Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,446 --> 00:01:04,450
NORMALAN �IVOT
2
00:02:53,986 --> 00:03:05,910
-"Lock & Load."
Spremna? Vreme za pokret!
3
00:03:47,887 --> 00:03:51,877
-FBI! Ne mrdaj!
Uhap�en si!
4
00:03:55,009 --> 00:04:01,215
-Ima pi�tolj u torbi! Uzima oru�je!
-Da vidim ruke, odmah ili �u ti razneti glavu!
5
00:04:04,405 --> 00:04:07,525
-Za�to samo to nisi uradio kretenu?!
-Za�to me samo nisi ubio?!
6
00:04:19,111 --> 00:04:22,987
-Henderson!
�ta do�avola?
7
00:04:36,595 --> 00:04:39,081
-Pucnji, pucnji...
Osumnji�eni ide ka istoku...
8
00:04:41,461 --> 00:04:47,679
Policija uzvra�a, imamo jedinicu, jurimo
vozilo u kojem je naoru�ani, pripravnost.
9
00:04:48,263 --> 00:04:54,231
-FBI! Baci oru�je, napusti vozilo
ruke iznad glave, ima� 10 sekundi!
10
00:05:24,634 --> 00:05:30,278
-Dolazi u radnju, ne zna ni�ta o oru�ju
ali �eli ne�to za za�titu u ku�i.
11
00:05:30,706 --> 00:05:35,610
Lik ho�e ru�nu granatu, ne mogu mu
to prodati, razne�e zglob.
12
00:05:36,673 --> 00:05:41,033
Prodao sam mu bednu 38-cu umesto toga,
Ako Sindi �uje, odlepi�e.
13
00:05:41,375 --> 00:05:46,901
Mislio sam da smo u poslu zbog novca.
-Previ�e stvari, premalo ljudi, dobro si uradio.
14
00:05:47,009 --> 00:05:48,597
-Reci to Sindi.
15
00:05:49,339 --> 00:05:55,043
-Zna�, postaje jasno da ti nije stalo do mene.
-E pa jebi se! -Ne, ti se jebi!
16
00:05:55,161 --> 00:05:58,417
-Idem sada, ne vra�am se!
-Pa idi, izlazi odavde!
17
00:05:58,877 --> 00:06:02,929
-Palim odavde, glupa, jebena ku�ko!
-Da i ti, jebeni gubitnik!
18
00:06:15,661 --> 00:06:17,493
-Hej, daj da pogledam to.
19
00:06:30,297 --> 00:06:32,830
Ne brini, �isto je.
20
00:06:48,964 --> 00:06:51,664
Dr�i podignuto, ovako.
21
00:06:55,780 --> 00:07:00,347
�eli� li da ple�e�?
-Ja ne ple�em.
22
00:07:01,347 --> 00:07:06,647
-Ni ja. Hajde.
23
00:07:11,031 --> 00:07:14,381
-Mo�da �e� morati da me pridr�ava�.
-Mogu to.
24
00:07:46,048 --> 00:07:47,764
-Ja sam Pem.
25
00:08:50,965 --> 00:08:53,115
-�ta to �ita�?
26
00:08:54,548 --> 00:08:55,981
-Tip u kolicima.
27
00:09:01,965 --> 00:09:09,008
-Pa, kako si me prona�ao?
-Ja sam policajac, nisam ti rekao? -Ne.
28
00:09:14,799 --> 00:09:18,799
Uglavnom parking.
-Zato si ovde?
29
00:09:19,549 --> 00:09:24,715
-Ne, za vreme ru�ka sam mislio
da ve�bam ga�anje u metu.
30
00:09:26,565 --> 00:09:32,399
Tvoje vreme? -Da, ja sebi organizujem
vreme, ba� me vole ovde.
31
00:09:54,649 --> 00:09:57,316
-U redu, duboko udahni.
32
00:09:59,983 --> 00:10:05,333
Uzmi na sredini i dr�i,
sada ciljaj, pritisni.
33
00:10:14,516 --> 00:10:16,533
Ponovo.
34
00:10:41,849 --> 00:10:45,200
-Ne ubija� valjda �ivotinje?
-Ne.
35
00:10:45,300 --> 00:10:50,383
Za mene je pucanje preciznost,
kontrola, ako se ne�to dogodi, spreman sam.
36
00:10:51,066 --> 00:10:56,666
�udi me da neko kao ti ne nosi oru�je.
