All language subtitles for Ray.Donovan.S06E09.WEBRip.x264-PBS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,760 Previously on Ray Donovan... 2 00:00:35,300 --> 00:00:36,430 Give me the fucking money, Bunch. 3 00:00:38,510 --> 00:00:40,390 No! 4 00:00:40,470 --> 00:00:41,390 Hey, stop that! 5 00:00:41,470 --> 00:00:42,890 Get off her! 6 00:01:06,760 --> 00:01:09,930 If I want to be happy, I have to move away. 7 00:01:31,590 --> 00:01:34,090 You don't look so good. 8 00:01:40,640 --> 00:01:42,300 Dude! Stop! 9 00:02:39,010 --> 00:02:42,430 Ray. 10 00:02:50,760 --> 00:02:52,760 Do you go by Raymond or Ray? 11 00:02:58,340 --> 00:03:00,050 Ray. 12 00:03:00,140 --> 00:03:04,180 Okay, Ray. I'm Dr. Amiot. 13 00:03:04,260 --> 00:03:06,800 Look straight ahead for me, okay? 14 00:03:11,140 --> 00:03:13,590 Follow my index finger. 15 00:03:16,260 --> 00:03:18,550 Are you on any medications, other than the sedative 16 00:03:18,640 --> 00:03:19,930 we gave you last night? 17 00:03:20,010 --> 00:03:21,640 No. 18 00:03:23,140 --> 00:03:24,890 Yeah, you don't need these. 19 00:03:38,590 --> 00:03:40,890 You're not gonna hit me, are you, Ray? 20 00:03:45,720 --> 00:03:48,180 So what happened last night? 21 00:03:50,430 --> 00:03:52,010 I don't know. 22 00:03:52,090 --> 00:03:55,890 I just... forgot to eat or something. 23 00:03:55,970 --> 00:03:57,930 Forgot to eat? 24 00:03:58,010 --> 00:03:59,680 Okay. 25 00:04:15,090 --> 00:04:16,840 What were we talking about? 26 00:04:16,930 --> 00:04:19,550 Oh, yeah. Yeah. Last night. 27 00:04:21,840 --> 00:04:23,470 Did anything out of the ordinary happen 28 00:04:23,550 --> 00:04:24,890 besides not eating? 29 00:04:24,970 --> 00:04:27,890 How long do I have to be here? 30 00:04:27,970 --> 00:04:31,800 You're being held under my supervision for 72 hours. 31 00:04:31,890 --> 00:04:33,220 Mm. 32 00:04:35,970 --> 00:04:37,680 You ever been in therapy, Ray? 33 00:04:37,760 --> 00:04:39,680 Yeah. 34 00:04:39,760 --> 00:04:42,340 - When was that? - Last year. 35 00:04:42,430 --> 00:04:45,090 What was that like? Did it... did it help? 36 00:04:45,180 --> 00:04:48,550 I don't know. Anger management. 37 00:04:48,640 --> 00:04:51,260 - Oh. Yeah. - Court-ordered. 38 00:04:51,340 --> 00:04:53,090 I don't believe in court-ordered therapy. 39 00:04:53,180 --> 00:04:55,590 I think it's a total waste of time. 40 00:04:55,680 --> 00:04:57,050 You have to be willing to be helped. 41 00:04:57,140 --> 00:04:59,470 You know, you-you have to be so uncomfortable 42 00:04:59,590 --> 00:05:03,720 or so... so much in pain 43 00:05:03,800 --> 00:05:05,510 that you're truly willing to be helped. 44 00:05:05,590 --> 00:05:07,760 That's... I mean, that's what I think. What do you think? 45 00:05:11,220 --> 00:05:12,930 When's the last time you ate? 46 00:05:15,760 --> 00:05:16,930 I don't know. 47 00:05:19,640 --> 00:05:21,470 Egg salad. 48 00:05:21,550 --> 00:05:23,390 My wife's recipe. 49 00:05:23,470 --> 00:05:24,890 The best in all of New York. 50 00:05:24,970 --> 00:05:26,470 Everybody said so. 51 00:05:26,550 --> 00:05:29,340 Here, try it. 52 00:05:29,430 --> 00:05:31,180 Try it. 53 00:05:43,930 --> 00:05:45,550 So? 54 00:05:48,260 --> 00:05:49,590 Uh-huh. 55 00:05:49,680 --> 00:05:50,800 My egg salad's not nearly as good 56 00:05:50,890 --> 00:05:52,550 as my wife's. 57 00:05:52,640 --> 00:05:55,470 She had this special way of measuring the mayonnaise. 58 00:05:55,550 --> 00:06:00,430 And she cut the celery into these tiny, tiny slices. 59 00:06:04,010 --> 00:06:05,890 You married, Ray? 60 00:06:05,970 --> 00:06:08,720 No. 61 00:06:08,800 --> 00:06:11,970 So the ring is just to keep the ladies away or what? 62 00:06:12,050 --> 00:06:14,090 She died. 63 00:06:14,180 --> 00:06:16,050 She must have been young. 64 00:06:17,930 --> 00:06:20,970 My wife was 81 when she died. 65 00:06:23,010 --> 00:06:25,640 She would have liked you. 66 00:06:25,720 --> 00:06:29,180 She was a music teacher. She loved pauses. 67 00:06:30,720 --> 00:06:34,220 You know, the music between the notes. 68 00:06:34,300 --> 00:06:36,010 The silence. 69 00:06:41,220 --> 00:06:43,590 Think you can tell me what happened last night? 70 00:06:54,800 --> 00:06:57,640 Sometimes I get overwhelmed. 71 00:06:57,720 --> 00:06:59,590 What's that like? 72 00:06:59,680 --> 00:07:01,090 Like I can't breathe. 73 00:07:05,720 --> 00:07:07,640 Like I'm drowning. 74 00:07:09,840 --> 00:07:11,890 Is that what happened last night? 75 00:07:14,180 --> 00:07:16,220 That happen a lot? 76 00:07:22,140 --> 00:07:23,720 Don't I get a phone call or something? 77 00:07:28,300 --> 00:07:30,260 Is there anybody you want me to contact? 78 00:07:30,340 --> 00:07:32,680 Yeah, a friend of mine. 79 00:07:32,760 --> 00:07:35,720 Has to be family. 80 00:07:35,800 --> 00:07:38,430 I'll get Andrew to come in and get numbers. 