All language subtitles for Priest (2011) 720p Eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:29,097 --> 00:00:30,189 I don't know. 3 00:00:31,266 --> 00:00:33,598 Feels like our grave. 4 00:00:35,670 --> 00:00:37,433 Their Queen is here. 5 00:00:39,007 --> 00:00:40,941 And we have our orders. 6 00:01:05,533 --> 00:01:06,591 It's a trap. 7 00:01:22,250 --> 00:01:23,410 Hold on! 8 00:01:28,256 --> 00:01:29,314 No! 9 00:01:43,404 --> 00:01:45,463 This is what is known, 10 00:01:48,309 --> 00:01:50,504 there has always been man 11 00:01:54,349 --> 00:01:57,284 and there have always been vampires. 12 00:02:07,862 --> 00:02:11,354 Since the beginning, the two have been locked in conflict. 13 00:02:12,700 --> 00:02:16,534 The vampires were quicker, stronger, 14 00:02:17,939 --> 00:02:20,271 but man had the sun. 15 00:02:31,319 --> 00:02:32,616 It was not enough. 16 00:02:47,335 --> 00:02:51,135 And so it went like this over many years. 17 00:02:51,306 --> 00:02:54,969 The two races destroying not only each other, 18 00:02:55,643 --> 00:02:57,702 but the world itself. 19 00:03:00,215 --> 00:03:01,876 Facing extinction, 20 00:03:02,150 --> 00:03:07,281 mankind withdrew behind walled Cities under the protection of the Church. 21 00:03:09,457 --> 00:03:12,392 And then the ultimate weapon was found, 22 00:03:12,694 --> 00:03:14,025 the Priests. 23 00:03:21,236 --> 00:03:24,171 Warriors with extraordinary powers, 24 00:03:24,339 --> 00:03:28,036 trained by the Church in the art of vampire combat. 25 00:03:28,209 --> 00:03:31,838 They alone turned the tide for man. 26 00:03:34,048 --> 00:03:37,484 The remaining vampires were placed on reservations. 27 00:03:37,885 --> 00:03:41,048 And, fearing the power of the weapon they created, 28 00:03:41,256 --> 00:03:45,022 the ruling Clergy ordered the Priests disbanded. 29 00:03:45,727 --> 00:03:49,663 The former warriors to be integrated back into a society, 30 00:03:49,731 --> 00:03:51,824 that no longer needed them. 31 00:03:54,102 --> 00:03:56,400 And as the years passed, 32 00:03:56,838 --> 00:04:01,036 the few surviving Priests faded into obscurity 33 00:04:02,410 --> 00:04:05,902 like the vampire menace before them. 34 00:04:32,307 --> 00:04:35,140 Residual radiation's still spotty, 35 00:04:35,910 --> 00:04:39,402 but the soil contamination's close to zero. 36 00:04:40,081 --> 00:04:42,572 With a little luck, we can finally start planting. 37 00:04:44,252 --> 00:04:46,083 I'm proud of you, Owen. 38 00:04:49,357 --> 00:04:51,848 Great. Pershing stew again. 39 00:04:53,828 --> 00:04:54,920 Atoning for your sins? 40 00:04:55,129 --> 00:04:56,619 No, why? 41 00:04:57,799 --> 00:04:59,596 You're wearin' your nicest dress. 42 00:04:59,667 --> 00:05:01,464 Where else would you have been all day, but church? 43 00:05:01,803 --> 00:05:03,498 I was in town. 44 00:05:05,006 --> 00:05:07,099 I figured someone here needs a life outside this outpost. 45 00:05:08,042 --> 00:05:10,943 Thought I said I didn't want you spending so much time out that way. 46 00:05:11,112 --> 00:05:12,704 I'm old enough to go where I want. 47 00:05:12,847 --> 00:05:15,315 You're 18. That's not old enough. 48 00:05:15,516 --> 00:05:17,279 Not out here. 49 00:05:17,518 --> 00:05:21,818 I know it's hard, but we all have to make sacrifices. 50 00:05:22,023 --> 00:05:25,288 "Sacrifices"? You mean living out here like a prisoner? 51 00:05:25,493 --> 00:05:26,551 - Lucy... - No friends? 52 00:05:26,961 --> 00:05:28,053 No fun? 53 00:05:28,363 --> 00:05:30,228 Just so that someday, you might be able to grow something 54 00:05:30,331 --> 00:05:31,457 in these godforsaken lands? 55 00:05:31,532 --> 00:05:32,726 Enough. 56 00:05:38,373 --> 00:05:40,307 Bow your heads and say grace. 57 00:05:50,418 --> 00:05:53,387 Dear Lord, we thank you for what we are about to receive... 58 00:05:57,492 --> 00:05:58,754 Daddy? 59 00:06:06,601 --> 00:06:07,659 Owen? 60 00:06:07,735 --> 00:06:08,827 Get her down below! 61 00:06:08,903 --> 00:06:10,200 What's going on? 62 00:06:18,246 --> 00:06:19,270 Hurry, child. 63 00:06:22,683 --> 00:06:23,707 Hurry! 64 00:06:29,357 --> 00:06:30,449 Mama. 65 00:06:30,558 --> 00:06:31,616 Whatever you hear 66 00:06:33,194 --> 00:06:34,627 don't scream. 67 00:06:39,200 --> 00:06:40,758 Oh, my God! 68 00:06:42,603 --> 00:06:43,729 Get behind me! 69 00:06:43,805 --> 00:06:45,363 No! Oh, God! 70 00:06:48,476 --> 00:06:50,137 Shannon! 71 00:07:31,686 --> 00:07:34,814 Repent. Absolution. 72 00:07:34,989 --> 00:07:39,756 Faith. Work. Security. 73 00:07:51,706 --> 00:07:54,106 God protects you. 74 00:07:54,175 --> 00:07:56,370 The Church protects you. 75 00:07:57,111 --> 00:07:59,636 The City protects you. 76 00:08:01,549 --> 00:08:05,110 Absolution is the only way. 77 00:08:06,187 --> 00:08:09,486 Faith. Work. Security. 78 00:08:15,863 --> 00:08:19,060 Absolution is the only way. 79 00:08:29,010 --> 00:08:31,035 Remember, to go against the Church 80 00:08:32,813 --> 00:08:35,077 is to go against God. 81 00:08:35,349 --> 00:08:39,251 Remember, to go against the Church is to go against God. 82 00:08:39,720 --> 00:08:43,156 Confessional 5 is open. 83 00:08:45,226 --> 00:08:48,161 Confessional 37 is open. 84 00:08:48,596 --> 00:08:49,927 Move forward. 85 00:08:52,033 --> 00:08:56,163 Initiate confession sequence zed/5. 86 00:08:58,539 --> 00:09:00,905 Please speak at the tone. 87 00:09:02,009 --> 00:09:04,034 Forgive me, Father, for I have sinned. 