topics are something
that I can not tolerate
708
01:12:39,696 --> 01:12:41,789
I know how 345 has
been made successful
709
01:12:41,798 --> 01:12:43,663
That is worth something
710
01:12:43,667 --> 01:12:47,694
Bionyne will become a company the most
successful biomedical in the world
711
01:12:47,737 --> 01:12:50,570
William Ask the
question for yourself
712
01:12:50,707 --> 01:12:52,607
Who will spend so
much money there
713
01:12:52,642 --> 01:12:54,735
to save the wounded soldier?
714
01:12:54,744 --> 01:12:57,770
Gee, man, come on
715
01:12:57,781 --> 01:12:59,806
War is not like that
716
01:12:59,849 --> 01:13:05,788
We are a biomedical company
I My name is not even Jones
717
01:13:05,789 --> 01:13:08,758
Now you find out how to move
718
01:13:08,792 --> 01:13:11,659
human consciousness in the machine
719
01:13:11,661 --> 01:13:14,789
Imagine that the best pilot is delivered
in thousands of individual drones
720
01:13:14,831 --> 01:13:18,733
The hacker's spirit has been
introduced into the virus
721
01:13:18,735 --> 01:13:21,727
Do you know how
much is worth it?
722
01:13:21,738 --> 01:13:24,730
Will, is not that nice?
723
01:13:24,774 --> 01:13:26,639
What about my family?
724
01:13:26,643 --> 01:13:29,703
Your family has died
in a car accident, Will
725
01:13:29,746 --> 01:13:32,806
Give me the algorithm
726
01:13:32,849 --> 01:13:37,684
End the dinner. Kiss a
good night for children
727
01:13:38,755 --> 01:13:44,785
Have the love with your
wife like the first time
728
01:13:44,828 --> 01:13:49,595
Opportunity to say goodbye
729
01:13:50,634 --> 01:13:52,795
That is my gift for you
730
01:14:00,744 --> 01:14:03,679
I take the algorithm
731
01:14:16,660 --> 01:14:18,685
Wait until my order is finished outside
732
01:14:44,654 --> 01:14:48,556
I know you are smart enough
to do the right thing
733
01:14:59,669 --> 01:15:02,638
This makes me angry, right?
734
01:15:21,591 --> 01:15:23,684
William, you scare children
735
01:15:23,727 --> 01:15:25,718
Where is Mr. Jones? I Mother father
736
01:15:25,762 --> 01:15:28,697
Do you want to be more bad?
I maybe / no
737
01:15:28,732 --> 01:15:30,723
Go to your room
738
01:15:30,834 --> 01:15:33,667
Where is aluminum foil?
I In the upper drawer
739
01:15:39,809 --> 01:15:42,710
William, I must
know what happened
740
01:15:43,613 --> 01:15:45,706
And who is Zoe?
741
01:15:46,750 --> 01:15:49,742
Zoe is our daughter
742
01:15:50,620 --> 01:15:52,713
I can not turn it
on you are all back
743
01:15:52,756 --> 01:15:54,621
I can not save you all
744
01:15:54,657 --> 01:15:56,784
There are not enough tubes
745
01:15:57,761 --> 01:16:01,527
I have removed it from your memory
746
01:16:01,564 --> 01:16:03,759
Did you clear my son's memory for me?
747
01:16:05,635 --> 01:16:07,603
Sorry
748
01:16:07,604 --> 01:16:08,781
I do not blame you if
you want to hate me
749
01:16:08,805 --> 01:16:13,640
for the rest of my life,
but now we have to go
750
01:16:13,710 --> 01:16:16,770
Bionyne is not a medical company
751
01:16:16,813 --> 01:16:19,577
I do not even know
what company they are
752
01:16:19,582 --> 01:16:22,676
But they will kill
you and children,
753
01:16:22,719 --> 01:16:25,687
unless we leave now
754
01:16:25,688 --> 01:16:28,782
And I am not against a law of nature
755
01:16:28,792 --> 01:16:31,659
only to lose you again
756
01:16:31,694 --> 01:16:35,596
We have to go
757
01:16:36,766 --> 01:16:38,791
Children, we're leaving!