81 00:07:38,510 --> 00:07:40,550 Be back later. 82 00:07:49,640 --> 00:07:52,300 Be a mostly clear, beautiful, crisp day today. 83 00:07:52,390 --> 00:07:53,760 Most of those showers heading 84 00:07:53,840 --> 00:07:57,090 towards the east and Long Island. 85 00:08:01,090 --> 00:08:02,680 this afternoon as that cold front 86 00:08:02,760 --> 00:08:04,140 sweeps over the region. 87 00:08:04,220 --> 00:08:06,090 Fifty-eight degrees is our high, 88 00:08:06,180 --> 00:08:08,720 and we have some partly cloudy skies. 89 00:08:08,800 --> 00:08:12,260 Temperatures are decreasing as the week goes on, however. 90 00:08:12,340 --> 00:08:14,340 You seen my brother around? 91 00:08:14,430 --> 00:08:15,550 Who? 92 00:08:15,640 --> 00:08:16,930 Eldridge. 93 00:08:17,010 --> 00:08:19,970 He's my identical twin. 94 00:08:20,050 --> 00:08:23,340 We're about the same height. Same color. 95 00:08:23,430 --> 00:08:26,140 We used to sit back-to-back, and, without looking, 96 00:08:26,220 --> 00:08:30,590 we could draw the same thing. 97 00:08:30,680 --> 00:08:32,090 But I can't find him no more. 98 00:08:33,800 --> 00:08:35,840 please take precaution and allow yourself 99 00:08:35,930 --> 00:08:40,720 some extra time out there on the roadways. 100 00:08:40,800 --> 00:08:43,180 Temperatures in the 30s and 40s 101 00:08:43,260 --> 00:08:45,970 with a few clouds overhead. 102 00:08:46,050 --> 00:08:47,800 Now back to you, Sandy. 103 00:08:50,470 --> 00:08:51,760 What? 104 00:08:51,840 --> 00:08:54,180 Don't drink from the fountain. 105 00:08:54,260 --> 00:08:56,300 Why not? 106 00:08:56,390 --> 00:08:59,840 It's full of bromide. It's how they sedate us. 107 00:08:59,930 --> 00:09:02,760 Helps them keep order. 108 00:09:02,840 --> 00:09:04,550 Drink from the toilet. 109 00:09:13,760 --> 00:09:15,590 Visiting time. 110 00:09:15,680 --> 00:09:18,840 If you hear your name called, that means you have a visitor. 111 00:09:18,930 --> 00:09:20,640 Go to the psych-tech station, and you will receive 112 00:09:20,720 --> 00:09:22,970 your visitor's badge. 113 00:09:23,050 --> 00:09:25,010 Aaron Burch, Raymond Donovan, 114 00:09:25,090 --> 00:09:27,300 Ronald Lopez, Davanish Kher. 115 00:09:28,890 --> 00:09:30,640 The psych tech will hand you your visitor's badge. 116 00:09:30,720 --> 00:09:32,340 One at a time. 117 00:09:36,720 --> 00:09:38,180 You seen Eldridge? 118 00:09:38,260 --> 00:09:39,760 I didn't call your name. Please sit down. 119 00:09:39,840 --> 00:09:41,260 Well, maybe you can look again. 120 00:09:41,340 --> 00:09:43,180 I mean, maybe my brother's name is on there. 121 00:09:44,640 --> 00:09:46,970 People get us confused. 122 00:10:00,840 --> 00:10:03,340 You only got 20 minutes. 123 00:10:09,890 --> 00:10:11,890 Hey, sweetheart. How are you? 124 00:10:22,930 --> 00:10:24,680 What happened? 125 00:10:26,680 --> 00:10:28,300 It's a misunderstanding. 126 00:10:28,390 --> 00:10:30,180 They wouldn't tell me anything on the phone. 127 00:10:30,260 --> 00:10:34,180 Just, uh, I forgot to eat, you know. 128 00:10:34,260 --> 00:10:36,890 - Are you okay? - Sure, just got... 129 00:10:36,970 --> 00:10:39,840 got dizzy, and I passed out. 130 00:10:39,930 --> 00:10:42,090 You got dizzy and passed out 131 00:10:42,180 --> 00:10:44,220 and they brought you to a psych ward? 132 00:10:49,390 --> 00:10:51,680 Sweetheart, I need you to call someone for me. 133 00:10:51,760 --> 00:10:53,260 Wh-who? 134 00:10:53,340 --> 00:10:54,890 A friend. His name is Sean McGrath. 135 00:10:54,970 --> 00:10:56,220 I want you to write down his number for me. 136 00:10:56,300 --> 00:10:59,050 - Who is he? - He's a cop. He can help. 137 00:11:01,390 --> 00:11:04,470 Dad, look at me. What happened? 138 00:11:04,550 --> 00:11:06,340 I just need you to get a message to him. 139 00:11:06,430 --> 00:11:08,340 I just need you to tell him I'm here 140 00:11:08,430 --> 00:11:10,090 - and he needs to come... - Tell him you forgot to eat... 141 00:11:10,180 --> 00:11:12,720 Are you gonna fucking help me or not? 142 00:11:23,800 --> 00:11:25,470 I'm sorry. 143 00:11:37,180 --> 00:11:39,550 I'm in a tight spot here, Bridge. 144 00:11:41,430 --> 00:11:43,720 I need you to get me out of here. 145 00:11:54,180 --> 00:11:56,300 What's his number? 146 00:12:13,640 --> 00:12:15,260 Hello? 147 00:12:15,340 --> 00:12:16,720 Is this Mr. McGrath? 148 00:12:16,800 --> 00:12:18,590 Who gave you this number? 149 00:12:18,680 --> 00:12:22,140 My name's Bridget Donovan. My father is Ray Donovan. 150 00:12:22,220 --> 00:12:25,340 Uh, Bridget, yeah. Uh, hey. 151 00:12:26,390 --> 00:12:28,260 How do you know my dad? 152 00:12:28,340 --> 00:12:30,510 Uh, he lived in my father's house for a while. 153 00:12:30,590 --> 00:12:32,140 On Staten Island? 154 00:12:32,220 --> 00:12:33,430 That's right. 