88 00:09:04,111 --> 00:09:06,136 Forgive me, Father, for I have sinned. 89 00:09:13,454 --> 00:09:15,285 Yes, my son. 90 00:09:15,623 --> 00:09:16,749 I had the dream again. 91 00:09:17,024 --> 00:09:18,048 Come on! 92 00:09:18,125 --> 00:09:19,285 About the war. 93 00:09:20,061 --> 00:09:21,221 Tell me more. 94 00:09:21,295 --> 00:09:22,887 We were in the hives 95 00:09:23,030 --> 00:09:24,088 like always. 96 00:09:26,400 --> 00:09:27,560 He fell. 97 00:09:29,937 --> 00:09:31,632 And I wasn't strong enough. 98 00:09:32,373 --> 00:09:33,897 Tell me more. 99 00:09:38,613 --> 00:09:39,978 I have questions. 100 00:09:41,215 --> 00:09:42,239 Doubts. 101 00:09:43,884 --> 00:09:46,546 The Devil comes in many shapes. 102 00:09:46,621 --> 00:09:50,284 The best way to combat him is through personal sacrifice 103 00:09:50,391 --> 00:09:52,791 and an honest day's labor. 104 00:09:54,729 --> 00:09:56,253 Yes, Father. 105 00:09:56,397 --> 00:10:00,128 Now say three Hail Marys and four Our Fathers. 106 00:10:00,267 --> 00:10:01,564 And remember, 107 00:10:01,669 --> 00:10:06,106 to go against the Church is to go against God. 108 00:10:11,946 --> 00:10:14,107 - Mom... - Don't point. 109 00:10:14,181 --> 00:10:16,775 Mom, what's on that man's face? 110 00:10:16,851 --> 00:10:18,409 It's a tattoo. 111 00:10:22,823 --> 00:10:23,915 Did it hurt? 112 00:10:24,425 --> 00:10:25,915 Level 14. 113 00:10:26,627 --> 00:10:27,924 Level 14. 114 00:10:27,995 --> 00:10:29,292 Why can't I talk to him? 115 00:10:29,363 --> 00:10:31,160 We don't talk to Priests. 116 00:10:46,113 --> 00:10:47,205 Who are you? 117 00:10:47,381 --> 00:10:50,316 Name's Hicks. I'm the sheriff from Augustine. 118 00:10:50,384 --> 00:10:51,783 What do you want? 119 00:10:51,952 --> 00:10:54,512 There was a vamp attack. They took Lucy. 120 00:10:54,622 --> 00:10:57,887 Your brother, he's hurt bad. He told me where to find you. 121 00:10:58,059 --> 00:10:59,117 And Shannon? 122 00:11:01,028 --> 00:11:02,052 No. 123 00:11:22,516 --> 00:11:23,847 Lucy talked about you. 124 00:11:24,852 --> 00:11:27,252 Said you were a hero during the war. 125 00:11:28,355 --> 00:11:31,654 Said that when it came to killing vampires, you were the best. 126 00:11:33,027 --> 00:11:34,722 I'm going after her. 127 00:11:34,995 --> 00:11:36,860 I'm gonna get her back. 128 00:11:38,499 --> 00:11:41,730 I just thought I should let you know in case you wanted to come along. 129 00:11:43,003 --> 00:11:45,699 Figure I could use someone like you by my side. 130 00:11:51,879 --> 00:11:53,039 Okay. 131 00:12:12,867 --> 00:12:16,735 Thank you for meeting with me on such short notice, Monsignors. 132 00:12:17,271 --> 00:12:20,934 Monsignor Chamberlain has informed us of the situation. 133 00:12:21,475 --> 00:12:23,306 Your family is in our prayers. 134 00:12:23,410 --> 00:12:24,434 Thank you. 135 00:12:24,912 --> 00:12:28,040 I come before you because I need my authority reinstated. 136 00:12:29,383 --> 00:12:30,441 On what grounds? 137 00:12:33,587 --> 00:12:35,452 This was a vampire attack. 138 00:12:35,990 --> 00:12:37,321 Vampires? 139 00:12:40,494 --> 00:12:44,294 Nonsense. We've had no reports of any escapes from the reservations. 140 00:12:44,665 --> 00:12:47,896 This is obviously the work of Wasteland bandits. 141 00:12:48,068 --> 00:12:49,763 Monsignor, the boy was clear. 142 00:12:49,904 --> 00:12:52,338 The boy was mistaken. 143 00:12:52,973 --> 00:12:54,668 There is no vampire menace. 144 00:12:55,075 --> 00:12:58,772 The Wastelands are a haven for the lawless and the immoral. 145 00:12:58,846 --> 00:13:02,646 To send a Priest out there after such a lot would be both ridiculous and futile. 146 00:13:03,017 --> 00:13:06,578 This is best left to the local authority. 147 00:13:08,322 --> 00:13:12,782 Monsignor Orelas, this man has been of great service to the Church. 148 00:13:13,594 --> 00:13:16,688 If it weren't for the Priests, we would have been overrun by the... 149 00:13:16,797 --> 00:13:20,198 We are well aware of his accomplishments, Monsignor Chamberlain. 150 00:13:20,301 --> 00:13:22,462 Thank you. You may sit. 151 00:13:24,705 --> 00:13:26,332 I am begging you. 152 00:13:28,042 --> 00:13:29,339 Allow me to find her. 153 00:13:29,977 --> 00:13:32,605 You must understand something, Priest. 154 00:13:33,280 --> 00:13:37,011 The sanctity of these walls is absolute. 155 00:13:37,484 --> 00:13:40,180 And the citizens from the Cities have complete faith 156 00:13:40,321 --> 00:13:42,789 in the Church's ability to keep them safe. 157 00:13:43,057 --> 00:13:45,150 You will not shake that faith. 158 00:13:45,659 --> 00:13:48,059 What good is that faith when it's a lie? 159 00:13:48,162 --> 00:13:52,496 Questioning the authority of the Clergy is absolutely forbidden. 160 00:13:52,700 --> 00:13:54,827 If you take any action to leave the Cities, 161 00:13:54,902 --> 00:13:57,462 it will be seen as an act of aggression against the Church. 162 00:13:57,538 --> 00:14:00,905 You will be stripped from the Order and excommunicated immediately. 163 00:14:01,008 --> 00:14:02,066 Do I make myself clear? 164 00:14:04,411 --> 00:14:08,142 I said do I make myself clear, Father? 165 00:14:09,817 --> 00:14:11,409 Yes, Monsignor. 166 00:14:14,889 --> 00:14:16,481 Try to remember your vow, 167 00:14:17,224 --> 00:14:21,217 to go against the Church is to go against God. 168 00:14:37,011 --> 00:14:38,535 Come on, now. 169 00:14:40,047 --> 00:14:41,674 Don't be shy. 170 00:14:43,083 --> 00:14:44,448 Give us a kiss. 171 00:14:49,089 --> 00:14:51,853 That's no way to treat a friend. 