-Kako to misli�, neko kao ja?
37
00:10:57,650 --> 00:11:00,650
-Prelepa si, momci mora
da ti se stalno nabacuju.
38
00:11:01,283 --> 00:11:02,917
-Uvek vodi� devojke na pucanje?
39
00:11:03,255 --> 00:11:07,392
-Dosta sam ja pucao na terenu,
to je samo hobi.
40
00:11:09,613 --> 00:11:10,524
-Dobar hobi.
41
00:11:31,577 --> 00:11:36,860
-Hej Pem!
-�ta je?
42
00:11:38,362 --> 00:11:43,530
-Sutra u isto vreme! Pokazao si mi
svoje, sada �u ti pokazati moje.
43
00:11:49,734 --> 00:11:53,312
-Jedinica 103, odgovaram na
hap�enje na terenu.
44
00:11:55,598 --> 00:11:58,005
-�ta je ovo? Na auto!
45
00:12:08,926 --> 00:12:11,777
Posedovanje droge, brza vo�nja
opiranje hap�enju.
46
00:12:11,904 --> 00:12:16,307
-Tako to zove�?
-Jebi se, �treberu!
47
00:12:16,328 --> 00:12:21,598
Ustaj, hajde, u auto.
Hajde!
48
00:12:26,545 --> 00:12:32,368
-Eto, poku�aj sada.
-Vidim, izgleda skoro plavo...
49
00:12:32,856 --> 00:12:40,949
-Malo dole na levo.
-Nije ba� jasno, malo je mutno.
50
00:12:41,063 --> 00:12:46,769
-Kao da je razmazano? -Da.
-Zato �to to nije zvezda, to je nova galaksija.
51
00:12:50,330 --> 00:12:52,013
-Neverovatno...
52
00:13:00,869 --> 00:13:06,557
-Sila gravitacije crne rupe je toliko
sna�na da sve u blizini povu�e...
53
00:13:06,987 --> 00:13:10,753
Ni svetlost ne mo�e da pobegne,
zato su nevidljive...
54
00:13:11,808 --> 00:13:16,308
Kao velika rupa na nebu.
-Kako onda zna� da postoje?
55
00:13:17,562 --> 00:13:23,823
-Samo u teoriji, iako pre oko 100
godina ne�to je pogodilo Sibir
56
00:13:24,278 --> 00:13:32,377
i milje �uma su sravnjene, ali niko nikad
ni�ta nije prona�ao, ni meteor, ni�ta.
57
00:13:33,012 --> 00:13:37,780
Pa neki ljudi misle da je malena
crna rupa pro�la kroz Zemlju.
58
00:13:39,146 --> 00:13:43,792
-Kroz Zemlju?
-Kao metak kroz dim.
59
00:13:45,674 --> 00:13:52,681
Crne rupe su stvarno mo�ne, deo su
ne�ega �to se zove "Crna stvar univerzuma".
60
00:13:53,305 --> 00:14:04,289
Obo�avam to. Ve�ina stvari u univerzumu
je nevidljiva, a niko ne zna �ta je, ni gde je
61
00:14:04,577 --> 00:14:11,511
I misli� da vidi� �ta je tamo,
ali nije tako.
62
00:14:12,127 --> 00:14:17,040
-Zar to ne �ini da se ose�as da
sve �to uradi� nije va�no?
63
00:14:18,177 --> 00:14:23,384
-Da, zar nije sjajno?
Kao da ne mora� da se pla�i�.
64
00:14:26,563 --> 00:14:31,646
Razmi�lja� li ikada o umiranju?
-Ponekad.
65
00:14:33,387 --> 00:14:36,661
Bio je jedan snimak za obuku
na akademiji.
66
00:14:37,192 --> 00:14:42,927
Policajac je na du�nosti pratio
nekoga zbog neke vrse prekr�aja.
67
00:14:43,876 --> 00:14:48,467
Pri�ao je sa voza�eve strane, delovao
je prijateljski kada mu je uzeo voza�ku.
68
00:14:48,870 --> 00:14:53,588
Ali na radiju se nesto �ulo, i
okrenuo je glavu samo na trenutak.
69
00:14:55,813 --> 00:14:59,508
Bela svetlost, kraj trake...
70
00:15:01,727 --> 00:15:07,998
Mo�e da se desi svakog dana, �elim da
bude jedan �ist pogodak u glavu, i gotovo.
