All language subtitles for Replicas (2018) English 720p HDRip x264 ESubs 850MB

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,730 --> 00:00:24,730 Arecibo, Puerto Rico 2 00:00:38,854 --> 00:00:40,856 From Zoe for Daddy 3 00:00:44,806 --> 00:00:50,846 Bionyne industrial facilities Experimental research 4 00:00:51,680 --> 00:00:55,844 The helicopter has come down 5 00:00:57,885 --> 00:00:59,950 The donor is outside I repeat, donors are outside 6 00:01:01,787 --> 00:01:04,881 The donor is safe? I Already 7 00:01:11,830 --> 00:01:14,890 Pay attention, donors travel to the lab 8 00:01:15,739 --> 00:01:18,674 All employees are expected to report 9 00:01:19,709 --> 00:01:22,872 I repeat, everything The staff is expected to report it 10 00:01:37,880 --> 00:01:40,815 The time since his death? 11 00:01:40,839 --> 00:01:42,898 7 hours and 15 minutes 12 00:01:44,835 --> 00:01:47,633 continue 13 00:02:01,940 --> 00:02:03,771 Neural network intact. Looks good 14 00:02:04,888 --> 00:02:08,688 Good cortex 15 00:02:08,725 --> 00:02:10,784 All done 16 00:02:15,762 --> 00:02:17,696 This man is dead 17 00:02:18,635 --> 00:02:21,433 No logical death, but still accessible 18 00:02:21,471 --> 00:02:24,634 We will take the biological brain 19 00:02:25,541 --> 00:02:29,443 print it to the synthetic brain 20 00:02:29,479 --> 00:02:31,607 that, imitating the human mind 21 00:02:31,651 --> 00:02:35,385 Ed, start the process 22 00:02:40,526 --> 00:02:42,619 straight away 23 00:02:42,628 --> 00:02:45,495 Goal obtained / direction completed 24 00:02:45,631 --> 00:02:49,499 Get ready to start 25 00:02:55,474 --> 00:02:57,567 Start transfer 26 00:03:04,383 --> 00:03:06,510 Already on 27 00:03:13,459 --> 00:03:16,519 Mapping confirmed Away with his body 28 00:03:25,604 --> 00:03:28,573 Prepare to start with nerve printing 29 00:03:34,513 --> 00:03:36,413 Get started 30 00:04:03,642 --> 00:04:08,511 Scott, try the Alpha-9 protocol 31 00:04:11,550 --> 00:04:12,550 Thanks 32 00:04:17,623 --> 00:04:21,457 Everything looks good 33 00:04:24,630 --> 00:04:27,394 The front brain looks good 34 00:04:28,567 --> 00:04:30,432 Okay 35 00:04:32,471 --> 00:04:36,464 Start protocol 345 36 00:04:37,476 --> 00:04:40,445 Start the application 37 00:04:41,414 --> 00:04:47,512 Perform main tasks 38 00:04:48,654 --> 00:04:54,615 Give exceptions and translate 39 00:04:55,461 --> 00:04:58,589 confirmed 40 00:04:58,597 --> 00:05:00,497 All good forms 41 00:05:00,533 --> 00:05:02,592 All functions are good 42 00:05:13,512 --> 00:05:15,571 Printing is complete 43 00:05:16,582 --> 00:05:20,484 Margaret, give energy 44 00:05:38,370 --> 00:05:40,497 Sergeant Kelly 45 00:05:48,647 --> 00:05:51,514 Do you hear me? 46 00:05:53,586 --> 00:05:55,554 Sergeant 47 00:06:02,561 --> 00:06:04,529 Who am I 48 00:06:08,501 --> 00:06:15,373 Sergeant, you already switch to a synthetic body 49 00:06:19,478 --> 00:06:22,470 Try to be calm. You are online 50 00:06:22,515 --> 00:06:25,507 Will need some time 51 00:06:29,388 --> 00:06:34,485 Who am I Sergeant Try to calm you down 52 00:06:34,560 --> 00:06:36,551 Who am I? 53 00:06:36,595 --> 00:06:38,563 Sergeant 54 00:06:42,535 --> 00:06:44,503 Sergeant! Sergeant Kelly! 55 00:06:44,537 --> 00:06:47,472 Who am I?! Sergeant Kelly! 56 00:06:48,407 --> 00:06:50,398 Disable Printing failed 57 00:06:51,577 --> 00:06:53,511 Command rejected 58 00:07:01,420 --> 00:07:02,546 Who am I? 59 00:07:18,404 --> 00:07:19,632 He talked / they ever do it before 60 00:07:19,638 --> 00:07:22,471 Not for them sounds Make a sound 61 00:07:22,508 --> 00:07:24,476 This one is talking I And I can not say 62 00:07:24,510 --> 00:07:26,477 how wonderful it will be that was 8 months ago 63 00:07:26,478 --> 00:07:29,606 Today is only voice I this is progress 64 00:07:29,648 --> 00:07:33,414 Progress that can not be denied / Du my world, progress is measured on the basis of the results 65 00:07:33,419 --> 00:07:34,477 What we do not have 66 00:07:34,520 --> 00:07:37,512 Actually not sure how much longer 67 00:07:37,523 --> 00:07:38,581 I can defend this 68 00:07:38,624 --> 00:07:42,458 Apparently the failure continues 69 00:07:42,494 --> 00:07:45,429 make shareholders annoyed Who knows? 70 00:07:45,464 --> 00:07:47,432 This is a job in my life 71 00:07:47,433 --> 00:07:49,594 I have moved my family here, make sacrifices 72 00:07:49,602 --> 00:07:53,368 I promise you, I'm so close 73 00:07:54,440 --> 00:07:56,635 It is only that it is not close enough, Will 74 00:07:56,642 --> 00:08:00,544 But do not let that happen ruining your weekend event 75 00:08:03,415 --> 00:08:04,609 Oh shit 76 00:08:24,403 --> 00:08:26,394 Sorry, I'm late. It is well 77 00:08:26,405 --> 00:08:29,397 How are you darling? Children are already packing and enthusiastic 78 00:08:34,413 --> 00:08:35,539 Daddy! 79 00:08:36,615 --> 00:08:38,515 Zoe! 80 00:08:39,451 --> 00:08:43,387 How are you? How was your day / Matt! 81 00:08:45,457 --> 00:08:47,391 Not in the house 82 00:08:47,426 --> 00:08:49,553 He does not stop spying 83 00:08:49,561 --> 00:08:52,462 It is called spy-drone (spy drone) 84 00:08:52,464 --> 00:08:55,399 Do not grab in Damaged furniture now 85 00:08:56,468 --> 00:08:58,527 Hello, the Foster family? I Ed! 86 00:08:58,570 --> 00:09:01,471 Hey, small / give him eat once a day, 87 00:09:01,473 --> 00:09:03,600 but not too much / Okay 88 00:09:06,378 --> 00:09:09,438 Have you talked to Jones? I Those kind of things 89 00:09:09,448 --> 00:09:11,507 Okay, what did he say? Are you fired? 90 00:09:11,550 --> 00:09:13,518 What is "fired"? I I have not been fired 91 00:09:13,519 --> 00:09:16,386 Who has been fired? I Father / what? 92 00:09:16,422 --> 00:09:17,514 Nobody has been fired 93 00:09:17,623 --> 00:09:21,491 I thought you were in trouble / Wait what happened? 94 00:09:21,493 --> 00:09:25,429 Our test subjects shredded he was rather brutal 95 00:09:25,464 --> 00:09:26,522 Is that "brutal"? 96 00:09:30,469 --> 00:09:34,405 He spoke, Mona 345 The subject of the test 97 00:09:34,573 --> 00:09:37,440 He really talks / He talks? 98 00:09:37,443 --> 00:09:39,502 If he can talk, he can feel 99 00:09:39,545 --> 00:09:41,512 We switch it off immediately 100 00:09:41,513 --> 00:09:43,458 You can not continue to revive people come back from the dead 101 00:09:43,482 --> 00:09:45,450 until you do this 102 00:09:46,385 --> 00:09:49,377 How many times have you been let a patient die in First Aid, 103 00:09:49,421 --> 00:09:50,445 and you turn it on again? 