All language subtitles for Ray Donovan - 06x08 - Who Once Was Dead.AMZN.WEB-DL.NTb-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,570 --> 00:00:09,860 [RAY] Previously on Ray Donovan... 2 00:00:09,940 --> 00:00:12,860 [DRAMATIC MUSIC] 3 00:00:12,940 --> 00:00:18,070 ♪ ♪ 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,680 [MAN] You and your Polack cunt are gonna back out 5 00:00:21,700 --> 00:00:22,980 of the mayor's race. 6 00:00:23,450 --> 00:00:25,200 [BOTH SHOUTING] 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,240 [GRUNTS] 8 00:00:27,330 --> 00:00:28,760 [CHOKING] 9 00:00:28,980 --> 00:00:31,770 You go near her again, I'll fucking kill you. 10 00:00:31,850 --> 00:00:33,080 Ah! 11 00:00:33,850 --> 00:00:37,060 [HANDCUFFS CLICKING] 12 00:00:37,140 --> 00:00:41,640 ♪ ♪ 13 00:00:41,720 --> 00:00:44,230 [TASER CLICKING] 14 00:00:44,310 --> 00:00:48,060 ♪ ♪ 15 00:00:48,140 --> 00:00:50,930 [JUSTINE] I was asked to... to do something, 16 00:00:50,950 --> 00:00:52,270 to fake something. 17 00:00:52,300 --> 00:00:53,540 [MAN] To fake what? 18 00:00:53,620 --> 00:00:55,300 An attempted rape. 19 00:00:55,380 --> 00:01:00,390 ♪ ♪ 20 00:01:01,520 --> 00:01:03,060 Whoa. 21 00:01:03,080 --> 00:01:05,850 [OFFICER] Hey! Stop! 22 00:01:05,930 --> 00:01:07,640 [ALL SHOUTING] 23 00:01:07,720 --> 00:01:11,020 [CROWD CHEERING] 24 00:01:11,100 --> 00:01:14,060 ♪ ♪ 25 00:01:14,100 --> 00:01:16,230 [BRIDGET] How many miles between us 26 00:01:16,250 --> 00:01:17,680 is it gonna take, Dad? 27 00:01:17,720 --> 00:01:21,460 How far do I have to go to get away from all of this? 28 00:01:21,480 --> 00:01:25,980 ♪ ♪ 29 00:01:25,990 --> 00:01:27,100 Everybody get on the ground now. 30 00:01:27,120 --> 00:01:29,200 Put your hands up. Get on the fucking ground now. 31 00:01:29,220 --> 00:01:30,350 Get down! 32 00:01:30,430 --> 00:01:34,400 ♪ ♪ 33 00:01:34,440 --> 00:01:37,600 Teresa, no. Come on, don't you fucking do this! 34 00:01:37,640 --> 00:01:41,350 ♪ ♪ 35 00:01:41,430 --> 00:01:43,180 [BREATHING RAGGEDLY] 36 00:01:43,270 --> 00:01:47,920 ♪ ♪ 37 00:01:59,800 --> 00:02:04,800 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 38 00:02:06,420 --> 00:02:09,230 [DRAMATIC MUSIC] 39 00:02:09,310 --> 00:02:14,480 ♪ ♪ 40 00:02:39,310 --> 00:02:41,230 It's so fucking weird. 41 00:02:41,310 --> 00:02:44,890 ♪ ♪ 42 00:02:44,980 --> 00:02:46,770 [ECHOING] What happened to your arm? 43 00:02:46,850 --> 00:02:51,180 ♪ ♪ 44 00:03:03,820 --> 00:03:05,580 [MICKEY, ECHOING] "Forgive yourself." 45 00:03:05,640 --> 00:03:08,880 ♪ ♪ 46 00:03:09,310 --> 00:03:11,880 Good luck with that. 47 00:03:11,980 --> 00:03:13,580 I tried to forgive myself. 48 00:03:13,620 --> 00:03:15,100 Trust me, I tried, 49 00:03:15,120 --> 00:03:16,820 with shamans, charlatans, and shrinks, 50 00:03:16,840 --> 00:03:19,630 but at a certain point, I realized that I didn't really 51 00:03:19,640 --> 00:03:20,960 want to forgive myself. 52 00:03:20,980 --> 00:03:23,160 We're only alive so long. 53 00:03:23,280 --> 00:03:26,780 We should just, uh, take what we want 54 00:03:26,870 --> 00:03:29,700 and, uh, stop thinking about it all the time. 55 00:03:29,740 --> 00:03:32,620 Stop waiting for permission, don't you think? 56 00:03:32,700 --> 00:03:35,820 ♪ ♪ 57 00:03:35,880 --> 00:03:38,950 [LIQUID POURING] 58 00:03:39,030 --> 00:03:41,490 ♪ ♪ 59 00:03:46,740 --> 00:03:48,720 [GROANS] 60 00:03:51,160 --> 00:03:54,500 [GRUNTING] 61 00:03:58,990 --> 00:04:01,520 Sam Winslow needs this to stop. 62 00:04:05,450 --> 00:04:07,179 Who the fuck are you? 63 00:04:07,180 --> 00:04:09,939 The last person you're gonna see, you cross her again. 64 00:04:09,940 --> 00:04:11,700 [GRUNTS] 65 00:04:14,700 --> 00:04:16,120 Tell her I need to talk to her. 66 00:04:16,140 --> 00:04:18,340 - She's not interested. - [SPITS] 67 00:04:19,450 --> 00:04:21,360 Tell her I can explain everything. 68 00:04:21,380 --> 00:04:24,040 Your employment has been terminated. 69 00:04:24,140 --> 00:04:26,330 Sam gonna need the keys to your apartment, 70 00:04:26,410 --> 00:04:28,100 keys to your car, 71 00:04:28,120 --> 00:04:29,860 and that three million dollars you owe her 72 00:04:29,920 --> 00:04:32,370 by the end of the day. 73 00:04:32,450 --> 00:04:34,560 Hmm? We understood? 74 00:04:41,080 --> 00:04:42,960 Fuck you. 75 00:04:44,020 --> 00:04:47,020 [GLASS SHATTERS] 76 00:04:50,660 --> 00:04:53,040 [HIP-HOP MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 77 00:04:53,060 --> 00:04:56,080 ♪ Bring your A game, shorty, bring your A game ♪ 78 00:04:56,100 --> 00:04:57,100 ♪ I've been down... ♪ 79 00:04:57,101 --> 00:04:59,700 [BREATHING HEAVILY] 80 00:04:59,840 --> 00:05:01,960 ♪ Bring your A game, shorty, bring your A game ♪ 81 00:05:02,000 --> 00:05:04,160 Hey, what the fuck? 82 00:05:04,240 --> 00:05:06,520 ♪ Bring your A game... ♪ 83 00:05:06,600 --> 00:05:08,000 ♪ Shorty, bring your A game ♪ 84 00:05:08,010 --> 00:05:09,579 - ♪ What? ♪ - ♪ Bring your A game ♪ 85 00:05:09,580 --> 00:05:11,040 - ♪ Huh? ♪ - ♪ Bring your A game ♪ 86 00:05:11,060 --> 00:05:13,520 - ♪ Who? ♪ - ♪ Bring your A game ♪ 87 00:05:13,540 --> 00:05:16,100 ♪ Now you've been talking like you really got game ♪ 88 00:05:16,180 --> 00:05:17,420 ♪ But all that talking... ♪ 89 00:05:17,520 --> 00:05:20,380 - [TIRES SQUEALING] - [GLASS SHATTERS] 90 00:05:20,400 --> 00:05:22,220 ♪ Like it ain't no thing ♪ 91 00:05:22,240 --> 00:05:23,506 ♪ Didn't even break a sweat... ♪ 92 00:05:23,530 --> 00:05:25,160 - [BUNCHY GROANS] - [SCOFFS] 93 00:05:25,240 --> 00:05:27,800 ♪ I feel sorry for you, dog ♪ 94 00:05:28,280 --> 00:05:30,460 - Oh. - [BUNCHY] Ah. 95 00:05:30,500 --> 00:05:31,760 Sorry, homes. 96 00:05:31,780 --> 00:05:34,540 I swore I saw a squirrel. 