155 00:12:33,510 --> 00:12:35,930 I didn't know that. 156 00:12:36,010 --> 00:12:37,680 So what can I do for you, Bridget? 157 00:12:39,430 --> 00:12:41,220 Bridget, you there? 158 00:12:42,890 --> 00:12:47,050 My father is in Grandview in the psychiatric ward. 159 00:12:47,140 --> 00:12:49,470 What happened? 160 00:12:49,550 --> 00:12:51,510 The doctor said something about a panic attack. 161 00:12:51,590 --> 00:12:55,220 Okay, was he... was he arrested, or was he 5150'd? 162 00:12:55,300 --> 00:12:57,470 I don't know what that means. 163 00:12:57,550 --> 00:12:58,890 Y-you know what? Don't worry about it. 164 00:12:58,970 --> 00:13:00,090 I'll figure it out. 165 00:13:00,180 --> 00:13:01,390 Uh, thanks for the call, Bridget. 166 00:13:01,470 --> 00:13:03,970 Mr. McGrath? 167 00:13:04,050 --> 00:13:06,180 Where did you meet my dad? 168 00:13:06,260 --> 00:13:08,760 Bridget, look, uh, I gotta take care of this. 169 00:13:08,840 --> 00:13:11,550 But, uh, you did the right thing calling me, okay? 170 00:13:16,220 --> 00:13:18,140 Fuck. 171 00:13:20,840 --> 00:13:23,470 Barry. Look, I got a friend in Grandview, okay? 172 00:13:23,550 --> 00:13:25,800 I need him out, like, yesterday. 173 00:13:25,890 --> 00:13:27,590 Yeah, I'll vouch. 174 00:13:27,680 --> 00:13:29,260 Donovan. Raymond Donovan. 175 00:13:29,340 --> 00:13:31,800 Picked up last night. I owe you. 176 00:13:48,720 --> 00:13:50,430 What's going on? 177 00:13:50,510 --> 00:13:53,260 I just talked to Scholl. Feratti shut it down. 178 00:13:53,340 --> 00:13:55,260 - What? - Feratti shut it down. 179 00:13:55,340 --> 00:13:57,220 He's fucking furious, blames us. 180 00:13:57,300 --> 00:13:59,300 Says we're-we're fucking sloppy. 181 00:13:59,390 --> 00:14:01,550 And I just bought two goddamn Jet Skis, 182 00:14:01,640 --> 00:14:03,300 black one for me and a pink one for Ally. 183 00:14:03,390 --> 00:14:05,550 Shut the fuck up, Danny. Jesus fuck. 184 00:14:05,640 --> 00:14:07,640 Jet Skis? What is this, a fucking game show? 185 00:14:13,180 --> 00:14:14,640 Scholl says it's IA. 186 00:14:14,720 --> 00:14:17,800 He's fucking paranoid, thinks there's a rat. 187 00:14:17,890 --> 00:14:19,470 Why? 188 00:14:19,550 --> 00:14:21,720 He thinks someone got paid off. 189 00:14:21,800 --> 00:14:24,050 He thinks that rich cunt Winslow got to someone. 190 00:14:24,140 --> 00:14:26,300 - There ain't no fucking rat. - That's what I said. 191 00:14:26,390 --> 00:14:29,050 But for the foreseeable, we're done. 192 00:14:29,140 --> 00:14:31,840 It's just because of the election. He's spooked. 193 00:14:31,930 --> 00:14:33,220 He'll pick it up again afterwards. 194 00:14:33,300 --> 00:14:36,260 Fuck that. If it's IA... 195 00:14:36,340 --> 00:14:38,930 I'm gonna find out who the fuck it is. 196 00:14:52,640 --> 00:14:55,970 I already told Ally I got the goddamn things. 197 00:14:56,050 --> 00:14:57,340 Think I can return 'em 198 00:14:57,430 --> 00:14:59,680 if I haven't put 'em in the water yet? 199 00:15:10,510 --> 00:15:11,590 Bridge? 200 00:15:11,680 --> 00:15:13,890 My dad had a panic attack, 201 00:15:13,970 --> 00:15:16,590 and he's in Grandview, and they won't let him out. 202 00:15:17,970 --> 00:15:18,930 Yeah? 203 00:15:21,840 --> 00:15:25,300 He made me call some guy to come get him. 204 00:15:25,390 --> 00:15:28,640 I don't know why he didn't just ask me to call you. 205 00:15:29,890 --> 00:15:31,340 All right, where are you? 206 00:15:31,430 --> 00:15:33,340 Still at the hospital. 207 00:15:37,430 --> 00:15:39,890 - Lena? - Yeah, um... 208 00:15:41,390 --> 00:15:43,510 I-I'll be there soon, okay? 209 00:15:47,720 --> 00:15:49,760 Yo, Sandy, I need a towel! 210 00:15:49,840 --> 00:15:51,300 What? 211 00:15:51,390 --> 00:15:53,300 I said I need a towel! 212 00:15:56,090 --> 00:15:58,140 I'm coming! 213 00:16:00,300 --> 00:16:02,390 Oh. 214 00:16:02,470 --> 00:16:04,510 Did you say something? 215 00:16:04,590 --> 00:16:06,050 Yeah, I need a towel. 216 00:16:06,140 --> 00:16:07,340 I'm, like, dripping wet here and making a mess. 217 00:16:07,430 --> 00:16:10,590 I didn't hear you. 218 00:16:13,550 --> 00:16:16,260 Oh, of course. 219 00:16:16,340 --> 00:16:18,090 A towel. 220 00:16:23,090 --> 00:16:24,140 Can I help you? 221 00:16:24,220 --> 00:16:26,640 No, I'm good. Thanks. 222 00:16:26,720 --> 00:16:29,050 Hey, uh, I noticed you got some real quality equipment 223 00:16:29,140 --> 00:16:31,090 - right there. - Oh, that. 224 00:16:31,180 --> 00:16:33,510 I had a racket going for a while 225 00:16:33,590 --> 00:16:36,260 for seniors, uh, when they had trouble hearing. 226 00:16:36,340 --> 00:16:38,430 - Uh-huh. - And so I would record 227 00:16:38,510 --> 00:16:39,970 the good book for them. 228 00:16:40,050 --> 00:16:41,970 It was soothing. 229 00:16:42,050 --> 00:16:43,970 You mean trouble seeing. 230 00:16:44,050 --> 00:16:45,840 No, hearing. 