All language subtitles for Plum.Blossom.www.calorifix.net.v01.2005.04.15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23.976 FPS 2 00:00:00,001 --> 00:00:03,000 www.calorifix.net Plum Blossom (v.01) 3 00:00:03,001 --> 00:00:06,000 Traduction : 893 Corrections : Lavie - Maurice Fallou 4 00:00:00,501 --> 00:00:04,267 Pr�sent� par i Pictures & TeraSource Venture Capital 5 00:00:05,072 --> 00:00:08,803 Copr�sent� par Cowell Investment Capital & Intz. Com 6 00:00:14,348 --> 00:00:18,284 Une production Won Film 7 00:00:23,057 --> 00:00:30,361 Plum Blossom 8 00:00:34,902 --> 00:00:38,235 KIM Reh-Won 9 00:00:39,239 --> 00:00:42,572 KIM Jung-Hyun 10 00:00:43,744 --> 00:00:46,770 JIN Hee-Kyung 11 00:00:48,349 --> 00:00:51,375 BAE Doo-Na 12 00:00:52,986 --> 00:00:56,012 YOON Ji-Hae 13 00:01:18,779 --> 00:01:23,011 �crit & dirig� par KWAK Ji-Kyun 14 00:01:37,731 --> 00:01:41,724 Bonjour, mon nom est Kim Jayo. 15 00:01:48,442 --> 00:01:50,672 Pr�sentez-vous � la classe. 16 00:01:51,545 --> 00:01:55,447 Mon nom est Kim Jayo. Heureux d'�tre parmi vous. 17 00:02:01,622 --> 00:02:04,758 Baissez d'un ton ! 18 00:02:04,760 --> 00:02:08,929 Est-ce qu'un gar�on devient un homme seulement apr�s avoir go�t� au sexe ? 19 00:02:12,332 --> 00:02:13,924 Je l'ai fait lors de ma derni�re ann�e. 20 00:02:14,968 --> 00:02:17,732 Je n'entre pas � l'universit�, Monsieur. 21 00:02:17,805 --> 00:02:19,170 Seuin Yi 22 00:02:19,473 --> 00:02:21,998 C'�tait au moment o� j'ai �t� transf�r� 23 00:02:22,075 --> 00:02:25,670 au lyc�e de la ville de Hadong. 24 00:02:26,947 --> 00:02:31,018 Ma premi�re exp�rience a d�but� par ce changement. 25 00:02:31,030 --> 00:02:33,486 La classe est termin�e ! 26 00:02:46,099 --> 00:02:50,537 Je vais subir une intervention chirurgicale pour mes yeux, et... 27 00:02:50,550 --> 00:02:51,772 C'est inutile. 28 00:02:51,780 --> 00:02:55,299 C'est peut-�tre injuste, mais �a ne t'aidera pas. 29 00:02:56,076 --> 00:02:58,636 Tu es jalouse ! 30 00:03:01,448 --> 00:03:03,283 Vous �tes cingl�s ? 31 00:03:03,290 --> 00:03:06,116 Vous pensez qu'elles aimeront de gros �nes comme vous ? 32 00:03:06,887 --> 00:03:08,514 H�, Kim Jayo ! 33 00:03:09,656 --> 00:03:12,557 Emm�ne-moi apr�s les cours. 34 00:03:16,129 --> 00:03:18,324 Elle �tait �trange au d�but. 35 00:03:18,699 --> 00:03:22,260 Je me suis senti comme aspir� dans une tornade. 36 00:03:22,603 --> 00:03:27,597 Je me suis senti g�n� comme lorsque l'on urine dans son pantalon. 37 00:03:30,410 --> 00:03:33,004 Je ne vois rien ! Enl�ve tes mains ! 38 00:03:40,153 --> 00:03:41,711 Qu'ont-ils dit � mon sujet ? 39 00:03:41,955 --> 00:03:43,457 Ils m'appellent "la rebelle" ? 40 00:03:43,460 --> 00:03:44,924 Je ne peux rien dire. 41 00:03:45,025 --> 00:03:48,825 Trous du cul, ils ne savent rien. 42 00:03:53,433 --> 00:03:55,335 Qu'est-ce que tu fais ? 43 00:03:55,350 --> 00:03:57,735 Enl�ve ta main ! 44 00:04:19,426 --> 00:04:21,758 Tu sais comment on embrasse ? 45 00:04:23,830 --> 00:04:25,730 Faisons-le maintenant. 46 00:05:20,854 --> 00:05:22,947 Tu es toujours vierge, n'est-ce pas ? 47 00:05:32,899 --> 00:05:37,700 Oui ! Je suis pur comme la neige ! 48 00:07:14,367 --> 00:07:17,437 C'est bon ? Je t'ai dit de tout v�rifier. 49 00:07:17,450 --> 00:07:19,530 J'ai dit qu'ils sont tous ici... 50 00:07:19,639 --> 00:07:21,402 D�p�che-toi ! 51 00:07:56,943 --> 00:08:01,846 Donnez-nous le ballon ! Donnez-le-nous� ! 52 00:08:02,415 --> 00:08:03,848 Vous �tes pr�ts ? 53 00:08:03,917 --> 00:08:06,112 Donnez-le-nous� ! 54 00:08:14,628 --> 00:08:17,722 Seuin, qu'est-ce que tu fais ? D�p�che-toi ! 55 00:08:20,300 --> 00:08:22,996 Qu'est-ce qui ne va pas avec toi mon gar�on ? 56 00:08:29,042 --> 00:08:33,069 Junghae Yoon 57 00:08:38,552 --> 00:08:42,716 Madame ! Parlez-nous de votre premier amour ! 58 00:08:45,492 --> 00:08:48,161 Puisque c'est le premier jour de classe, 59 00:08:48,170 --> 00:08:50,831 je vais l'introduire par un po�me. 60 00:08:50,850 --> 00:08:56,428 Ensuite, l'un de vous devra y r�pondre avec un autre po�me, OK ? 61 00:09:01,808 --> 00:09:03,673 Lorsque j'avais 12 ans, 62 00:09:03,977 --> 00:09:07,606 June, mon meilleur ami, 63 00:09:07,948 --> 00:09:11,008 est mort devant mes yeux. 64 00:09:13,987 --> 00:09:21,189 Je me suis �vanoui devant lui et je suis entr� dans un coma toute la journ�e. 65 00:09:23,163 --> 00:09:26,530 "Dans la neige qui tombe sans fin, 66 00:09:26,633 --> 00:09:32,239 "m�me la montagne, la montagne bleue ne d�range jamais l'�nonciation..." 67 00:09:32,250 --> 00:09:36,877 C'est tr�s beau ! 68 00:09:36,900 --> 00:09:41,211 Maintenant, qui veut r�pondre avec un autre po�me ? 69 00:09:41,848 --> 00:09:45,485 Aujourd'hui, nous sommes le 24 du mois. Qui porte ce num�ro ? 70 00:09:45,500 --> 00:09:48,010 - Seuin, c'est toi. - Allez, vas-y Seuin. 71 00:09:48,188 --> 00:09:50,315 Voyons... Seuin. 72 00:09:50,790 --> 00:09:53,759 �tes-vous ici ? 73 00:09:56,429 --> 00:10:01,560 Apr�s ce jour, � chaque fois que je me sens accabl�, 74 00:10:01,668 --> 00:10:05,729 je me sens faible et je m'endors. 75 00:10:06,840 --> 00:10:08,000 �a ne va pas ? 76 00:10:09,409 --> 00:10:11,211 Seuin ! 77 00:10:11,220 --> 00:10:12,405 Qu'est-ce qu'il lui arrive ? 78 00:10:14,581 --> 00:10:17,015 Qu'est-ce qu'il lui arrive ? 79 00:10:17,150 --> 00:10:23,089 C'est un long et profond sommeil... 80 00:11:06,466 --> 00:11:08,457 Jayo... 81 00:11:09,069 --> 00:11:14,268 Tu ressembles beaucoup � mon ami June d�c�d�. 82 00:11:32,659 --> 00:11:33,751 Madame ! 83 00:11:33,893 --> 00:11:36,429 Vous arrivez au bon moment les mecs. 84 00:11:36,450 --> 00:11:38,863 Bonjour Madame ! 85 00:11:39,399 --> 00:11:40,300 Bonjour ! 86 00:11:40,320 --> 00:11:42,427 Est-ce que tu vas bien Seuin ? 87 00:11:43,970 --> 00:11:45,369 Bonjour. 88 00:11:47,540 --> 00:11:50,076 Madame, que faites-vous ici ? 