172 00:14:52,293 --> 00:14:54,625 Please. Let me go. 173 00:14:54,862 --> 00:14:57,126 You're in there for your own protection. 174 00:14:57,464 --> 00:14:59,796 If I let you out, you'll be torn apart. 175 00:14:59,934 --> 00:15:01,629 Piece by piece. 176 00:15:02,569 --> 00:15:05,936 My uncle's a Priest. He'll come after me. 177 00:15:06,907 --> 00:15:08,204 Really? 178 00:15:08,943 --> 00:15:10,433 What makes you so sure? 179 00:15:10,778 --> 00:15:12,575 He'll come after me. 180 00:15:13,881 --> 00:15:15,041 He'll come after you! 181 00:15:15,449 --> 00:15:18,907 Now that's something I'm absolutely 182 00:15:20,120 --> 00:15:21,587 counting on. 183 00:15:27,594 --> 00:15:28,993 Judgment is final. 184 00:15:29,396 --> 00:15:30,658 I'm sorry. 185 00:15:34,902 --> 00:15:37,735 I sacrificed everything to serve them. 186 00:15:39,573 --> 00:15:41,268 Now they won't listen to me. 187 00:15:41,442 --> 00:15:42,932 The war is long over. 188 00:15:43,110 --> 00:15:45,442 You and the other Priests did your jobs. 189 00:15:45,512 --> 00:15:48,413 It's not over. Not for me. 190 00:15:48,916 --> 00:15:52,682 You can't break your covenant to hunt down a small group of scavengers. 191 00:15:52,786 --> 00:15:53,946 It would be sacrilege. 192 00:15:54,321 --> 00:15:55,754 I have to. 193 00:15:59,159 --> 00:16:00,524 That's what I was afraid of. 194 00:16:03,464 --> 00:16:04,624 - Move. - Get out of the way. 195 00:16:04,698 --> 00:16:05,756 Stand back. 196 00:16:09,269 --> 00:16:13,706 If you go out there right now, you risk stirring things up again. 197 00:16:15,309 --> 00:16:18,767 You have to look at the bigger picture. It's for the greater good. 198 00:16:18,979 --> 00:16:21,345 Is this the world I fought for? 199 00:16:22,016 --> 00:16:23,040 No, 200 00:16:24,651 --> 00:16:26,642 but it's the only world we have left. 201 00:16:28,288 --> 00:16:32,054 I'm begging you, don't do anything foolish. 202 00:16:33,060 --> 00:16:34,994 Remember your vow, 203 00:16:35,062 --> 00:16:38,395 to go against the Church is to go against God. 204 00:16:39,867 --> 00:16:41,698 Then I go against God. 205 00:17:10,064 --> 00:17:11,429 God help us. 206 00:17:14,234 --> 00:17:17,260 Dear Father, forgive me. 207 00:17:18,906 --> 00:17:21,272 It was never my intention to offend you. 208 00:17:22,209 --> 00:17:26,703 I would like to firmly resolve with the help of your grace 209 00:17:27,414 --> 00:17:32,750 to sin no more, and to avoid the near occasions of sin, 210 00:17:34,121 --> 00:17:35,247 but I can't. 211 00:19:47,321 --> 00:19:49,755 Lootin's not such a good idea, mister. 212 00:19:52,192 --> 00:19:53,216 Well, I'll be damned. 213 00:19:58,732 --> 00:20:02,361 Vampires are a vicious lot. 214 00:20:02,769 --> 00:20:05,203 I have seen a vampire 215 00:20:05,606 --> 00:20:08,575 bite a man clean in half. 216 00:20:08,742 --> 00:20:13,008 Salvation is right here in my very hands. 217 00:20:13,113 --> 00:20:16,276 Authenticated by the Clergy themselves. 218 00:20:16,383 --> 00:20:18,578 - Purchase this holy water... - Excuse me a minute. 219 00:20:18,685 --> 00:20:22,121 ...and keep your loved ones safe tonight. 220 00:20:25,359 --> 00:20:28,726 I am tired of you comin' around here scarin' people 221 00:20:28,895 --> 00:20:30,954 selling your superstition. 222 00:20:31,131 --> 00:20:32,189 Show's over. 223 00:20:32,532 --> 00:20:34,193 And it's time for you to go. 224 00:20:34,268 --> 00:20:36,600 Give me one good reason why I should. 225 00:20:39,740 --> 00:20:41,105 That's one. 226 00:20:41,241 --> 00:20:42,299 Two. 227 00:20:42,409 --> 00:20:44,809 All right, all right! All right! 228 00:20:45,112 --> 00:20:47,603 Goddamn son of a bitch! 229 00:20:50,217 --> 00:20:51,650 Now, y'all listen up. 230 00:20:52,886 --> 00:20:55,582 This stuff is good for nothin' 231 00:20:55,656 --> 00:20:58,250 but linin' that man's pockets with your hard-earned cash. 232 00:20:58,325 --> 00:21:00,657 You don't know that. You're just a kid. 233 00:21:00,761 --> 00:21:02,661 We gotta do somethin' to keep us safe. 234 00:21:02,829 --> 00:21:04,262 Move out of the way! 235 00:21:06,300 --> 00:21:07,995 I don't blame any of you for bein' scared, 236 00:21:09,670 --> 00:21:12,969 but the vampires are gone and they're not comin' back. 237 00:21:21,315 --> 00:21:25,649 You'll have to excuse the attention. Strangers aren't too common out here. 238 00:21:28,755 --> 00:21:30,689 Is it true what they say about Priests? 239 00:21:31,692 --> 00:21:33,182 You wield the hand of God? 240 00:21:38,532 --> 00:21:39,794 How is he? 241 00:21:41,535 --> 00:21:42,627 He's awake. 242 00:21:52,879 --> 00:21:55,473 The Clergy took away a boy 243 00:21:57,150 --> 00:21:59,482 and returned an old man. 244 00:22:03,023 --> 00:22:08,359 After the war was over, Shannon figured you'd come back. 245 00:22:09,629 --> 00:22:11,062 I wanted to. 246 00:22:15,669 --> 00:22:17,330 Didn't seem right anymore. 247 00:22:18,138 --> 00:22:19,696 I couldn't save her. 248 00:22:21,842 --> 00:22:25,505 I tried, but I never had your gift. 249 00:22:26,980 --> 00:22:29,574 You gave her a life I no longer could. 