231 00:16:45,930 --> 00:16:48,390 I would read it really loud. 232 00:16:48,470 --> 00:16:51,510 I got a voice that carries. 233 00:16:51,590 --> 00:16:55,720 Yeah. 234 00:16:55,800 --> 00:16:57,260 Mm. 235 00:17:24,390 --> 00:17:26,180 This is Terry Donovan. Leave a message. 236 00:17:33,550 --> 00:17:36,550 Test. Testing. 237 00:17:36,640 --> 00:17:37,890 Mm-hmm. 238 00:17:37,970 --> 00:17:40,390 How did your song go? 239 00:17:40,470 --> 00:17:42,050 What, you wanna hear it? 240 00:17:42,140 --> 00:17:44,180 I do, very much. 241 00:18:08,590 --> 00:18:10,760 What the fuck, Mick? You just ruined my take. 242 00:18:10,840 --> 00:18:12,930 You've been to Ray's place in the city, right? 243 00:18:13,010 --> 00:18:16,090 - Yeah. So? - Give me his address, Daryll. 244 00:18:16,180 --> 00:18:18,180 Pop, you think you're just gonna roll up to Ray's crib 245 00:18:18,260 --> 00:18:19,930 and knock on his door and he'll give you the money back? 246 00:18:20,010 --> 00:18:22,970 Hey. Enough is enough. 247 00:18:23,050 --> 00:18:25,180 We need to have a serious fucking conversation. 248 00:18:25,260 --> 00:18:26,340 Give me his address. 249 00:18:47,180 --> 00:18:48,720 You've been released. 250 00:18:48,800 --> 00:18:50,890 Just got the order. 251 00:18:51,590 --> 00:18:53,220 How'd you pull that off? 252 00:18:55,220 --> 00:18:57,840 Somebody made a call for me. 253 00:18:57,930 --> 00:19:00,220 Who? 254 00:19:00,300 --> 00:19:01,840 Doesn't matter. 255 00:19:09,890 --> 00:19:13,840 Look, I've got no dog in this fight, 256 00:19:13,930 --> 00:19:16,470 but I don't think you should leave, not yet. 257 00:19:16,550 --> 00:19:18,390 I know this isn't the Four Seasons, 258 00:19:18,470 --> 00:19:19,760 but in your situation, it's good to get 259 00:19:19,840 --> 00:19:22,430 a real break from everything. 260 00:19:22,510 --> 00:19:24,760 Get yourself reoriented. 261 00:19:26,180 --> 00:19:28,340 I'm fine. 262 00:19:28,430 --> 00:19:30,590 You blacked out last night. 263 00:19:31,800 --> 00:19:33,590 You attacked a policeman. 264 00:19:36,050 --> 00:19:38,800 You really think that qualifies as fine? 265 00:19:45,640 --> 00:19:46,800 Okay. 266 00:19:48,470 --> 00:19:51,180 Sometimes I see people privately in my apartment. 267 00:19:51,260 --> 00:19:54,140 I answer my own phone. 268 00:19:54,220 --> 00:19:57,800 Next time you forget to eat, give me a call. 269 00:20:11,970 --> 00:20:13,970 You leave your door open? 270 00:20:15,510 --> 00:20:17,390 What are you doing here? 271 00:20:19,970 --> 00:20:21,640 I missed you, son. 272 00:20:22,800 --> 00:20:24,590 Cut the bullshit. 273 00:20:24,680 --> 00:20:26,090 What do you want? 274 00:20:27,470 --> 00:20:29,090 Who beat you up? 275 00:20:29,180 --> 00:20:31,430 Nobody beat me up. 276 00:20:31,510 --> 00:20:33,260 I'm fighting again. 277 00:20:35,970 --> 00:20:38,260 - Where you fighting? - Brooklyn. 278 00:20:38,340 --> 00:20:40,640 It's a bare-knuckle thing. 279 00:20:40,720 --> 00:20:43,180 And I'm about to win it all. 280 00:20:44,680 --> 00:20:46,890 Ter... 281 00:20:46,970 --> 00:20:50,140 - that don't seem too smart. - Yeah? 282 00:20:50,220 --> 00:20:53,340 You tell me that two fights away from 50 grand ain't smart? 283 00:20:56,720 --> 00:20:58,720 Ain't that something, huh? 284 00:21:01,550 --> 00:21:03,220 What do you want, Mick? 285 00:21:04,720 --> 00:21:07,010 I, uh, need to talk to Ray. 286 00:21:07,970 --> 00:21:09,930 What's that gotta do with me? 287 00:21:10,010 --> 00:21:12,930 I need you to call him for me, set a meet. 288 00:21:13,010 --> 00:21:16,300 If I tell him you're here, he ain't gonna show. 289 00:21:16,390 --> 00:21:17,890 So don't tell him. 290 00:21:20,470 --> 00:21:23,180 I seen that look before, Mick. 291 00:21:23,260 --> 00:21:26,090 That's how you used to look just before you got the belt. 292 00:21:26,180 --> 00:21:27,590 No. No, son. 293 00:21:27,680 --> 00:21:31,430 This is about mending a fence. 294 00:21:31,510 --> 00:21:34,890 I'm just, you know, trying to get things right with everyone. 295 00:21:34,970 --> 00:21:36,640 - Yeah? - Yeah. 296 00:21:36,720 --> 00:21:38,640 I ain't gonna call Ray for you. 297 00:21:38,720 --> 00:21:42,140 So you do yourself a favor 298 00:21:42,220 --> 00:21:44,180 and you the fuck out. 299 00:21:51,050 --> 00:21:52,260 Ter. 300 00:22:28,260 --> 00:22:29,590 "No temptation has overtaken you 301 00:22:29,680 --> 00:22:30,970 except what is common to mankind." 302 00:22:31,050 --> 00:22:32,220 Mm-hmm. 303 00:22:32,300 --> 00:22:34,180 "And God is faithful." 304 00:22:34,260 --> 00:22:35,800 - Yeah. I fucks with that. - "He will not 305 00:22:35,890 --> 00:22:38,220 let you be tempted beyond what you can bear." 306 00:22:39,720 --> 00:22:41,930 "But when you are tempted, 307 00:22:42,010 --> 00:22:43,970 He will also provide a way..." 308 00:22:44,050 --> 00:22:45,840 Sandy, we got... we gotta take 309 00:22:45,930 --> 00:22:47,840 this shit on the road. 310 00:22:47,930 --> 00:22:50,930 - Yeah. That's a good idea. - Man, what you want? 311 00:22:51,010 --> 00:22:53,050 Are you ready to lace 'em up? 312 00:22:53,140 --> 00:22:54,840 What you talking about? 