104 00:09:50,456 --> 00:09:53,584 My patient does not break he is right, Will 105 00:09:55,527 --> 00:10:00,590 Maybe I should do that for this fish 106 00:10:02,434 --> 00:10:05,426 William, darling, I believe in you 107 00:10:05,471 --> 00:10:07,462 But I do not like where to go 108 00:10:07,506 --> 00:10:09,406 People can suffer 109 00:10:09,408 --> 00:10:12,571 Heart transplant patients first survived for 18 days 110 00:10:12,611 --> 00:10:16,570 He suffered. Is that wrong? I No 111 00:10:16,582 --> 00:10:19,415 Everyone is scared, Mona 112 00:10:19,451 --> 00:10:21,544 Soldiers, victims, parents 113 00:10:21,553 --> 00:10:23,612 This can be done 114 00:10:23,622 --> 00:10:27,490 But something prevents synthetic substances from false consciousness 115 00:10:27,526 --> 00:10:29,585 Maybe what makes someone become more human than this 116 00:10:29,628 --> 00:10:31,562 Just like soul 117 00:10:32,664 --> 00:10:35,360 This is about what happened to us 118 00:10:35,400 --> 00:10:36,492 and how we process it 119 00:10:36,502 --> 00:10:37,594 That makes sense 120 00:10:37,636 --> 00:10:41,470 Everything is about compatibility I Do you really believe that? 121 00:10:41,507 --> 00:10:44,567 Is that all for me? Your children 122 00:10:45,377 --> 00:10:48,369 Only the road, the signal and the race? 123 00:10:48,413 --> 00:10:49,491 You have children who love you, 124 00:10:49,515 --> 00:10:51,506 and your adoring wife 125 00:10:51,517 --> 00:10:54,509 And we have scientists 126 00:11:01,426 --> 00:11:02,586 Do you think I should stop? 127 00:11:02,594 --> 00:11:04,528 Hello Hello 128 00:11:05,531 --> 00:11:09,592 I just worry that you are lost in what is good and bad 129 00:11:12,671 --> 00:11:16,630 I will not believe me 130 00:11:19,511 --> 00:11:21,479 Lots of fun 131 00:11:22,548 --> 00:11:24,413 I will reward you 132 00:11:24,550 --> 00:11:29,419 What is that name? 133 00:11:29,454 --> 00:11:32,423 Father! I Children already in a big box 134 00:11:32,457 --> 00:11:34,516 I'm joking / daddy! 135 00:11:34,526 --> 00:11:37,427 I'm going to see you soon, Ed / Okay 136 00:11:37,529 --> 00:11:39,520 Ready? 137 00:11:39,565 --> 00:11:41,362 Use a seat belt 138 00:11:41,366 --> 00:11:44,597 Everything is waiting for us 139 00:11:44,636 --> 00:11:45,603 Yes! 140 00:11:45,604 --> 00:11:50,337 Nice is not it? 141 00:12:02,454 --> 00:12:05,480 I look with something in my eyes 142 00:12:05,490 --> 00:12:08,459 Bored Is there anything else? 143 00:12:08,460 --> 00:12:10,428 That's me 144 00:12:11,530 --> 00:12:14,624 Father, if you are there, can we fish on the boat? 145 00:12:14,633 --> 00:12:16,430 Certainly 146 00:12:16,468 --> 00:12:18,402 Are we almost there? 147 00:12:18,437 --> 00:12:20,632 We can wait for the ship to float 148 00:12:21,473 --> 00:12:23,498 You know what they say 149 00:12:23,508 --> 00:12:25,533 If you do not like it again, just wait 5 minutes 150 00:12:27,546 --> 00:12:31,346 I can not see anything Can you see something? 151 00:12:31,383 --> 00:12:32,577 I feel that we have to stop 152 00:12:40,626 --> 00:12:45,359 Is it going well? I My God 153 00:12:45,397 --> 00:12:46,591 That was almost 154 00:12:48,533 --> 00:12:50,398 What? 155 00:12:50,502 --> 00:12:53,471 Mother! I Mona! 156 00:13:03,615 --> 00:13:05,378 Daddy! 157 00:13:34,413 --> 00:13:37,405 Mona? 158 00:13:38,450 --> 00:13:40,441 Children? 159 00:13:45,424 --> 00:13:47,483 Pottery 160 00:13:48,593 --> 00:13:53,428 Sophie? Matt? Zoe? 161 00:14:19,624 --> 00:14:25,392 Forgive father, son 162 00:14:43,648 --> 00:14:47,550 Mona? 163 00:15:07,606 --> 00:15:10,370 Not 164 00:15:31,563 --> 00:15:35,397 What happened What is going on 165 00:15:35,434 --> 00:15:37,368 I already said that you have no questions 166 00:15:37,402 --> 00:15:40,530 Where is the article? I Everything behind 167 00:16:04,429 --> 00:16:06,420 Oh shit 168 00:16:06,431 --> 00:16:10,629 What happened 169 00:16:12,604 --> 00:16:15,573 I need you to do something for me, Ed 170 00:16:19,377 --> 00:16:21,607 No I can not 171 00:16:21,613 --> 00:16:25,515 They are not going to die yet 172 00:16:25,517 --> 00:16:30,352 We have to call the police 173 00:16:33,458 --> 00:16:36,552 William, what does it matter? I Run the assignment string 174 00:16:36,595 --> 00:16:39,462 We can not do this 175 00:16:41,399 --> 00:16:45,392 Run the assignment string, Ed 176 00:17:07,526 --> 00:17:11,394 Edward Whittle Access is given 177 00:17:23,675 --> 00:17:26,405 Only because I think it can, 178 00:17:26,411 --> 00:17:28,470 That does not mean I can do it, okay? 179 00:17:28,513 --> 00:17:31,482 There is a reason why cloning people is forbidden 180 00:17:31,483 --> 00:17:32,541 And only because it's hard to do, 181 00:17:32,551 --> 00:17:35,577 that is only half of the problem I just help me with this 182 00:17:36,388 --> 00:17:38,447 I know you've experienced problems, but you have to 183 00:17:38,490 --> 00:17:40,549 understand something here 184 00:17:40,592 --> 00:17:44,358 Of the most cloned, the output is not good 185 00:17:44,362 --> 00:17:46,626 Their skulls are deformed. 186 00:17:46,665 --> 00:17:48,462 They are no longer inside 187 00:17:48,466 --> 00:17:50,434 That's the bet here 188 00:17:50,468 --> 00:17:53,403 If we make a mistake, I need to know that 189 00:17:53,405 --> 00:17:55,464 Are you ready to turn it off? 190 00:17:57,442 --> 00:17:59,569 Do not make mistakes 191 00:18:02,447 --> 00:18:03,607 Okay 192 00:18:06,384 --> 00:18:08,511 it is easy 193 00:18:08,553 --> 00:18:14,423 Can I clone people? Technically, yes, that is possible 194 00:18:14,426 --> 00:18:18,453 But listen, William If this works, 195 00:18:18,463 --> 00:18:21,591 their brains will come out as a baby 196 00:18:21,633 --> 00:18:23,464 It is really a blank slate 197 00:18:23,468 --> 00:18:25,629 Not meant to damage your hope tonight, 198 00:18:25,670 --> 00:18:29,538 but you have not yet succeeded in moving your mind 199 00:18:29,541 --> 00:18:32,442 Do I have to remember what happens every time you try? 200 00:18:32,444 --> 00:18:36,380 We go between biology in the cloning of animals, Ed 201 00:18:36,414 --> 00:18:38,644 Mice, monkeys / But no people 202 00:18:38,650 --> 00:18:41,483 You've seen it We can do it 203 00:18:41,486 --> 00:18:44,512 What if something terrible happened there? 204 00:18:46,424 --> 00:18:50,451 That happened 205 00:19:01,539 --> 00:19:05,566 And no one can know what happened 206 00:19:09,581 --> 00:19:12,641 I want you to get rid of the body 207 00:19:15,453 --> 00:19:18,422 William, I do not know if / I thank you 208 00:19:18,423 --> 00:19:20,516 I can not do it 209 00:19:27,465 --> 00:19:29,558 Okay 210 00:19:29,601 --> 00:19:32,365 I will meet you at home 211 00:20:10,575 --> 00:20:12,543 What is the contents of the barrel? 212 00:20:13,645 --> 00:20:16,375 Component 213 00:20:16,381 --> 00:20:18,611 Amino acids, fructose and others 214 00:20:18,650 --> 00:20:21,380 All ingredients 215 00:20:21,386 --> 00:20:24,446 Everything you need to make yourself 216 00:20:30,528 --> 00:20:32,496 There are only 3 tubes 217 00:20:33,565 --> 00:20:37,592 I need 4 tubes / Yes, I know. But there is no 4 218 00:20:38,403 --> 00:20:41,634 I need 4 tubes, Ed / Maybe I can ask for it 219 00:20:41,673 --> 00:20:43,607 in the next quarter 220 00:20:44,409 --> 00:20:46,502 You do not tell me that there are no 4 pieces 221 00:20:46,544 --> 00:20:48,603 What do you want me to do here? 222 00:20:48,613 --> 00:20:51,411 Each tube costs 7 million 223 00:20:51,449 --> 00:20:52,541 I am not a spirit here 224 00:20:52,550 --> 00:20:55,542 I can not just get out of another tube like that 225 00:21:01,393 --> 00:21:03,520 Sorry 226 00:21:38,630 --> 00:21:40,495 William? 