71
00:15:12,938 --> 00:15:14,374
-Bez dodira.
72
00:15:51,378 --> 00:16:03,326
�elim, �elim, �elim da upadnem
u crnu rupu da tako umrem.
73
00:16:05,566 --> 00:16:13,489
Kao nestajanje u jedno veliko ni�ta
moja slika zauvek da lebdi nad horizontom.
74
00:16:14,924 --> 00:16:19,745
Za milijardu godina vanzemaljski
svemirski brod bi pro�ao pored mene.
75
00:16:20,934 --> 00:16:28,818
Videli bi da i dalje letim.
-Bo�e, toliko si luda...
76
00:16:31,518 --> 00:16:40,842
Hej Pem! Ne, nisam tako mislio...
Pem, nisam tako mislio, Pem...
77
00:16:41,185 --> 00:16:45,891
Nemoj molim te, nisam, Pem, �ekaj, stani
nisam... nisam to mislio.
78
00:16:46,857 --> 00:16:51,582
Nisam tako mislio, mislio sam dobro luda,
kako �ini� da se ose�am je ludo, to je sve.
79
00:16:54,397 --> 00:17:02,503
Ne bih rekao ni�ta da te povredim,
nikada se nisam ose�ao kao ti.
80
00:17:04,337 --> 00:17:16,310
U redu je...
81
00:17:31,081 --> 00:17:33,078
-Sa�ekaj ovde, odmah se vra�am.
82
00:17:52,785 --> 00:17:58,784
-Hej faco! �ef je rekla da mora odbaciti
opiranje hap�enju, zna� li za�to?
83
00:17:58,826 --> 00:18:01,584
Zato �to nisi hteo da me podr�i�.
Ni�ta nisi video...
84
00:18:02,363 --> 00:18:05,995
-Video sam da si stavio klincu lisice
pre nego �to si ga �utnuo u jaja.
85
00:18:07,500 --> 00:18:13,106
-Hendersone, ti si arogantni skot, zna�?
�ak i za po�etnika, ima� jo� dosta da u�i�.
86
00:18:13,201 --> 00:18:19,553
A ne�es to na�i u tvojim jebenim knjigama.
-Ho�e� me ti nau�iti, ili prvo staviti lisice?
87
00:18:20,757 --> 00:18:23,902
-Nau�i�e� na ovaj ili onaj na�in, nau�i�e�.
88
00:18:30,626 --> 00:18:36,409
-Gospode, zar si morao u lice da mu pljune�?
-Jesam, morao sam.
89
00:18:45,558 --> 00:18:49,477
-�ao! -�ta radi� ovde?
Mislim da sam ti rekao da ostane� u kombiju.
90
00:18:49,715 --> 00:18:57,850
-Nije te bilo tako dugo, pa sam
pomislila da ti treba podr�ka.
91
00:19:08,983 --> 00:19:12,084
-Prevazi�la si granice.
-Prive��e� me?
92
00:19:34,220 --> 00:19:38,228
-Zar nije sjajno? Moja ku�a.
-Lepo je.
93
00:19:38,427 --> 00:19:44,539
-Ali ova boja, ne kontam, bila je �uta.
-Jesu tvoji ku�i? Da se pozdravi�...
94
00:19:44,581 --> 00:19:48,859
-To je moja soba, ta�no u sredini,
le�ala sam tamo u kreveti�u.
95
00:19:49,600 --> 00:19:53,697
Se�am se da sam obo�avala da gledam
tapete, bile su sa zvezdicama i raketama.
96
00:19:53,898 --> 00:19:59,960
Vatra iz rakete je bila crvena, i kretala se
ka tami, bilo je prelepo.
97
00:20:01,595 --> 00:20:02,976
Verovatno su �eleli de�aka.
98
00:20:05,072 --> 00:20:08,821
-Izvinite ljudi, mogu li vam pomo�i?
99
00:20:10,653 --> 00:20:16,556
-Ne, moja prijateljica je �ivela ovde
i htela je da mi poka�e.
100
00:20:17,150 --> 00:20:23,816
-Mi smo kupili ku�u pro�le godine,
jel ona jedna od Davikijeve dece?
101
00:20:24,642 --> 00:20:29,851
-Ne, nije. Izvinite zbog uznemiravanja.
102
00:20:49,080 --> 00:20:55,889
-Sa mnom ne�to nije bilo u redu, astma
ili tako ne�to, nisam mogla da di�em.