250 00:22:30,350 --> 00:22:32,580 I will always be grateful to you for that. 251 00:22:33,854 --> 00:22:38,257 Never a day went by when I didn't wish she'd forget about you. 252 00:22:49,069 --> 00:22:51,003 You find Lucy. 253 00:22:51,705 --> 00:22:53,832 You bring her home safe. 254 00:22:54,875 --> 00:22:57,537 And you promise me somethin', brother, 255 00:22:59,346 --> 00:23:00,779 kill 'em all. 256 00:23:05,452 --> 00:23:10,253 Most people out here know the Clergy think of us as a bunch of godless heathens. 257 00:23:10,357 --> 00:23:12,086 And that's how we like it. 258 00:23:12,192 --> 00:23:14,888 It means they tend to keep their noses out of our business. 259 00:23:15,695 --> 00:23:17,595 So you can imagine how surprised I was 260 00:23:17,697 --> 00:23:20,632 when they contacted me askin' if I'd seen you. 261 00:23:21,067 --> 00:23:24,867 Sayin' that anyone goin' after Lucy is to be arrested immediately. 262 00:23:25,806 --> 00:23:28,639 Said she's in God's hands now. 263 00:23:29,309 --> 00:23:34,212 Problem is, we both know outside of a week, Lucy will be dead. 264 00:23:34,381 --> 00:23:36,781 Or worse, infected. 265 00:23:37,384 --> 00:23:38,942 So with all due respect to God... 266 00:23:49,496 --> 00:23:50,929 You're wasting your time. 267 00:23:51,465 --> 00:23:54,662 No, no, no, you are not cutting me out of this. 268 00:23:54,768 --> 00:23:56,497 I am the one that came and got you. 269 00:23:56,670 --> 00:23:59,798 People in this town don't think you can keep them safe here. 270 00:24:01,942 --> 00:24:04,069 What makes you think you'll do any good out there? 271 00:24:19,426 --> 00:24:20,859 You any good with a gun? 272 00:24:20,994 --> 00:24:22,586 Better than I am with a knife. 273 00:24:24,197 --> 00:24:25,425 We leave at dawn. 274 00:24:25,499 --> 00:24:26,761 All right. 275 00:24:29,002 --> 00:24:33,098 What's with all the bullets, anyways? I thought Priests didn't use firearms. 276 00:24:33,273 --> 00:24:34,604 We don't. 277 00:24:35,976 --> 00:24:37,102 They're for you. 278 00:24:43,483 --> 00:24:44,950 God protects you. 279 00:24:45,018 --> 00:24:47,153 The Church protects you. 280 00:24:57,631 --> 00:25:00,691 You have been called to serve once more. 281 00:25:01,067 --> 00:25:05,231 One of your own has broken his sacred vow. 282 00:25:05,705 --> 00:25:08,333 His actions are a threat to the entire Order. 283 00:25:10,243 --> 00:25:15,306 You will find him and bring him back to me. 284 00:25:16,816 --> 00:25:18,750 Dead or alive. 285 00:25:26,826 --> 00:25:31,388 "And I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you. 286 00:25:31,565 --> 00:25:35,057 "Save me from bloodguilt, O God, the God who saves me. 287 00:25:35,201 --> 00:25:38,261 "And my tongue will sing of your righteousness. 288 00:25:38,405 --> 00:25:40,373 "And my mouth will declare your praise. 289 00:25:40,774 --> 00:25:44,175 "You do not delight in sacrifice or I would bring it. 290 00:25:44,344 --> 00:25:46,710 "You do not take pleasure in burnt offerings." 291 00:26:11,037 --> 00:26:12,231 What is it? 292 00:26:12,539 --> 00:26:16,441 Vampire tracks are random. Sets of two, three, four prints at a time. 293 00:26:16,543 --> 00:26:17,805 But these are two by two. 294 00:26:17,944 --> 00:26:19,912 It must have been one of the Familiars. 295 00:26:20,113 --> 00:26:23,571 Vampires don't bring Familiars on the hunt. They slow them down. 296 00:26:24,451 --> 00:26:25,884 No, this... 297 00:26:28,254 --> 00:26:30,051 This was something else. 298 00:26:31,625 --> 00:26:33,388 Tracks head north. 299 00:26:33,560 --> 00:26:35,460 There's a reservation up that way. 300 00:26:35,629 --> 00:26:37,824 Well, then that's where we start. 301 00:26:50,477 --> 00:26:54,641 Nightshade Reservation. Nothin' but red-outs and rejects. 302 00:26:55,015 --> 00:26:56,482 They're a fallen tribe. 303 00:26:57,751 --> 00:27:00,515 Either way, we don't have much time to get in and out. 304 00:27:22,208 --> 00:27:23,869 No guards. 305 00:27:40,226 --> 00:27:42,319 I thought Familiars were illegal. 306 00:27:42,495 --> 00:27:45,794 Nobody really enforces it. So long as it's voluntary. 307 00:27:46,166 --> 00:27:47,531 Voluntary? 308 00:27:47,667 --> 00:27:51,797 Yeah, they come from the fringes. Drifters wantin' to get infected. 309 00:27:53,640 --> 00:27:56,541 I mean, becomin' a vampire slave ain't my idea of belongin', 310 00:27:56,643 --> 00:27:58,907 but people get all sorts of strange ideas. 311 00:27:59,045 --> 00:28:03,141 So long as they keep to themselves it makes no difference to me. 312 00:28:22,168 --> 00:28:23,829 You're not welcome here, Priest. 313 00:28:25,238 --> 00:28:26,933 These lands are protected. 314 00:28:27,841 --> 00:28:29,172 I got this. 315 00:28:31,444 --> 00:28:35,505 We're lookin' for a local girl kidnapped about four nights ago by a vamp pack. 316 00:28:35,682 --> 00:28:37,115 Came through this way. 317 00:28:37,283 --> 00:28:39,717 Nobody comes through Nightshade. 318 00:28:39,786 --> 00:28:42,550 That's the way we like it. Nice 319 00:28:44,090 --> 00:28:45,557 and quiet. 320 00:28:46,426 --> 00:28:49,395 Good. I'm sure we won't have any trouble. 321 00:29:32,672 --> 00:29:36,267 They excrete it. Use it to build their hives. 322 00:29:58,765 --> 00:30:01,632 I guess now we know what happened to the guards. 323 00:30:11,511 --> 00:30:12,773 No, no. 324 00:30:13,446 --> 00:30:15,710 You must go. Master will be angry. Please. 325 00:30:19,152 --> 00:30:20,176 Where's the girl? 326 00:30:21,788 --> 00:30:24,382 I don't know what you're talking about. Please. Please. 327 00:30:24,991 --> 00:30:28,017 Master doesn't feed on humans anymore. See? See? 328 00:30:28,127 --> 00:30:29,492 Yeah, tell that to the guards. 