758
01:17:13,736 --> 01:17:15,704
Come on!
759
01:17:44,767 --> 01:17:46,701
What happened
760
01:17:46,703 --> 01:17:51,663
Matt, Sophie, there are people
who are trying to hurt us
761
01:17:51,708 --> 01:17:53,835
Just hold it and
that's how it works
762
01:17:54,711 --> 01:17:57,703
We go to the ship
Ed, and leave here
763
01:18:18,735 --> 01:18:23,763
I was disappointed, Will
was very disappointed
764
01:18:26,609 --> 01:18:28,804
Sir, they are moving
765
01:18:30,680 --> 01:18:32,614
Do not shoot them in the head
766
01:18:33,583 --> 01:18:35,676
Everything is your
fault / do me nothing
767
01:18:39,789 --> 01:18:41,620
How did they find us?
768
01:18:41,624 --> 01:18:43,592
I'm sure they
follow us on mobile
769
01:18:43,626 --> 01:18:44,626
Be silent
770
01:18:47,730 --> 01:18:50,665
Maybe the car might be the GPS
771
01:18:50,667 --> 01:18:52,760
No car, no mobile
772
01:18:52,769 --> 01:18:56,705
Bionyne puts the tracker on
every subject of his experiment
773
01:18:56,739 --> 01:18:58,730
In you
774
01:19:08,718 --> 01:19:11,778
In front! Beware!
775
01:19:20,596 --> 01:19:23,565
It is going well, it is good
776
01:19:23,566 --> 01:19:24,806
Are you OK? I We are doing well
777
01:19:26,836 --> 01:19:28,736
How do you delete the tracker?
778
01:19:29,739 --> 01:19:32,799
They are in your wrist
779
01:19:32,809 --> 01:19:36,745
They are in the nervous
system They do not come out
780
01:19:36,779 --> 01:19:37,944
What are you talking about?
781
01:19:38,048 --> 01:19:41,142
Go to the clinic / We can not
782
01:19:41,184 --> 01:19:43,015
Go to the clinic
783
01:19:43,220 --> 01:19:45,085
Okay
784
01:20:13,116 --> 01:20:15,209
Sophie, Mom needs you lying
down / What do you mean?
785
01:20:15,218 --> 01:20:19,086
Dad why? I No, just go upstairs
786
01:20:19,122 --> 01:20:20,089
What is going on?
787
01:20:20,090 --> 01:20:22,991
The tracker is in the system
nerves, so we burn them
788
01:20:22,993 --> 01:20:26,019
Red, white, black / tracker?
What are you talking about?
789
01:20:26,062 --> 01:20:29,122
It's okay, Sophie /
Mam, what happened?
790
01:20:29,132 --> 01:20:30,929
Someone puts things badly in us
791
01:20:30,967 --> 01:20:32,229
Mother will kill her
Mom knows you are afraid
792
01:20:32,235 --> 01:20:35,102
But you just have to try
and calm down and trust me
793
01:20:35,138 --> 01:20:36,969
Everything will be fine
794
01:20:46,183 --> 01:20:47,980
What happened
795
01:20:48,018 --> 01:20:49,985
It is close to the heart
796
01:20:49,986 --> 01:20:51,214
What? mother
797
01:20:52,956 --> 01:20:55,117
This should be in the hospital
798
01:20:55,225 --> 01:20:56,954
Safe!
799
01:20:59,162 --> 01:21:01,153
Shit, let's go
800
01:21:12,242 --> 01:21:15,075
It's okay, Matt. Not so bad
801
01:21:16,079 --> 01:21:17,079
Safe!
802
01:21:21,051 --> 01:21:24,145
One more missing / They must be upstairs
803
01:21:24,154 --> 01:21:26,952
Hey!
804
01:21:26,990 --> 01:21:28,184
What are you doing here?