313 00:22:54,930 --> 00:22:56,180 Got a fight tonight. Big purse. 314 00:22:56,260 --> 00:22:59,840 Just gotta talk to Terry a little bit. 315 00:22:59,930 --> 00:23:02,550 Pop, I ain't fighting nobody. 316 00:23:02,640 --> 00:23:04,840 The guy's a tomato can. 317 00:23:04,930 --> 00:23:06,550 Tomato can, my ass. 318 00:23:06,640 --> 00:23:08,510 It's $50,000. 319 00:23:08,590 --> 00:23:10,800 Pop, last time I let you set a fight up for me, 320 00:23:10,890 --> 00:23:12,590 I almost got killed, remember? 321 00:23:12,680 --> 00:23:14,550 Well, uh, Mexico was a mistake. 322 00:23:14,640 --> 00:23:17,760 Look, I'm not doing it, okay? I'm a producer now. 323 00:23:17,840 --> 00:23:20,010 - What are you talking about? - Yo. 324 00:23:20,090 --> 00:23:21,510 Pop's talking about, like, fighting somebody 325 00:23:21,590 --> 00:23:23,050 for, like, 50 grand somewhere. 326 00:23:23,140 --> 00:23:24,340 Give me that. 327 00:23:25,300 --> 00:23:27,720 Mick. 328 00:23:27,800 --> 00:23:29,640 Where are ya? 329 00:23:35,510 --> 00:23:37,470 Hey. 330 00:23:37,550 --> 00:23:39,640 Are you okay? 331 00:23:42,300 --> 00:23:43,840 Um... 332 00:23:45,970 --> 00:23:48,010 there's some shit you should know about. 333 00:23:49,340 --> 00:23:53,470 It's stuff that no one's gonna tell you. 334 00:23:59,300 --> 00:24:02,050 I gotta go, Bridge. 335 00:24:02,140 --> 00:24:04,180 Wait, no, no, no. Hold on a second. 336 00:24:05,720 --> 00:24:07,510 What don't I know? 337 00:24:11,430 --> 00:24:12,840 Tell her. 338 00:24:16,390 --> 00:24:18,800 Come on. Tell her why you were in Staten Island. 339 00:24:23,220 --> 00:24:25,010 What is she talking about? 340 00:24:26,590 --> 00:24:29,340 Tell her what you did two months ago. 341 00:24:32,550 --> 00:24:34,340 Dad? 342 00:24:36,260 --> 00:24:39,430 He jumped off a fucking building into the East River. 343 00:24:39,510 --> 00:24:41,720 And that cop you called saved his life. 344 00:24:46,220 --> 00:24:49,180 Jesus. Just be fucking honest for once. 345 00:24:51,010 --> 00:24:53,260 Is that true? 346 00:24:55,970 --> 00:24:57,890 My name is Eldridge Damascus. 347 00:24:57,970 --> 00:24:59,550 I'm here to see my brother, Demar. 348 00:24:59,640 --> 00:25:03,090 What about Conor? You're all he has left. 349 00:25:05,260 --> 00:25:07,430 What about me? 350 00:25:11,840 --> 00:25:13,300 I'm sorry. 351 00:25:14,800 --> 00:25:16,800 Dad, you're sick. 352 00:25:16,890 --> 00:25:18,890 You need help. 353 00:25:22,050 --> 00:25:24,550 You should stay here. 354 00:25:27,640 --> 00:25:29,890 I gotta go, sweetheart. 355 00:25:38,050 --> 00:25:39,470 Hey. 356 00:25:40,840 --> 00:25:42,890 Ray. 357 00:25:44,640 --> 00:25:46,430 We got a problem. 358 00:25:46,510 --> 00:25:48,260 Feratti knows there's an IA investigation. 359 00:25:48,340 --> 00:25:50,680 He knows someone's wearing a wire. 360 00:25:50,760 --> 00:25:52,050 They're gonna shut down the prison scam. 361 00:25:52,140 --> 00:25:54,590 They're all pissed. 362 00:25:54,680 --> 00:25:57,390 They're gonna figure out who Emerson Lake is. 363 00:25:57,470 --> 00:25:59,840 Feratti has too many people on the inside. 364 00:25:59,930 --> 00:26:01,590 They're gonna figure out Emerson. 365 00:26:01,680 --> 00:26:04,800 Emerson's gonna lead them to me, then to you. 366 00:26:04,890 --> 00:26:07,220 You hear me, Ray? 367 00:26:07,300 --> 00:26:09,930 This is gonna lead straight to you. 368 00:26:12,090 --> 00:26:14,260 We gotta kill Emerson Lake. 369 00:26:14,340 --> 00:26:17,390 - No. - Oh, really, Ray? 370 00:26:17,470 --> 00:26:19,390 Then what the fuck are we gonna do? 371 00:26:19,470 --> 00:26:21,680 - Go home. - What? 372 00:26:21,760 --> 00:26:23,510 I'll take care of it. 373 00:26:47,680 --> 00:26:50,720 Fucking knew you were fighting again. 374 00:26:50,800 --> 00:26:52,180 Yeah, it's true. 375 00:26:52,260 --> 00:26:55,260 Jesus, you're high as fuck. 376 00:26:55,340 --> 00:26:58,090 I am. 377 00:26:58,180 --> 00:27:00,470 You look like hell. 378 00:27:00,550 --> 00:27:02,300 I do? 379 00:27:04,390 --> 00:27:06,890 You know, if you get in the ring like that, 380 00:27:06,970 --> 00:27:08,800 you're gonna get your fucking ass kicked. 381 00:27:10,090 --> 00:27:11,720 No shit. 382 00:27:15,930 --> 00:27:18,260 So let me take your place. 383 00:27:50,010 --> 00:27:51,760 Alley's closed. 384 00:27:51,840 --> 00:27:53,180 I'm here to see Feratti. 385 00:27:53,260 --> 00:27:54,800 Who? 386 00:27:54,890 --> 00:27:56,430 The mayor. 