89 00:11:50,100 --> 00:11:52,512 Je suis pass�e chez Seuin aujourd'hui. 90 00:11:52,550 --> 00:11:55,845 Puisque je suis son professeur, le p�re de Seuin a fait une exception. 91 00:11:55,982 --> 00:11:57,283 Qu'attendez-vous ? 92 00:11:57,300 --> 00:12:00,650 - Venez et aidez votre professeur ! - Ouais ! 93 00:12:20,640 --> 00:12:22,232 Voleur ! 94 00:12:22,375 --> 00:12:24,741 Bande d'enfoir�s ! 95 00:12:25,211 --> 00:12:27,111 H� ! H� ! 96 00:12:27,247 --> 00:12:28,681 - Attrape ! - La photo... cherche la photo. 97 00:12:28,700 --> 00:12:29,282 H� ! Juste un moment. 98 00:12:29,300 --> 00:12:31,584 Je t'ai vu la cacher ! 99 00:12:31,600 --> 00:12:33,108 Ici ! En haut ! 100 00:12:33,186 --> 00:12:36,553 Jayo, tu es du c�t� de Seuin ? 101 00:12:36,756 --> 00:12:40,317 Viens ici ! 102 00:12:44,330 --> 00:12:48,130 H�, gros patapouf. Tu ne vas vraiment pas � l'universit� ? 103 00:12:48,468 --> 00:12:50,265 Allez-y vous. 104 00:12:50,904 --> 00:12:55,500 D'ici que vous ayez re�u un dipl�me, j'aurai d�j� ma propre ferme de prune. 105 00:12:55,608 --> 00:12:58,133 J'aime trop Hadong. 106 00:12:58,645 --> 00:13:02,911 Je vais partir loin de chez moi 107 00:13:02,982 --> 00:13:05,678 et tomber amoureux d'une gonzesse. 108 00:13:05,785 --> 00:13:07,047 Ce n'est pas le bon plan ? 109 00:13:07,687 --> 00:13:10,053 Si je passe le test pour l'universit�... 110 00:13:10,323 --> 00:13:12,392 Jungtae, prends soin de Hadong. 111 00:13:12,400 --> 00:13:14,883 Je vous enverrai des jeux vid�o. 112 00:13:16,763 --> 00:13:20,062 Seuin et moi allons apprendre l'informatique. 113 00:13:22,068 --> 00:13:25,037 L'amour rend aveugle. 114 00:13:26,172 --> 00:13:27,867 Je sais que c'est un clich�. 115 00:13:28,041 --> 00:13:33,035 Mais � chaque fois que je la vois, je ressens cette sensation. 116 00:13:34,247 --> 00:13:37,341 Pour cause, c'�tait mon premier amour. 117 00:14:05,745 --> 00:14:14,312 Madame Yoon ! Madame Yoon ! 118 00:14:59,499 --> 00:15:01,262 Donne-moi de la monnaie. 119 00:15:14,080 --> 00:15:16,571 Je d�teste les bas bon march�. 120 00:15:24,157 --> 00:15:26,387 Je prendrai ceux-l�. 121 00:15:27,627 --> 00:15:30,494 Trois, deux, un ! 122 00:15:31,364 --> 00:15:33,594 Attendez une minute ! Encore une autre. 123 00:15:50,850 --> 00:15:52,044 Je ne peux pas y croire. 124 00:15:52,185 --> 00:15:55,951 Il �tait mauvais au lit, et plut�t �trange. 125 00:15:56,022 --> 00:15:59,122 Il a fait des pompes avant que nous fassions l'amour. 126 00:16:00,293 --> 00:16:02,523 Il a aussi cri� 127 00:16:02,595 --> 00:16:04,897 le nom d'une autre femme. 128 00:16:04,900 --> 00:16:06,831 Il devient fou ? 129 00:18:05,585 --> 00:18:06,950 Jayo, sors de l�. 130 00:18:07,453 --> 00:18:11,617 Qu'est-ce que c'est que �a ? 131 00:18:11,691 --> 00:18:15,695 T'es une ordure ! Je vais te tordre le cou ! 132 00:18:15,700 --> 00:18:16,829 Jayo, sors de l� ! 133 00:18:16,850 --> 00:18:19,161 Les jeunes de nos jours ! 134 00:18:19,399 --> 00:18:23,165 Hors de ma vue ! 135 00:18:23,970 --> 00:18:27,906 Jayo ! Sors de l� ! 136 00:18:29,842 --> 00:18:32,743 D�p�chons ! H�, tu es en retard. C'est quoi ce pansement ? 137 00:18:34,914 --> 00:18:36,883 Une bagarre avec ton ch�ri Jayo ? 138 00:18:36,900 --> 00:18:38,680 Qu'est-ce que tu lui as demand� ? 139 00:18:38,985 --> 00:18:42,614 H�, Jayo ! Tu as d� faire le m�chant ? 140 00:18:45,024 --> 00:18:48,016 - Continuez � dessiner ! - �a va, c'est bon ! 141 00:18:48,094 --> 00:18:50,927 Hara, mes yeux semblent bien non ? 142 00:18:51,097 --> 00:18:54,700 - �a ne te pla�t pas ? Hein ? - Qui a �crit �a ? 143 00:18:54,710 --> 00:18:56,302 C'est le nom de Dalsun. 144 00:18:56,320 --> 00:18:57,837 Dalsun. 145 00:18:57,850 --> 00:19:00,237 C'est toi qui as �crit �a, pas vrai ? 146 00:19:01,007 --> 00:19:02,702 Wonjae, arr�te �a ! 147 00:19:08,848 --> 00:19:10,748 Je suis d�sol� ! 148 00:19:30,470 --> 00:19:32,631 Partons... Je ne peux pas le faire. 149 00:19:33,706 --> 00:19:35,799 C'est vraiment ta premi�re fois ? 150 00:19:36,476 --> 00:19:38,569 Partons ! 151 00:20:57,156 --> 00:20:58,680 Tu es nerveux ? 152 00:23:33,045 --> 00:23:34,444 Je dois y aller. 153 00:23:35,114 --> 00:23:36,547 O� vas-tu ? 154 00:23:37,083 --> 00:23:38,948 Attends-moi au moins ! 155 00:23:43,622 --> 00:23:45,317 J'y vais. 156 00:24:04,276 --> 00:24:06,335 Les cours sont difficiles, pas vrai ? 157 00:24:06,946 --> 00:24:09,915 Mais ne te fatigue pas trop. 158 00:24:10,182 --> 00:24:14,482 Ta famille est heureuse que lorsque tu es heureux toi-m�me. 159 00:24:15,287 --> 00:24:16,845 Ai-je tort ? 160 00:24:21,694 --> 00:24:26,654 Je... Madame, je vous aime. 161 00:24:29,435 --> 00:24:31,960 J'ai dit que je vous aime. 162 00:24:58,397 --> 00:25:01,059 Seuin, tu ne viens pas manger ? 163 00:25:01,801 --> 00:25:04,429 O� vas-tu ? 164 00:26:12,571 --> 00:26:14,971 Je ne peux pas me retenir. 165 00:26:16,308 --> 00:26:19,072 Je ne peux pas... 166 00:26:26,852 --> 00:26:28,717 Seuin... 167 00:26:31,924 --> 00:26:37,590 As-tu oubli� que je suis ton professeur ? 168 00:26:40,900 --> 00:26:44,859 Tu es mon �l�ve. 169 00:26:48,140 --> 00:26:54,170 Oublie ce qu'il vient de se passer. 170 00:26:56,448 --> 00:26:58,541 L'oublier ? 171 00:26:59,485 --> 00:27:01,953 Faire comme si rien n'�tait arriv� ? 172 00:27:02,888 --> 00:27:05,823 Je ne peux pas respirer sans penser � vous. 173 00:27:06,358 --> 00:27:09,225 Je ne peux rien faire sans penser � vous. 174 00:27:09,495 --> 00:27:11,463 Et vous voulez que j'oublie ? 175 00:27:13,399 --> 00:27:14,991 Je ne peux plus attendre. 176 00:27:16,235 --> 00:27:18,863 Je vais mourir si �a continue comme �a. 177 00:27:24,043 --> 00:27:25,840 Seuin. 178 00:27:26,679 --> 00:27:31,275 � ton �ge, l'amour vient facilement. 