227 00:21:41,499 --> 00:21:43,524 Are you OK? 228 00:21:45,804 --> 00:21:47,772 Choose name 229 00:21:50,943 --> 00:21:53,935 No no 230 00:21:53,979 --> 00:21:56,004 It will not be made 231 00:21:57,783 --> 00:22:00,946 Choose name / You do not choose 232 00:22:00,986 --> 00:22:05,821 Select / No! 233 00:22:05,858 --> 00:22:08,827 Choose name / This is your company 234 00:22:08,861 --> 00:22:10,852 If you want to do this, you choose 235 00:22:12,865 --> 00:22:15,800 You choose the name 236 00:22:59,011 --> 00:23:02,845 You have to look at the level Level is everything 237 00:23:02,848 --> 00:23:06,875 I fill the tube with their DNA, but you have to keep an eye on it all the time 238 00:23:06,919 --> 00:23:08,045 Never leave them 239 00:23:08,053 --> 00:23:10,988 If the chemical balance is unattended, the cloning will die, 240 00:23:10,989 --> 00:23:12,786 and we can not start again 241 00:23:12,824 --> 00:23:15,019 You should therefore pay attention to the level / OK 242 00:23:15,060 --> 00:23:17,893 And they will end at the same time, right? 243 00:23:20,933 --> 00:23:22,833 Okay 244 00:23:23,769 --> 00:23:25,964 Damn, this is much more difficult 245 00:23:31,877 --> 00:23:34,038 Tell me you can do that 246 00:23:34,046 --> 00:23:37,982 Yes, you just have to balance it with something / Ed? 247 00:23:38,016 --> 00:23:41,782 Yes, yes, yes I can do that 248 00:23:43,889 --> 00:23:45,914 Where is your backup generator? 249 00:23:45,958 --> 00:23:49,894 Be careful when you lose power I I do not have a generator, Ed 250 00:23:50,062 --> 00:23:53,828 All right. Is there anything I need to know? 251 00:23:53,832 --> 00:23:56,960 Yes, the tube can lose power 252 00:23:57,002 --> 00:24:00,768 Just say, if one is 7 seconds power outage, 253 00:24:00,772 --> 00:24:01,796 it will ruin the level 254 00:24:01,840 --> 00:24:03,034 I just told you that's the most important thing, 255 00:24:03,041 --> 00:24:04,975 so yes, we need a generator 256 00:24:05,010 --> 00:24:09,970 This is 2 hours. No one is open / I do not know what you want from me? 257 00:24:10,015 --> 00:24:12,813 I can not continue giving everything 258 00:24:12,818 --> 00:24:17,812 My mind is very chaotic at this point, too 259 00:24:17,856 --> 00:24:18,948 Do you know? 260 00:24:22,861 --> 00:24:24,954 Is there anything else? 261 00:24:25,797 --> 00:24:27,765 I do not think that's it 262 00:24:38,810 --> 00:24:41,802 that is him 263 00:24:48,053 --> 00:24:50,988 They will be out in 17 days 264 00:24:51,790 --> 00:24:52,867 You have time until that time 265 00:24:52,891 --> 00:24:54,984 to find ways to move their consciousness 266 00:24:54,993 --> 00:24:58,861 If we are miraculously, we have succeeded in doing this 267 00:25:01,867 --> 00:25:03,926 What about Zoe? 268 00:25:18,917 --> 00:25:21,943 All of them have their memory here 269 00:25:23,955 --> 00:25:25,946 I will remove him 270 00:25:32,831 --> 00:25:35,823 I will erase the memory of him 271 00:25:36,001 --> 00:25:38,026 Can you do that? 272 00:25:38,870 --> 00:25:41,862 People lose memory all the time 273 00:25:43,909 --> 00:25:50,872 Whatever it is, it can be erased 274 00:25:54,986 --> 00:25:58,012 I will corrupt the memory 275 00:25:58,056 --> 00:26:01,822 Remove it from their assignment 276 00:26:05,831 --> 00:26:08,925 They will never remember him again 277 00:26:10,936 --> 00:26:13,928 We are going straight to hell 278 00:26:20,011 --> 00:26:24,812 Thank you / Good luck 279 00:26:45,837 --> 00:26:48,829 Search parameters: Zoe 280 00:27:26,811 --> 00:27:29,780 Delete the path and its association? 281 00:27:40,892 --> 00:27:42,757 Deleted 282 00:28:31,843 --> 00:28:34,903 Mr. Foster, this is the police 283 00:28:39,818 --> 00:28:41,786 Good morning, officer 284 00:28:41,820 --> 00:28:43,879 Do you speak Spanish? I No sorry 285 00:28:43,989 --> 00:28:45,854 Forgive my English 286 00:28:45,857 --> 00:28:47,848 I am Officer Perez, this is Odelius 287 00:28:47,859 --> 00:28:50,760 We follow a case of theft of waste 288 00:28:50,795 --> 00:28:52,922 Someone has stolen garbage from every block 289 00:28:53,999 --> 00:28:55,830 How strange 290 00:28:55,867 --> 00:28:58,028 Do you take it too? I No 291 00:28:58,036 --> 00:29:01,870 No, you're lucky 292 00:29:01,906 --> 00:29:04,033 Yes 293 00:29:04,042 --> 00:29:07,011 Nothing weird? 294 00:29:07,912 --> 00:29:10,005 If you see something, or suspect everyone, 295 00:29:10,015 --> 00:29:13,041 tell us / I will do it 296 00:29:13,051 --> 00:29:14,916 Have a nice day 297 00:29:21,026 --> 00:29:24,826 Okay okay 298 00:29:24,963 --> 00:29:26,931 Has that happened? 299 00:29:32,904 --> 00:29:34,804 Edward 300 00:29:38,843 --> 00:29:41,004 I feel compelled to respond 301 00:29:41,046 --> 00:29:44,846 on Will's lack of presence here 302 00:29:44,983 --> 00:29:47,952 You know nothing about that, right? 303 00:29:48,920 --> 00:29:52,981 Will just said that he had pneumonia 304 00:29:52,991 --> 00:29:55,755 Really? I Yes 305 00:29:55,794 --> 00:29:56,988 Can you send me a message? 306 00:29:57,896 --> 00:29:59,989 I'm talking to the municipality today 307 00:29:59,998 --> 00:30:05,026 Unless 345 works, we will stop at the end of the quarter 308 00:30:05,070 --> 00:30:07,004 Finished? 309 00:30:07,005 --> 00:30:09,940 Do you want a better reference? 310 00:30:12,777 --> 00:30:16,008 Yes, I'm sure he will get better soon 311 00:30:16,047 --> 00:30:18,845 William has a system of very strong immunity 312 00:30:32,964 --> 00:30:35,956 Test topics 221 Update 313 00:30:36,000 --> 00:30:40,903 Consciousness of the original subject for cloning was successful 314 00:30:40,905 --> 00:30:45,842 And consciousness can be moved 315 00:30:47,879 --> 00:30:50,006 Why not for people? 316 00:30:50,782 --> 00:30:52,807 What have I missed? 317 00:30:59,023 --> 00:31:00,888 William / Yes? 318 00:31:00,892 --> 00:31:03,019 Hey, I just talked to Jones, 319 00:31:03,061 --> 00:31:05,859 and he said if we were not done, 320 00:31:05,864 --> 00:31:07,729 he will stop us 321 00:31:07,766 --> 00:31:12,794 Yes, and there is valuable equipment millions of dollars in your basement 322 00:31:12,837 --> 00:31:14,998 If he stops us, they will look forward to it 323 00:31:15,006 --> 00:31:17,031 And you want to know scientific term for that? 324 00:31:17,041 --> 00:31:20,010 Very in trouble 325 00:31:20,044 --> 00:31:22,945 So what are we going to do? Do it? Okay, come here 326 00:31:22,981 --> 00:31:26,781 What? What are you waiting for? There? I Yes, come here 327 00:31:26,785 --> 00:31:29,811 Why? I I have to go to work, you have to keep an eye on the tube 328 00:31:29,854 --> 00:31:31,913 Okay, you do not have to scream / I do not 329 00:31:32,857 --> 00:31:35,758 Okay, sorry, I screamed I Just hurry up here 330 00:31:35,794 --> 00:31:38,024 And you have pneumonia / what? 331 00:31:40,899 --> 00:31:44,801 Dr. William Foster The access is given 332 00:31:52,911 --> 00:31:54,845 Apparently you're there Hello, Will 333 00:31:54,846 --> 00:31:56,837 You look messy 334 00:31:58,817 --> 00:32:01,012 Can I get something? Maybe something spices? 