329 00:30:32,298 --> 00:30:34,289 - Where is she? - Please, don't. 330 00:30:34,400 --> 00:30:35,526 Where is she? 331 00:30:40,907 --> 00:30:41,965 Shit. 332 00:30:47,313 --> 00:30:49,338 Priest! Priest! 333 00:31:12,105 --> 00:31:13,333 Save your bullets. 334 00:31:41,367 --> 00:31:43,392 Now we can do this the easy way, or... 335 00:31:45,538 --> 00:31:46,596 Oh, good. 336 00:31:47,607 --> 00:31:49,541 I've always preferred the hard way. 337 00:31:50,944 --> 00:31:52,468 Tell me where they took the girl. 338 00:31:52,645 --> 00:31:54,442 Haven't you done enough already, Priest? 339 00:31:54,547 --> 00:31:55,639 Tell me! 340 00:31:55,748 --> 00:31:58,273 Look around you. Look what you've done to them. 341 00:31:58,384 --> 00:32:00,978 They once ruled this land. They were warriors. 342 00:32:01,120 --> 00:32:03,247 - They were gods. - They were murderers. 343 00:32:03,323 --> 00:32:07,054 They were what nature made them to be. Just like you. 344 00:32:07,560 --> 00:32:09,653 You got 10 seconds to start talking. 345 00:32:14,267 --> 00:32:15,996 Ten seconds is all I need. 346 00:32:16,402 --> 00:32:17,562 You're too late, Priest. 347 00:32:18,504 --> 00:32:20,563 This is their time now. 348 00:32:26,446 --> 00:32:28,175 They get your gun arm? 349 00:32:28,481 --> 00:32:29,573 Why? 350 00:32:30,116 --> 00:32:31,811 You're gonna need it. 351 00:33:07,120 --> 00:33:12,023 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil..." 352 00:33:12,125 --> 00:33:13,854 Your words mean nothing to them, Priest. 353 00:33:14,160 --> 00:33:15,889 "...for thou art with me." 354 00:33:49,762 --> 00:33:50,854 Focus! 355 00:34:14,954 --> 00:34:16,114 Should we go after him? 356 00:34:16,289 --> 00:34:18,416 No need. He'll die at first light. 357 00:34:18,758 --> 00:34:22,717 No more masters. Just you and me. 358 00:34:26,632 --> 00:34:28,361 Tell me where they took the girl. 359 00:34:28,868 --> 00:34:32,099 - West. They took her west. - Why? 360 00:34:33,106 --> 00:34:35,597 You have no idea what's coming, Priest. 361 00:35:09,442 --> 00:35:12,536 The Familiar said they traveled west from here. 362 00:35:14,981 --> 00:35:16,744 Sola Mira. 363 00:35:17,450 --> 00:35:18,644 A hive? 364 00:35:18,951 --> 00:35:20,248 One of the largest. 365 00:35:20,720 --> 00:35:23,314 But I thought all the hives were liquidated after the war. 366 00:35:23,422 --> 00:35:24,548 They were. 367 00:35:25,558 --> 00:35:27,890 That's why we need to go look. 368 00:35:27,960 --> 00:35:31,054 There were more than 50 crypts in this reservation, 369 00:35:31,130 --> 00:35:33,291 but only six vampires left. 370 00:35:33,633 --> 00:35:34,895 The weak. 371 00:35:36,002 --> 00:35:37,435 The left-behind. 372 00:35:37,803 --> 00:35:39,794 We find the missing, we'll find Lucy. 373 00:35:46,746 --> 00:35:48,805 I may not have seen the war, 374 00:35:49,615 --> 00:35:52,914 but I know the look a man gets when he likes killing. 375 00:35:54,120 --> 00:35:56,145 It comes easy to you. 376 00:35:59,325 --> 00:36:00,952 It just comes. 377 00:36:02,762 --> 00:36:05,128 Easy's got nothing to do with it. 378 00:36:08,634 --> 00:36:10,158 Give me your gun. 379 00:36:10,836 --> 00:36:11,860 What? 380 00:36:12,705 --> 00:36:14,332 Give me your gun. 381 00:36:19,512 --> 00:36:21,673 Vampires don't move like humans. 382 00:36:23,616 --> 00:36:26,141 Their body weight pulls them into concentric patterns. 383 00:36:30,156 --> 00:36:32,954 You need to anticipate their trajectory to get a kill shot. 384 00:36:33,459 --> 00:36:34,687 Are you teaching me to shoot? 385 00:36:34,994 --> 00:36:36,655 I'm teaching you how to kill vampires. 386 00:36:37,897 --> 00:36:41,799 There are always two points, A and B. 387 00:36:42,735 --> 00:36:45,636 Know them both, and you'll kill a vampire. 388 00:36:58,351 --> 00:37:01,411 A man came aboard, says he has something for you. 389 00:37:07,994 --> 00:37:09,018 You 390 00:37:10,263 --> 00:37:13,755 told me to come if I had any information. 391 00:37:13,899 --> 00:37:18,199 But before I tell you, and I hate to bring this up, 392 00:37:18,504 --> 00:37:23,203 but there is this small little matter of compensation. 393 00:37:24,277 --> 00:37:27,769 Now, you've been really good for business 394 00:37:28,047 --> 00:37:31,676 so I am more than willing to cut you a deal. 395 00:37:32,952 --> 00:37:35,614 I can smell the blood running through your veins. 396 00:37:36,289 --> 00:37:37,449 Smells like 397 00:37:37,857 --> 00:37:38,881 dinner. 398 00:37:39,959 --> 00:37:41,392 Okay. All right. 399 00:37:43,462 --> 00:37:48,525 After you snatched the girl, a couple of nights later, a Priest showed up. 400 00:37:48,601 --> 00:37:49,625 A Priest? 401 00:37:51,103 --> 00:37:54,903 And he was with this sheriff. A real hard case. 402 00:37:54,974 --> 00:37:57,772 He run me out of town before I could make a single sale. 403 00:37:59,378 --> 00:38:00,470 You've done well. 404 00:38:01,147 --> 00:38:02,478 Thank you. 405 00:38:19,165 --> 00:38:20,928 There's your compensation. 406 00:38:22,401 --> 00:38:23,925 Put him to work. 407 00:39:09,648 --> 00:39:12,116 I used to ride out here a lot when I was little. 408 00:39:13,185 --> 00:39:14,812 Stare at all this stuff. 