179 00:27:36,822 --> 00:27:40,758 �coute-moi... 180 00:27:42,995 --> 00:27:47,193 Apr�s ton dipl�me, quand tu seras devenu un adulte, 181 00:27:48,000 --> 00:27:50,833 nous pourrons de nouveau parler de �a. 182 00:27:53,672 --> 00:27:55,936 Peux-tu faire �a pour moi ? 183 00:28:07,386 --> 00:28:10,122 Parle-lui, tu ne pourras pas toujours l'�viter. 184 00:28:10,130 --> 00:28:11,612 Seuin ! 185 00:28:12,458 --> 00:28:16,417 Je n'aime pas ta mani�re d'agir. 186 00:28:35,948 --> 00:28:39,748 Pauvre enfoir� ! Tu penses �tre meilleur que moi ? 187 00:28:39,818 --> 00:28:41,387 - Arr�te �a. - Va te faire mettre ! 188 00:28:41,400 --> 00:28:44,379 Je t'ai dit d'arr�ter �a ! 189 00:28:44,723 --> 00:28:49,353 Je dois aller � l'universit�. Ma situation est diff�rente de la tienne. 190 00:28:52,464 --> 00:28:56,833 Maintenant que tu as eu ce que tu voulais, tu te d�barrasses de moi comme �a ? 191 00:28:57,336 --> 00:29:00,499 Est-ce que c'est �a ? Tr�s bien ! 192 00:29:08,614 --> 00:29:12,243 T'es un enfoir� ! Tu te prends pour qui ? 193 00:29:13,218 --> 00:29:16,055 Va te faire mettre avec tes ambitions ! 194 00:29:16,100 --> 00:29:18,924 Prends �a dans le cul ! 195 00:29:18,950 --> 00:29:21,392 Sale enfoir� ! 196 00:29:26,832 --> 00:29:28,299 Abruti ! 197 00:29:28,367 --> 00:29:31,803 Tu sais que Hara s'est coup�e les veines ? 198 00:29:31,937 --> 00:29:33,338 Je l'ai su par Dalsun. 199 00:29:33,350 --> 00:29:36,774 Hara est vraiment un cas. 200 00:29:36,875 --> 00:29:40,402 Elle a provoqu� une grande agitation avant que tu arrives. 201 00:29:42,147 --> 00:29:43,842 Tu n'as pas entendu ? 202 00:29:44,683 --> 00:29:49,988 Depuis le mariage de son p�re avec une autre femme, 203 00:29:50,000 --> 00:29:52,548 elle n'est plus la m�me. 204 00:29:53,025 --> 00:29:57,485 Elle n'est pas � sa premi�re tentative de suicide. 205 00:29:59,398 --> 00:30:01,161 Va � l'int�rieur. 206 00:30:01,467 --> 00:30:04,061 Elle s'est enferm�e et ne r�pond pas. 207 00:30:04,169 --> 00:30:07,730 Je n'en sais pas plus. 208 00:30:11,176 --> 00:30:12,973 Elle est idiote... 209 00:30:13,612 --> 00:30:15,807 Elle baragouine encore... 210 00:30:16,949 --> 00:30:19,941 Elle pense �tre l'h�ro�ne du divorce. 211 00:30:26,158 --> 00:30:28,683 Mon p�re, ce b�tard... 212 00:30:29,128 --> 00:30:32,154 Il est tomb� amoureux d'une autre femme. 213 00:30:33,198 --> 00:30:38,636 Je ne peux pas lui en vouloir... Comment supporter une pareille femme ? 214 00:30:39,771 --> 00:30:44,333 Ce sont des ordures. C'est ainsi Jayo... 215 00:30:45,944 --> 00:30:47,844 Je suis d�sol�. 216 00:30:54,086 --> 00:30:56,788 Tu penses que c'est vrai ? 217 00:30:56,800 --> 00:31:02,317 Si quelqu'un dort sur des lis, il va droit � la mort. 218 00:31:04,229 --> 00:31:06,424 �a ne ressemble pas � un conte de f�es ? 219 00:31:17,709 --> 00:31:21,338 Jayo. Prends-moi ! 220 00:31:23,382 --> 00:31:25,213 Ne fais pas �a. 221 00:31:26,485 --> 00:31:28,214 T'es un enfoir� ! 222 00:31:28,387 --> 00:31:31,490 Qui penses-tu �tre ? Comment peux-tu faire �a ? 223 00:31:31,500 --> 00:31:35,517 Connais-tu mes vrais sentiments ? 224 00:31:36,528 --> 00:31:39,198 - Je suis d�sol�. - Tu te prends pour qui ? 225 00:31:39,210 --> 00:31:40,432 Tu te sens d�sol� ? 226 00:31:40,450 --> 00:31:43,235 Alors, faisons-le maintenant ! Allez ! 227 00:31:43,250 --> 00:31:44,970 - Maintenant ! - Arr�te �a ! 228 00:31:44,980 --> 00:31:49,041 - Comment peux-tu faire �a ? - Arr�te ! 229 00:31:49,100 --> 00:31:51,343 Tu t'en fous si je meurs ! 230 00:31:58,784 --> 00:32:03,016 Si tu veux le faire, cherche-toi un autre mec. 231 00:32:03,422 --> 00:32:04,855 Pauvre salope. 232 00:33:12,557 --> 00:33:15,025 Ce sont tous des ordures. 233 00:33:31,476 --> 00:33:33,137 Oui... 234 00:33:34,313 --> 00:33:37,214 Ce n'est rien qu'un conte de f�es. 235 00:35:20,585 --> 00:35:26,785 Apr�s avoir bu ce th� bien chaud, tu oublieras que tu as froid. 236 00:35:28,293 --> 00:35:30,352 Ton esprit suit le m�me chemin. 237 00:35:31,196 --> 00:35:36,964 Avec le temps qui passe, 238 00:35:37,302 --> 00:35:39,463 il va s'apaiser... 239 00:35:42,073 --> 00:35:44,871 Comme le vent. 240 00:35:46,912 --> 00:35:50,370 Je vais bient�t partir. 241 00:35:52,684 --> 00:35:57,587 Et toi, tu vas aller � l'universit�. 242 00:35:58,890 --> 00:36:00,551 Tu comprends ? 243 00:36:02,127 --> 00:36:03,253 Non. 244 00:36:06,064 --> 00:36:11,832 - Non... je ne peux pas. - Seuin... 245 00:37:47,198 --> 00:37:49,428 Notre probl�me... 246 00:37:50,535 --> 00:37:54,369 Dois �tre notre approche du sexe. 247 00:37:54,573 --> 00:37:56,473 Ouais... 248 00:37:57,108 --> 00:38:01,374 Peut-�tre ou peut-�tre pas. 249 00:38:03,214 --> 00:38:09,210 Pour en �tre certains, nous devons accumuler les exp�riences. 250 00:38:11,823 --> 00:38:19,297 Le passage dans la vingtaine, n'a pas �t� facile pour nous. 251 00:38:19,300 --> 00:38:23,461 La confusion... �tait-ce vraiment notre approche du sexe ? 252 00:38:27,505 --> 00:38:29,769 2 ans plus tard. 253 00:38:35,914 --> 00:38:38,075 Desserrez un peu les fesses. 254 00:38:43,088 --> 00:38:44,817 Pourquoi �a fait aussi mal ? 255 00:38:45,123 --> 00:38:47,148 C'est une injection contre les MST. 256 00:38:47,525 --> 00:38:51,525 Encore quelques injections et vous pourrez de nouveau coucher. 257 00:38:51,963 --> 00:38:53,396 Pas vrai ? 258 00:38:54,432 --> 00:38:56,161 J'en ai encore pour longtemps ? 259 00:38:56,801 --> 00:38:58,598 Bien... 260 00:38:58,837 --> 00:39:03,604 Jusqu'� ce que vous regrettiez votre acte ? Vous ne pensez pas ? 261 00:39:04,209 --> 00:39:05,801 Kim Jayo. 262 00:39:06,645 --> 00:39:08,772 Kim Jayo ! 263 00:39:09,080 --> 00:39:10,809 Oui ! 264 00:39:20,592 --> 00:39:22,958 Pourquoi continuez-vous � rire ? 265 00:39:23,395 --> 00:39:25,158 C'est interdit ? 266 00:39:26,564 --> 00:39:30,796 Alors devrais-je pleurer ? Je peux le faire si vous voulez. 