387 00:27:57,800 --> 00:27:59,340 Tell him Ray Donovan's here. 388 00:27:59,430 --> 00:28:00,800 He'll want to hear what I have to say. 389 00:28:10,090 --> 00:28:12,680 Used to be pigeons out here. 390 00:28:12,760 --> 00:28:14,300 Then the crows moved in. 391 00:28:16,930 --> 00:28:18,550 Crows eat pigeon eggs. 392 00:28:21,010 --> 00:28:22,300 After you. 393 00:28:32,470 --> 00:28:34,430 - Stop. - Turn around. 394 00:28:36,140 --> 00:28:37,930 Put your arms out. 395 00:28:48,050 --> 00:28:50,220 Your pants. 396 00:28:50,300 --> 00:28:52,930 - What? - Take off your pants. 397 00:29:04,680 --> 00:29:07,430 All right, pick 'em up. 398 00:29:25,720 --> 00:29:29,720 Can I get you anything? A drink, uh, coffee? 399 00:29:31,050 --> 00:29:32,390 No. 400 00:29:36,470 --> 00:29:39,390 What's on your mind, Mr. Donovan? 401 00:29:42,340 --> 00:29:45,430 You got an IA problem. 402 00:29:45,510 --> 00:29:47,430 That's news to me. 403 00:29:47,510 --> 00:29:48,970 What, that there's an investigation 404 00:29:49,050 --> 00:29:50,840 or that they're talking to someone? 405 00:29:50,930 --> 00:29:53,180 Thought you worked for Sam Winslow. 406 00:29:53,260 --> 00:29:54,840 She replaced me. 407 00:29:54,930 --> 00:29:56,260 Hmm. 408 00:29:56,340 --> 00:29:59,340 That dead girl yesterday... 409 00:29:59,430 --> 00:30:01,680 I'm assuming that was Winslow's doing? 410 00:30:03,800 --> 00:30:06,050 I don't know anything about that. 411 00:30:06,140 --> 00:30:08,050 Course you wouldn't. 412 00:30:10,180 --> 00:30:13,220 So what do you know, Mr. Donovan? 413 00:30:13,300 --> 00:30:15,760 I know the IA guy who's investigating you. 414 00:30:15,840 --> 00:30:17,220 Is that so? 415 00:30:17,300 --> 00:30:19,260 I could talk to him. 416 00:30:19,340 --> 00:30:20,840 Find out who his source is. 417 00:30:20,930 --> 00:30:23,890 And why would you do that? 418 00:30:23,970 --> 00:30:25,840 I got a brother. 419 00:30:27,300 --> 00:30:30,180 A little trouble with the FBI, California. 420 00:30:30,260 --> 00:30:32,840 - Mm. - Your reach extend that far? 421 00:30:32,930 --> 00:30:34,930 Mm-hmm. 422 00:30:37,510 --> 00:30:41,720 Would you give me the officer's name as a good-faith gesture? 423 00:30:41,800 --> 00:30:43,720 I do that, you don't need me anymore. 424 00:30:43,800 --> 00:30:46,300 Hmm. Fair enough. 425 00:30:47,800 --> 00:30:50,010 You help my brother, 426 00:30:50,090 --> 00:30:52,800 I fix your IA problem. 427 00:30:54,260 --> 00:30:55,800 What would that entail? 428 00:30:57,300 --> 00:30:59,300 Whatever it takes. 429 00:31:22,390 --> 00:31:23,640 Yes? 430 00:31:23,720 --> 00:31:25,220 We need to talk. 431 00:31:25,300 --> 00:31:27,050 About what? 432 00:31:27,140 --> 00:31:28,840 Not on the phone. 433 00:31:31,010 --> 00:31:33,640 Square Diner, 20 minutes. 434 00:31:41,220 --> 00:31:43,090 - Oh, hey, babe. - Hey. 435 00:31:43,180 --> 00:31:45,550 I, uh, Zillowed a place outside Philadelphia 436 00:31:45,640 --> 00:31:48,300 that I think you're really gonna like. 437 00:31:51,090 --> 00:31:54,300 We... we can't go. 438 00:31:58,390 --> 00:32:00,680 - Uh, why? - I know. I'm sorry. 439 00:32:00,760 --> 00:32:03,340 I know this is, like, all my idea. I just... 440 00:32:15,050 --> 00:32:18,180 The night of your surgery, 441 00:32:18,260 --> 00:32:21,140 my dad tried to kill himself. 442 00:32:21,220 --> 00:32:22,720 What? 443 00:32:22,800 --> 00:32:25,090 He jumped off a building into the East River. 444 00:32:25,180 --> 00:32:26,720 And he lived? 445 00:32:28,640 --> 00:32:30,760 Well, yeah, I mean, obviously, uh, he lived. 446 00:32:30,840 --> 00:32:33,590 - It-it's just... - I just, like... I can't... 447 00:32:33,680 --> 00:32:35,640 like, leave him. 448 00:32:35,720 --> 00:32:37,220 He needs me. 449 00:32:50,090 --> 00:32:52,590 No, he doesn't. 450 00:32:54,720 --> 00:32:55,800 What? 451 00:32:55,890 --> 00:32:57,680 He doesn't need you. 452 00:32:59,260 --> 00:33:01,180 He's sick. 453 00:33:01,260 --> 00:33:05,640 Sure, he's-he's sick, but... 454 00:33:05,720 --> 00:33:07,680 is he gonna let you help him? 455 00:33:09,720 --> 00:33:13,090 - No. - Then he doesn't need you. 456 00:33:13,180 --> 00:33:15,680 I don't know. 457 00:33:15,760 --> 00:33:17,510 I'm just like, "What the fuck?" 458 00:33:17,590 --> 00:33:20,430 You know, he-he's jumping off buildings 459 00:33:20,510 --> 00:33:24,090 and ending up at Grandview with some cop. 460 00:33:24,180 --> 00:33:26,930 I just have a very bad feeling. 461 00:33:27,010 --> 00:33:29,260 If you have a bad feeling, then we-we could just go. 462 00:33:31,510 --> 00:33:34,090 - I can't. - The thing is... 463 00:33:34,180 --> 00:33:36,640 is, you can. 464 00:33:36,720 --> 00:33:40,840 You know, w-we don't need to be around any of this anymore. 465 00:33:40,930 --> 00:33:43,800 I think that it's time that we-we put him... 466 00:33:43,890 --> 00:33:47,090 We-we-we put all of this shit 467 00:33:47,180 --> 00:33:49,260 behind us and we just leave. 