103
00:20:57,685 --> 00:21:04,270
O�igledno su morali da se izvuku,
ne mo�e� ih stvarno kriviti, mislim...
104
00:21:05,859 --> 00:21:17,840
Deca mogu ba� da smaraju iako su dobra,
sigurna sam da su mi objasnili, �ta ja znam.
105
00:21:19,277 --> 00:21:26,792
Imala sam 4 godine.
Zna� li koliko sam ih �ekala?
106
00:21:30,214 --> 00:21:38,895
Ona le�i, smrskana u kolima, glava
joj se otkotrljala u kanal, a ja �ekam,
107
00:21:39,572 --> 00:21:42,054
�ekam kao jebeni kreten.
108
00:22:23,325 --> 00:22:29,376
-Da li radim ne�to pogre�no Pem?
-Ne, sjajan si Kris, najbolji.
109
00:22:31,986 --> 00:22:35,892
-�ini mi se da nikad ne ode�,
a �elim da i ti ode�.
110
00:22:39,739 --> 00:22:43,090
-Slu�aj, ja ne svr�im, ok?
Da li ti je to problem?
111
00:22:43,407 --> 00:22:47,548
-Nikada? -Da, nikada.
-Ako misli� da sa mnom ne�to nije u redu,
112
00:22:47,626 --> 00:22:49,896
jebi se, ti ionako dobije� �ta �eli�,
�ta te onda briga.
113
00:22:51,812 --> 00:22:59,243
-Samo ho�u da znam da li je i tebi lepo.
-Sranje, isti si kao i svi likovi sa ogromnim egom.
114
00:22:59,390 --> 00:23:02,893
Mora� da doka�e� kako si dobar time
�to �e� u�initi da neka �ena vri�ti.
115
00:23:03,677 --> 00:23:05,728
Ko sam ja da te jebeno zadovoljavam?
116
00:23:06,276 --> 00:23:13,307
-Vidi Pem! Mo�e� li me voleti?
-�ta?
117
00:23:13,859 --> 00:23:19,871
-Rekoh, mo�e� li me voleti, prosto pitanje.
Jer te volim.
118
00:23:23,884 --> 00:23:27,361
Volim te, i �elim da te o�enim
ali mora� i ti mene voleti.
119
00:23:29,525 --> 00:23:31,206
-Lud si, za�to bih ti verovala?
120
00:23:33,733 --> 00:23:41,613
-Zato �to sam ti potreban, brinu�u o tebi
i �elim da mi bude� �ena.
121
00:23:44,542 --> 00:23:48,650
Zar je toliko �udno? Mislim,
daj Pem, to ljudi rade kada se vole.
122
00:23:50,641 --> 00:23:54,882
Vole�u te zauvek, briga me za seks.
123
00:23:59,550 --> 00:24:05,430
-Nije da ne �elim da svr�im samo se ne desi.
-Mo�emo to promeniti.
124
00:24:06,966 --> 00:24:11,438
Ali mora� odlu�iti, �eli� li me ili ne
mislim, mogu ostati ili oti�i.
125
00:24:11,994 --> 00:24:13,988
Ali mora� da odlu�i� Pem.
126
00:24:15,997 --> 00:24:19,851
-Da li ti Kris uzima� ovde prisutnu Pem
da ti bude zakonom ven�ana supruga,
127
00:24:20,837 --> 00:24:27,598
da �ivite zajedno u svetoj zajednici braka
da je voli�, ugodi� joj, po�tuje� i �uva�,
128
00:24:27,783 --> 00:24:33,731
od danas na dalje, u dobru ili zlu
bogatstvu ili siroma�tvu, bolesti
129
00:24:34,418 --> 00:24:38,862
ili zdravlju, dok vas smrt ne rastavi?
-Da.
130
00:24:39,371 --> 00:24:43,895
-Da li ti Pem uzima� ovde prisutnog Krisa
da ti bude zakonom ven�an suprug,
131
00:24:44,161 --> 00:24:50,679
da �ivite zajedno u svetoj zajednici braka
da ga voli�, ugodi� mu, po�tuje� i �uva�,
132
00:24:50,801 --> 00:24:58,799
u dobru ili zlu, bogatstvu ili siroma�tvu
bolesti ili zdravlju, dok vas smrt ne rastavi?