335 00:32:01,019 --> 00:32:02,919 What are you sick of? 336 00:32:02,954 --> 00:32:06,822 Pneumonia / How annoying 337 00:32:11,830 --> 00:32:12,990 You are here 338 00:32:12,997 --> 00:32:17,764 I want you to view the data 345 for the next experiment 339 00:32:17,802 --> 00:32:19,895 Yes No now / Jones is chasing us all 340 00:32:19,904 --> 00:32:23,772 William, we are waiting for your approval for sulphur replacement 341 00:32:23,808 --> 00:32:26,971 Queue / Okay 342 00:32:28,813 --> 00:32:30,804 Are you OK? 343 00:32:31,883 --> 00:32:36,786 It goes well with me Why? I There is no reason 344 00:33:19,030 --> 00:33:22,864 Hey? I I'm sorry about Matt 345 00:33:24,936 --> 00:33:28,770 Do not you remember me? I'm Matt's teacher, Mrs. Florents 346 00:33:29,774 --> 00:33:32,743 I can explain / Your cousin told me 347 00:33:32,777 --> 00:33:33,971 Sorry I came without notice, 348 00:33:34,012 --> 00:33:35,946 but Matt did not go to school a few days, 349 00:33:35,947 --> 00:33:38,006 and I can not call your wife's mobile 350 00:33:38,816 --> 00:33:41,785 And I know that I do not, it should be a favorite, but 351 00:33:41,953 --> 00:33:44,820 I hope that explains everything 352 00:33:45,890 --> 00:33:47,881 Happy Holidays 353 00:33:55,867 --> 00:33:57,892 Did he leave? I What happened? 354 00:33:57,936 --> 00:34:01,804 He said he had to go to the bathroom He knocked on the door for 5 minutes, 355 00:34:01,839 --> 00:34:03,807 as a psychopath, I do not know, what should I do? 356 00:34:03,841 --> 00:34:06,969 What did you say? I I said Matt is sick of chickenpox, 357 00:34:06,978 --> 00:34:09,811 and he wants to stay with his grandparents 358 00:34:09,814 --> 00:34:13,750 His grandparents are dead, Ed How shall I explain that? 359 00:34:13,785 --> 00:34:14,911 I do not know, William 360 00:34:14,953 --> 00:34:17,979 Do not drag me in your gigantic sinkhole, okay? 361 00:34:17,989 --> 00:34:20,958 Do not you call to school? Think of something? 362 00:34:20,992 --> 00:34:22,823 Not 363 00:34:22,994 --> 00:34:25,861 What about What clinic has Mona accepted? 364 00:34:25,863 --> 00:34:28,798 These are your 5 days nobody thinks 365 00:34:28,800 --> 00:34:30,927 will you realize that your whole family is gone? 366 00:34:31,803 --> 00:34:36,001 I have a lot of thoughts, Ed / Yes Sorry 367 00:34:36,808 --> 00:34:39,971 You have to turn it on / How are they? 368 00:34:40,778 --> 00:34:42,939 They are 0.3 meters bigger 369 00:35:11,876 --> 00:35:13,002 Really? 370 00:35:18,983 --> 00:35:21,863 From: Mona Foster For: Principal Luna Subject: Concerning Sophie and Matt 371 00:35:39,804 --> 00:35:40,828 Are we still friends? 372 00:35:42,874 --> 00:35:44,985 Sorry that I can not go online, my father the stupid took my laptop 373 00:35:45,009 --> 00:35:48,968 Everything hurts, must go 374 00:35:50,948 --> 00:35:52,882 Do not be friends with Julie 375 00:35:52,884 --> 00:35:53,942 He is crazy 376 00:35:55,887 --> 00:35:59,015 What did he do? 377 00:35:59,023 --> 00:36:01,787 He teased your girlfriend! 378 00:36:03,895 --> 00:36:07,023 My boyfriend? 379 00:36:07,031 --> 00:36:08,862 Juan! 380 00:36:12,770 --> 00:36:13,794 Juan: Hello darling! 381 00:36:14,038 --> 00:36:16,029 Hello, Juan 382 00:36:16,074 --> 00:36:17,803 My parents are out of town 383 00:36:17,809 --> 00:36:19,037 Do you want to come? 384 00:36:19,043 --> 00:36:20,943 I do not think so 385 00:36:22,847 --> 00:36:23,847 I am being punished 386 00:36:25,883 --> 00:36:27,908 How long? 387 00:36:31,789 --> 00:36:32,949 Until I was 18 years old 388 00:36:34,892 --> 00:36:36,792 You think they are real will stop us? 389 00:36:36,828 --> 00:36:38,038 What I know is that we have to prepare this robot 390 00:36:38,062 --> 00:36:39,927 for the next quarter 391 00:36:40,031 --> 00:36:41,931 Where is William? 392 00:36:47,038 --> 00:36:50,997 Test Nerve prints: perform simulation 393 00:37:03,988 --> 00:37:05,922 Printing failed 394 00:37:49,533 --> 00:37:52,559 No, I do not want to hear your reasons 395 00:38:06,583 --> 00:38:09,347 What have I missed? 396 00:38:30,607 --> 00:38:34,475 You look messy 397 00:38:34,511 --> 00:38:38,447 That is not the way to do it makes you look normal 398 00:38:38,649 --> 00:38:41,550 I'm not ready / I do not say 17 days 399 00:38:41,552 --> 00:38:44,612 This is 17 days no there is "I'm not ready" here 400 00:38:44,621 --> 00:38:46,384 Ed 401 00:38:48,559 --> 00:38:49,617 Ed 402 00:38:51,562 --> 00:38:52,620 Ed! 403 00:38:54,565 --> 00:38:57,500 Damn / Ed 404 00:38:57,501 --> 00:38:59,469 Ed! 405 00:38:59,603 --> 00:39:01,503 Did you see that? 406 00:39:01,505 --> 00:39:03,564 I still do not know why that happened 407 00:39:03,574 --> 00:39:04,632 If I do not know the cause, 408 00:39:04,641 --> 00:39:06,575 how can I be sure they will not happen? 409 00:39:06,610 --> 00:39:08,475 Yes 410 00:39:08,512 --> 00:39:11,447 You have to think about it that was 17 days ago 411 00:39:11,448 --> 00:39:15,509 Acceleration follows DNA profile correctly 412 00:39:15,552 --> 00:39:16,610 You keep them in the tank, 413 00:39:16,620 --> 00:39:18,485 they continue to grow older 414 00:39:18,522 --> 00:39:22,458 your wife, 2 weeks from now, cancer, maybe? 415 00:39:22,493 --> 00:39:26,361 The transition of your daughter. Your son is not sure 416 00:39:26,363 --> 00:39:29,457 So if an old man is the essence of my words 417 00:39:29,500 --> 00:39:32,492 in a few days, however, you know, 418 00:39:32,536 --> 00:39:37,439 they age age when they died 419 00:39:37,541 --> 00:39:39,532 How are you going to explain that? 420 00:39:42,513 --> 00:39:45,380 How can you not panic at the moment, William? 421 00:39:45,482 --> 00:39:47,609 I'm trying to think / Okay Good 422 00:39:47,651 --> 00:39:49,585 Of course you think I will think too 423 00:39:49,620 --> 00:39:52,555 I will think about how it feels in prison 424 00:39:52,589 --> 00:39:57,390 Or when Bionyne asks, we have $ 30 billion for it 425 00:39:57,394 --> 00:39:58,588 What are you doing 426 00:40:02,499 --> 00:40:05,559 Their cubs will become comatose 427 00:40:05,569 --> 00:40:08,436 This ensures the mind they remain empty 428 00:40:09,406 --> 00:40:11,397 Until I find out 429 00:40:11,441 --> 00:40:13,409 What if you do not know? 430 00:40:13,410 --> 00:40:16,470 You can not keep on pushing them for up to 72 hours 431 00:40:16,480 --> 00:40:20,416 After that you have to make a very difficult decision 432 00:40:21,618 --> 00:40:23,518 Dry the tube 433 00:40:27,391 --> 00:40:28,591 Pod Seal Penetrated Open Palka 434 00:40:48,619 --> 00:40:54,615 Okay, this has to be careful his body for a while 435 00:43:51,811 --> 00:43:54,746 I still can not do it 436 00:44:00,720 --> 00:44:03,553 Sorry 437 00:44:23,610 --> 00:44:26,704 What? I Will, what are you avoiding my call? 438 00:44:27,580 --> 00:44:32,608 Will? I What? 439 00:44:32,652 --> 00:44:36,645 You realize how much money has already been invested in this project? 440 00:44:37,757 --> 00:44:41,784 People trust you I count on you 441 00:44:41,828 --> 00:44:45,559 And we have almost no time left 442 00:44:45,565 --> 00:44:46,657 What did you say? 443 00:44:47,834 --> 00:44:49,802 Do you hear me? 444 00:44:50,603 --> 00:44:51,797 Will, are you still there? 