97 00:05:34,560 --> 00:05:36,200 Brendan? Oh, my God. 98 00:05:36,220 --> 00:05:38,320 No, you fucking cunt. No, you don't. 99 00:05:38,340 --> 00:05:41,100 Get your hands off me! 100 00:05:41,120 --> 00:05:42,340 - [BUNCHY] Where's my money? - Yo, Bunchy! 101 00:05:42,350 --> 00:05:44,120 Fuck you, you big ginger bitch. 102 00:05:44,140 --> 00:05:46,910 I will piledrive you. Where is my fucking money? 103 00:05:46,990 --> 00:05:49,040 - I don't got it. - Bullshit. Where is it? 104 00:05:49,080 --> 00:05:50,520 - Bunch... B-Bun... - [SANDY] I don't have it! 105 00:05:50,540 --> 00:05:51,600 - Wait, what are you doing? - Open that fucking door. 106 00:05:51,620 --> 00:05:52,796 - Bro, what is... - Open the door! 107 00:05:52,820 --> 00:05:53,829 - What? - Open the door! 108 00:05:53,830 --> 00:05:55,200 - Boss! - Just do it! 109 00:05:55,220 --> 00:05:56,280 All right! 110 00:05:59,240 --> 00:06:01,700 How the hell did you ever find me? 111 00:06:01,780 --> 00:06:03,030 Divine intervention. 112 00:06:03,120 --> 00:06:06,380 [ENGINE REVVING, TIRES SQUEAL] 113 00:06:14,990 --> 00:06:17,910 [INDISTINCT SHOUTING IN THE DISTANCE] 114 00:06:31,860 --> 00:06:34,620 [EMOTIONAL ROCK MUSIC PLAYS OVER STEREO] 115 00:06:34,700 --> 00:06:38,450 ♪ ♪ 116 00:06:38,530 --> 00:06:40,140 Where are your brothers? 117 00:06:40,220 --> 00:06:41,660 I lost them. 118 00:06:43,960 --> 00:06:46,380 - Same as before? - Sure. 119 00:06:48,340 --> 00:06:49,940 Cops just left. 120 00:06:49,960 --> 00:06:51,319 What'd you tell them? 121 00:06:51,320 --> 00:06:53,240 ♪ ♪ 122 00:06:53,330 --> 00:06:56,320 Some faggots from L.A. came in here and messed my shit up. 123 00:06:56,440 --> 00:06:59,880 Oh, uh, so you went with the truth. 124 00:07:00,350 --> 00:07:01,430 Yep. 125 00:07:01,520 --> 00:07:04,600 ♪ ♪ 126 00:07:04,680 --> 00:07:06,350 What are you doing here, Terry? 127 00:07:06,430 --> 00:07:08,390 Oh, I'm just drinking, 128 00:07:08,400 --> 00:07:09,620 like everyone else. 129 00:07:09,770 --> 00:07:12,200 No, I mean in Boston. 130 00:07:12,220 --> 00:07:15,740 Oh, well, uh, Bunch wanted to see Ma's grave. 131 00:07:15,800 --> 00:07:17,480 You? 132 00:07:17,560 --> 00:07:19,520 [TERRY] I like it here, you know? 133 00:07:19,600 --> 00:07:21,520 Reminds me of when I was a young man... 134 00:07:21,540 --> 00:07:23,140 my brothers, your aunt. 135 00:07:24,270 --> 00:07:25,600 [CHUCKLES] 136 00:07:25,680 --> 00:07:28,680 [GUS] Fucking Donovans... 137 00:07:28,770 --> 00:07:31,770 you always could fight good. 138 00:07:31,880 --> 00:07:35,349 You're drunk, Gus. 139 00:07:35,350 --> 00:07:36,480 Yeah. 140 00:07:36,560 --> 00:07:38,770 ♪ ♪ 141 00:07:38,850 --> 00:07:42,770 You fight mean... all of you. 142 00:07:42,850 --> 00:07:44,680 No fucking mercy. 143 00:07:44,740 --> 00:07:45,760 [LAUGHS] 144 00:07:46,660 --> 00:07:50,020 [GUS] Yeah, meaner than all you Donovans, though? 145 00:07:50,040 --> 00:07:52,120 Abby Kelly. 146 00:07:52,680 --> 00:07:54,310 [GUS LAUGHS] 147 00:07:54,390 --> 00:07:56,930 She wasn't mean, you fucking cunt. 148 00:07:57,020 --> 00:08:00,520 She just told the truth, and she told it fast. 149 00:08:00,600 --> 00:08:02,640 [GUS SCOFFS] 150 00:08:02,720 --> 00:08:04,820 L.A. prick. 151 00:08:04,920 --> 00:08:09,720 ♪ ♪ 152 00:08:09,810 --> 00:08:12,480 [DOOR OPENS] 153 00:08:12,500 --> 00:08:15,100 She told the truth, and she told it fast. 154 00:08:15,180 --> 00:08:16,350 [DOOR CLOSES] 155 00:08:16,430 --> 00:08:18,420 Those are words to live by. 156 00:08:19,000 --> 00:08:22,880 I didn't come back here 'cause I lost my brothers. 157 00:08:23,480 --> 00:08:24,680 No? 158 00:08:24,770 --> 00:08:26,600 No. 159 00:08:26,680 --> 00:08:29,640 I came back here 'cause I want to go home... 160 00:08:29,720 --> 00:08:31,900 with you. 161 00:08:31,960 --> 00:08:34,900 [SIREN WAILING IN THE DISTANCE] 162 00:08:34,920 --> 00:08:37,930 [INSECTS CHIRPING] 163 00:08:53,680 --> 00:08:55,430 Where's the money? 164 00:08:55,470 --> 00:08:59,640 ♪ Money, you my honey, money, be my bitch ♪ 165 00:09:00,020 --> 00:09:02,020 [OBJECTS CLATTERING] 166 00:09:02,100 --> 00:09:04,980 I lost everything because of you! 167 00:09:05,060 --> 00:09:08,280 My chance at freedom, my father. 168 00:09:08,300 --> 00:09:10,060 My fucking daughter's gone forever. 169 00:09:10,080 --> 00:09:13,099 Oh, hold on. Maria's gone? 170 00:09:13,100 --> 00:09:14,310 What the fuck? 171 00:09:14,390 --> 00:09:16,150 Yeah, her mother just took her. 172 00:09:16,180 --> 00:09:17,880 She just took her right away from me. 173 00:09:17,890 --> 00:09:19,860 Oh, Brendan, I'm so sorry. 174 00:09:19,880 --> 00:09:21,899 I know how much you loved that girl. 175 00:09:21,900 --> 00:09:24,680 - Where's the fucking money? - It's in the refrigerator. 176 00:09:24,760 --> 00:09:27,480 [DRAMATIC MUSIC] 177 00:09:27,560 --> 00:09:32,770 ♪ ♪ 178 00:09:36,810 --> 00:09:39,700 I only spent 20 grand. 179 00:09:41,310 --> 00:09:42,580 I swear. 180 00:09:42,590 --> 00:09:45,640 I only spent 20 grand on a gift for Maria. 181 00:09:45,720 --> 00:09:48,560 It's right there in the bedside table. 182 00:09:48,580 --> 00:09:51,230 I only came back here to show off. 183 00:09:51,250 --> 00:09:54,480 Tell all my pals that I was a millionaire. 184 00:09:54,500 --> 00:09:55,510 - Okay. - But... 185 00:09:55,560 --> 00:09:56,920 but they're all fucking dead! 186 00:09:58,390 --> 00:10:01,899 Take me back to Long Island, will you? 187 00:10:01,900 --> 00:10:06,060 ♪ ♪ 188 00:10:06,140 --> 00:10:08,440 Bunch, that's the ransom money, right? 189 00:10:09,020 --> 00:10:10,950 [LAUGHS] 190 00:10:10,960 --> 00:10:12,770 Come on. Come on, Bunch, let's go. 191 00:10:12,850 --> 00:10:14,600 [PHONE LINE TRILLING] 192 00:10:14,680 --> 00:10:16,540 Teresa, it's me. 193 00:10:16,580 --> 00:10:18,780 Please don't hang up. 194 00:10:19,560 --> 00:10:21,890 Listen... 