133
00:25:00,179 --> 00:25:03,327
-Da.
-Mo�ete razmeniti burme.
134
00:25:16,455 --> 00:25:23,881
Ovla��en od strane dr�ave i ustava
progla�avam vas mu�em i �enom.
135
00:25:31,339 --> 00:25:41,804
-Stigli smo, skloni to, upla�i�e� ih.
-�ao! -Hej mama!
136
00:25:42,688 --> 00:25:46,746
-Mnogo je lep�e nego �to sam mislila.
Hej Pem!
137
00:25:46,875 --> 00:25:53,872
-Ba� je udobno, �ta je ovo ovde?
-Pem sklapa teleskop, tata.
138
00:25:56,511 --> 00:26:03,180
-To je Njutnov reflektor, a ti �rafovi
pode�avaju glavni okvir na kraju.
139
00:26:04,074 --> 00:26:09,023
Da, znate, izvinite moram da postavim sto.
-Da ti pomognem?
140
00:26:09,452 --> 00:26:14,153
-Hej Adel, nemoj tako da pobegne�
jo� nismo de�ku predali njegov poklon.
141
00:26:14,732 --> 00:26:26,712
-Za oboje, to je za useljenje. -Pem?
-Frenk, Frenk, pusti de�ka da otvori.
142
00:26:28,508 --> 00:26:36,940
-Du�o, dodji ovamo. -Mislili smo da �e� biti
sre�an da ga ima�, voleo si ga kad si bio mali.
143
00:26:40,498 --> 00:26:50,753
-O, izvi�a�. -Imamo je oduvek, svadbeni poklon
zvali smo je Izvi�a�, Kris je uvek mnogo voleo.
144
00:26:54,394 --> 00:26:58,803
Se�a� se kad si hteo da bude� kauboj?
Kako se zvao onaj program Frenk?
145
00:26:59,085 --> 00:27:03,155
Kauboj potera! Cele �kolske godine
samo je to �eleo.
146
00:27:03,530 --> 00:27:05,485
Ho�u da budem kauboj, mama...
147
00:27:08,058 --> 00:27:13,069
-Sjajno je. Krise ho�e li hrana zagoreti?
-Proveri�u, evo ti.
148
00:27:16,008 --> 00:27:17,973
-Ali Kris...
149
00:27:25,639 --> 00:27:28,519
-Veoma je dobro Pem.
-Kris je napravio.
150
00:27:29,702 --> 00:27:39,024
-Sigurna sam da si pomogla,
done�u malo vode.
151
00:27:45,663 --> 00:27:49,592
-Jesi li dobro? Bi�e� dobro?
-Frenk popi ovo.
152
00:27:55,188 --> 00:27:56,821
-Hej Pem!
153
00:28:09,286 --> 00:28:14,811
-Ima lo�u nedelju, ova nova terapija...
mislim da bi ga trebali odneti ku�i.
154
00:28:15,299 --> 00:28:18,785
Ho�e� li da idemo ku�i Frenk?
Hajde!
155
00:28:19,140 --> 00:28:23,705
-Pem! Iza�i da se pozdravi� du�o.
156
00:28:36,919 --> 00:28:39,091
-Mo�e� da iza�e� sada, oti�li su, sigurno je.
157
00:30:00,942 --> 00:30:09,915
-Jedna jedva da je B veli�ina, a
druga oko C, �ekaj, ili obrnuto.
158
00:30:11,069 --> 00:30:14,821
Ne znam, ne se�am se
ali bila je vrlo samosvesna.
159
00:30:15,505 --> 00:30:26,094
-Pa mogla je da stavi implant, samo jedan.
-Nije mi bilo va�no, meni je bila jako seksi.
160
00:30:26,654 --> 00:30:36,737
Reci da sam luda ali obo�avam sise.
-Iva, kako si znala �ta si?
161
00:30:39,437 --> 00:30:44,923
-Misli� gej? -Kako si saznala?
-Oduvek sam znala.
162
00:30:46,587 --> 00:30:50,182
Isto kao zna�, tebi se svi�aju momci
to ti je ista stvar.
163
00:30:56,015 --> 00:31:05,937
Prosto zna� ko si.
-Da.
164
00:31:21,357 --> 00:31:27,955
-Sindi �eli da vas pozovem u nedelju
na ro�tilj. -Ne mogu u nedelju Majk.