445 00:45:02,615 --> 00:45:03,843 We look in the wrong place 446 00:45:03,850 --> 00:45:06,717 You are very close to me 447 00:45:06,719 --> 00:45:08,584 Not bad, not the brain, Ed 448 00:45:08,621 --> 00:45:10,589 But his body / body? 449 00:45:10,623 --> 00:45:15,560 That is very clear elegant Very simple 450 00:45:15,561 --> 00:45:18,587 Hey, let's stop this, okay? 451 00:45:19,699 --> 00:45:22,566 Follow me, Edward 452 00:45:35,782 --> 00:45:39,684 That is flat. Look at this 453 00:45:44,824 --> 00:45:48,658 His spirit is white Comma 454 00:45:48,695 --> 00:45:50,754 He has never experienced a conscious moment 455 00:45:50,797 --> 00:45:53,664 But he breathes, his heart beats 456 00:45:53,700 --> 00:45:56,828 But that is not a sign of consciousness. That is a function without being aware 457 00:45:56,869 --> 00:45:58,769 All controls are located in the brain 458 00:45:58,805 --> 00:46:01,638 His brain knew it had a body 459 00:46:01,641 --> 00:46:05,600 This specific body is what I have missed 460 00:46:05,645 --> 00:46:07,636 That's why 345 did not work 461 00:46:07,680 --> 00:46:10,808 His mind is connected to steel and titanium 462 00:46:10,817 --> 00:46:14,685 We print biological brains to synthetic spirit 463 00:46:14,721 --> 00:46:16,655 But it is wrong 464 00:46:16,656 --> 00:46:18,817 His brains were searching for his body, his heart, his lungs, 465 00:46:18,825 --> 00:46:20,759 but could not find it 466 00:46:20,793 --> 00:46:23,762 So his brain teasers, 467 00:46:23,763 --> 00:46:26,664 so it reacts like that, 468 00:46:26,699 --> 00:46:29,600 and never had a chance calm his consciousness 469 00:46:29,602 --> 00:46:30,762 Oh, shit, yes 470 00:46:30,803 --> 00:46:32,794 It is like a graft rejection 471 00:46:33,673 --> 00:46:35,607 We just have to cheat synthetic spirit 472 00:46:35,608 --> 00:46:39,806 believe that he has a body, blood and flesh, original organic 473 00:46:39,812 --> 00:46:43,748 That is the solution / that is solution 345, 474 00:46:43,783 --> 00:46:45,683 but what is the connection with your family? 475 00:46:45,718 --> 00:46:49,677 They are not robots related to my family 476 00:46:49,822 --> 00:46:56,660 I will print my thoughts he was in his own body 477 00:46:57,697 --> 00:47:01,565 I know this will work / are you sure? 478 00:47:01,601 --> 00:47:03,660 We have only one opportunity in this matter 479 00:47:04,704 --> 00:47:07,673 Prepare to start with nerve printing 480 00:47:19,552 --> 00:47:22,715 Ready? I Is that important? 481 00:47:27,760 --> 00:47:30,593 Start with nerve printing 482 00:47:30,730 --> 00:47:33,563 Start protocol 483 00:47:40,573 --> 00:47:42,632 Subject: Mona Foster 484 00:47:46,779 --> 00:47:50,772 Keep a close eye on the cortex 485 00:48:02,829 --> 00:48:05,730 Vital? I Vital is good 486 00:48:05,731 --> 00:48:07,665 Okay 487 00:48:07,800 --> 00:48:12,737 Everything is good 488 00:48:16,809 --> 00:48:18,834 Start with nerve printing 489 00:48:22,715 --> 00:48:24,683 remarkable 490 00:48:28,855 --> 00:48:30,789 Printing is complete 491 00:48:51,744 --> 00:48:54,736 What happened Nothing happened 492 00:48:55,681 --> 00:48:58,650 Can you hear me, Mona? 493 00:49:06,659 --> 00:49:10,823 Damn, he refused it. Damn, what shall we do? 494 00:49:10,863 --> 00:49:12,728 Wait! 495 00:49:33,619 --> 00:49:35,780 William? 496 00:49:38,658 --> 00:49:40,592 Dear 497 00:49:48,768 --> 00:49:52,602 What are you doing / Put him to sleep 498 00:49:52,605 --> 00:49:53,815 I can not get him and the children 499 00:49:53,839 --> 00:49:57,832 with a house like this I Yes, think carefully 500 00:49:58,678 --> 00:50:00,839 Do you know what we just did? 501 00:50:00,846 --> 00:50:05,681 This is the best thing that has ever been. I do it in my life 502 00:50:05,685 --> 00:50:07,744 What you and someone have ever done 503 00:50:07,787 --> 00:50:10,585 We can not tell anyone about this, however 504 00:50:10,623 --> 00:50:11,749 pottery 505 00:50:13,659 --> 00:50:19,598 We are talking about the Nobel Prize 506 00:50:33,613 --> 00:50:36,741 I hope everything will be alright 507 00:50:37,617 --> 00:50:40,609 We succeed / Yes 508 00:50:47,627 --> 00:50:52,587 I see you at work 509 00:52:01,801 --> 00:52:03,769 Goddammit 510 00:53:50,609 --> 00:53:52,634 Mona? 511 00:53:58,818 --> 00:54:01,548 Children? 512 00:54:12,565 --> 00:54:14,829 Good morning, William / Good morning 513 00:54:15,701 --> 00:54:18,693 How is everything? I I'm hungry 514 00:54:18,737 --> 00:54:22,639 Hunger / I feel great I am going to run 515 00:54:22,641 --> 00:54:26,600 Outside? I You look tired Is your sleep good? 516 00:54:26,645 --> 00:54:27,703 Yes 517 00:54:29,682 --> 00:54:33,641 Have fun / father! 518 00:54:33,719 --> 00:54:37,815 Can I eat pancakes? I Yes 519 00:54:37,857 --> 00:54:41,623 You can eat pancakes, Matthew 520 00:54:43,662 --> 00:54:48,565 Sophie, do you also want pancakes? I Yes 521 00:54:48,567 --> 00:54:51,559 good 522 00:55:03,649 --> 00:55:05,674 This is the pancake 523 00:55:05,751 --> 00:55:07,616 Can I eat toast? 524 00:55:07,620 --> 00:55:10,555 Yes, toast France for this miss 525 00:55:10,556 --> 00:55:11,716 Available soon 526 00:55:38,784 --> 00:55:40,752 disgusting 527 00:55:40,753 --> 00:55:42,812 Mom, this is stale Do not you go shopping? 528 00:55:42,821 --> 00:55:44,812 I just bought yesterday 529 00:55:45,724 --> 00:55:47,715 Has expired 530 00:55:48,827 --> 00:55:52,593 I will be careful 531 00:55:55,834 --> 00:56:00,567 My job must be 532 00:56:05,744 --> 00:56:07,712 Yes? I Hey, it's me 533 00:56:07,746 --> 00:56:09,737 There will be a donor in 37 minutes 534 00:56:09,782 --> 00:56:12,750 You have to go to the lab immediately My family has just woken up 535 00:56:12,751 --> 00:56:15,549 Congratulations, but it will be his very short reunion 536 00:56:15,554 --> 00:56:16,646 unless we complete 345 537 00:56:16,689 --> 00:56:18,782 When we are stopped, we can be found 538 00:56:18,824 --> 00:56:21,816 Matt, be careful / do you hear me? 539 00:56:21,860 --> 00:56:24,727 William, do you hear me? 540 00:56:25,664 --> 00:56:28,724 Hey? I Yes Okay, I'm going there 541 00:56:28,767 --> 00:56:30,564 Goddammit! 542 00:56:32,605 --> 00:56:34,539 Son, is it going? 543 00:56:34,573 --> 00:56:36,632 Yes it's going well 544 00:56:36,742 --> 00:56:39,575 Are you OK? 545 00:56:39,612 --> 00:56:42,638 You do not look like yourself today 546 00:56:42,648 --> 00:56:46,744 I have to go to the lab / Go, we're fine 547 00:56:48,687 --> 00:56:50,780 I hate to leave you on Saturday 548 00:56:50,823 --> 00:56:53,587 We will still be here when you go home 549 00:56:53,692 --> 00:56:55,660 Okay 550 00:57:12,778 --> 00:57:16,737 Intact neural network 60% start status 551 00:57:17,783 --> 00:57:19,614 Only that way? 552 00:57:19,652 --> 00:57:21,847 But the cortex is still alive, right? 553 00:57:28,794 --> 00:57:30,762 William? 554 00:57:31,563 --> 00:57:32,689 Negative 555 00:57:34,733 --> 00:57:36,724 Too corrupt 556 00:57:43,742 --> 00:57:46,802 What happened The donor is good 557 00:57:46,812 --> 00:57:49,576 I can not do it 558 00:57:49,615 --> 00:57:52,675 I can not tell other people through it 559 00:57:52,685 --> 00:57:55,813 You choose a bad time to develop a conscience 560 00:57:55,821 --> 00:57:59,814 I hope you're ready to go to jail, with your family 561 00:57:59,825 --> 00:58:04,626 Because that will happen if we do not make 345, it works 562 00:58:04,630 --> 00:58:07,793 So, you better think of something right away 563 00:59:38,791 --> 00:59:41,658 Are you in there, Will? 564 00:59:43,562 --> 00:59:47,794 Yes, I'm / Everything okay inside? 