195 00:10:21,980 --> 00:10:24,890 I got something for Maria... 196 00:10:24,980 --> 00:10:26,779 something that's gonna change her life... 197 00:10:26,780 --> 00:10:29,200 your life. 198 00:10:29,280 --> 00:10:32,350 Just, please... 199 00:10:32,430 --> 00:10:34,200 tell me where you are. 200 00:10:34,240 --> 00:10:38,020 ♪ ♪ 201 00:10:38,100 --> 00:10:39,430 Okay. 202 00:10:39,520 --> 00:10:41,600 All right, I'll be there in a few hours. 203 00:10:41,620 --> 00:10:43,720 Just don't go anywhere. 204 00:10:43,810 --> 00:10:45,600 What... Bunchy, what the fuck is going on? 205 00:10:46,020 --> 00:10:48,180 Teresa's staying with her cousin in Queens. 206 00:10:48,560 --> 00:10:50,020 And? 207 00:10:50,100 --> 00:10:51,770 ♪ ♪ 208 00:10:51,800 --> 00:10:53,660 I'm gonna give Maria all the money. 209 00:10:53,680 --> 00:10:54,710 What? What? 210 00:10:54,720 --> 00:10:56,560 Bunch... 211 00:10:56,640 --> 00:10:58,170 Wait! No, Bunchy, man. 212 00:10:58,180 --> 00:10:59,250 Don't do nothing stupid! 213 00:10:59,270 --> 00:11:01,720 ♪ ♪ 214 00:11:01,920 --> 00:11:03,140 Where's the gift? 215 00:11:03,230 --> 00:11:05,230 It's right there in the bedside table. 216 00:11:05,310 --> 00:11:06,400 Take a look. 217 00:11:06,430 --> 00:11:11,270 ♪ ♪ 218 00:11:35,820 --> 00:11:37,230 [LAUREN] Oh, fuck. 219 00:11:37,310 --> 00:11:39,000 Oh, don't stop. 220 00:11:39,020 --> 00:11:40,559 Oh, yeah, that's nice. That's nice. 221 00:11:40,560 --> 00:11:42,180 I'm not... No, I'm not gonna stop. 222 00:11:42,270 --> 00:11:45,340 Oh, Jesus. Fuck. Oh, don't stop it. 223 00:11:45,380 --> 00:11:47,240 [TERRY] I won't stop. Oh, my God, it's good. 224 00:11:47,270 --> 00:11:48,700 - Oh, Jesus. - Oh, my God. I love you. 225 00:11:48,720 --> 00:11:51,460 I love you, Abby. I love you. I love you. 226 00:11:52,060 --> 00:11:54,340 I'm so... I'm sorry. 227 00:11:54,360 --> 00:11:56,430 - I'm sorry. - [LAUREN] Shut up. Just keep going. 228 00:11:56,470 --> 00:11:58,720 - Come on. - All right. 229 00:11:58,810 --> 00:12:01,880 [MOANING] 230 00:12:03,840 --> 00:12:07,220 [INSECTS CHIRPING] 231 00:12:09,770 --> 00:12:12,720 [DRAMATIC MUSIC] 232 00:12:12,810 --> 00:12:17,680 ♪ ♪ 233 00:12:29,560 --> 00:12:32,260 [DOG BARKING IN THE DISTANCE] 234 00:12:32,320 --> 00:12:36,940 ♪ ♪ 235 00:12:36,960 --> 00:12:38,520 [DOOR CREAKS] 236 00:12:38,600 --> 00:12:43,520 ♪ ♪ 237 00:13:06,840 --> 00:13:09,680 [LIGHT SWITCH CLICKS] 238 00:13:09,770 --> 00:13:14,640 ♪ ♪ 239 00:14:37,060 --> 00:14:38,820 [MAN ON TV] ... who the mayor will be, there are also 240 00:14:38,840 --> 00:14:41,890 several citywide bond measures to be considered. 241 00:14:41,900 --> 00:14:44,180 Topping that list is bond measure eight, 242 00:14:44,200 --> 00:14:45,340 which seeks to allocate 243 00:14:45,350 --> 00:14:47,400 an additional four million dollars 244 00:14:47,420 --> 00:14:50,560 for the completion of current road construction projects 245 00:14:50,580 --> 00:14:52,140 and provide for additional... 246 00:14:52,230 --> 00:14:55,040 [CELL PHONE VIBRATES, RINGS] 247 00:14:55,060 --> 00:14:56,860 Construction work on the much-needed expansion 248 00:14:56,900 --> 00:14:59,280 of FDR Drive from 61st Street 249 00:14:59,310 --> 00:15:00,860 to Harlem River Drive 250 00:15:00,880 --> 00:15:03,930 stalled after costs exceeded those set aside 251 00:15:03,950 --> 00:15:07,900 in the city's general fund... 252 00:15:07,960 --> 00:15:10,000 - [PHONE LINE TRILLING] - [SIGHS] 253 00:15:10,020 --> 00:15:11,580 [LENA] What? 254 00:15:11,680 --> 00:15:14,600 Mick's in Boston. I need you to go get the money. 255 00:15:14,620 --> 00:15:17,180 [LENA] You got to be kidding me. 256 00:15:17,260 --> 00:15:20,080 Everything's gonna be fine, Lena. I promise. 257 00:15:20,100 --> 00:15:22,770 I just need to get that money back. 258 00:15:22,850 --> 00:15:24,240 [LENA] Get it yourself. 259 00:15:24,250 --> 00:15:25,340 [LINE CLICKS] 260 00:15:25,360 --> 00:15:28,520 [CELL PHONE BEEPS] 261 00:15:28,600 --> 00:15:31,680 [MAN CONTINUES INDISTINCTLY ON TV] 262 00:15:35,980 --> 00:15:38,330 [WOMAN ON TV] And now a Channel Six News interview 263 00:15:38,340 --> 00:15:40,600 with Anita Novak. 264 00:15:40,640 --> 00:15:42,940 So you've gone over the events in Central Park 265 00:15:42,980 --> 00:15:44,770 with your staff? 266 00:15:44,800 --> 00:15:46,820 [ANITA] Look, I'm sure Miss Evans has her reasons 267 00:15:46,830 --> 00:15:50,020 for saying what she said, but I know what I saw. 268 00:15:50,100 --> 00:15:52,100 - [VOLUME INCREASES] - I saw a woman in distress. 269 00:15:52,180 --> 00:15:53,920 I saw a woman being attacked. 270 00:15:53,960 --> 00:15:55,406 [WOMAN] And the allegations that someone 271 00:15:55,430 --> 00:15:57,160 from your staff paid her? 272 00:15:57,200 --> 00:16:00,599 [ANITA] I can only assure you that neither my campaign 273 00:16:00,600 --> 00:16:03,080 nor anyone affiliated with it did such a thing. 274 00:16:03,100 --> 00:16:06,060 I can assure you that such a person doesn't exist. 275 00:16:11,400 --> 00:16:14,200 [KNOCKING AT DOOR] 276 00:16:30,810 --> 00:16:32,600 Going somewhere? 277 00:16:35,020 --> 00:16:36,200 What do you want? 278 00:16:36,260 --> 00:16:38,520 Ed Feratti on tape. 279 00:16:38,600 --> 00:16:40,280 I'm working on it. 280 00:16:40,320 --> 00:16:42,960 It doesn't appear like you're working on it, Mr. Donovan. 281 00:16:43,020 --> 00:16:44,980 It appears like you're running away. 282 00:16:45,060 --> 00:16:48,250 - I need more time. - I don't have more time. 283 00:16:48,270 --> 00:16:49,810 And neither do you. 284 00:16:49,890 --> 00:16:51,980 Feratti on tape. 285 00:16:52,060 --> 00:16:55,020 [DRAMATIC MUSIC] 286 00:16:55,100 --> 00:16:59,640 ♪ ♪ 287 00:16:59,720 --> 00:17:01,720 [LOCK CLICKS] 288 00:17:01,810 --> 00:17:04,720 [TRAIN RATTLING IN THE DISTANCE] 289 00:17:04,810 --> 00:17:09,600 ♪ ♪ 290 00:17:13,350 --> 00:17:14,680 How are you feeling? 