267 00:39:34,272 --> 00:39:35,874 F�licitations. 268 00:39:35,900 --> 00:39:38,672 Vous �tes gu�ri, vous pouvez m'inviter � boire un verre. 269 00:39:38,743 --> 00:39:40,677 Boire un verre ? 270 00:39:41,913 --> 00:39:43,548 Pourquoi ? 271 00:39:43,560 --> 00:39:45,277 Pourquoi ? 272 00:39:45,350 --> 00:39:49,788 Je vous parle d'un rendez-vous. 273 00:39:49,800 --> 00:39:51,449 Vous ne voulez pas ? 274 00:39:51,890 --> 00:39:53,625 Vous pensez que c'est possible ? 275 00:39:53,650 --> 00:39:58,324 Un patient avec des probl�mes sexuels, qui rencontre une innocente infirmi�re. 276 00:39:58,396 --> 00:40:01,923 Je ne suis pas comme �a. Je suis tr�s coquine 277 00:40:02,000 --> 00:40:03,695 �a ne se voit pas ? 278 00:40:42,140 --> 00:40:45,769 Pourquoi tes yeux sont ferm�s ? Tu veux que je parte ? 279 00:40:46,010 --> 00:40:48,035 J'ai peur de me faire d�vorer. 280 00:40:49,047 --> 00:40:53,279 L�, je suis un peu nerveuse. 281 00:40:53,752 --> 00:40:55,720 C'est ma premi�re fois. 282 00:41:04,796 --> 00:41:07,959 Quoi ? Quelque chose te tracasse ? 283 00:41:09,801 --> 00:41:11,200 Pas vraiment. 284 00:41:19,010 --> 00:41:23,606 Tu sais... Je suis maintenant tr�s nerveuse. 285 00:41:24,015 --> 00:41:26,643 Est-ce que les hommes ressentent la m�me chose ? 286 00:41:26,751 --> 00:41:31,120 Je veux dire... physiquement. 287 00:41:32,390 --> 00:41:37,487 Bien, l�ve-toi un peu. 288 00:41:46,838 --> 00:41:50,069 Si tu n'y attaches pas de signification, 289 00:41:51,176 --> 00:41:53,576 le sexe peut �tre merveilleux... 290 00:42:01,586 --> 00:42:07,388 ... sans amour et possession. Pour �a, sois un peu patiente. 291 00:43:05,717 --> 00:43:07,878 Fais-le... 292 00:43:08,453 --> 00:43:10,819 comme s'il s'agissait d'une conversation. 293 00:43:14,993 --> 00:43:20,260 Se parler seul, n'est pas tr�s plaisant, non ? 294 00:43:37,882 --> 00:43:39,645 Je... 295 00:44:07,612 --> 00:44:12,049 Encore une fois, c'est la fille qui a commenc�, pas vrai ? 296 00:44:13,284 --> 00:44:15,149 On peut le voir comme �a. 297 00:44:16,921 --> 00:44:21,551 Depuis la fin du 20e si�cle, une nouvelle race de fille est n�e. 298 00:44:21,626 --> 00:44:24,288 Un ph�nom�ne du nouveau mill�naire ? 299 00:44:26,597 --> 00:44:32,627 Avec le temps, les filles chercheront-elles le plaisir comme nous ? 300 00:44:32,770 --> 00:44:36,171 Elles sont plus sensibles et r�serv�es. 301 00:44:37,809 --> 00:44:40,073 Essaye donc. 302 00:44:42,146 --> 00:44:43,704 C'�tait bon ? 303 00:44:44,182 --> 00:44:46,844 Au d�but ce n'�tait pas si terrible. 304 00:44:48,853 --> 00:44:51,321 Mais d�s que j'ai ferm� les yeux... 305 00:44:51,489 --> 00:44:53,514 Ce fut beaucoup mieux. 306 00:44:54,826 --> 00:45:00,992 Tu sais quoi ? Je n'ai pas pens� � Hara cette fois. 307 00:45:02,934 --> 00:45:04,834 Je me suis senti � l'aise. 308 00:45:05,069 --> 00:45:10,234 C'est ce qui m'a vraiment excit�, 309 00:45:10,875 --> 00:45:12,467 et �a valait la peine. 310 00:45:12,543 --> 00:45:14,067 Sauvage. 311 00:45:16,347 --> 00:45:22,547 De toute fa�on, c'est bien que tu n'aies pas pens� � Hara cette fois. 312 00:45:23,588 --> 00:45:25,249 Bonne chance. 313 00:45:27,825 --> 00:45:30,419 Le sexe �tait la r�ponse. 314 00:45:31,295 --> 00:45:34,389 Quand un couple se forme, il y a le sexe, 315 00:45:34,599 --> 00:45:37,932 la vie en couple, et les enfants. 316 00:45:38,069 --> 00:45:39,536 Pas mal. 317 00:45:39,670 --> 00:45:43,834 Tu veux dire que le sexe est juste utile pour se reproduire, c'est �a ? 318 00:45:45,410 --> 00:45:48,573 J'aime �a. Mais c'est plus comme... 319 00:45:49,480 --> 00:45:51,710 une usine � sperme. 320 00:45:52,316 --> 00:45:57,686 Mais tu ne l'as pas fait, puisque nous avons �t� � l'universit�. Tu vas bien ? 321 00:45:58,289 --> 00:46:00,553 Je le fais maintenant. 322 00:46:07,398 --> 00:46:08,698 Pauvre cingl� ! 323 00:46:43,201 --> 00:46:46,068 �a me rend malade. 324 00:46:46,504 --> 00:46:48,870 Tout le monde me rend malade. 325 00:46:49,774 --> 00:46:51,071 Je suis d'accord. 326 00:46:51,142 --> 00:46:54,475 On dirait des chiens en chaleur. 327 00:46:55,713 --> 00:46:57,271 Je suis d'accord ! 328 00:46:57,682 --> 00:46:58,706 Chiens en chaleur ! 329 00:46:59,050 --> 00:47:00,750 - H�, Wonjae ! - Wonjae ! 330 00:47:00,818 --> 00:47:02,251 Vos... 331 00:47:02,753 --> 00:47:03,583 Wonjae ! 332 00:47:04,589 --> 00:47:06,022 Viens ici ! 333 00:47:21,472 --> 00:47:24,472 Pourquoi n'avez-vous pas de petites amies ? 334 00:47:24,809 --> 00:47:28,745 Au moins, vous ne passeriez pas vos journ�es � boire. 335 00:47:32,250 --> 00:47:34,514 En plus, ce n'est pas bon... 336 00:47:35,953 --> 00:47:38,444 pour vos jeunes corps. 337 00:47:39,090 --> 00:47:42,184 Jayo a d�j� une petite amie. 338 00:47:42,326 --> 00:47:45,853 Moi je suis... comme �a. 339 00:47:47,899 --> 00:47:49,299 Tranquille mec. 340 00:47:50,201 --> 00:47:53,201 Madame Werther semble int�ress�e par Seuin, hein ? 341 00:47:53,404 --> 00:47:57,773 Tu sais... elle �tait � l'universit� pendant un moment. 342 00:47:57,842 --> 00:47:59,110 Il para�t qu'elle a bais� 343 00:47:59,120 --> 00:48:02,136 avec plein de jeunes gars. 344 00:48:02,513 --> 00:48:05,243 Seuin est justement son type. 345 00:48:07,251 --> 00:48:09,082 Si tu l'aimes, tu la baises. 346 00:48:10,188 --> 00:48:12,486 Je pense que je peux. 347 00:48:13,624 --> 00:48:15,717 Mais je ne veux pas. 348 00:48:16,961 --> 00:48:19,261 Je vais faire mon service militaire. 349 00:48:21,265 --> 00:48:22,391 Quoi ? 350 00:48:22,767 --> 00:48:25,300 Merde ! Quel avenir � l'universit� ? 351 00:48:25,303 --> 00:48:27,903 Tu sais que j'ai foir� le dernier semestre. 352 00:48:28,739 --> 00:48:33,142 Je vais donc m'enfuir loin d'ici. 353 00:48:34,045 --> 00:48:36,314 - Je vais donc �tre militaire. - �a me rend malade ! 354 00:48:36,320 --> 00:48:38,441 Qu'allons-nous faire maintenant ? 