565 00:59:47,833 --> 00:59:52,634 Good / too bad about donors today, huh? 566 00:59:54,640 --> 00:59:56,699 We will succeed in the next one 567 00:59:56,708 --> 00:59:59,643 I hope there is something, Will 568 01:00:40,752 --> 01:00:42,686 my God 569 01:00:43,689 --> 01:00:46,749 Mom, are you seeing my mobile? / No I am also looking for my mobile 570 01:00:46,792 --> 01:00:49,590 Your social life is not dependent on it 571 01:00:49,628 --> 01:00:51,789 But mine is okay, okay, where has been the last time? 572 01:00:51,797 --> 01:00:53,560 I do not know 573 01:00:53,599 --> 01:00:56,625 Hey, do you see my mobile? I No 574 01:00:56,635 --> 01:00:57,727 my God 575 01:01:12,818 --> 01:01:14,752 Ed! 576 01:01:18,690 --> 01:01:21,557 Gee, are you crying? 577 01:01:22,561 --> 01:01:24,756 William, you do not 578 01:01:24,796 --> 01:01:27,765 Yes / for yourself? Are you crazy? 579 01:01:27,766 --> 01:01:30,758 Consider possible circumstances 580 01:01:30,802 --> 01:01:32,770 will be very bad and Crazy? You can kill that 581 01:01:32,771 --> 01:01:34,636 Ed, I have to do it. Listen 582 01:01:34,640 --> 01:01:37,768 I will upload my neural mapping to 345 583 01:01:37,809 --> 01:01:40,778 I'll be there / Certainly 584 01:01:40,779 --> 01:01:43,646 That makes me calm / Ed William / Hello man 585 01:01:47,619 --> 01:01:49,678 We start scanning my body 586 01:01:49,688 --> 01:01:52,555 I took the data, made an algorithm 587 01:01:52,591 --> 01:01:54,821 to print off my nerves go in 345 588 01:01:54,826 --> 01:01:58,762 Okay, so you've made it a misleading algorithm 589 01:01:58,764 --> 01:02:02,598 synthetic brain to think is the original body there? 590 01:02:02,634 --> 01:02:04,625 Right 591 01:02:04,670 --> 01:02:07,764 And with my mind inside, we will know for sure 592 01:02:07,806 --> 01:02:12,607 synthetic brain has consciousness, because I will do it 593 01:02:12,611 --> 01:02:14,670 ask myself 594 01:02:14,713 --> 01:02:17,773 I am the bottom line, Ed I am the control 595 01:02:17,783 --> 01:02:21,719 It's gonna be Me 596 01:02:22,821 --> 01:02:25,722 I will start by making the algorithm is tonight 597 01:02:25,724 --> 01:02:29,717 Okay, we'll still be shopping tomorrow for trees? 598 01:02:45,677 --> 01:02:49,545 Something went wrong / What is going on? 599 01:02:49,581 --> 01:02:51,592 I do not know, Will, but there's something wrong with me 600 01:02:51,616 --> 01:02:53,709 I do not remember what I should eat our night yesterday 601 01:02:53,719 --> 01:02:55,812 I can not remember that I left clinic for Christmas holidays 602 01:02:55,821 --> 01:02:57,618 I can not remember the boat trip 603 01:02:57,656 --> 01:02:59,634 I do not even remember that we were leaving for boat trips, William 604 01:02:59,658 --> 01:03:01,819 Something is wrong with me / Oh honey 605 01:03:05,597 --> 01:03:08,760 Where are children? I Sleep 606 01:03:09,601 --> 01:03:12,729 Sophie is rather unwell, but he is doing well 607 01:03:13,672 --> 01:03:16,573 Maybe you're sick like Sophie 608 01:03:16,575 --> 01:03:18,600 probably 609 01:03:19,711 --> 01:03:23,613 Why do not you lie down, and see how you feel 610 01:03:23,648 --> 01:03:26,549 tomorrow morning? I Yes 611 01:03:27,786 --> 01:03:30,550 I'm tired 612 01:03:49,674 --> 01:03:51,274 Print biologically to synthetic Algorithm 613 01:03:56,681 --> 01:03:59,707 Supports command 345 614 01:04:08,760 --> 01:04:12,662 Press command 615 01:04:12,697 --> 01:04:13,697 Arrange algorithms 616 01:04:13,732 --> 01:04:16,633 Save algorithm 617 01:04:43,829 --> 01:04:46,559 Mother! 618 01:04:46,631 --> 01:04:48,724 Father! I Sophie? 619 01:04:48,767 --> 01:04:51,565 Are you dead? I What? 620 01:04:51,570 --> 01:04:56,803 I see it, father / no, it's just a nightmare 621 01:04:56,842 --> 01:05:00,744 I am fine / I saw mother being killed 622 01:05:00,779 --> 01:05:04,738 No. Everything will be fine 623 01:05:04,749 --> 01:05:07,775 Come back to sleep feels very real 624 01:05:07,786 --> 01:05:09,549 It is only a nightmare. It is well 625 01:05:09,588 --> 01:05:12,580 Are you sure? I Yes it's OK 626 01:05:13,592 --> 01:05:15,583 It is only a nightmare 627 01:05:15,594 --> 01:05:18,563 Okay / everything is good 628 01:06:10,615 --> 01:06:12,674 already 629 01:06:12,684 --> 01:06:14,777 Everything will be better 630 01:06:14,786 --> 01:06:17,755 It is as if nothing ever happened 631 01:06:17,756 --> 01:06:20,816 William What happened? 632 01:06:25,697 --> 01:06:29,565 Mona, can we go upstairs? / What did you do to Sophie? 633 01:06:29,668 --> 01:06:32,637 I give him a little Calm I What are you doing? 634 01:06:32,671 --> 01:06:33,831 He's okay / what? 635 01:06:33,838 --> 01:06:37,672 Mona, please, let's talk up / no William 636 01:06:37,709 --> 01:06:39,768 Tell me the truth 637 01:06:47,619 --> 01:06:50,611 There was an accident 638 01:06:50,622 --> 01:06:52,817 You and the children have died 639 01:06:53,825 --> 01:06:56,726 I'll turn you back 640 01:06:58,830 --> 01:07:01,663 You are replicas 641 01:07:07,739 --> 01:07:12,767 Remove the object from his head 642 01:07:37,702 --> 01:07:40,603 I'm dead? 643 01:07:40,805 --> 01:07:45,572 You are still alive, you are real 644 01:07:45,610 --> 01:07:47,737 Matt is still alive above 645 01:07:47,779 --> 01:07:50,680 Sophie and 646 01:07:51,816 --> 01:07:54,785 And no one else needs to know 647 01:07:58,723 --> 01:08:01,590 How can you do this? 648 01:08:01,593 --> 01:08:04,721 I saw our children being killed 649 01:08:06,665 --> 01:08:10,795 I hold your body in my arm, and I think 650 01:08:12,704 --> 01:08:15,639 I can bring you back to life 651 01:08:16,641 --> 01:08:19,667 What are you going to do? 652 01:09:05,449 --> 01:09:08,350 How are you? 653 01:09:09,486 --> 01:09:11,613 Good morning 654 01:09:12,656 --> 01:09:16,456 Hello, Ed. How are you? I Well done? 655 01:09:16,460 --> 01:09:17,518 Good 656 01:09:17,661 --> 01:09:21,529 Matt, stay with mom I But I like this 657 01:09:21,532 --> 01:09:23,500 No, I hate that Die is fake 658 01:09:25,469 --> 01:09:28,495 I think they are good 659 01:09:29,640 --> 01:09:32,404 Come and see here 660 01:09:36,613 --> 01:09:40,549 So you get them back 661 01:09:42,619 --> 01:09:44,610 Yes 662 01:09:45,455 --> 01:09:48,356 Okay, let's buy your tree 663 01:10:01,772 --> 01:10:04,798 Honey, maybe we should go home 664 01:10:04,808 --> 01:10:07,675 What? I We have just settled here 665 01:10:07,711 --> 01:10:08,769 Are you serious, Dad? 666 01:10:08,812 --> 01:10:11,747 Matt, you missed your plate 667 01:10:11,748 --> 01:10:13,545 What? 668 01:10:18,822 --> 01:10:21,723 Father, who is Zoe? 669 01:10:23,660 --> 01:10:24,660 Who? 670 01:10:24,694 --> 01:10:27,686 Someone has written Zoe my cupboard with colored pencils 671 01:10:27,697 --> 01:10:30,791 There was a bed level at room / bed level? 672 01:10:30,801 --> 01:10:32,769 Are you sure? I I'm not crazy 673 01:10:32,803 --> 01:10:36,830 I remember the photo in the hallway on the floor, dear, things have happened 674 01:10:36,840 --> 01:10:39,707 maybe there are a number of things 675 01:10:39,743 --> 01:10:42,769 I remember looking at what it looks like when lying 676 01:10:51,688 --> 01:10:53,747 Merry Christmas, Will 677 01:10:53,757 --> 01:10:56,726 Good smell 678 01:10:56,827 --> 01:10:59,728 I interfere with dinner, right? 