291 00:17:14,770 --> 00:17:17,310 [TERRY] Oh, uh... 292 00:17:17,390 --> 00:17:18,680 I'm fine. 293 00:17:23,680 --> 00:17:25,980 Listen, I'm, uh... 294 00:17:26,560 --> 00:17:28,640 I'm sorry about calling you Abby. 295 00:17:30,100 --> 00:17:31,720 Don't worry about it. 296 00:17:31,810 --> 00:17:32,940 Really? 297 00:17:34,020 --> 00:17:35,560 Yeah. 298 00:17:35,640 --> 00:17:38,350 I mean, why do you think my eyes were closed? 299 00:17:38,370 --> 00:17:40,800 I was pretending you were Ryan Gosling. 300 00:17:42,140 --> 00:17:43,310 [CHUCKLES] 301 00:17:43,390 --> 00:17:44,850 Well, it's been said. 302 00:17:44,930 --> 00:17:46,310 [LAUGHS] 303 00:17:49,020 --> 00:17:51,300 So Abby was the one that got away? 304 00:17:51,480 --> 00:17:53,310 No, no, she didn't get away. She just... 305 00:17:53,330 --> 00:17:54,980 Married the wrong Donovan. 306 00:17:55,030 --> 00:17:56,040 No. 307 00:17:57,390 --> 00:18:01,350 No, she married the right Donovan. I... 308 00:18:01,430 --> 00:18:03,890 I just would have made her miserable. 309 00:18:03,980 --> 00:18:05,810 Well... 310 00:18:05,890 --> 00:18:07,680 for what it's worth, 311 00:18:07,770 --> 00:18:09,930 I think you would have made her happier. 312 00:18:10,020 --> 00:18:12,810 Thank you. 313 00:18:12,890 --> 00:18:15,520 Anytime, Mr. Gosling. 314 00:18:17,640 --> 00:18:21,060 Uh, listen, I got a fight tonight in New York. 315 00:18:21,140 --> 00:18:23,310 So? 316 00:18:23,390 --> 00:18:25,360 So I want you to come with me. 317 00:18:25,520 --> 00:18:27,180 You can be my lucky charm. 318 00:18:27,200 --> 00:18:30,060 [SCOFFS] Why? 319 00:18:30,140 --> 00:18:32,390 Oh, come on. 320 00:18:32,480 --> 00:18:35,050 I'm gonna win this thing. I'm gonna get some money. 321 00:18:35,080 --> 00:18:36,340 We can go anywhere. 322 00:18:38,270 --> 00:18:41,720 Terry... you're sweet. 323 00:18:42,230 --> 00:18:45,460 But we both know last night wasn't about me. 324 00:18:47,840 --> 00:18:49,880 Come with me. 325 00:18:51,400 --> 00:18:55,020 I got to work at 4:00. [CHUCKLES] 326 00:18:55,310 --> 00:18:57,890 [SMOOCHES] And I got to pee. 327 00:18:59,930 --> 00:19:01,890 [DOOR CLOSES] 328 00:19:04,200 --> 00:19:07,180 [INDISTINCT CHATTER, TELEPHONES RINGING] 329 00:19:16,280 --> 00:19:18,940 Hey, uh, this is my spot. 330 00:19:20,000 --> 00:19:22,020 She told me to sit here. 331 00:19:23,380 --> 00:19:25,930 Barbara? Why is he in my seat? 332 00:19:25,940 --> 00:19:28,560 - You're off the campaign. - What? 333 00:19:28,580 --> 00:19:30,500 Your internship is over. 334 00:19:38,460 --> 00:19:41,270 [DRAMATIC MUSIC] 335 00:19:41,350 --> 00:19:45,180 ♪ ♪ 336 00:19:45,270 --> 00:19:47,230 Are you firing me because of my father? 337 00:19:47,310 --> 00:19:49,050 No, Bridget. 338 00:19:49,060 --> 00:19:51,240 We have interns on for short cycles in order 339 00:19:51,260 --> 00:19:53,840 - to give as many students... - Did he do something to you? 340 00:19:53,850 --> 00:19:55,810 ♪ ♪ 341 00:19:55,890 --> 00:19:58,040 Did you sleep with him? Is that it? 342 00:19:58,180 --> 00:20:01,850 Bridget, it's not personal. 343 00:20:01,930 --> 00:20:04,180 We have interns on in two-week cycles. 344 00:20:04,270 --> 00:20:05,860 Yours was up. 345 00:20:05,900 --> 00:20:08,260 You did a nice job, and you'll get full course credit. 346 00:20:08,380 --> 00:20:13,920 ♪ ♪ 347 00:20:18,310 --> 00:20:20,080 [DOOR OPENS] 348 00:20:22,560 --> 00:20:23,660 [DOOR CLOSES] 349 00:20:23,680 --> 00:20:27,640 [HORNS HONKING, SIRENS WAILING] 350 00:20:32,140 --> 00:20:35,000 [SANDY] I was at this bar in Southie, 351 00:20:35,060 --> 00:20:36,579 and there was a game of snap 352 00:20:36,580 --> 00:20:38,849 between a guy called Big Peter 353 00:20:38,850 --> 00:20:41,420 and another guy called Peter the Painter. 354 00:20:41,640 --> 00:20:44,840 This game of snap was for 100 bucks. 355 00:20:44,960 --> 00:20:47,980 And not only were both these guys called Peter, 356 00:20:48,000 --> 00:20:51,620 but they both had really bad stutters, too. 357 00:20:51,660 --> 00:20:54,060 The bar was packed. 358 00:20:54,140 --> 00:20:57,680 You couldn't move for the people watching. 359 00:20:57,770 --> 00:21:01,270 Eventually two sevens were sitting on the table. 360 00:21:01,300 --> 00:21:03,810 [GASPS] Oh, they started spitting 361 00:21:03,820 --> 00:21:06,720 and... and... and... and... and swearing 362 00:21:06,740 --> 00:21:08,720 and then getting all red in the face 363 00:21:08,740 --> 00:21:13,720 and stuttering and, "Sn... sn... sn... sn... sn..." 364 00:21:13,810 --> 00:21:16,270 And eventually Peter the Painter... 365 00:21:16,350 --> 00:21:18,600 [LAUGHS] ... finally said, 366 00:21:18,620 --> 00:21:21,890 "Sn... sn... sn... sn... sn... sn... snap!" 367 00:21:21,980 --> 00:21:25,140 Just before Big Peter could. 368 00:21:25,170 --> 00:21:28,060 [SIREN WAILING] 369 00:21:30,340 --> 00:21:33,120 [DRAMATIC MUSIC] 370 00:21:33,160 --> 00:21:38,350 ♪ ♪ 371 00:21:50,180 --> 00:21:51,300 [CAR DOOR OPENS] 372 00:21:51,340 --> 00:21:56,810 ♪ ♪ 373 00:21:56,890 --> 00:21:59,770 - [WOMAN] Taxi! - [CAR HORNS HONKING] 374 00:22:02,140 --> 00:22:03,430 We need to talk. 375 00:22:03,520 --> 00:22:05,060 - [MAN] Hey. - It's fine. 376 00:22:05,100 --> 00:22:06,300 It's fine. 377 00:22:10,850 --> 00:22:12,300 You look like hell, Ray. 378 00:22:12,310 --> 00:22:14,390 You walk into a door or something? 379 00:22:16,810 --> 00:22:18,310 I'm gonna get your money back. 380 00:22:18,320 --> 00:22:19,660 Good. 381 00:22:19,680 --> 00:22:21,920 But I know that's not what you really want. 382 00:22:22,430 --> 00:22:24,890 - No? - No. 383 00:22:24,980 --> 00:22:26,890 You want the prison... 