409 00:39:16,188 --> 00:39:17,849 Wonder what it used to be. 410 00:39:19,792 --> 00:39:23,853 After a while, it just made my eyes ache. 411 00:39:27,199 --> 00:39:28,359 Did Owen know? 412 00:39:29,201 --> 00:39:30,998 About you and Lucy? 413 00:39:37,209 --> 00:39:38,301 No. 414 00:39:39,678 --> 00:39:40,770 No. 415 00:39:41,447 --> 00:39:43,381 She wanted to tell him, 416 00:39:43,616 --> 00:39:48,553 but Owen wasn't the easiest man to talk to. 417 00:39:50,122 --> 00:39:54,525 Besides, he was so focused on his work, there wasn't much room for anything else. 418 00:39:57,129 --> 00:39:58,357 Do you love her? 419 00:40:10,509 --> 00:40:12,704 You know, if she's infected, 420 00:40:15,681 --> 00:40:17,205 I'll kill her. 421 00:40:21,687 --> 00:40:23,245 You'll try, 422 00:40:24,690 --> 00:40:26,658 but you won't be able to. 423 00:40:28,027 --> 00:40:31,929 I wasn't there to protect her once, I won't make that same mistake again. 424 00:41:38,464 --> 00:41:40,489 Feels like our grave. 425 00:41:41,100 --> 00:41:42,158 It's a trap. 426 00:41:50,609 --> 00:41:53,339 This is a waste of time. There's nothing here. 427 00:41:53,679 --> 00:41:55,169 Stay here. 428 00:41:55,581 --> 00:41:58,675 Anything comes up that isn't me, shoot it. 429 00:42:04,957 --> 00:42:06,117 Great. 430 00:43:31,844 --> 00:43:33,106 What are you doing here? 431 00:43:33,379 --> 00:43:35,779 The Clergy sent me. Ordered me to bring you back. 432 00:43:38,350 --> 00:43:42,047 They sent four of us to track you. We split up at Nightshade. 433 00:43:42,121 --> 00:43:44,521 I rode out here hoping to get ahead of you. 434 00:43:45,691 --> 00:43:47,716 The others went on to Jericho. 435 00:43:49,461 --> 00:43:51,793 I didn't believe it when they told me you broke your vow. 436 00:43:52,131 --> 00:43:53,723 They left me no choice. 437 00:43:54,566 --> 00:43:55,760 Hicks! 438 00:43:57,136 --> 00:43:58,797 What the hell is that thing? 439 00:43:59,571 --> 00:44:00,970 It's a Hive Guardian. 440 00:44:01,407 --> 00:44:02,431 Who the hell are you? 441 00:44:02,941 --> 00:44:06,274 It's too big to get down here, which is the only reason you're still alive. 442 00:44:06,378 --> 00:44:07,470 Who the hell is that? 443 00:44:08,380 --> 00:44:09,472 You ready? 444 00:44:36,275 --> 00:44:37,299 Hey! 445 00:45:55,554 --> 00:45:56,578 Not bad. 446 00:46:04,196 --> 00:46:07,893 Point A, meet point fucking B. 447 00:46:08,167 --> 00:46:11,034 The hive's been abandoned for years. Why would something be protecting it? 448 00:46:14,673 --> 00:46:17,267 Does the lawman know what you'll do if she's infected? 449 00:46:17,376 --> 00:46:18,741 He knows. 450 00:46:19,011 --> 00:46:20,603 He'll try to stop you. 451 00:46:21,446 --> 00:46:23,004 He won't be able to. 452 00:46:27,619 --> 00:46:29,712 It's been hard all these years. 453 00:46:30,556 --> 00:46:33,218 Not seeing the others. Not talking. 454 00:46:34,793 --> 00:46:37,091 Sector Seven was the only place I could find work. 455 00:46:37,963 --> 00:46:39,760 Waste management. 456 00:46:40,299 --> 00:46:41,857 No one would hire me. 457 00:46:42,701 --> 00:46:44,396 "No applicable skills." 458 00:46:44,570 --> 00:46:46,128 I heard that, too. 459 00:46:49,208 --> 00:46:51,540 I didn't come here to bring you back. 460 00:46:52,544 --> 00:46:53,875 I came here to warn you. 461 00:46:59,384 --> 00:47:02,751 There are nights when I wake up 462 00:47:04,389 --> 00:47:06,914 and I think I'm back on the front lines. 463 00:47:09,328 --> 00:47:14,664 I'm sweating, my muscles are clenched like I'm ready for something. 464 00:47:16,568 --> 00:47:19,093 Nights like that, I don't go back to sleep. 465 00:47:20,272 --> 00:47:22,172 I have bad dreams. 466 00:47:23,275 --> 00:47:24,742 Me, too. 467 00:47:30,816 --> 00:47:32,613 There are other nights. 468 00:47:33,252 --> 00:47:34,844 The good nights. 469 00:47:35,787 --> 00:47:37,311 I dream about other things. 470 00:47:55,540 --> 00:47:57,838 Why doesn't it look like the rest of the hive? 471 00:47:58,010 --> 00:48:01,502 This section's new. They must have rebuilt it. 472 00:48:15,627 --> 00:48:17,390 My God. 473 00:48:21,333 --> 00:48:23,358 They bred a new army. 474 00:48:25,470 --> 00:48:26,732 Where did they all go? 475 00:48:32,978 --> 00:48:34,741 Only one way to find out. 476 00:48:43,422 --> 00:48:45,822 Are Priests allowed to have relations? 477 00:48:45,891 --> 00:48:47,586 We take a vow of celibacy. 478 00:48:47,893 --> 00:48:49,861 So you mean, you've never... 479 00:48:49,995 --> 00:48:52,327 I was a young girl when the Clergy found me. 480 00:48:53,031 --> 00:48:54,089 What about him? 481 00:48:56,702 --> 00:48:58,693 His talents developed later. 482 00:48:58,904 --> 00:49:01,566 He was nearly your age when the Clergy came for him. 483 00:49:02,507 --> 00:49:04,441 That made his sacrifice greater than most. 484 00:49:06,712 --> 00:49:08,577 The air is changing. 485 00:49:10,916 --> 00:49:12,042 Well, there's your answer. 486 00:49:12,784 --> 00:49:14,183 They dug right through the mountain, 487 00:49:14,252 --> 00:49:16,948 made a hole big enough to fit an army through. 488 00:49:18,924 --> 00:49:20,551 What town is that? 489 00:49:21,460 --> 00:49:22,859 It's Jericho. 490 00:49:24,096 --> 00:49:25,757 Where'd you say the others went? 491 00:49:42,314 --> 00:49:43,406 What the hell? 492 00:50:33,198 --> 00:50:34,426 Hello? 493 00:50:42,541 --> 00:50:43,803 Hello? 494 00:50:51,983 --> 00:50:53,678 Is anybody there? 495 00:51:13,472 --> 00:51:14,606 Let's begin. 496 00:51:47,839 --> 00:51:48,999 I don't see anything. 497 00:53:00,111 --> 00:53:03,171 Brothers, you have a choice. 