679 01:10:59,729 --> 01:11:04,689 Mona, you look great I I miss you, Jones 680 01:11:04,734 --> 01:11:06,725 You are a happy man 681 01:11:06,770 --> 01:11:09,796 This surprised Mau come to us? 682 01:11:09,840 --> 01:11:11,831 Beautiful and generous 683 01:11:11,842 --> 01:11:14,640 I love women like you. Thanks 684 01:11:14,644 --> 01:11:16,612 But I do not want to interfere 685 01:11:16,613 --> 01:11:18,547 William, can you talk to me? 686 01:11:18,582 --> 01:11:20,675 I promise I will come back he is in 5 minutes 687 01:11:23,787 --> 01:11:25,778 We are not done yet 688 01:11:36,566 --> 01:11:39,763 What brings you here? / Let me ask you something 689 01:11:39,769 --> 01:11:43,637 Have you ever thought is this all a bit too easy? 690 01:11:47,844 --> 01:11:50,574 I do not know what you're talking about 691 01:11:50,614 --> 01:11:51,842 Let me help 692 01:11:51,848 --> 01:11:58,651 Subject 346, 347, 348 owned by Bionyne 693 01:11:58,688 --> 01:12:01,589 Despair desperately to many wonderful people 694 01:12:01,625 --> 01:12:02,819 to reach the impossible 695 01:12:02,826 --> 01:12:04,589 Destiny caused the car to crash 696 01:12:04,628 --> 01:12:06,619 I just let everything work 697 01:12:06,630 --> 01:12:09,793 I am impressed now that I have a problem 698 01:12:09,799 --> 01:12:11,824 3 problems actually 699 01:12:12,802 --> 01:12:16,738 You know what will happen if it is distributed? 700 01:12:16,773 --> 01:12:18,798 Nobody needs to know 701 01:12:18,808 --> 01:12:21,641 No one will ever know that. Mona knew it 702 01:12:21,645 --> 01:12:23,806 How long until Sophie and Matt begin to ask? 703 01:12:23,813 --> 01:12:25,678 Maybe friends they will ask 704 01:12:25,715 --> 01:12:26,841 Lies are a mess 705 01:12:26,850 --> 01:12:29,717 I do not do business That mess is risky 706 01:12:29,719 --> 01:12:31,619 Simple is safe 707 01:12:32,789 --> 01:12:38,625 3 free topics are something that I can not tolerate 708 01:12:39,696 --> 01:12:41,789 I know how 345 has been made successful 709 01:12:41,798 --> 01:12:43,663 That is worth something 710 01:12:43,667 --> 01:12:47,694 Bionyne will become a company the most successful biomedical in the world 711 01:12:47,737 --> 01:12:50,570 William Ask the question for yourself 712 01:12:50,707 --> 01:12:52,607 Who will spend so much money there 713 01:12:52,642 --> 01:12:54,735 to save the wounded soldier? 714 01:12:54,744 --> 01:12:57,770 Gee, man, come on 715 01:12:57,781 --> 01:12:59,806 War is not like that 716 01:12:59,849 --> 01:13:05,788 We are a biomedical company I My name is not even Jones 717 01:13:05,789 --> 01:13:08,758 Now you find out how to move 718 01:13:08,792 --> 01:13:11,659 human consciousness in the machine 719 01:13:11,661 --> 01:13:14,789 Imagine that the best pilot is delivered in thousands of individual drones 720 01:13:14,831 --> 01:13:18,733 The hacker's spirit has been introduced into the virus 721 01:13:18,735 --> 01:13:21,727 Do you know how much is worth it? 722 01:13:21,738 --> 01:13:24,730 Will, is not that nice? 723 01:13:24,774 --> 01:13:26,639 What about my family? 724 01:13:26,643 --> 01:13:29,703 Your family has died in a car accident, Will 725 01:13:29,746 --> 01:13:32,806 Give me the algorithm 726 01:13:32,849 --> 01:13:37,684 End the dinner. Kiss a good night for children 727 01:13:38,755 --> 01:13:44,785 Have the love with your wife like the first time 728 01:13:44,828 --> 01:13:49,595 Opportunity to say goodbye 729 01:13:50,634 --> 01:13:52,795 That is my gift for you 730 01:14:00,744 --> 01:14:03,679 I take the algorithm 731 01:14:16,660 --> 01:14:18,685 Wait until my order is finished outside 732 01:14:44,654 --> 01:14:48,556 I know you are smart enough to do the right thing 733 01:14:59,669 --> 01:15:02,638 This makes me angry, right? 734 01:15:21,591 --> 01:15:23,684 William, you scare children 735 01:15:23,727 --> 01:15:25,718 Where is Mr. Jones? I Mother father 736 01:15:25,762 --> 01:15:28,697 Do you want to be more bad? I maybe / no 737 01:15:28,732 --> 01:15:30,723 Go to your room 738 01:15:30,834 --> 01:15:33,667 Where is aluminum foil? I In the upper drawer 739 01:15:39,809 --> 01:15:42,710 William, I must know what happened 740 01:15:43,613 --> 01:15:45,706 And who is Zoe? 741 01:15:46,750 --> 01:15:49,742 Zoe is our daughter 742 01:15:50,620 --> 01:15:52,713 I can not turn it on you are all back 743 01:15:52,756 --> 01:15:54,621 I can not save you all 744 01:15:54,657 --> 01:15:56,784 There are not enough tubes 745 01:15:57,761 --> 01:16:01,527 I have removed it from your memory 746 01:16:01,564 --> 01:16:03,759 Did you clear my son's memory for me? 747 01:16:05,635 --> 01:16:07,603 Sorry 748 01:16:07,604 --> 01:16:08,781 I do not blame you if you want to hate me 749 01:16:08,805 --> 01:16:13,640 for the rest of my life, but now we have to go 750 01:16:13,710 --> 01:16:16,770 Bionyne is not a medical company 751 01:16:16,813 --> 01:16:19,577 I do not even know what company they are 752 01:16:19,582 --> 01:16:22,676 But they will kill you and children, 753 01:16:22,719 --> 01:16:25,687 unless we leave now 754 01:16:25,688 --> 01:16:28,782 And I am not against a law of nature 755 01:16:28,792 --> 01:16:31,659 only to lose you again 756 01:16:31,694 --> 01:16:35,596 We have to go 757 01:16:36,766 --> 01:16:38,791 Children, we're leaving! 758 01:17:13,736 --> 01:17:15,704 Come on! 759 01:17:44,767 --> 01:17:46,701 What happened 760 01:17:46,703 --> 01:17:51,663 Matt, Sophie, there are people who are trying to hurt us 761 01:17:51,708 --> 01:17:53,835 Just hold it and that's how it works 762 01:17:54,711 --> 01:17:57,703 We go to the ship Ed, and leave here 763 01:18:18,735 --> 01:18:23,763 I was disappointed, Will was very disappointed 764 01:18:26,609 --> 01:18:28,804 Sir, they are moving 765 01:18:30,680 --> 01:18:32,614 Do not shoot them in the head 766 01:18:33,583 --> 01:18:35,676 Everything is your fault / do me nothing 767 01:18:39,789 --> 01:18:41,620 How did they find us? 768 01:18:41,624 --> 01:18:43,592 I'm sure they follow us on mobile 769 01:18:43,626 --> 01:18:44,626 Be silent 770 01:18:47,730 --> 01:18:50,665 Maybe the car might be the GPS 771 01:18:50,667 --> 01:18:52,760 No car, no mobile 772 01:18:52,769 --> 01:18:56,705 Bionyne puts the tracker on every subject of his experiment 773 01:18:56,739 --> 01:18:58,730 In you 774 01:19:08,718 --> 01:19:11,778 In front! Beware! 775 01:19:20,596 --> 01:19:23,565 It is going well, it is good 776 01:19:23,566 --> 01:19:24,806 Are you OK? I We are doing well 777 01:19:26,836 --> 01:19:28,736 How do you delete the tracker? 778 01:19:29,739 --> 01:19:32,799 They are in your wrist 779 01:19:32,809 --> 01:19:36,745 They are in the nervous system They do not come out 780 01:19:36,779 --> 01:19:37,944 What are you talking about? 781 01:19:38,048 --> 01:19:41,142 Go to the clinic / We can not 782 01:19:41,184 --> 01:19:43,015 Go to the clinic 783 01:19:43,220 --> 01:19:45,085 Okay 784 01:20:13,116 --> 01:20:15,209 Sophie, Mom needs you lying down / What do you mean? 785 01:20:15,218 --> 01:20:19,086 Dad why? I No, just go upstairs 786 01:20:19,122 --> 01:20:20,089 What is going on? 787 01:20:20,090 --> 01:20:22,991 The tracker is in the system nerves, so we burn them 788 01:20:22,993 --> 01:20:26,019 Red, white, black / tracker? What are you talking about? 789 01:20:26,062 --> 01:20:29,122 It's okay, Sophie / Mam, what happened? 