355 00:49:19,357 --> 00:49:21,120 H� merde ! 356 00:50:06,093 --> 00:50:09,653 Qu'est-ce qu'on va faire ? 357 00:50:10,129 --> 00:50:17,226 Manger, dormir, baiser et aller � l'�cole. 358 00:50:17,568 --> 00:50:19,798 Un peu comme d'habitude. 359 00:50:23,640 --> 00:50:26,768 Dois-je aller � l'arm�e comme Wonjae ? 360 00:50:31,780 --> 00:50:33,440 Tu veux mourir� ? 361 00:50:42,721 --> 00:50:46,521 "Dans l'�paisse neige qui tombe, 362 00:50:47,126 --> 00:50:51,891 "le mignon b�b� vient � s'exprimer". 363 00:50:52,362 --> 00:50:57,765 C'est tr�s beau. 364 00:50:58,401 --> 00:51:01,563 C'est tr�s beau ! 365 00:51:06,273 --> 00:51:09,867 "Dans la neige sans fin, 366 00:51:10,176 --> 00:51:16,876 "m�me la montagne, la montagne bleue ne d�range jamais l'�nonciation". 367 00:51:17,482 --> 00:51:22,975 C'est tr�s beau. C'est tr�s beau... 368 00:51:23,286 --> 00:51:27,881 C'est tr�s beau ! 369 00:51:28,691 --> 00:51:30,158 Madame, 370 00:51:30,726 --> 00:51:36,856 je m'ennuie toujours de mon ami June d�c�d� quand nous �tions enfants. 371 00:51:38,332 --> 00:51:42,602 J'ai r�alis� que l'on devient adulte, lorsque l'on voit ses amis partir 372 00:51:42,620 --> 00:51:45,092 et qu'on se retrouve seul. 373 00:51:47,105 --> 00:51:50,666 Jayo est le seul qu'il me reste. 374 00:51:56,346 --> 00:51:58,614 D'accord, pour dix minutes. 375 00:51:58,630 --> 00:51:59,915 OK. 376 00:51:59,930 --> 00:52:02,645 Jayo est toujours tr�s confus. 377 00:52:02,784 --> 00:52:08,016 Bien qu'il fasse toujours la f�te, il n'a pas vraiment d'amis. 378 00:52:08,522 --> 00:52:12,616 Moi je suis... toujours le m�me. 379 00:52:12,825 --> 00:52:17,022 Comme vous me l'avez demand�, j'essaie de vous oublier. 380 00:52:17,362 --> 00:52:22,356 Jusqu'� ce que je puisse vous oublier, je continuerai � vous envoyer des lettres. 381 00:52:23,367 --> 00:52:29,236 Mais apr�s la centi�me lettre, les choses s'am�lioreront peut-�tre. 382 00:52:34,609 --> 00:52:36,940 Madame, �a va ? 383 00:54:00,542 --> 00:54:02,339 H�, Jayo ! 384 00:54:13,586 --> 00:54:15,986 Si vous voulez �couter cette chanson, �coutez �a avant... 385 00:54:16,155 --> 00:54:21,455 Au d�but de sa carri�re, Don Mc Lean a intitul� sa chanson... 386 00:54:22,293 --> 00:54:24,783 "Vincent apr�s Vincent Van Gogh". Ensuite, Roberta Flack 387 00:54:24,961 --> 00:54:32,957 l'a entendue � la radio. Elle a �t� touch�e et a fait cette autre version. 388 00:54:50,414 --> 00:54:51,881 Qu'est-ce qui ne va pas ? 389 00:54:54,084 --> 00:54:56,984 J'ai cours, je dois y aller maintenant. 390 00:54:59,989 --> 00:55:01,422 Attends. 391 00:55:12,999 --> 00:55:14,660 Quand pourrons-nous nous revoir ? 392 00:55:16,835 --> 00:55:18,530 On se verra plus tard. 393 00:55:30,012 --> 00:55:31,707 Mauvais gar�on. 394 00:56:41,868 --> 00:56:43,665 Pourquoi �tais-tu absent ? 395 00:56:44,937 --> 00:56:48,998 Donne-moi trois bonnes raisons d'un point de vue psychologique. 396 00:56:49,975 --> 00:56:52,465 Premi�rement, je m'ennuyais. 397 00:56:53,344 --> 00:56:55,505 Deuxi�mement, j'avais envie de sexe. 398 00:56:55,680 --> 00:56:57,976 Troisi�mement, je n'en ai pas. 399 00:56:58,047 --> 00:56:58,979 OK ? 400 00:57:00,716 --> 00:57:02,952 Que dirais-tu de madame Werther ? 401 00:57:02,970 --> 00:57:05,215 D'un point de vue psychologique. 402 00:57:06,754 --> 00:57:10,121 C'est tr�s logique et raisonnable. 403 00:57:10,225 --> 00:57:12,282 Et aussi pratique. 404 00:57:16,229 --> 00:57:17,729 Excusez-moi ! 405 00:57:28,738 --> 00:57:29,761 Quoi ? 406 00:57:34,209 --> 00:57:36,073 �a vous d�range de prendre ma virginit� ? 407 00:57:36,177 --> 00:57:37,439 Seuin ! 408 00:57:38,946 --> 00:57:42,040 Est-ce que je dois me f�cher ? 409 00:57:42,649 --> 00:57:45,708 Ou lui mettre une baffe ? 410 00:57:51,389 --> 00:57:55,825 Mais que dois-je faire ? Je ne me sens pas f�ch�e. 411 00:58:50,769 --> 00:58:54,829 Ouvre la porte. Ouvre-la ! 412 00:59:14,721 --> 00:59:18,713 Qui a laiss� le g�nie sortir de sa lampe ? 413 00:59:20,491 --> 00:59:21,981 Embrasse-moi... 414 00:59:37,371 --> 00:59:39,339 Alors ? 415 00:59:39,673 --> 00:59:43,473 Combien de fois l'as-tu fait avec elle ? 416 00:59:43,710 --> 00:59:45,974 Cette fille du lyc�e. 417 00:59:47,614 --> 00:59:49,878 Est-ce qu'elle aimait �a ? C'�tait comment ? 418 00:59:50,148 --> 00:59:53,275 C'�tait bon ? 419 00:59:53,417 --> 00:59:54,782 C'�tait bien. 420 00:59:57,287 --> 00:59:58,321 Voleur ! 421 00:59:58,330 --> 01:00:01,347 Alors, pourquoi as-tu cass� avec elle ? 422 01:00:03,459 --> 01:00:04,687 Elle est morte. 423 01:00:04,893 --> 01:00:08,453 Morte ? Et comment ? 424 01:01:08,476 --> 01:01:10,879 Enl�ve d'abord ta chemise. 425 01:01:10,900 --> 01:01:12,146 Je ne peux pas attendre. 426 01:01:12,270 --> 01:01:14,170 Je le ferai. 427 01:01:20,552 --> 01:01:22,321 Prends ton temps ! 428 01:01:22,370 --> 01:01:24,016 Je ne peux pas. 429 01:01:24,289 --> 01:01:27,018 Non, pas l�. 430 01:02:13,060 --> 01:02:14,789 Tu ne pars pas ? 431 01:02:16,296 --> 01:02:18,229 Je suis en cong� aujourd'hui. 432 01:02:21,533 --> 01:02:25,662 Pourquoi ne poses-tu pas de questions sur moi ? 433 01:02:26,504 --> 01:02:28,233 Tu n'es pas curieux ? 434 01:02:28,673 --> 01:02:30,299 Non. 435 01:02:31,540 --> 01:02:33,235 Moi, je le suis. 436 01:02:34,176 --> 01:02:42,014 Comme tes r�ves et pens�es pendant tes ann�es de lyc�e. 437 01:02:42,583 --> 01:02:45,051 Except� l'histoire avec cette fille. 438 01:02:46,387 --> 01:02:47,853 Je sais ! 439 01:02:49,221 --> 01:02:53,123 C'est parce que tu as perdu mon num�ro, pas vrai ? 440 01:02:59,730 --> 01:03:01,357 Mauvais gar�on. 441 01:03:04,900 --> 01:03:07,130 Est-ce que je t'ai fait du mal ? 442 01:03:08,936 --> 01:03:10,699 Tu veux recommencer ? 443 01:03:11,472 --> 01:03:15,032 Est-ce que j'ai �t� � la hauteur ? 