384 00:22:26,980 --> 00:22:30,350 the land trust that Feratti controls. 385 00:22:30,430 --> 00:22:32,810 I can get it for you, but... 386 00:22:32,890 --> 00:22:34,350 you're gonna have to trust me. 387 00:22:34,430 --> 00:22:36,390 [SCOFFS] 388 00:22:36,480 --> 00:22:38,390 Trust you? 389 00:22:38,480 --> 00:22:40,430 I can take Feratti down. 390 00:22:40,520 --> 00:22:43,480 [DRAMATIC MUSIC] 391 00:22:43,560 --> 00:22:46,600 And what about Anita? 392 00:22:46,620 --> 00:22:48,860 We'll cross that bridge when we come to it. 393 00:22:49,310 --> 00:22:50,660 Doesn't matter who's mayor. 394 00:22:50,680 --> 00:22:52,480 It only matters that it's not Feratti. 395 00:22:52,560 --> 00:22:54,640 ♪ ♪ 396 00:22:54,720 --> 00:22:57,180 So you have a plan? 397 00:22:57,770 --> 00:22:59,720 Yeah. There's a catch, though. 398 00:22:59,810 --> 00:23:01,280 Of course. 399 00:23:01,640 --> 00:23:04,180 It's gonna get worse before it gets better. 400 00:23:04,200 --> 00:23:06,600 Anita's gonna have another bad news cycle? 401 00:23:06,680 --> 00:23:08,380 Not Anita this time. 402 00:23:08,410 --> 00:23:10,390 - Who? - You. 403 00:23:10,480 --> 00:23:12,100 ♪ ♪ 404 00:23:12,180 --> 00:23:14,640 You're delusional. 405 00:23:14,680 --> 00:23:17,120 You're fucking delusional. 406 00:23:17,430 --> 00:23:21,980 I want my money, and then I want you out of this city. 407 00:23:22,060 --> 00:23:25,340 You're making a mistake. 408 00:23:25,380 --> 00:23:26,890 ♪ ♪ 409 00:23:26,900 --> 00:23:28,680 It's gonna go down either way. 410 00:23:28,770 --> 00:23:30,980 ♪ ♪ 411 00:23:31,060 --> 00:23:33,180 No... 412 00:23:33,300 --> 00:23:35,460 it's not. 413 00:23:35,600 --> 00:23:40,230 ♪ ♪ 414 00:23:40,250 --> 00:23:41,310 [CAR DOOR CLOSES] 415 00:23:41,390 --> 00:23:46,270 ♪ ♪ 416 00:23:48,680 --> 00:23:50,640 [KNOCK AT DOOR] 417 00:23:53,230 --> 00:23:54,850 Terry? 418 00:23:57,520 --> 00:23:59,770 [DOORKNOB CLICKS] 419 00:23:59,850 --> 00:24:04,060 [SIREN WAILING IN THE DISTANCE] 420 00:24:04,100 --> 00:24:05,480 Terry? 421 00:24:05,560 --> 00:24:10,440 ♪ ♪ 422 00:24:36,520 --> 00:24:40,300 [CRYING] 423 00:24:48,160 --> 00:24:49,310 [CAR DOOR CLOSES] 424 00:24:49,390 --> 00:24:52,270 [SIREN WAILING, HORNS HONKING] 425 00:25:09,230 --> 00:25:12,100 [SHOWER RUNNING] 426 00:25:12,180 --> 00:25:17,100 ♪ ♪ 427 00:25:23,860 --> 00:25:25,360 [DOOR CLOSES] 428 00:26:07,040 --> 00:26:09,980 [TRAIN RATTLING IN THE DISTANCE] 429 00:26:10,060 --> 00:26:15,180 ♪ ♪ 430 00:26:17,180 --> 00:26:21,059 [MUSIC PLAYING FAINTLY OVER SPEAKERS] 431 00:26:21,060 --> 00:26:22,980 [INDISTINCT CHATTER] 432 00:26:23,000 --> 00:26:25,890 ♪ ♪ 433 00:26:26,040 --> 00:26:28,350 What can I get you? 434 00:26:30,390 --> 00:26:33,310 Uh, Johnnie Walker Black, uh, neat. 435 00:26:33,390 --> 00:26:38,270 ♪ ♪ 436 00:26:50,850 --> 00:26:52,780 Another one. 437 00:26:52,840 --> 00:26:57,850 ♪ ♪ 438 00:27:09,180 --> 00:27:11,180 [GROANS SOFTLY] 439 00:27:11,200 --> 00:27:13,390 [ELEVATOR BELL DINGS] 440 00:27:30,230 --> 00:27:32,310 [SIGHS] 441 00:27:36,180 --> 00:27:37,920 [LENA] Just tell me straight. 442 00:27:39,430 --> 00:27:41,920 Your stunt yesterday... 443 00:27:43,390 --> 00:27:45,270 That's why she's dead. 444 00:27:49,560 --> 00:27:51,720 It was that cunt Sam Winslow. 445 00:27:53,600 --> 00:27:55,600 She didn't want her to talk. 446 00:27:59,980 --> 00:28:01,850 I don't know. 447 00:28:02,760 --> 00:28:05,000 I'm gonna kill her. 448 00:28:06,270 --> 00:28:08,800 - Let me take care of it. - [LENA] Oh, yeah? 449 00:28:08,820 --> 00:28:10,880 Okay. Fuck you. 450 00:28:10,920 --> 00:28:12,320 Lena... 451 00:28:12,350 --> 00:28:15,350 She did everything you asked her to do. 452 00:28:19,980 --> 00:28:21,640 I'm sorry. 453 00:28:27,280 --> 00:28:31,380 I know you think you do all this 454 00:28:31,500 --> 00:28:33,600 for the sake of your family. 455 00:28:33,680 --> 00:28:35,980 [DRAMATIC MUSIC] 456 00:28:36,060 --> 00:28:37,980 But where is everyone, Ray? 457 00:28:38,060 --> 00:28:39,980 ♪ ♪ 458 00:28:40,060 --> 00:28:42,020 Where are your brothers? 459 00:28:42,100 --> 00:28:43,600 Where's Bridget? 460 00:28:43,680 --> 00:28:45,390 ♪ ♪ 461 00:28:45,430 --> 00:28:47,810 And Conor... he joined the fucking Marines 462 00:28:47,830 --> 00:28:49,100 to get away from you. 463 00:28:49,180 --> 00:28:54,310 ♪ ♪ 464 00:29:10,430 --> 00:29:13,270 You know what, Ray? 465 00:29:13,350 --> 00:29:16,270 You're gonna die alone. 466 00:29:16,350 --> 00:29:18,560 You deserve it. 467 00:29:18,580 --> 00:29:20,720 ♪ ♪ 468 00:29:20,810 --> 00:29:22,770 [DOOR CLOSES] 469 00:29:22,850 --> 00:29:25,770 [TRAIN RATTLING IN THE DISTANCE] 470 00:29:25,850 --> 00:29:29,900 ♪ ♪ 471 00:29:29,980 --> 00:29:31,430 [BIG EASY] There he is. 472 00:29:31,520 --> 00:29:34,280 [CHUCKLES] My motherfucking Boston Bulldog. 473 00:29:34,300 --> 00:29:36,820 What's going on, T-Bone? 474 00:29:37,520 --> 00:29:39,100 I'm here to fight. 475 00:29:39,180 --> 00:29:42,180 You know the drill, man. Get yourself ready, man. 476 00:29:42,240 --> 00:29:44,560 Tonight's the big one. 477 00:29:57,890 --> 00:29:59,040 [DARYLL] Finally. Hey, Bunch. 478 00:29:59,050 --> 00:30:00,560 I got to go piss real quick, all right? 479 00:30:00,580 --> 00:30:02,760 [BUNCHY] Hurry the fuck up. 480 00:30:02,880 --> 00:30:05,760 I got to meet Teresa in Queens. 481 00:30:06,040 --> 00:30:09,860 Thanks, Brendan. You're a good man. 482 00:30:11,430 --> 00:30:13,560 Take care, Aunt Sandy. 483 00:30:15,480 --> 00:30:17,560 [GRUNTS] 484 00:30:26,040 --> 00:30:29,240 [SANDY] I don't trust those fingerprint sensor locks. 485 00:30:29,420 --> 00:30:30,780 [DOOR OPENS] 486 00:30:30,800 --> 00:30:32,450 [DARYLL] Yeah, I know what you mean. 487 00:30:32,480 --> 00:30:34,240 They won't be getting in that house. 