790 01:20:29,132 --> 01:20:30,929 Someone puts things badly in us 791 01:20:30,967 --> 01:20:32,229 Mother will kill her Mom knows you are afraid 792 01:20:32,235 --> 01:20:35,102 But you just have to try and calm down and trust me 793 01:20:35,138 --> 01:20:36,969 Everything will be fine 794 01:20:46,183 --> 01:20:47,980 What happened 795 01:20:48,018 --> 01:20:49,985 It is close to the heart 796 01:20:49,986 --> 01:20:51,214 What? mother 797 01:20:52,956 --> 01:20:55,117 This should be in the hospital 798 01:20:55,225 --> 01:20:56,954 Safe! 799 01:20:59,162 --> 01:21:01,153 Shit, let's go 800 01:21:12,242 --> 01:21:15,075 It's okay, Matt. Not so bad 801 01:21:16,079 --> 01:21:17,079 Safe! 802 01:21:21,051 --> 01:21:24,145 One more missing / They must be upstairs 803 01:21:24,154 --> 01:21:26,952 Hey! 804 01:21:26,990 --> 01:21:28,184 What are you doing here? 805 01:21:33,029 --> 01:21:34,963 Papa, hurry up 806 01:21:40,003 --> 01:21:42,233 Honey, try to calm you down 807 01:21:45,175 --> 01:21:47,075 Up here? Left hand side 808 01:21:47,077 --> 01:21:48,135 here 809 01:21:48,178 --> 01:21:50,043 Someone is coming 810 01:21:53,016 --> 01:21:54,176 Goddammit 811 01:21:55,218 --> 01:21:56,218 now 812 01:22:16,239 --> 01:22:18,036 They were here earlier 813 01:22:25,181 --> 01:22:28,014 The target is lost fire the tracker 814 01:22:28,051 --> 01:22:29,211 We lost them 815 01:22:34,190 --> 01:22:37,091 This is Jones. I have a question for you 816 01:22:44,067 --> 01:22:46,035 You and the children stay in the car 817 01:22:46,069 --> 01:22:48,037 I want to know for sure that it is safe 818 01:22:48,038 --> 01:22:50,131 I will see what I am capable of taking the ship 819 01:23:39,089 --> 01:23:42,081 When will Dad come back? I Honey, be quiet 820 01:23:42,993 --> 01:23:45,018 The key 821 01:24:03,246 --> 01:24:07,205 Mother! 822 01:24:09,019 --> 01:24:11,214 Mom! No! Let me go! 823 01:24:11,221 --> 01:24:14,019 Let go of my children! 824 01:24:15,125 --> 01:24:17,116 Let them go! 825 01:24:17,193 --> 01:24:19,161 Dad, look out! 826 01:24:19,195 --> 01:24:20,958 Daddy! 827 01:24:22,198 --> 01:24:23,927 Daddy! 828 01:24:28,071 --> 01:24:31,006 We have his wife and children What about Foster? 829 01:24:31,041 --> 01:24:33,066 He will come to us 830 01:24:57,033 --> 01:24:59,968 Good decision, Eddy, this locks your ship 831 01:25:04,107 --> 01:25:06,166 Motherfucker / Mona, listen 832 01:25:06,209 --> 01:25:09,201 Everything will be fine if William works together 833 01:25:09,212 --> 01:25:10,201 Okay? You foolish 834 01:25:10,213 --> 01:25:13,979 They will kill us, Ed / Mam? What are you talking about? 835 01:25:14,017 --> 01:25:16,952 I have a snack in my office Take the kids there 836 01:25:16,953 --> 01:25:19,046 Mother! Move us! 837 01:25:32,202 --> 01:25:36,036 Fellow here, sir 838 01:25:38,241 --> 01:25:44,146 Mona, we have stolen material worth millions of dollars to make you 839 01:25:44,180 --> 01:25:46,011 You make? I Yes, you make it 840 01:25:46,049 --> 01:25:48,074 To bring you back to life you are dead, remember? 841 01:25:48,084 --> 01:25:51,076 I would have to eliminate the body of your body 842 01:25:51,121 --> 01:25:53,988 I can not do it, and Jones knows 843 01:25:53,990 --> 01:25:57,221 Listen as we follow them, we can get out of here 844 01:25:57,227 --> 01:25:59,161 Get rid of my wife! 845 01:26:03,032 --> 01:26:05,227 Where are the children, honey? Okay, they're there 846 01:26:06,002 --> 01:26:09,130 William, I'm sorry it should not happen 847 01:26:09,139 --> 01:26:11,972 The situation is not under control / it is good, Ed 848 01:26:12,008 --> 01:26:14,169 Everything will be fine 849 01:26:14,978 --> 01:26:18,106 I destroy the algorithm I I realized that 850 01:26:18,148 --> 01:26:20,115 The only place where the algorithm is 851 01:26:20,116 --> 01:26:22,050 is in my head 852 01:26:22,051 --> 01:26:23,985 You want it, we're leaving here, 853 01:26:24,020 --> 01:26:25,064 You will never see us again 854 01:26:25,088 --> 01:26:28,023 My family and I disappeared / William, are you negotiating? 855 01:26:30,059 --> 01:26:34,155 Do you need me? Really? 856 01:26:35,131 --> 01:26:37,224 I do not need him / Jones, wait! 857 01:26:44,974 --> 01:26:46,942 Or him 858 01:26:46,976 --> 01:26:50,070 Wait a second! I will do it! 859 01:26:50,079 --> 01:26:52,980 I will give you the algorithm 860 01:26:53,016 --> 01:26:55,177 I know 861 01:27:06,029 --> 01:27:08,122 If you trust him, he will kill us 862 01:27:09,165 --> 01:27:12,032 I love you 863 01:27:46,135 --> 01:27:48,103 pressing it 864 01:28:21,037 --> 01:28:22,129 Give strength 865 01:29:01,044 --> 01:29:03,945 The algorithm / everything there? 866 01:29:03,980 --> 01:29:05,106 Everything is there 867 01:29:05,148 --> 01:29:08,117 Leave my family now 868 01:29:08,251 --> 01:29:10,242 Why are you adhering to that? 869 01:29:10,253 --> 01:29:16,123 This being is a copy 870 01:29:16,125 --> 01:29:18,116 Do you really not understand? 871 01:29:18,161 --> 01:29:20,152 Your experiment has ended, Will 872 01:29:20,196 --> 01:29:22,096 No, it is not over yet 873 01:29:24,133 --> 01:29:26,067 Jones 874 01:29:26,069 --> 01:29:29,129 I am here for my family 875 01:29:41,951 --> 01:29:43,191 Children! Come on pick up kids! 876 01:30:23,126 --> 01:30:25,117 The road 877 01:30:29,098 --> 01:30:33,034 Mom, what is she doing? Where are you going 878 01:30:33,169 --> 01:30:39,972 Father went for something, honey 879 01:30:46,215 --> 01:30:50,151 William! That's enough 880 01:31:02,198 --> 01:31:05,031 How does it feel? 881 01:31:11,040 --> 01:31:14,009 This sounds strange 882 01:31:14,010 --> 01:31:17,207 But it feels like me 883 01:31:24,020 --> 01:31:26,045 shall 884 01:31:33,096 --> 01:31:36,088 They will send people differently after I leave 885 01:31:36,132 --> 01:31:39,158 Sooner or later they will find you 886 01:31:39,168 --> 01:31:42,137 Not if we are together in this matter 887 01:31:42,171 --> 01:31:45,038 Will, are you negotiating? 888 01:31:48,077 --> 01:31:51,046 What if I say it is there another way for you, Jones? 889 01:31:51,948 --> 01:31:54,212 Give us what we want, 890 01:31:54,250 --> 01:31:59,085 and you can live again as a very rich man 891 01:32:00,223 --> 01:32:02,987 What do you think? 892 01:32:02,992 --> 01:32:05,153 Do we agree with you? 893 01:32:07,063 --> 01:32:09,964 Goodbye, Will 894 01:32:17,039 --> 01:32:21,100 I'll handle it from here, William / are you sure? 895 01:32:21,110 --> 01:32:26,047 You must stay here / There is no other way 896 01:32:26,048 --> 01:32:29,017 You take care of our family 897 01:32:30,987 --> 01:32:33,148 It's okay with us 898 01:32:57,046 --> 01:32:59,207 ed 899 01:33:25,174 --> 01:33:28,234 17 days later 900 01:34:06,983 --> 01:34:09,042 Mother! 901 01:34:11,020 --> 01:34:12,988 I'm sorry, Mom 902 01:34:26,269 --> 01:34:31,070 Dubai, United Arab Emirates 903 01:34:40,082 --> 01:34:44,075 Mr. Kisam, I'm very glad you could come 904 01:34:46,188 --> 01:34:48,179 Trust me, you will not regret it 905 01:34:48,224 --> 01:34:51,125 Because I ask you, which price can 906 01:34:51,127 --> 01:34:53,220 give to your second life? 907 01:34:54,063 --> 01:34:56,122 Please 908 01:35:10,046 --> 01:35:13,140 Will, it's time to work 909 01:35:20,022 --> 01:35:22,923 Start allocation procedure 62966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.