498 00:53:03,782 --> 00:53:06,342 You could follow in my footsteps, 499 00:53:06,785 --> 00:53:08,480 or you can follow in his. 500 00:53:28,873 --> 00:53:30,465 We're too late. 501 00:53:30,775 --> 00:53:31,833 We separate. 502 00:53:32,944 --> 00:53:35,708 Go through each building, see what we find. 503 00:54:58,396 --> 00:54:59,556 There's nobody left. 504 00:55:00,465 --> 00:55:01,796 Not a soul. 505 00:55:03,201 --> 00:55:04,930 Too many mouths to feed. 506 00:55:36,735 --> 00:55:37,827 Killing three Priests? 507 00:55:38,570 --> 00:55:41,232 What kind of vampire could do something like that? 508 00:55:42,407 --> 00:55:44,637 Nothing we've ever seen before. 509 00:55:45,977 --> 00:55:49,913 How could they take an entire town overnight and vanish by sunrise? 510 00:55:49,981 --> 00:55:53,678 There are no other hives around here. No reservations. 511 00:56:03,862 --> 00:56:05,420 Where's this rail line go? 512 00:56:05,930 --> 00:56:07,488 It's an old mining line. 513 00:56:07,632 --> 00:56:10,533 It starts in the Dunkirk Mines above Augustine. 514 00:56:10,702 --> 00:56:13,535 - Jericho's the last stop before it reaches... - The Cities. 515 00:56:14,339 --> 00:56:17,172 Heading back to the Cities would be suicide, right? 516 00:56:17,275 --> 00:56:18,367 The sun will kill 'em. 517 00:56:18,943 --> 00:56:21,138 There is no sun in the Cities. 518 00:56:22,113 --> 00:56:23,478 Not anymore. 519 00:56:24,716 --> 00:56:26,547 Without us, they're defenseless. 520 00:56:29,554 --> 00:56:30,987 I'm responsible. 521 00:56:31,055 --> 00:56:32,818 No. This was systematic. 522 00:56:33,324 --> 00:56:36,885 Whoever took Lucy knew that you'd come for her and that we'd come for you. 523 00:56:36,995 --> 00:56:38,223 They were drawing us out. 524 00:56:38,329 --> 00:56:40,820 They must have been picking up different factions along the way. 525 00:56:40,899 --> 00:56:43,231 Moving during the day and feeding at night. 526 00:56:43,535 --> 00:56:44,968 It's going to be a massacre. 527 00:56:45,236 --> 00:56:47,170 It's gonna be a war. 528 00:56:48,239 --> 00:56:50,537 A train carrying an army of vampire? 529 00:56:52,043 --> 00:56:54,910 What chance do we have of stopping something like that? 530 00:56:56,347 --> 00:56:59,908 I'll overtake the train, blow the rail line. You two get aboard, find Lucy. 531 00:57:00,018 --> 00:57:01,849 I'll start charging the bikes. 532 00:57:02,086 --> 00:57:06,216 It's gonna take everything we have to stop that train before it reaches the Cities. 533 00:57:13,998 --> 00:57:17,559 You must be starving. You haven't eaten in days. 534 00:57:19,671 --> 00:57:23,368 Have you ever had real roast duck? 535 00:57:25,009 --> 00:57:29,343 It's very rare. Very exotic. 536 00:57:31,549 --> 00:57:32,914 Of course not. 537 00:57:33,751 --> 00:57:36,720 Try it. You'll never have better. 538 00:57:40,758 --> 00:57:42,020 What do you want? 539 00:57:42,861 --> 00:57:45,523 I want the same things that you want. 540 00:57:46,531 --> 00:57:50,399 I want to be free from a life of suffering and sacrifice. 541 00:57:51,035 --> 00:57:55,631 To no longer be told that your every desire is a sin. 542 00:57:56,241 --> 00:57:57,902 I mean, after all 543 00:57:58,309 --> 00:58:02,211 if you're not committing sin, you're not having fun. 544 00:58:12,457 --> 00:58:13,481 What are you? 545 00:58:16,060 --> 00:58:20,156 The Church teaches us that the eyes are the windows to the soul. 546 00:58:20,665 --> 00:58:24,123 And that since vampire evolved without eyes, 547 00:58:24,402 --> 00:58:27,269 it is a soulless creature to be 548 00:58:28,273 --> 00:58:29,604 eradicated. 549 00:58:30,742 --> 00:58:33,176 And I have seen the soul of the vampire, 550 00:58:33,811 --> 00:58:37,770 and let me tell you, it is far more pure than that of any man. 551 00:58:39,450 --> 00:58:41,441 Now you ask me what I am. 552 00:58:44,155 --> 00:58:46,453 I am the bringer of the tide. 553 00:58:47,358 --> 00:58:50,987 I am the wave that will wash clean this unclean world. 554 00:58:52,630 --> 00:58:54,825 And you and your 555 00:58:56,034 --> 00:58:59,026 Priest will help me do it. 556 00:59:03,341 --> 00:59:05,536 He's gonna kill her, isn't he? 557 00:59:06,144 --> 00:59:07,702 If she's infected. 558 00:59:14,385 --> 00:59:15,875 She talked about him. 559 00:59:16,387 --> 00:59:17,718 Said she never got to know him. 560 00:59:19,157 --> 00:59:20,647 She wanted to. 561 00:59:21,726 --> 00:59:24,695 What kind of man would kill his own flesh and blood? 562 00:59:25,163 --> 00:59:28,223 If she becomes a Familiar, she's no one's flesh and blood. 563 00:59:30,101 --> 00:59:31,227 Not anymore. 564 01:00:12,276 --> 01:00:13,971 I've held on to it 565 01:00:14,445 --> 01:00:16,072 all these years. 566 01:00:17,548 --> 01:00:20,608 To remind me of everything they stripped away from us. 567 01:00:21,386 --> 01:00:24,446 Our honor, our abilities, our faith. 568 01:00:26,557 --> 01:00:31,153 Today, when we ride, I want you to remember our power doesn't come from the Church. 569 01:00:31,262 --> 01:00:32,923 It comes from God. 570 01:00:44,175 --> 01:00:45,642 With or without the Clergy, 571 01:00:46,277 --> 01:00:48,177 we're still Priests. 572 01:01:10,101 --> 01:01:11,466 I can't. 573 01:01:23,147 --> 01:01:25,638 When I heard what happened to Shannon, 574 01:01:26,617 --> 01:01:28,983 I prayed for her salvation 575 01:01:30,855 --> 01:01:32,482 and then I prayed for mine. 576 01:01:33,991 --> 01:01:36,653 Because in the darkness of my heart, 577 01:01:37,161 --> 01:01:41,689 I hoped her death would free you at last. 578 01:02:27,345 --> 01:02:29,108 Tell me you won't kill her. 579 01:02:29,280 --> 01:02:31,077 Hicks, don't do this. 580 01:02:31,182 --> 01:02:33,514 Tell me, or I will shoot you where you stand. 