165
00:31:30,423 --> 00:31:33,993
-Vi�e se i ne vi�amo, �ta je sa vama,
jo� ste na medenom mesecu?
166
00:31:34,810 --> 00:31:39,301
Jebeno prezauzeti ili prezauzeti jebanjem?
-Nisam zauzet.
167
00:31:39,782 --> 00:31:44,139
-Samo u nedelju ispumpavamo podrum
Stjuovom ujaku, i...
168
00:31:45,750 --> 00:31:52,576
-Ve� ti je sjajno... rekoh ti da je brak ograda.
-Pem je vredna toga.
169
00:31:56,755 --> 00:32:02,570
-Pem, ku�i sam. Pem!
170
00:32:21,037 --> 00:32:25,869
-Mora da sam zaspala.
-�ta ima za jelo? Nisam ve�erao.
171
00:32:26,902 --> 00:32:33,634
-�ta je, lo� dan?
-Nije lo�, samo traje 37 sati.
172
00:32:37,240 --> 00:32:45,684
-Krise, razmi�ljala sam, treba da nabavimo psa.
Pas bi bio za�tita Krise.
173
00:32:45,803 --> 00:32:50,415
Mislim da nam treba pas, stalno si odsutan.
-Moram da radim sve vreme.
174
00:32:51,994 --> 00:33:00,032
-Znam ali to je samo ideja, osim toga
pas je dru�tvo i voleo bi nas.
175
00:33:01,487 --> 00:33:06,791
Ne �eli� psa da ti donese papu�e i li�e stopala?
-Mislio sam da zato imam tebe.
176
00:33:10,471 --> 00:33:16,072
Pem znam da �eli� psa.
-Labradora mo�da ili haskija.
177
00:33:16,776 --> 00:33:20,750
-On mora da jede, mora� ga hraniti,
mene ne hrani�, ovde nema hrane.
178
00:33:21,010 --> 00:33:24,854
-Ne gledaj me, nisam ti prokleta doma�ica.
-Nemoj zezati.
179
00:33:25,363 --> 00:33:33,535
-Sranje. Koliko je sati? Moram na posao.
-Sada? Ide�? Nije u redu.
180
00:33:33,893 --> 00:33:36,368
Moramo da postavimo osnovna pravila.
-Moram da idem.
181
00:33:37,173 --> 00:33:39,956
-Kada se vrati� ku�i postavi�emo
neka osnovna pravila.
182
00:33:45,458 --> 00:33:49,600
-Kasni� 50 minuta.
Pem ne mogu to vi�e da dozvolim.
183
00:33:50,073 --> 00:33:53,390
Upozorio sam te milion puta, ako ne mo�e�
da stigne� na vreme, ne trudi se da dolazi�.
184
00:33:53,811 --> 00:34:02,045
Zavr�ila si za ve�eras, hajde odlazi, ako ne
stigne� sutra na vreme nemoj vi�e ni dolaziti.
185
00:34:05,057 --> 00:34:06,948
�ta si ti, na pauzi?
186
00:34:12,334 --> 00:34:19,612
-Pem �ekaj! Jesi li dobro?
Bo�e, kakav jebeni seronja!
187
00:34:20,356 --> 00:34:25,237
-Mrzi me, otpusti�e me.
-Ne, ne�e te otpustiti.
188
00:34:25,757 --> 00:34:28,955
Vidi, zva�u te sutra uve�e u 8
da proverim da li si budna.
189
00:34:31,494 --> 00:34:36,713
Izvoli maco.
Hej, u�ivaj u slobodnoj ve�eri.
190
00:34:37,306 --> 00:34:46,246
-Hvala ti Iva, ti si mi jedini prijatelj
zna� li to? -�ujemo se kasnije.
191
00:35:35,828 --> 00:35:37,931
-�ao mi je gospo�ice,
va�a kartica je odbijena.
192
00:35:38,640 --> 00:35:41,209
-Magnetna traka se izlizala
samo prepi�ite preko toga.
193
00:35:41,552 --> 00:35:45,810
-Ne mogu, odbijena je, ne o�te�ena.
-Pozovite ih.
194
00:35:46,820 --> 00:35:50,358
-Nikad ne pre�u preko toga.
-�elite li da prodate okular?
195
00:36:00,338 --> 00:36:15,799
-Mu�terija je zatra�ila prepis, sami recite.