488 00:30:34,270 --> 00:30:35,610 [SANDY LAUGHS] That's for sure. 489 00:30:35,640 --> 00:30:37,390 Well, look who it is. 490 00:30:37,480 --> 00:30:39,240 The two Judas fucks. 491 00:30:39,600 --> 00:30:42,640 I should have known that you'd be in cahoots with each other. 492 00:30:42,890 --> 00:30:44,720 Oh, man, Mickey, what are you doing? 493 00:30:44,810 --> 00:30:46,320 I should shoot the both of yous. 494 00:30:46,480 --> 00:30:49,810 I saw my chance, and I took it, Mick. 495 00:30:49,890 --> 00:30:52,180 [SCOFFS] You would have done the same. 496 00:30:52,480 --> 00:30:54,470 And why the hell are you dressed 497 00:30:54,480 --> 00:30:55,680 in your brother's clothes? 498 00:30:55,690 --> 00:30:58,600 I haven't touched those clothes since the day he died. 499 00:30:58,770 --> 00:31:01,390 Yeah, you're a real sentimental bitch. 500 00:31:01,480 --> 00:31:03,500 Tell me about it. 501 00:31:04,380 --> 00:31:07,100 I need a fucking drink. 502 00:31:09,430 --> 00:31:11,360 Pop, listen to me. 503 00:31:12,020 --> 00:31:13,770 Okay, you got to know 504 00:31:13,800 --> 00:31:16,350 that Frank Barnes was going to kill you. 505 00:31:16,430 --> 00:31:19,020 All right, I saved your life. I mean, you have to know that. 506 00:31:19,230 --> 00:31:21,180 Jesus Christ, I mean, you're the one who went 507 00:31:21,200 --> 00:31:23,760 and blackmailed Jay White into making a movie. 508 00:31:23,820 --> 00:31:26,660 Like, I was fine. I was okay working with Ray. 509 00:31:28,360 --> 00:31:30,600 And you think this makes it all right? 510 00:31:30,680 --> 00:31:33,200 What an asshole. Who do you think I am? 511 00:31:33,240 --> 00:31:36,310 That's some twisted fucking understanding. 512 00:31:36,390 --> 00:31:38,930 What you did was foul. You betrayed your own father. 513 00:31:38,940 --> 00:31:40,180 It was Ray. 514 00:31:41,520 --> 00:31:42,890 Fuck Ray. 515 00:31:42,980 --> 00:31:46,540 Pop, he said you... you would rat me out, 516 00:31:46,620 --> 00:31:48,040 that you were gonna talk. 517 00:31:49,430 --> 00:31:51,740 That's the one thing I would never do, 518 00:31:51,800 --> 00:31:53,850 is rat on my own family. 519 00:31:57,060 --> 00:32:00,700 Even knowing that I might never get out of that jail, 520 00:32:00,720 --> 00:32:04,600 that I would die there, I didn't rat you out. 521 00:32:06,100 --> 00:32:08,180 I never said one word. 522 00:32:08,200 --> 00:32:10,780 I never would, see? 523 00:32:10,820 --> 00:32:12,420 That's who I am. 524 00:32:17,480 --> 00:32:21,440 But I done enough bad shit, so... 525 00:32:21,600 --> 00:32:25,270 So here we are... the scumbag reunion. 526 00:32:29,480 --> 00:32:31,810 Now, where's my fucking money, Sandy? 527 00:32:31,890 --> 00:32:33,400 [SANDY] Brendan's got it. 528 00:32:33,410 --> 00:32:35,320 I gave it back. 529 00:32:35,930 --> 00:32:37,100 Hey, hey, Pop. 530 00:32:37,120 --> 00:32:39,100 Can I get a cut of that? 531 00:32:39,180 --> 00:32:41,480 No, you don't get a cut. 532 00:32:41,560 --> 00:32:44,060 The person who pays the ransom doesn't get a portion 533 00:32:44,080 --> 00:32:45,180 of the fucking ransom. 534 00:32:46,480 --> 00:32:49,560 - [CELL PHONE CLICKING] - _ 535 00:32:56,600 --> 00:32:59,520 [DRAMATIC MUSIC] 536 00:32:59,600 --> 00:33:04,720 ♪ ♪ 537 00:33:17,850 --> 00:33:19,600 Get out of the car. 538 00:33:21,680 --> 00:33:23,600 It's a long story, Ray. 539 00:33:24,810 --> 00:33:26,850 Get out of the fucking car, Bunch. 540 00:33:38,890 --> 00:33:41,770 Where's the money, Bunch? 541 00:33:41,850 --> 00:33:44,060 I'm taking it. 542 00:33:44,140 --> 00:33:46,390 I got to do something right for a change. 543 00:33:46,480 --> 00:33:48,180 Do it for my family. 544 00:33:50,640 --> 00:33:54,020 - Where's the money, Bunch? - You can't have it, Ray. 545 00:33:54,180 --> 00:33:55,640 Where's the fucking money? 546 00:33:55,680 --> 00:33:58,340 You can't have it. It's mine. 547 00:33:58,380 --> 00:34:01,470 [BUNCHY] You can't fucking have it. 548 00:34:01,500 --> 00:34:03,000 No, you don't... No. 549 00:34:03,020 --> 00:34:05,270 No, you can't have it. You can't... 550 00:34:05,300 --> 00:34:06,640 It's for my family! 551 00:34:06,720 --> 00:34:09,060 No, damn... no! 552 00:34:09,100 --> 00:34:11,420 Fuck... No, no, no! 553 00:34:11,440 --> 00:34:13,770 No, no! You fucking... 554 00:34:13,850 --> 00:34:15,720 ♪ ♪ 555 00:34:15,810 --> 00:34:18,180 You can't have it! 556 00:34:18,270 --> 00:34:21,480 [GRUNTING] 557 00:34:21,560 --> 00:34:26,640 ♪ ♪ 558 00:34:33,180 --> 00:34:36,100 [ENGINE TURNING OVER, REVS] 559 00:34:36,180 --> 00:34:41,020 ♪ ♪ 560 00:34:42,850 --> 00:34:45,520 [CASH COUNTING MACHINE CLICKING RAPIDLY] 561 00:34:45,600 --> 00:34:48,770 ♪ ♪ 562 00:34:48,850 --> 00:34:51,680 [MACHINE BEEPS] 563 00:34:54,770 --> 00:34:57,260 Ray. 564 00:34:57,430 --> 00:35:00,020 Vinny. Vinny, Ray. 565 00:35:00,050 --> 00:35:03,000 [GASPS] Oh, you gentlemen have already met. 566 00:35:06,020 --> 00:35:07,680 You didn't have to kill her. 567 00:35:11,620 --> 00:35:15,230 Are you talking about your prostitute friend? 568 00:35:16,320 --> 00:35:20,060 You're the one that... that made her lie on national TV, 569 00:35:20,100 --> 00:35:24,460 and then you were the one that humiliated her afterwards. 570 00:35:24,560 --> 00:35:26,560 I didn't have a choice. 571 00:35:29,100 --> 00:35:31,060 Are you saying I did? 572 00:35:34,500 --> 00:35:36,770 [WHISPERING] Listen, Ray... 573 00:35:36,850 --> 00:35:40,440 if it weren't for the things that you did, 574 00:35:40,460 --> 00:35:43,230 that woman would still be alive. 