444 01:03:15,675 --> 01:03:17,802 Je choisis le mec moi-m�me. 445 01:03:19,078 --> 01:03:22,604 Les hommes ne me contr�lent pas. 446 01:03:24,682 --> 01:03:27,844 C'est pourquoi tu as appel� ton caf� "Werther" ? 447 01:03:29,019 --> 01:03:31,317 Goethe doit �tre jaloux. 448 01:03:32,289 --> 01:03:38,283 C'est parce que Werther est mort et Goethe aussi. 449 01:03:40,094 --> 01:03:44,360 Mais nous... nous sommes toujours vivants 450 01:03:46,466 --> 01:03:53,302 C'est tr�s beau... C'est tr�s beau... 451 01:04:02,679 --> 01:04:04,169 Est-ce que �a va ? 452 01:04:04,981 --> 01:04:06,844 Oui, je pense. 453 01:04:13,420 --> 01:04:15,820 Seuin ! Seuin ! 454 01:04:19,826 --> 01:04:21,487 Seuin... 455 01:04:49,649 --> 01:04:52,879 "La fleur de prunier port�e par le vent". 456 01:04:53,786 --> 01:04:56,252 "La pleine lune en d�but de nuit". 457 01:04:57,087 --> 01:05:00,454 "Le champ d'orge qui devient jaune". 458 01:05:03,025 --> 01:05:05,425 Elle aimait ces choses-l�. 459 01:05:09,898 --> 01:05:14,266 J'ai soudainement pens� � elle... 460 01:05:15,035 --> 01:05:17,332 quand je faisais l'amour. 461 01:05:19,806 --> 01:05:22,706 Je pensais � elle. 462 01:05:30,614 --> 01:05:32,015 Madame, 463 01:05:32,030 --> 01:05:34,210 je me sens perdu. 464 01:05:35,251 --> 01:05:38,948 Je n'avance plus. 465 01:05:40,389 --> 01:05:44,915 Depuis que Jayo est lui aussi perdu, �a rend les choses plus difficiles. 466 01:05:45,058 --> 01:05:47,094 Rester debout � cet endroit, 467 01:05:47,120 --> 01:05:50,187 me donne la sensation 468 01:05:51,097 --> 01:05:56,193 de voler et de voir le monde du ciel. 469 01:05:57,402 --> 01:06:03,305 Comme si je me voyais moi-m�me... de l�-haut. 470 01:06:04,073 --> 01:06:05,768 Je comprends. 471 01:06:07,976 --> 01:06:09,307 On saute ? 472 01:06:11,847 --> 01:06:13,609 Pourquoi pas ? 473 01:06:46,506 --> 01:06:47,607 H�, Seuin ! 474 01:06:47,620 --> 01:06:48,904 H�, Jayo ! 475 01:07:01,485 --> 01:07:03,384 Jusqu'o� devons-nous aller 476 01:07:03,620 --> 01:07:06,816 pour trouver notre chemin ? 477 01:07:07,323 --> 01:07:09,587 Je voudrais savoir. 478 01:07:10,725 --> 01:07:15,924 Et le pire de tout... Je m'ennuie de vous. 479 01:07:42,550 --> 01:07:46,179 Qu'en pensez-vous� ? Vous ne voulez pas la voir ? 480 01:07:48,655 --> 01:07:50,884 Seuin est amoureux d'une autre femme. 481 01:07:51,523 --> 01:07:53,013 Vraiment ? 482 01:07:56,194 --> 01:08:02,393 Mais... pourquoi ne parles-tu jamais d'elle ? 483 01:08:03,800 --> 01:08:08,292 Est-ce une sorte... d'amour tragique ? 484 01:08:09,270 --> 01:08:12,831 �a serait marrant, si on pouvait faire �a � trois. 485 01:08:14,375 --> 01:08:18,145 Une fois bourr�s, on pourrait changer de partenaires. 486 01:08:18,170 --> 01:08:20,170 Tu es ignoble. 487 01:08:20,314 --> 01:08:23,406 Pour lui, il n'y a pas de rem�des. 488 01:08:23,615 --> 01:08:26,743 Tout ce qu'il fait c'est dormir et faire l'amour. 489 01:08:27,818 --> 01:08:31,879 Jayo a une paille pour aspirer le sang humain. 490 01:08:31,956 --> 01:08:38,416 Il y a bien longtemps, une fille a �t� suc�e par sa paille et a disparu. 491 01:08:41,462 --> 01:08:43,453 Je connais cette histoire. 492 01:08:44,732 --> 01:08:51,232 Alors, ne tombe pas amoureuse, tu pourrais le regretter, pas vrai ? 493 01:08:53,972 --> 01:08:55,803 Je suis d'accord ! 494 01:08:56,374 --> 01:09:01,436 Je ne suis pas tomb�e amoureuse, donc je n'ai rien � craindre. 495 01:09:01,578 --> 01:09:03,068 Je peux le faire. 496 01:09:03,981 --> 01:09:06,039 Jayo a-t-il dit qu'il t'aime ? 497 01:09:06,115 --> 01:09:09,715 Il n'a pas dit que l'amour est l'amour et le sexe est le sexe ? 498 01:09:10,018 --> 01:09:15,045 D'un point de vu psychologique, donne-moi trois de tes �tats �motionnels. 499 01:09:16,123 --> 01:09:18,647 Premi�rement, je suis excit�. 500 01:09:18,792 --> 01:09:20,694 Deuxi�mement, excit� comme c'est pas possible. 501 01:09:20,720 --> 01:09:23,720 Troisi�mement, toujours excit� comme c'est pas possible. 502 01:09:23,897 --> 01:09:26,887 Je n'aime pas encore ce type. 503 01:09:34,638 --> 01:09:38,164 T'es qu'un obs�d�. Rien qu'un malade ambulant. 504 01:10:41,523 --> 01:10:44,492 Tu vas continuer � �viter cette femme ? 505 01:10:47,727 --> 01:10:51,561 Le sexe... c'est compliqu�. 506 01:10:52,565 --> 01:11:00,493 Quand on fait l'amour, je continue � voir le visage de Junghae. 507 01:11:04,674 --> 01:11:06,766 C'est au-del� du rem�de. 508 01:11:08,844 --> 01:11:10,312 Et toi ? 509 01:11:10,320 --> 01:11:14,714 Es-tu vraiment s�rieux avec Namok ? 510 01:11:16,151 --> 01:11:17,617 Je ne sais pas. 511 01:11:18,819 --> 01:11:23,755 C'est agr�able d'�tre avec elle, mais c'est parfois difficile. 512 01:11:28,326 --> 01:11:30,021 Ouais... 513 01:11:31,062 --> 01:11:32,824 Le sexe... 514 01:11:35,265 --> 01:11:37,096 c'est compliqu�. 515 01:11:46,307 --> 01:11:48,434 Fils de pute ! 516 01:12:06,522 --> 01:12:08,513 L�che-moi ! Arr�te �a ! 517 01:12:09,826 --> 01:12:12,026 Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ? 518 01:12:19,366 --> 01:12:22,129 L�che-moi ! D�gage ! 519 01:12:22,502 --> 01:12:24,366 Reprenez-vous ! 520 01:13:10,772 --> 01:13:12,399 Est-ce que tu sais... 521 01:13:13,141 --> 01:13:15,938 qu'une personne ne peut pas en poss�der une autre ? 522 01:13:16,444 --> 01:13:18,646 Je le sais bien ! 523 01:13:18,670 --> 01:13:22,479 Oui ! Je le sais bien ! 524 01:13:45,300 --> 01:13:49,300 Prends �a ! Allez, prends �a ! 525 01:14:05,548 --> 01:14:07,607 C'est moi, Jayo. 526 01:14:10,253 --> 01:14:12,516 Est-ce que je peux venir ? 527 01:14:14,422 --> 01:14:17,016 Je ne veux pas dormir seul. 528 01:14:18,725 --> 01:14:19,920 Seuin... 529 01:14:23,120 --> 01:14:24,620 Il a disparu. 530 01:15:26,012 --> 01:15:28,512 Voil�, votre menu est pr�t. 531 01:15:31,483 --> 01:15:34,484 Je t'ai fait une faveur, tu peux me rembourser les frites ? 