-Zdravo, naravno da razumem,
196
00:36:15,807 --> 00:36:18,977
ali ovo nisu normalne okolnosti
no�as je pomra�enje meseca,
197
00:36:18,999 --> 00:36:23,542
o�igledno mi sada treba okular.
Pre 5 dana sam poslala �ek
198
00:36:23,683 --> 00:36:32,504
po�ta je ponovo zabrljala. Ne�e opet biti
delimi�nog pomra�enja narednih 6 godina,
199
00:36:32,651 --> 00:36:37,486
do tada �e vam po�ta sigurno isporu�iti
moj �ek a vi �ete mi uni�titi posao.
200
00:36:43,619 --> 00:36:55,282
-Hvala puno. -Ve�eras je pomra�enje?
-Da, za 3 meseca, da vidim taj no�.
201
00:36:57,147 --> 00:37:02,773
-Odli�no Tanto se�ivo, garantovano
...prolazi kroz vrata od automobila.
202
00:37:02,799 --> 00:37:07,761
-Ne zanima me �ta mo�e Pem
nisam ti dozvolio da potro�i� 500 dolara.
203
00:37:07,819 --> 00:37:12,172
-Treba mi tvoja dozvola?
I ja radim, se�a� se?
204
00:37:12,317 --> 00:37:15,080
Nema� pojma kakva sranja trpim
od tog jebenog �udaka.
205
00:37:15,090 --> 00:37:20,985
-Ne�u to da slu�am, jer smo se slo�ili...
-Za�to ja moram tebi da se pravdam?
206
00:37:21,869 --> 00:37:26,170
Jer ti nosi� pantalone? -Jer jedno od
nas mora da bude u dodiru sa realno��u.
207
00:37:26,180 --> 00:37:31,232
-A ja nisam jer �elim stvari za sebe
i pla�am to svojim novcem?
208
00:37:31,794 --> 00:37:37,763
-Na� novac. -Ne, stvari su ovde takve
�to je tvoje-tvoje je, �to je moje-tvoje je.
209
00:37:38,044 --> 00:37:42,196
Primetila sam da ti nije problem da
tro�i� na� novac kad ti se svidi pi�tolj.
210
00:37:42,467 --> 00:37:49,526
Ne tra�i� moju dozvolu, koliko pi�tolja
ima�? I motor, no�na vo�nja sa Majkom.
211
00:37:49,780 --> 00:37:55,364
-Radi� no�u, ina�e bi mogla sa nama,
zna�. -Zna�i da dam otkaz, da potpuno
212
00:37:55,382 --> 00:37:58,862
zavisim od tebe i da tra�im dozvolu
od tebe da jebeno di�em.
213
00:37:58,923 --> 00:38:02,372
-Prvo imao sam taj motor 2 godine pre
nego �to sam te upoznao a Majk...
214
00:38:02,487 --> 00:38:07,042
-Zajebi Majka, i motor, zajebi celu svoju
glupu porodicu, jer me jebeno ne slu�a�.
215
00:38:07,098 --> 00:38:12,927
-Ne, jer si... Za�epi odmah
odmah da si za�epila.
216
00:38:14,033 --> 00:38:18,512
-Verovala sam ti. Verovala sam ti
a ti si isti kao svi ostali.
217
00:38:18,679 --> 00:38:22,227
Nije trebalo da se udam za tebe, nikada
nikada nije trebalo da se udam za tebe.
218
00:38:22,373 --> 00:38:29,268
-Voleo bih da vidim kako �e� pre�iveti
bez mene. -Odjebi odavde, Bo�e.
219
00:38:58,522 --> 00:39:03,693
...bi�e vidljiva u sazve��u Persej
znana i kao zvezda Demon...
220
00:39:04,558 --> 00:39:10,988
...Beta Persej je zapravo skoro dvostruka,
dve zvezde uhva�ene zajedno u jednoj orbiti...
221
00:39:11,557 --> 00:39:15,895
...Beta Persej mi nazivamo tamnom
pomra�uju�om povr�inom...
222
00:39:16,215 --> 00:39:24,124
...15-tog sa po�etkom u 23h potra�ite
svetlost dok tamnija zvezda zaklanja svog...
223
00:39:24,286 --> 00:39:29,480
...sitnijeg sjajnijeg saputnika. Mars
�e biti vidljiv celog meseca...
224
00:39:30,764 --> 00:39:32,866
...hvala �to ste zvali nebeskog
reportera...