575 00:35:45,680 --> 00:35:47,480 You think about that. 576 00:35:47,500 --> 00:35:49,680 [DRAMATIC MUSIC] 577 00:35:49,770 --> 00:35:51,860 You should have let me handle it. 578 00:35:51,900 --> 00:35:53,280 ♪ ♪ 579 00:35:53,320 --> 00:35:54,890 I did. 580 00:35:54,980 --> 00:35:59,850 ♪ ♪ 581 00:36:06,810 --> 00:36:09,000 [CELL PHONE RINGS] 582 00:36:09,080 --> 00:36:14,140 ♪ ♪ 583 00:36:14,230 --> 00:36:16,390 Hey, sweetheart. 584 00:36:21,100 --> 00:36:23,020 Now? 585 00:36:24,350 --> 00:36:26,850 All right, I'll get there as soon as I can. 586 00:36:30,480 --> 00:36:32,390 [CELL PHONE BEEPS] 587 00:36:35,680 --> 00:36:39,500 [CAR HORNS HONKING] 588 00:36:42,520 --> 00:36:45,060 [INDISTINCT CHATTER] 589 00:36:45,140 --> 00:36:47,480 - Hey. - Hey. 590 00:36:51,560 --> 00:36:52,960 You all right? 591 00:36:59,300 --> 00:37:01,980 Why didn't you teach me how to drive? 592 00:37:04,140 --> 00:37:05,890 What? 593 00:37:05,900 --> 00:37:07,680 You made Mom do it. 594 00:37:08,020 --> 00:37:09,980 Why? 595 00:37:12,140 --> 00:37:13,350 No, I didn't. 596 00:37:13,430 --> 00:37:14,580 Yes, you did. 597 00:37:15,140 --> 00:37:17,060 Why? 598 00:37:19,600 --> 00:37:21,480 What's going on, Bridge? 599 00:37:21,560 --> 00:37:23,480 Please answer me. 600 00:37:26,360 --> 00:37:30,270 I don't know. Maybe, uh... 601 00:37:30,350 --> 00:37:32,470 [EXHALES DEEPLY] Maybe I was nervous. 602 00:37:32,500 --> 00:37:33,720 Uh... [STAMMERS] 603 00:37:33,810 --> 00:37:35,600 You didn't want me to grow up. 604 00:37:41,060 --> 00:37:42,420 What? 605 00:37:43,080 --> 00:37:45,120 Because you love me. 606 00:37:45,240 --> 00:37:48,230 Of course I loved you, sweetheart. 607 00:37:48,310 --> 00:37:51,680 But you didn't want me to grow up. 608 00:37:51,770 --> 00:37:54,180 What's this about? 609 00:37:54,280 --> 00:37:57,540 [BRIDGET] You wouldn't teach me to drive because you 610 00:37:57,680 --> 00:38:00,350 wanted to protect you... not me, you. 611 00:38:00,430 --> 00:38:03,310 And you wouldn't let Mom die the way she wanted to... 612 00:38:03,330 --> 00:38:07,180 needed to... because you didn't want to hurt yourself. 613 00:38:07,270 --> 00:38:09,320 You were protecting you. 614 00:38:10,800 --> 00:38:14,810 If I want to be happy, I have to move away. 615 00:38:14,890 --> 00:38:18,100 I have to get away from you. 616 00:38:18,180 --> 00:38:19,800 You'll never let me be happy. 617 00:38:19,810 --> 00:38:21,680 And it's not your fault. 618 00:38:22,640 --> 00:38:24,979 It's not. And I know you're hurt. 619 00:38:24,980 --> 00:38:27,080 [VOICE BREAKING] And I know you try. 620 00:38:27,100 --> 00:38:30,620 But you can't touch anything without fucking breaking it. 621 00:38:31,770 --> 00:38:33,620 And I'm gonna get married. 622 00:38:33,700 --> 00:38:35,620 I'm gonna have a family. 623 00:38:35,630 --> 00:38:37,610 I want a life. I want a future. 624 00:38:37,620 --> 00:38:40,100 And you have to let me go, okay? 625 00:38:40,180 --> 00:38:43,700 Can you do that? Can you let me go? 626 00:38:43,760 --> 00:38:46,770 Let you go? 627 00:38:46,850 --> 00:38:48,560 You're my daughter. 628 00:38:49,560 --> 00:38:53,400 And you're my dad... forever. 629 00:38:53,440 --> 00:38:56,350 [DRAMATIC MUSIC] 630 00:38:56,430 --> 00:39:01,100 ♪ ♪ 631 00:39:07,160 --> 00:39:09,230 [SNIFFLES] 632 00:39:09,310 --> 00:39:11,000 [SNORTS] 633 00:39:11,020 --> 00:39:15,930 ♪ ♪ 634 00:39:16,740 --> 00:39:18,540 [JUSTINE] We can't keep doing this. 635 00:39:19,980 --> 00:39:21,770 We have to say good-bye. 636 00:39:21,850 --> 00:39:26,810 ♪ ♪ 637 00:39:26,890 --> 00:39:30,060 [INDISTINCT CHATTER] 638 00:39:50,720 --> 00:39:53,780 [INDISTINCT CHATTER, CAR HORN HONKS] 639 00:39:55,560 --> 00:39:58,480 ♪ ♪ 640 00:39:58,560 --> 00:40:00,930 [SIREN WAILING] 641 00:40:01,020 --> 00:40:03,600 [GIRLS CHATTERING] 642 00:40:03,640 --> 00:40:08,680 ♪ ♪ 643 00:40:19,340 --> 00:40:21,430 [THUD] 644 00:40:21,450 --> 00:40:24,350 [CAR HORNS HONKING] 645 00:40:28,230 --> 00:40:30,850 [CELL PHONE BEEPS, CAMERA SHUTTER CLICKS] 646 00:40:30,930 --> 00:40:34,020 ♪ ♪ 647 00:40:34,100 --> 00:40:36,040 Free in a way you'll never be. 648 00:40:36,120 --> 00:40:41,820 ♪ ♪ 649 00:41:14,100 --> 00:41:15,720 [MAN] Whoa. 650 00:41:15,810 --> 00:41:18,800 Hey. Hey, buddy. Buddy, are you okay? 651 00:41:18,820 --> 00:41:20,160 It's all right. It's okay. It's all right. 652 00:41:20,180 --> 00:41:21,320 Come on. Come on, let's get to your feet. 653 00:41:21,340 --> 00:41:22,699 Get to your feet. You're gonna be fine. 654 00:41:22,700 --> 00:41:24,720 You're gonna be fine. You all right? 655 00:41:24,750 --> 00:41:25,920 What, were you in a fight? 656 00:41:25,930 --> 00:41:28,240 [CHUCKLES] You don't look so good. 657 00:41:28,250 --> 00:41:29,780 You want some water or something? 658 00:41:31,270 --> 00:41:34,180 [CHOKING] 659 00:41:34,270 --> 00:41:37,520 ♪ ♪ 660 00:41:37,600 --> 00:41:39,100 Dude! 661 00:41:39,120 --> 00:41:40,770 Stop! Stop! 662 00:41:40,850 --> 00:41:43,060 Get him down! Get him down! Get him down! 663 00:41:43,140 --> 00:41:44,680 [GRUNTS] 664 00:41:44,770 --> 00:41:47,960 ♪ ♪ 665 00:41:48,020 --> 00:41:49,940 [DR. BROGAN] I'd like to talk freely for a minute, 666 00:41:49,960 --> 00:41:51,840 if you don't mind. 667 00:41:51,880 --> 00:41:54,440 You're a severely traumatized person, Ray. 668 00:41:55,060 --> 00:41:56,720 [BRIDGET] You blame yourself... 669 00:41:56,810 --> 00:41:58,300 [DR. BROGAN'S VOICE] For the trauma inflicted on you 670 00:41:58,320 --> 00:42:00,650 by others... you control it that way. 671 00:42:00,680 --> 00:42:03,520 [BRIDGET'S VOICE] You make it your own that way. 672 00:42:03,550 --> 00:42:04,960 I know you know about 673 00:42:05,000 --> 00:42:06,579 post-traumatic stress disorder, right? 674 00:42:06,580 --> 00:42:08,770 I mean, it's destructive. 675 00:42:08,800 --> 00:42:12,040 And it kills people, okay? And you have that. 676 00:42:12,060 --> 00:42:13,860 [DR. BROGAN'S VOICE] And it needs to be treated. 