805
01:21:33,029 --> 01:21:34,963
Papa, hurry up
806
01:21:40,003 --> 01:21:42,233
Honey, try to calm you down
807
01:21:45,175 --> 01:21:47,075
Up here? Left hand side
808
01:21:47,077 --> 01:21:48,135
here
809
01:21:48,178 --> 01:21:50,043
Someone is coming
810
01:21:53,016 --> 01:21:54,176
Goddammit
811
01:21:55,218 --> 01:21:56,218
now
812
01:22:16,239 --> 01:22:18,036
They were here earlier
813
01:22:25,181 --> 01:22:28,014
The target is lost
fire the tracker
814
01:22:28,051 --> 01:22:29,211
We lost them
815
01:22:34,190 --> 01:22:37,091
This is Jones. I have a question for you
816
01:22:44,067 --> 01:22:46,035
You and the children stay in the car
817
01:22:46,069 --> 01:22:48,037
I want to know for sure that it is safe
818
01:22:48,038 --> 01:22:50,131
I will see what I am
capable of taking the ship
819
01:23:39,089 --> 01:23:42,081
When will Dad come back? I Honey, be quiet
820
01:23:42,993 --> 01:23:45,018
The key
821
01:24:03,246 --> 01:24:07,205
Mother!
822
01:24:09,019 --> 01:24:11,214
Mom! No! Let me go!
823
01:24:11,221 --> 01:24:14,019
Let go of my children!
824
01:24:15,125 --> 01:24:17,116
Let them go!
825
01:24:17,193 --> 01:24:19,161
Dad, look out!
826
01:24:19,195 --> 01:24:20,958
Daddy!
827
01:24:22,198 --> 01:24:23,927
Daddy!
828
01:24:28,071 --> 01:24:31,006
We have his wife and
children What about Foster?
829
01:24:31,041 --> 01:24:33,066
He will come to us
830
01:24:57,033 --> 01:24:59,968
Good decision, Eddy,
this locks your ship
831
01:25:04,107 --> 01:25:06,166
Motherfucker / Mona, listen
832
01:25:06,209 --> 01:25:09,201
Everything will be fine
if William works together
833
01:25:09,212 --> 01:25:10,201
Okay? You foolish
834
01:25:10,213 --> 01:25:13,979
They will kill us, Ed / Mam?
What are you talking about?
835
01:25:14,017 --> 01:25:16,952
I have a snack in my office
Take the kids there
836
01:25:16,953 --> 01:25:19,046
Mother! Move us!
837
01:25:32,202 --> 01:25:36,036
Fellow here, sir
838
01:25:38,241 --> 01:25:44,146
Mona, we have stolen material worth
millions of dollars to make you
839
01:25:44,180 --> 01:25:46,011
You make? I Yes, you make it
840
01:25:46,049 --> 01:25:48,074
To bring you back to life
you are dead, remember?
841
01:25:48,084 --> 01:25:51,076
I would have to eliminate
the body of your body
842
01:25:51,121 --> 01:25:53,988
I can not do it, and Jones knows
843
01:25:53,990 --> 01:25:57,221
Listen as we follow them,
we can get out of here
844
01:25:57,227 --> 01:25:59,161
Get rid of my wife!
845
01:26:03,032 --> 01:26:05,227
Where are the children, honey?
Okay, they're there
846
01:26:06,002 --> 01:26:09,130
William, I'm sorry
it should not happen
847
01:26:09,139 --> 01:26:11,972
The situation is not under
control / it is good, Ed
848
01:26:12,008 --> 01:26:14,169
Everything will be fine
849
01:26:14,978 --> 01:26:18,106
I destroy the algorithm
I I realized that
850
01:26:18,148 --> 01:26:20,115
The only place where
the algorithm is
851
01:26:20,116 --> 01:26:22,050
is in my head
852
01:26:22,051 --> 01:26:23,985
You want it, we're leaving here,
853
01:26:24,020 --> 01:26:25,064
You will never see us again
854
01:26:25,088 --> 01:26:28,023
My family and I disappeared /
William, are you negotiating?
855
01:26:30,059 --> 01:26:34,155
Do you need me? Really?
856
01:26:35,131 --> 01:26:37,224
I do not need him / Jones, wait!