468 00:33:49,340 --> 00:33:51,890 We could go. We could go now. 469 00:33:51,970 --> 00:33:54,640 We could go tonight. 470 00:33:54,720 --> 00:33:56,720 We don't have to look back. 471 00:34:33,010 --> 00:34:34,300 What's this about? 472 00:34:34,390 --> 00:34:35,680 I talked to Feratti. 473 00:34:35,760 --> 00:34:37,220 You? 474 00:34:37,300 --> 00:34:39,340 He knows there's an investigation. 475 00:34:39,430 --> 00:34:41,260 He knows you got an informant. 476 00:34:41,340 --> 00:34:42,640 How does he know that? 477 00:34:42,720 --> 00:34:44,680 'Cause I told him. 478 00:34:44,760 --> 00:34:47,720 - You told him? - Yeah. 479 00:34:47,800 --> 00:34:50,510 I need you to wire me so I can go back in. 480 00:34:50,590 --> 00:34:53,140 - To do what? - I gotta give him names. 481 00:34:53,220 --> 00:34:55,430 - Whose names? - Yours and the informant's. 482 00:34:55,510 --> 00:34:57,680 Mine? You're fucking out of your mind. 483 00:34:57,760 --> 00:34:59,550 He needs to think it's real. 484 00:34:59,640 --> 00:35:01,930 You name McGrath, he'll be dead by the end of the day. 485 00:35:02,010 --> 00:35:03,800 So give me someone else. 486 00:35:03,890 --> 00:35:06,050 This is a real investigation, 487 00:35:06,140 --> 00:35:08,550 not some hide-the-hooker Hollywood bullshit. 488 00:35:09,680 --> 00:35:11,680 Fine, suit yourself. 489 00:35:14,300 --> 00:35:15,930 Judge Scholl. 490 00:35:16,010 --> 00:35:17,970 What? 491 00:35:18,050 --> 00:35:21,390 - Judge R. Gregory Scholl. - Who's that? 492 00:35:21,470 --> 00:35:24,340 He's a criminal court judge. Richmond County. 493 00:35:24,430 --> 00:35:27,300 Sentences the homeless and indigent to life plus 20 494 00:35:27,390 --> 00:35:30,510 while he's paying mortgages on five properties. 495 00:35:30,590 --> 00:35:32,890 Likes cocaine and sports betting. 496 00:35:32,970 --> 00:35:35,840 He's been all over Feratti for a bigger skim. 497 00:35:37,340 --> 00:35:39,430 Why would he be talking to you? 498 00:35:40,800 --> 00:35:43,390 Tell him Scholl got in deep with a bookie, 499 00:35:43,470 --> 00:35:45,590 paroled one of his life plus 20s on condition 500 00:35:45,680 --> 00:35:47,430 he broke the bookie's arm. 501 00:35:47,510 --> 00:35:48,970 Tell him the parolee went too far 502 00:35:49,050 --> 00:35:51,430 and now Scholl's stooge is facing a murder rap 503 00:35:51,510 --> 00:35:53,430 and is singing for IA. 504 00:35:53,510 --> 00:35:56,340 Tell him that's how I got him. 505 00:35:56,430 --> 00:35:57,930 Hey, it's a bizarre enough story. 506 00:35:58,010 --> 00:35:59,720 Feratti just might bite. 507 00:36:01,430 --> 00:36:02,640 Where's the wire? 508 00:36:02,720 --> 00:36:04,090 Get in. 509 00:36:14,390 --> 00:36:17,010 When you met the mayor, they had you undress, correct? 510 00:36:17,090 --> 00:36:18,220 Yeah. 511 00:36:18,300 --> 00:36:20,430 All right. 512 00:36:20,510 --> 00:36:22,760 You'll need to tape the microphone to your perineum. 513 00:36:22,840 --> 00:36:25,640 - My what? - Your perineum. 514 00:36:25,720 --> 00:36:29,260 The flat space between your testicles and your asshole. 515 00:36:32,470 --> 00:36:35,090 One more thing. 516 00:36:35,180 --> 00:36:37,050 There's a hold back per inmate. 517 00:36:37,140 --> 00:36:39,510 Ten percent, the prison budget from the city. 518 00:36:39,590 --> 00:36:41,390 $68,000 per prisoner. 519 00:36:41,470 --> 00:36:43,680 Feratti actually budgets $78,000. 520 00:36:43,760 --> 00:36:46,590 The other ten is split between Feratti and Scholl. 521 00:36:46,680 --> 00:36:48,390 They're the only two who know that. 522 00:36:48,470 --> 00:36:50,590 How do you know it? 523 00:36:50,680 --> 00:36:53,010 Let's say that Judge Scholl's garbage continued 524 00:36:53,090 --> 00:36:55,640 to be collected during our recent Sanitation strike. 525 00:37:05,800 --> 00:37:07,300 Oh, and, Ray, 526 00:37:07,390 --> 00:37:08,550 when you're wearing the wire, 527 00:37:08,640 --> 00:37:10,340 try to maintain a wide stance. 528 00:37:10,430 --> 00:37:11,680 Helps with the audio. 529 00:37:20,930 --> 00:37:23,140 Fighter coming through. 530 00:37:23,840 --> 00:37:25,050 Fighter coming through. 531 00:37:27,510 --> 00:37:29,090 Right back in there. 532 00:37:36,640 --> 00:37:38,800 He's just a fucking weight lifter. 533 00:37:40,220 --> 00:37:42,720 Shh! 534 00:37:42,800 --> 00:37:45,390 Terry Donovan has been medically dejected 535 00:37:45,470 --> 00:37:47,050 from the eliminator. 536 00:37:48,430 --> 00:37:49,840 And in his place, 537 00:37:49,930 --> 00:37:53,300 a man experienced in the arts of fistiana: 538 00:37:53,390 --> 00:37:55,090 El Trebol! 539 00:37:56,430 --> 00:37:58,890 Hey. 540 00:38:00,220 --> 00:38:04,090 And we all know Thomas The Iron Lung. 541 00:38:18,050 --> 00:38:21,050 Any doubt, you take a dive. 542 00:38:28,470 --> 00:38:31,430 Hands up, Bunch. Hands up. 543 00:38:31,510 --> 00:38:34,800 Jab! You first! 