581 01:02:33,951 --> 01:02:37,512 It would be easier to face your bullet here than to face what might lie ahead. 582 01:02:37,588 --> 01:02:38,680 Why do you even care? 583 01:02:38,923 --> 01:02:40,584 She is nothing but a stranger to you. 584 01:02:47,064 --> 01:02:48,122 She's his daughter. 585 01:02:50,401 --> 01:02:52,426 She was just a baby when the Clergy took me. 586 01:02:52,770 --> 01:02:54,931 You're lying. I knew Owen. 587 01:02:55,039 --> 01:02:57,234 The child needed a father. 588 01:02:58,376 --> 01:02:59,968 We all made sacrifices. 589 01:03:05,416 --> 01:03:06,474 Hicks, 590 01:03:08,986 --> 01:03:10,476 if you do this, 591 01:03:11,823 --> 01:03:14,291 it won't matter if you find Lucy. 592 01:03:15,426 --> 01:03:19,419 You won't stop the train, and you won't be able to save her. 593 01:03:22,066 --> 01:03:23,328 You won't save her. 594 01:03:34,345 --> 01:03:36,074 We ride out and meet this together. 595 01:03:54,765 --> 01:03:59,168 When the time comes, you blow the tracks, then you get out of there! 596 01:03:59,303 --> 01:04:00,702 What if you're still on the train? 597 01:04:10,648 --> 01:04:11,706 Good luck. 598 01:04:28,799 --> 01:04:29,857 Focus. 599 01:05:25,923 --> 01:05:26,947 Shit. 600 01:05:53,451 --> 01:05:55,976 Shit. Shit. 601 01:05:56,787 --> 01:05:57,981 Shit. 602 01:06:06,731 --> 01:06:08,130 Hello, my friend. 603 01:06:30,154 --> 01:06:32,122 - You fell! - You let go. 604 01:06:33,457 --> 01:06:34,515 No! 605 01:06:35,192 --> 01:06:36,454 In the depths of that hive, 606 01:06:37,028 --> 01:06:40,930 I crossed the threshold between life and death. 607 01:06:41,165 --> 01:06:42,826 And do you know what I found? 608 01:06:45,536 --> 01:06:49,438 The Queen we had come to kill, my angel of mercy, 609 01:06:51,442 --> 01:06:55,435 she turned me into something that had never existed in this world, 610 01:06:57,548 --> 01:06:59,709 a human vampire. 611 01:07:01,886 --> 01:07:02,978 Join me. 612 01:07:03,354 --> 01:07:05,549 Accept the blood of the Queen, 613 01:07:05,656 --> 01:07:10,787 and together, we can return to the Cities as brothers. 614 01:07:11,796 --> 01:07:13,320 Where's my daughter? 615 01:07:14,331 --> 01:07:16,322 Waiting for your decision. 616 01:07:36,754 --> 01:07:38,187 You can't win. 617 01:07:38,522 --> 01:07:40,922 I'm stronger now than you ever were. 618 01:10:10,708 --> 01:10:13,233 This is your last chance, Priest. 619 01:10:13,978 --> 01:10:15,878 The Queen's hands have not been idle. 620 01:10:15,980 --> 01:10:19,040 Mankind will find no quarter from what's coming. 621 01:10:19,216 --> 01:10:20,547 Join me, 622 01:10:20,918 --> 01:10:24,183 and your life of sacrifice will be over. 623 01:10:24,421 --> 01:10:25,752 Never. 624 01:11:17,408 --> 01:11:18,432 Shit. 625 01:11:26,583 --> 01:11:27,880 Hicks! 626 01:11:28,419 --> 01:11:29,443 Lucy! 627 01:11:42,666 --> 01:11:43,758 Shit. 628 01:11:44,335 --> 01:11:45,461 Did you find her? 629 01:11:45,636 --> 01:11:48,400 I couldn't get close. They took her to the front. 630 01:12:09,026 --> 01:12:11,153 You would have made a good Priest. 631 01:12:12,029 --> 01:12:13,257 Thanks. 632 01:12:13,430 --> 01:12:15,591 Don't let it go to your head. 633 01:12:25,442 --> 01:12:26,773 - Hicks! - Lucy! 634 01:12:31,715 --> 01:12:32,773 No! 635 01:12:52,703 --> 01:12:54,000 Stop it! 636 01:12:54,905 --> 01:12:56,634 No! 637 01:13:03,247 --> 01:13:04,407 No, Lucy! 638 01:13:05,549 --> 01:13:07,244 Very good. You're fast. 639 01:13:08,018 --> 01:13:09,144 Just like your father. 640 01:13:13,824 --> 01:13:14,882 He never told you. 641 01:13:49,693 --> 01:13:51,058 Burn. 642 01:14:00,304 --> 01:14:02,966 In this time of need, strengthen me. 643 01:14:07,044 --> 01:14:10,309 You are my refuge and strength. 644 01:14:10,414 --> 01:14:13,611 I do not fear, for you are with me. 645 01:15:31,461 --> 01:15:32,621 I won't let you go! 646 01:15:39,403 --> 01:15:41,064 Your faith has failed you. 647 01:15:55,919 --> 01:15:57,546 No! 648 01:18:08,385 --> 01:18:12,549 "For the life of the flesh is in the blood 649 01:18:13,023 --> 01:18:16,049 "and I have given it to you upon the altar 650 01:18:16,626 --> 01:18:20,392 "to make an atonement for your souls." 651 01:18:34,177 --> 01:18:38,477 How dare you come back to this holy place. 652 01:18:39,249 --> 01:18:43,879 A man who would defy the Church for his own selfish crusade! 653 01:18:58,769 --> 01:19:01,670 Look inside the burning train just beyond these City walls 654 01:19:03,740 --> 01:19:05,503 you'll find hundreds more like it, 655 01:19:07,177 --> 01:19:08,701 and their Queen was not among them. 656 01:19:08,845 --> 01:19:09,903 Lies! 657 01:19:10,781 --> 01:19:12,908 This man is a charlatan. 658 01:19:13,383 --> 01:19:16,375 A risk to the security of the Cities. 659 01:19:17,621 --> 01:19:20,590 There is no vampire menace. 660 01:19:20,757 --> 01:19:23,351 The war is over, Priest! 661 01:19:23,426 --> 01:19:26,361 No, it's just beginning. 662 01:19:39,543 --> 01:19:40,874 I've notified the others. 663 01:19:41,111 --> 01:19:42,908 We'll meet you at the rendezvous in City Seven. 664 01:19:45,882 --> 01:19:47,042 Godspeed. 665 01:19:48,305 --> 01:19:54,651 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.