532 01:15:34,500 --> 01:15:36,484 Qu'est-ce que tu veux encore ? 533 01:15:39,255 --> 01:15:41,745 Est-ce que Seuin est rentr� ? 534 01:15:42,491 --> 01:15:44,823 - Les biscuits sont pr�ts. - D'accord ! 535 01:15:51,999 --> 01:15:53,989 Voici votre menu, Monsieur 536 01:15:54,567 --> 01:15:55,864 H�, 537 01:15:56,002 --> 01:15:58,334 pourquoi as-tu besoin d'argent ? 538 01:15:58,471 --> 01:16:01,268 Je t'ai dit que j'�tais tout seul. 539 01:16:01,339 --> 01:16:03,864 Seuin a l'habitude de m'aider. 540 01:16:04,109 --> 01:16:06,871 Je peux faire la m�me chose. 541 01:16:12,715 --> 01:16:14,815 Tu ne dois pas rentrer chez toi ? 542 01:16:19,887 --> 01:16:23,117 Tu es vex�, n'est-ce pas ? 543 01:16:23,990 --> 01:16:28,085 Quand tu es �nerv�, tu me rappelles mon p�re d�c�d�. 544 01:16:29,294 --> 01:16:33,127 C'est pourquoi on a dormi ensemble ? Car je ressemble � ton p�re ? 545 01:16:33,731 --> 01:16:35,665 Peut-�tre. 546 01:16:38,901 --> 01:16:45,738 J'ai toujours voulu travailler dans un service de p�diatrie avec les enfants. 547 01:16:46,274 --> 01:16:50,233 Mais je suis coinc�e dans un service d'urologie... 548 01:16:50,545 --> 01:16:53,637 � faire des injections dans le cul des mecs. 549 01:16:54,814 --> 01:16:56,748 C'est injuste. 550 01:16:58,417 --> 01:16:59,645 Tu sais quoi ? 551 01:17:00,318 --> 01:17:05,619 Tu me crois si je te dis que je vois souvent leur "machin" ? 552 01:17:11,293 --> 01:17:13,853 Tu dois aimer �a. 553 01:17:14,530 --> 01:17:17,760 Est-ce que tu te masturbes comme les autres gar�ons ? 554 01:17:18,866 --> 01:17:21,169 Comme tout le monde. 555 01:17:21,200 --> 01:17:22,336 Et apr�s notre rencontre ? 556 01:17:22,420 --> 01:17:25,201 - Deux sodas, s'il vous pla�t. - Oui. 557 01:17:26,906 --> 01:17:28,635 Oui, peut-�tre. 558 01:17:49,657 --> 01:17:53,257 Tu aimes ? �a ne te donne pas envie de m'aimer de plus en plus ? 559 01:17:55,528 --> 01:17:57,552 C'est un cadeau. 560 01:18:16,211 --> 01:18:18,008 C'�tait bon... 561 01:18:21,248 --> 01:18:26,743 Es-tu �galement, comme Seuin, bless� par ton pr�c�dent amour ? 562 01:18:27,253 --> 01:18:28,776 Hein ? 563 01:18:30,856 --> 01:18:32,656 Je ne t'int�resse pas ? 564 01:18:34,291 --> 01:18:38,785 Bien s�r que si... C'est avec toi que je fais l'amour. 565 01:18:39,130 --> 01:18:41,120 C'est ce que je veux dire. 566 01:18:43,099 --> 01:18:45,123 Est-ce que tu peux faire plus que �a ? 567 01:18:46,200 --> 01:18:48,168 Je n'y ai pas pens�. 568 01:18:49,837 --> 01:18:51,937 N'appuie pas trop... �a fait mal. 569 01:18:52,306 --> 01:18:54,637 Tu n'y as jamais pens� ? 570 01:18:59,845 --> 01:19:01,380 Pas de �a aujourd'hui. 571 01:19:01,446 --> 01:19:03,141 Mets-la-moi. 572 01:19:03,648 --> 01:19:05,349 - Non. - Allez ! 573 01:19:05,360 --> 01:19:08,648 Non, on va le faire sans. 574 01:19:22,796 --> 01:19:27,066 Je veux trois enfants qui te ressemblent. 575 01:19:27,080 --> 01:19:28,590 Tu es folle... 576 01:19:28,801 --> 01:19:31,236 Mais, je ne leur dirai pas qui est leur p�re. 577 01:19:31,245 --> 01:19:33,499 Ce n'est pas une mauvaise id�e. 578 01:19:50,617 --> 01:19:54,246 Aujourd'hui, j'ai oubli� l'anniversaire de ma m�re. 579 01:19:54,488 --> 01:19:58,014 Est-ce que je t'ai d�j� parl� d'elle ? 580 01:20:02,661 --> 01:20:03,992 Namok ! 581 01:20:04,628 --> 01:20:06,892 Ouais, quoi ? 582 01:20:09,966 --> 01:20:12,161 Tu veux qu'on arr�te de se voir ? 583 01:20:23,109 --> 01:20:27,569 Je voudrais savoir... ce que tu en penses ? 584 01:20:30,883 --> 01:20:34,818 Je suis vraiment en retard... Au revoir. 585 01:20:49,064 --> 01:20:50,999 - Pourquoi ? - Les gar�ons d'abord. 586 01:20:51,020 --> 01:20:53,727 Au revoir. 587 01:21:03,709 --> 01:21:05,802 Seuin. 588 01:21:10,447 --> 01:21:14,405 Comment... allez-vous ? 589 01:21:20,855 --> 01:21:24,620 Maintenant, est-ce que tout va bien ? 590 01:21:35,433 --> 01:21:37,458 Je ne peux plus supporter �a. 591 01:21:39,103 --> 01:21:41,502 Je ne peux vraiment plus. 592 01:21:44,340 --> 01:21:46,864 Je ne peux pas me lever... 593 01:21:48,076 --> 01:21:51,442 Je ne peux rien faire sans penser � vous. 594 01:21:52,380 --> 01:21:57,112 Je suis comme un fant�me. 595 01:21:59,084 --> 01:22:05,818 Je ne peux respirer... sans penser � vous. 596 01:22:06,324 --> 01:22:08,519 Je ne peux plus le supporter. 597 01:24:07,551 --> 01:24:12,078 D�sormais, ne m'�cris plus. 598 01:24:14,891 --> 01:24:17,121 Tu restes trop jeune. 599 01:24:18,427 --> 01:24:22,658 Oublie-moi et commence une autre histoire. 600 01:24:54,622 --> 01:24:59,024 Quel plat voulez-vous ? Vous ne buvez pas ? 601 01:24:59,392 --> 01:25:02,088 Tout ce que tu peux pr�parer rapidement. 602 01:25:02,195 --> 01:25:05,061 Si vous en voulez plus, cuisinez vous-m�mes. 603 01:25:06,598 --> 01:25:07,859 Vous ne partez pas ? 604 01:25:07,965 --> 01:25:13,163 Merde ! Comment puis-je laisser une bouteille pleine ? 605 01:25:18,374 --> 01:25:20,934 Pourquoi voulais-tu venir ici ? 606 01:25:24,278 --> 01:25:26,212 Ouais, je ne comprends pas. 607 01:25:26,346 --> 01:25:29,178 Pour que tu aies � boire. 608 01:25:30,149 --> 01:25:34,051 Parfois, je n'ai rien envie de faire. 609 01:25:35,754 --> 01:25:40,985 Ne pas aller au travail, ne penser � rien, 610 01:25:41,157 --> 01:25:43,284 et faire l'amour toute la journ�e. 611 01:25:44,227 --> 01:25:46,286 �a ne serait pas merveilleux ? 612 01:25:47,429 --> 01:25:49,397 �a n'a pas l'air mal. 613 01:25:51,800 --> 01:25:53,901 Fait ce que tu veux putain ! 614 01:25:53,920 --> 01:25:56,403 Sortez d'ici ! 615 01:25:56,420 --> 01:25:59,634 L�chez-moi ! 616 01:25:59,773 --> 01:26:02,240 Sortez d'ici ! 617 01:26:02,408 --> 01:26:04,543 - Dehors ! - L�chez-moi ! 618 01:26:04,560 --> 01:26:09,814 Arr�tez �a ! 619 01:26:09,830 --> 01:26:12,382 Je vous ai dit de sortir ! 620 01:26:12,420 --> 01:26:15,350 Sortez ! 