677 00:42:13,880 --> 00:42:16,280 I thought that's what we were doing here. 678 00:42:16,320 --> 00:42:17,420 [BRIDGET'S VOICE] These are things you got to work on 679 00:42:17,440 --> 00:42:19,020 your entire life. 680 00:42:19,100 --> 00:42:21,770 But you need tools for that, Ray... 681 00:42:21,850 --> 00:42:24,810 group therapy, medication, one-on-one therapy. 682 00:42:24,830 --> 00:42:27,280 Now, I know you don't want to hear this right now. 683 00:42:27,300 --> 00:42:30,680 But that's what it takes to learn how to forgive others 684 00:42:30,700 --> 00:42:33,600 for what they did to you... to forgive yourself. 685 00:42:33,630 --> 00:42:35,560 Forgive myself for what? 686 00:42:35,640 --> 00:42:37,120 ♪ ♪ 687 00:42:41,140 --> 00:42:43,350 [DISTANT CLATTER] 688 00:42:43,430 --> 00:42:46,310 [OBJECT SLIDING] 689 00:42:54,480 --> 00:42:57,430 [DRAMATIC MUSIC] 690 00:42:57,520 --> 00:43:00,960 ♪ ♪ 691 00:43:01,390 --> 00:43:04,310 [CROWD CHEERING AND SHOUTING] 692 00:43:04,390 --> 00:43:09,310 ♪ ♪ 693 00:43:09,390 --> 00:43:11,310 [MAN SHOUTS] 694 00:43:11,390 --> 00:43:13,720 [CHEERING AND SHOUTING CONTINUE] 695 00:43:13,780 --> 00:43:18,810 ♪ ♪ 696 00:43:33,720 --> 00:43:35,860 Ha! 697 00:43:42,810 --> 00:43:47,720 ♪ ♪ 698 00:43:50,980 --> 00:43:53,060 [MAN] Kick his ass! 699 00:44:11,100 --> 00:44:13,600 How you feeling? 700 00:44:13,680 --> 00:44:15,100 Where am I? 701 00:44:15,180 --> 00:44:18,020 Grandview Hospital. 702 00:44:18,310 --> 00:44:19,350 What? 703 00:44:19,430 --> 00:44:22,000 Grandview Psychiatric Hospital. 704 00:44:27,900 --> 00:44:29,840 What happened? 705 00:44:30,020 --> 00:44:32,980 I'm going to have to give you some medication, Mr. Donovan. 706 00:44:33,060 --> 00:44:35,620 No, you're not. Get your fucking hands off me. 707 00:44:35,660 --> 00:44:37,520 Hey! What the fuck are you doing? 708 00:44:37,580 --> 00:44:38,620 - Get off me. - Just relax. 709 00:44:38,630 --> 00:44:40,390 I don't want any fucking med... 710 00:44:40,480 --> 00:44:43,060 Shh. Calm down. Calm. 711 00:44:43,100 --> 00:44:44,140 That's it. 712 00:44:48,880 --> 00:44:51,060 [EXHALES SHARPLY] 713 00:44:51,140 --> 00:44:53,590 ♪ I know that somewhere ♪ 714 00:44:53,600 --> 00:44:56,980 ♪ My Redeemer lives ♪ 715 00:44:57,060 --> 00:44:59,960 ♪ What a comfort ♪ 716 00:45:00,020 --> 00:45:03,560 ♪ This sweet sentence gives ♪ 717 00:45:03,640 --> 00:45:05,930 ♪ He lives, he lives ♪ 718 00:45:06,020 --> 00:45:08,980 ♪ Who once was dead ♪ 719 00:45:09,060 --> 00:45:10,850 ♪ He lives ♪ 720 00:45:10,930 --> 00:45:15,350 ♪ In my ever-living head ♪ 721 00:45:15,430 --> 00:45:18,310 [CROWD CHEERING] 722 00:45:23,120 --> 00:45:26,959 [DARK MUSIC] 723 00:45:26,960 --> 00:45:28,350 [CROWD SHOUTING AND CHEERING] 724 00:45:28,430 --> 00:45:30,480 Yeah! Yeah! 725 00:45:30,560 --> 00:45:32,640 Yeah! 726 00:45:33,520 --> 00:45:34,930 Yeah! 727 00:45:36,520 --> 00:45:37,920 Yeah! 728 00:45:37,940 --> 00:45:39,770 [WOMAN SHOUTS] 729 00:45:39,850 --> 00:45:41,310 [MAN] Hey, keep going, man! 730 00:45:41,390 --> 00:45:44,380 [MAN 2] Oh, he's got a death wish, man! 731 00:45:44,430 --> 00:45:45,770 ♪ ♪ 732 00:45:45,850 --> 00:45:47,770 [MAN 3] What's wrong with him? 733 00:45:47,850 --> 00:45:52,400 ♪ ♪ 734 00:45:53,850 --> 00:45:56,980 [LAUGHING] 735 00:45:59,120 --> 00:46:04,550 ♪ He lives to grant me rich supply ♪ 736 00:46:04,580 --> 00:46:05,980 You murderer! 737 00:46:06,000 --> 00:46:08,800 ♪ He lives to guide me ♪ 738 00:46:08,810 --> 00:46:12,140 ♪ With his eyes ♪ 739 00:46:12,150 --> 00:46:14,680 ♪ He lives to comfort me ♪ 740 00:46:14,690 --> 00:46:18,020 ♪ When faint ♪ 741 00:46:18,100 --> 00:46:21,020 ♪ He lives to hear ♪ 742 00:46:21,040 --> 00:46:24,350 ♪ My soul's complaint ♪ 743 00:46:24,430 --> 00:46:27,810 ♪ He lives to silence ♪ 744 00:46:27,820 --> 00:46:30,770 ♪ All my fears ♪ 745 00:46:30,800 --> 00:46:34,480 ♪ He lives to wipe away ♪ 746 00:46:34,560 --> 00:46:36,810 ♪ My tears ♪ 747 00:46:36,890 --> 00:46:39,350 ♪ He lives to calm ♪ 748 00:46:39,360 --> 00:46:43,270 ♪ My troubled heart ♪ 749 00:46:43,350 --> 00:46:46,520 ♪ He lives all blessings ♪ 750 00:46:46,550 --> 00:46:49,560 ♪ To impart ♪ 751 00:46:50,540 --> 00:46:53,430 [REPORTERS SHOUTING] 752 00:46:53,520 --> 00:46:56,390 [DRAMATIC MUSIC] 753 00:46:56,480 --> 00:47:01,390 ♪ ♪ 754 00:47:14,640 --> 00:47:17,850 ♪ He lives and grants me ♪ 755 00:47:17,880 --> 00:47:20,520 ♪ Daily breath ♪ 756 00:47:20,600 --> 00:47:22,020 ♪ He lives ♪ 757 00:47:22,050 --> 00:47:26,390 ♪ And I shall conquer death ♪ 758 00:47:26,480 --> 00:47:30,060 ♪ He lives my mansion ♪ 759 00:47:30,080 --> 00:47:33,100 ♪ To prepare ♪ 760 00:47:33,180 --> 00:47:35,099 ♪ He lives ♪ 761 00:47:35,100 --> 00:47:39,849 ♪ To bring me safely there ♪ 762 00:47:39,850 --> 00:47:41,390 ♪ He lives ♪ 763 00:47:41,480 --> 00:47:46,100 ♪ All glory to his name ♪ 764 00:47:46,180 --> 00:47:49,380 ♪ He lives, my Savior ♪ 765 00:47:49,400 --> 00:47:52,430 ♪ Still the same ♪ 766 00:47:52,520 --> 00:47:55,000 ♪ Oh, sweet the joy ♪ 767 00:47:55,020 --> 00:47:58,600 ♪ This sentence gives ♪ 768 00:47:58,680 --> 00:48:00,120 ♪ I know ♪ 769 00:48:00,140 --> 00:48:04,890 ♪ That my Redeemer lives ♪ 770 00:48:05,060 --> 00:48:06,430 ♪ He lives ♪ 771 00:48:06,520 --> 00:48:11,100 ♪ All glory to his name ♪ 772 00:48:11,180 --> 00:48:14,430 ♪ He lives, my Savior ♪ 773 00:48:14,440 --> 00:48:17,430 ♪ Still the same ♪ 774 00:48:17,520 --> 00:48:19,890 ♪ Oh, sweet the joy ♪ 775 00:48:19,900 --> 00:48:23,600 ♪ This sentence gives ♪ 776 00:48:23,680 --> 00:48:25,100 ♪ I know ♪ 777 00:48:25,120 --> 00:48:29,890 ♪ That my Redeemer ♪ 778 00:48:29,980 --> 00:48:32,480 ♪ Lives ♪ 779 00:48:32,560 --> 00:48:35,480 [DARK MUSIC] 780 00:48:35,560 --> 00:48:40,680 ♪ ♪ 50775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.