857
01:26:44,974 --> 01:26:46,942
Or him
858
01:26:46,976 --> 01:26:50,070
Wait a second! I will do it!
859
01:26:50,079 --> 01:26:52,980
I will give you the algorithm
860
01:26:53,016 --> 01:26:55,177
I know
861
01:27:06,029 --> 01:27:08,122
If you trust him,
he will kill us
862
01:27:09,165 --> 01:27:12,032
I love you
863
01:27:46,135 --> 01:27:48,103
pressing it
864
01:28:21,037 --> 01:28:22,129
Give strength
865
01:29:01,044 --> 01:29:03,945
The algorithm / everything there?
866
01:29:03,980 --> 01:29:05,106
Everything is there
867
01:29:05,148 --> 01:29:08,117
Leave my family now
868
01:29:08,251 --> 01:29:10,242
Why are you adhering to that?
869
01:29:10,253 --> 01:29:16,123
This being is a copy
870
01:29:16,125 --> 01:29:18,116
Do you really not understand?
871
01:29:18,161 --> 01:29:20,152
Your experiment has ended, Will
872
01:29:20,196 --> 01:29:22,096
No, it is not over yet
873
01:29:24,133 --> 01:29:26,067
Jones
874
01:29:26,069 --> 01:29:29,129
I am here for my family
875
01:29:41,951 --> 01:29:43,191
Children! Come on pick up kids!
876
01:30:23,126 --> 01:30:25,117
The road
877
01:30:29,098 --> 01:30:33,034
Mom, what is she doing?
Where are you going
878
01:30:33,169 --> 01:30:39,972
Father went for something, honey
879
01:30:46,215 --> 01:30:50,151
William! That's enough
880
01:31:02,198 --> 01:31:05,031
How does it feel?
881
01:31:11,040 --> 01:31:14,009
This sounds strange
882
01:31:14,010 --> 01:31:17,207
But it feels like me
883
01:31:24,020 --> 01:31:26,045
shall
884
01:31:33,096 --> 01:31:36,088
They will send people
differently after I leave
885
01:31:36,132 --> 01:31:39,158
Sooner or later
they will find you
886
01:31:39,168 --> 01:31:42,137
Not if we are together in this matter
887
01:31:42,171 --> 01:31:45,038
Will, are you negotiating?
888
01:31:48,077 --> 01:31:51,046
What if I say it is there
another way for you, Jones?
889
01:31:51,948 --> 01:31:54,212
Give us what we want,
890
01:31:54,250 --> 01:31:59,085
and you can live again
as a very rich man
891
01:32:00,223 --> 01:32:02,987
What do you think?
892
01:32:02,992 --> 01:32:05,153
Do we agree with you?
893
01:32:07,063 --> 01:32:09,964
Goodbye, Will
894
01:32:17,039 --> 01:32:21,100
I'll handle it from here,
William / are you sure?
895
01:32:21,110 --> 01:32:26,047
You must stay here /
There is no other way
896
01:32:26,048 --> 01:32:29,017
You take care of our family
897
01:32:30,987 --> 01:32:33,148
It's okay with us
898
01:32:57,046 --> 01:32:59,207
ed
899
01:33:25,174 --> 01:33:28,234
17 days later
900
01:34:06,983 --> 01:34:09,042
Mother!
901
01:34:11,020 --> 01:34:12,988
I'm sorry, Mom
902
01:34:26,269 --> 01:34:31,070
Dubai, United Arab Emirates
903
01:34:40,082 --> 01:34:44,075
Mr. Kisam, I'm very
glad you could come
904
01:34:46,188 --> 01:34:48,179
Trust me, you will not regret it
905
01:34:48,224 --> 01:34:51,125
Because I ask you,
which price can
906
01:34:51,127 --> 01:34:53,220
give to your second life?
907
01:34:54,063 --> 01:34:56,122
Please
908
01:35:10,046 --> 01:35:13,140
Will, it's time to work
909
01:35:20,022 --> 01:35:22,923
Start allocation procedure
62966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.