621 01:26:16,652 --> 01:26:18,920 Cette femme... 622 01:26:19,820 --> 01:26:21,620 est ma m�re 623 01:26:25,026 --> 01:26:29,961 Tu as bien dit que tu voulais faire un break ? 624 01:26:30,530 --> 01:26:34,192 Si c'est ce que tu veux, faisons-le. 625 01:26:34,533 --> 01:26:37,696 Je ne peux rien faire d'autre. 626 01:26:39,403 --> 01:26:42,839 �a va aller. 627 01:27:22,804 --> 01:27:24,634 Tu vas bien ? 628 01:27:26,641 --> 01:27:28,336 T'es un enfoir� ! 629 01:27:28,676 --> 01:27:32,176 Choisis une de ces trois raisons pour lesquelles tu es revenu. 630 01:27:32,211 --> 01:27:35,374 Premi�rement, parce que tu n'as nulle part o� aller. 631 01:27:35,614 --> 01:27:38,514 Deuxi�mement, pour aucune raison en particulier. 632 01:27:38,850 --> 01:27:43,047 Troisi�mement... je te manquais. 633 01:27:44,388 --> 01:27:48,652 C'est probablement... pour aucune raison en particulier. 634 01:27:51,059 --> 01:27:52,720 On va boire un verre ? 635 01:27:53,628 --> 01:27:56,931 - Maintenant ? - Oui, maintenant. 636 01:27:56,970 --> 01:27:58,666 On aura plus de temps pour boire. 637 01:27:58,720 --> 01:28:03,158 Tu es cingl�. Mais ce n'est pas une mauvaise id�e. 638 01:28:25,553 --> 01:28:27,315 Tu vas bien ? 639 01:28:27,754 --> 01:28:32,123 Je vais tr�s bien. Et toi ? 640 01:28:33,826 --> 01:28:37,522 Ouais... je vais bien. 641 01:28:40,230 --> 01:28:41,595 On court ? 642 01:28:45,302 --> 01:28:47,269 Ouais ! 643 01:28:49,472 --> 01:28:51,234 Tu ne cours pas ? 644 01:28:59,613 --> 01:29:04,141 C'est tr�s beau ! 645 01:29:04,651 --> 01:29:10,651 C'est tr�s beau ! 646 01:30:08,768 --> 01:30:11,929 Joyeux anniversaire ! 647 01:30:19,175 --> 01:30:22,302 Attendez une minute ! 648 01:30:41,759 --> 01:30:44,727 Pourquoi n'es-tu pas dur comme un homme ? 649 01:30:45,128 --> 01:30:48,187 Un homme ne reviendrait pas, hein ? 650 01:30:57,072 --> 01:31:00,005 Trou du cul, je suis ferm�e aujourd'hui. 651 01:31:00,540 --> 01:31:04,567 Pourquoi �tes-vous si agressive�? J'ai de l'argent aujourd'hui. 652 01:31:04,911 --> 01:31:06,377 Ferme cette porte ! 653 01:31:11,216 --> 01:31:14,672 Je n'ai rien fait pour Namok. 654 01:31:15,785 --> 01:31:21,689 Elle s'est assum�e seule et est devenue infirmi�re. 655 01:31:23,125 --> 01:31:27,288 Je n'ai fait que la nourrir, 656 01:31:27,428 --> 01:31:30,192 et lui donner un toit. 657 01:31:32,732 --> 01:31:34,893 C'�tait il y a un mois... 658 01:31:35,568 --> 01:31:38,236 Elle est partie d'ici pour vivre seule. 659 01:31:38,240 --> 01:31:41,865 Mais elle est revenue. 660 01:31:45,476 --> 01:31:47,705 Tu as dormi avec elle, n'est-ce pas ? 661 01:31:51,446 --> 01:31:52,214 Je... 662 01:31:52,230 --> 01:31:55,377 Tu ne l'as pas juste utilis�e, hein ? 663 01:31:56,618 --> 01:32:01,054 Si c'est tout, ne la touche plus. 664 01:32:01,522 --> 01:32:04,323 C'est ce qu'un homme devrait faire. 665 01:32:04,340 --> 01:32:06,158 Vous avez mal compris... 666 01:32:06,230 --> 01:32:08,358 C'est bon, tu peux partir maintenant. 667 01:32:08,427 --> 01:32:12,795 Celui qui est bless�, � son tour en blessera d'autres. 668 01:32:18,634 --> 01:32:21,694 Qu'attendez-vous ? Je vous ai demand� de partir... 669 01:32:47,124 --> 01:32:49,717 Elle est compl�tement ivre. 670 01:32:50,592 --> 01:32:55,722 Les femmes savent boire quand elles le veulent. 671 01:32:58,499 --> 01:33:01,763 D'un point de vue psychologique, 672 01:33:02,002 --> 01:33:06,995 je pense que nous sommes tous des ordures. 673 01:33:07,672 --> 01:33:09,663 Tu lui appartiens encore. 674 01:33:11,776 --> 01:33:14,437 Elle est entr�e dans une nouvelle �cole. 675 01:33:14,745 --> 01:33:17,145 J'ai d� la f�liciter. 676 01:35:51,434 --> 01:35:53,901 Maintenant, tout va bien. 677 01:35:56,605 --> 01:35:58,835 Tout va tr�s bien. 678 01:36:57,319 --> 01:37:03,120 La chose la plus difficile, fut le combat contre moi-m�me. 679 01:37:03,224 --> 01:37:07,181 Je veux �tre certain d'avoir remport� ce combat. 680 01:37:07,960 --> 01:37:13,920 Quoiqu'il arrive, j'esp�re que tu continueras aussi � combattre. 681 01:37:14,799 --> 01:37:22,636 Parce que Jayo... tu es mon alter ego et mon espoir. 682 01:38:02,703 --> 01:38:08,163 Junghae Yoon 683 01:38:10,509 --> 01:38:14,171 Salaud ! L�che ! 684 01:38:15,112 --> 01:38:17,808 Tu n'es qu'un obs�d� sexuel... 685 01:38:19,216 --> 01:38:21,547 Tu pensais que je ne pouvais pas attendre ? 686 01:38:21,751 --> 01:38:24,515 Bien s�r que je peux t'attendre ! 687 01:38:25,587 --> 01:38:30,353 Tu n'es rien qu'un l�che et un sans c�ur. 688 01:39:45,082 --> 01:39:47,312 Mauvais gar�on... 689 01:40:02,996 --> 01:40:04,691 O� es-tu ? 690 01:40:05,031 --> 01:40:08,731 J'ai emm�nag� chez toi pour commencer quelque chose de nouveau. 691 01:40:08,934 --> 01:40:12,529 Je te l'ai dit, non ? Je ne veux pas �tre bless�e. 692 01:40:12,705 --> 01:40:18,733 Je ne mettrai pas un pied dehors tant que tu ne r�appara�tras pas. 693 01:40:45,130 --> 01:40:51,363 Dor�navant, pense � la fa�on dont tu vas vivre. 694 01:40:52,202 --> 01:41:00,403 Oublie tout �a et vis, d'accord ? 695 01:41:18,056 --> 01:41:21,683 La confusion nous a rejoints au seuil de notre vingti�me ann�e. 696 01:41:22,192 --> 01:41:25,524 Et �a ne concernait pas seulement le sexe. 697 01:41:29,464 --> 01:41:34,457 D'accord... je dois arr�ter. Il est temps d'ouvrir mon esprit. 698 01:41:52,982 --> 01:41:58,886 Jayo ? C'est Jayo, pas vrai ? 699 01:41:59,287 --> 01:42:01,016 Jayo. 700 01:42:05,526 --> 01:42:07,653 Jayo ! 701 01:42:09,562 --> 01:42:11,529 Namok ! 702 01:42:12,731 --> 01:42:14,824 Tu me manques. 703 01:42:16,301 --> 01:42:18,063 Namok ! 704 01:42:18,970 --> 01:42:21,438 Namok, je... 705 01:42:23,940 --> 01:42:27,272 On va se retrouver... 706 01:42:32,413 --> 01:42:36,781 Namok... je reviens te voir ! 51117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.