544 00:38:34,890 --> 00:38:37,300 Slip! 545 00:38:37,390 --> 00:38:38,300 You first. 546 00:38:38,390 --> 00:38:41,090 Jab! Jab! Slip! 547 00:38:41,180 --> 00:38:42,340 Slip! 548 00:38:47,050 --> 00:38:48,550 Fuck. 549 00:38:48,640 --> 00:38:51,140 Hold him! 550 00:38:57,340 --> 00:38:58,300 Hold him! 551 00:39:25,140 --> 00:39:27,470 Jab. All right. 552 00:39:29,890 --> 00:39:32,840 Take your time. Take your time. Go! 553 00:39:32,930 --> 00:39:34,260 And again! 554 00:39:34,340 --> 00:39:36,430 Right-o! 555 00:39:38,890 --> 00:39:40,640 Hit him! 556 00:39:49,680 --> 00:39:52,050 Oh, motherfucker! 557 00:40:04,140 --> 00:40:06,340 Coming! 558 00:40:10,590 --> 00:40:12,390 Well, look who's here. 559 00:40:12,470 --> 00:40:15,050 You should have phoned ahead. I would have waxed my back. 560 00:40:15,140 --> 00:40:17,140 I gotta wear a wire. 561 00:40:17,220 --> 00:40:19,430 Is there some way you can make a copy of the transmission? 562 00:40:19,510 --> 00:40:20,970 Well, sure. 563 00:40:21,050 --> 00:40:23,300 I have to hack the frequency. 564 00:40:23,390 --> 00:40:25,090 Cops or feds? 565 00:40:25,180 --> 00:40:26,840 Cops. 566 00:40:29,800 --> 00:40:31,220 What happened to your face? 567 00:40:31,300 --> 00:40:33,680 Can you do it? 568 00:41:20,050 --> 00:41:21,930 Arthur Amiot. 569 00:41:26,010 --> 00:41:29,430 Hello. 570 00:41:55,840 --> 00:41:57,300 He's clean. 571 00:42:00,430 --> 00:42:03,340 His Honor explained to me your brother's predicament. 572 00:42:03,430 --> 00:42:05,510 We can drop the charges against Brendan Donovan, 573 00:42:05,590 --> 00:42:08,090 but your father... 574 00:42:08,180 --> 00:42:10,720 I don't care what you do to my father. 575 00:42:13,220 --> 00:42:15,140 Cocktail? Coffee? 576 00:42:18,590 --> 00:42:20,550 Emerson Lake. 577 00:42:20,640 --> 00:42:21,930 The IA guy? 578 00:42:22,010 --> 00:42:23,300 He's gone. 579 00:42:23,390 --> 00:42:24,930 - Gone? - Gone. 580 00:42:25,010 --> 00:42:26,930 You killed him? 581 00:42:27,010 --> 00:42:28,510 Isn't that what you wanted? 582 00:42:28,590 --> 00:42:30,340 But you got the name? 583 00:42:30,430 --> 00:42:31,930 Scholl. 584 00:42:32,010 --> 00:42:33,430 Said he was a judge. 585 00:42:33,510 --> 00:42:35,220 Lake had him on a conspiracy rap. 586 00:42:35,300 --> 00:42:37,800 Conspiracy? 587 00:42:37,890 --> 00:42:39,680 Apparently he paroled a guy that killed a bookie. 588 00:42:39,760 --> 00:42:41,340 That's what he said. 589 00:42:42,680 --> 00:42:44,390 What else he say? 590 00:42:44,470 --> 00:42:46,800 He told me Scholl was recording the kickbacks. 591 00:42:47,970 --> 00:42:50,430 Something about a $10,000 split. 592 00:42:50,510 --> 00:42:52,180 Kept records and everything. 593 00:42:59,640 --> 00:43:01,340 We done? 594 00:43:06,930 --> 00:43:09,260 What about my brother? 595 00:43:10,010 --> 00:43:12,050 Kill him. 596 00:43:12,140 --> 00:43:15,050 - Who? - Scholl. 597 00:43:15,140 --> 00:43:17,220 Kill him. 598 00:43:17,300 --> 00:43:19,050 Make him disappear. 599 00:43:52,510 --> 00:43:53,970 Fuck me. 600 00:44:11,760 --> 00:44:14,090 - Thanks, Ron. - Be careful, Ray. 601 00:44:21,140 --> 00:44:23,390 Yeah. 602 00:44:23,470 --> 00:44:26,510 Stay at your house. I'll be there soon. 603 00:44:30,390 --> 00:44:32,640 Don't let him get inside ya. 604 00:44:32,720 --> 00:44:34,760 Don't think you gotta stand toe-to-toe to him, all right? 605 00:44:34,840 --> 00:44:37,140 Keep your distance. This is not a fucking boxing match. 606 00:44:37,220 --> 00:44:39,340 - It's a street fight. - If he grabs at ya, 607 00:44:39,430 --> 00:44:41,180 hit him with a fucking forearm. Make him pay. 608 00:44:41,260 --> 00:44:43,050 Jesus Christ, Mick, don't confuse him. 609 00:44:43,140 --> 00:44:44,720 Now, don't let him get ahold of you. 610 00:44:44,800 --> 00:44:46,590 And if you can, break his nose, 611 00:44:46,680 --> 00:44:48,050 and if you can't break it, ya fucking bite it off. 612 00:44:48,140 --> 00:44:49,930 All right, away you go. 613 00:44:50,010 --> 00:44:52,800 Yo, here we go! 614 00:44:52,890 --> 00:44:55,390 Jesus. We lost everything. 615 00:44:55,470 --> 00:44:57,300 It was shit anyway. 616 00:45:21,510 --> 00:45:23,340 Hands. 617 00:45:23,430 --> 00:45:25,010 I'm gonna scramble your brains, son. 618 00:45:25,090 --> 00:45:26,760 Back to your corners. 619 00:45:28,180 --> 00:45:30,590 You ready? You ready? 620 00:45:30,680 --> 00:45:31,800 Fight! 621 00:45:55,390 --> 00:45:56,430 Watch the kidneys! 622 00:48:23,340 --> 00:48:25,890 I trusted you. 623 00:48:25,970 --> 00:48:26,970 What? 624 00:48:27,050 --> 00:48:28,930 I fucking trusted you. 625 00:48:33,220 --> 00:48:35,470 You wore a wire, Ray? 626 00:48:45,470 --> 00:48:47,930 You wore a fucking wire. 627 00:48:48,010 --> 00:48:48,890 You rat bas... 42045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.