225
00:39:50,895 --> 00:40:10,050
-Pem, du�o, �ao mi je.
Hej. O Bo�e.
226
00:40:14,900 --> 00:40:21,349
-Pem du�o, hajde, u krevetu
si ve� 3 dana. Pem?
227
00:40:42,575 --> 00:40:47,991
-Ima i dokument? -Naravno, pas
je vredan 400 dolara.
228
00:40:49,226 --> 00:40:53,679
-Ali mislila sam da ne mo�emo da priu�timo.
-Pri�ao sam sa Centar obezbe�enjem,
229
00:40:53,720 --> 00:41:04,484
da tamo odradim par sati, sredi�u to.
-Hvala ti Kris, ne bih mogla �iveti bez tebe.
230
00:41:05,994 --> 00:41:12,002
Sav haos, a ti i ja, smo prava porodica
kao �to sam uvek �elela, ti si to omogu�io.
231
00:41:13,460 --> 00:41:22,353
Mnogo te volim. -Sve bih uradio za tebe
Pem. Samo �elim da te usre�im.
232
00:41:36,927 --> 00:41:46,358
-Ujka Kris! -Hajde pomozi mi.
Dobar vojnik.
233
00:41:48,569 --> 00:41:56,452
-Hej, kona�no ste uspeli, u�i Majk je iza.
Hajde i ti. -Kako si?
234
00:42:13,423 --> 00:42:16,270
-�ao svima! -Hej Majk!
-Kako si Kris?
235
00:42:18,893 --> 00:42:23,699
-Ko ho�e pi�e? -Ja �u jedno pivo.
-I ja �u jedno od tih.
236
00:42:24,293 --> 00:42:31,645
-Pem! Pem ho�e� li pivo?
Naravno.
237
00:42:33,342 --> 00:42:38,404
-Jel vam se kosilica mo�da pokvarila?
-Samo raste, kosio sam pre 4 dana.
238
00:42:38,669 --> 00:42:40,690
-Rekoh mu da treba da kosi
svaka 2 dana tokom leta.
239
00:42:45,926 --> 00:42:50,156
-Pazi.
-�ta vi�e voli�, ljulja�ku ili set?
240
00:42:51,628 --> 00:43:01,124
-Set, ovo je te�e kontrolisati
posebno kad je blizu velikog drveta.
241
00:43:12,540 --> 00:43:19,853
-Zna� da mu je otac mnogo gore.
Adel ka�e da dugo niste odlazili.
242
00:43:20,735 --> 00:43:26,079
-Kris ga zove.
-Bo�e Pem, nije to isto.
243
00:43:34,999 --> 00:43:42,326
...ve� si po�ela sa tim. Pem, slu�a� li?
�ta �e� da uradi�? Ho�es da iza�e�
244
00:43:42,467 --> 00:43:48,919
ili �e� prestati? Ba� odgovorno.
To sad treba da radi�, vozi� motor.
245
00:43:50,174 --> 00:43:54,904
-Slu�a� li me? -Ne, ne slu�am te.
-Samo prestani.
246
00:43:54,999 --> 00:43:58,492
-Hrana je grozna, Sindi je grozna...
-Prestani sa hranom.
247
00:43:58,621 --> 00:44:01,554
Nema to veze sa Sindi ni sa Majkom
i ti to zna�. Svaki put kada ja ho�u
248
00:44:01,645 --> 00:44:05,408
da ide� negde, sa mojom porodicom
ne mo�e� to da uradi� za mene.
249
00:44:05,963 --> 00:44:14,312
-Ne! -Molim te. -Jebeni ku�kin sin.
Skloni se od mene.
250
00:44:17,096 --> 00:44:22,054
-Ne ide� nigde bez mene.
Pem!
251
00:44:29,710 --> 00:44:34,386
-Obuci haljinu, u redu?
Dobro ako mora� u robnu ku�u.
252
00:44:36,443 --> 00:44:39,844
Budi u ku�i na sahrani u 6h
ja �u biti sa mamom ceo dan.
253
00:44:41,200 --> 00:44:43,999
Budi tamo. �ao.
254
00:44:51,856 --> 00:44:59,779
-Ne�to nije u redu? -Pretpostavljam.
Krisov tata je umro.
255
00:45:01,800 --> 00:45:05,768
-Bo�e Pem, �ao mi je.
-Za�to, jesi li ga ti ubila?
256
00:45:25,056 --> 00:45:31,138
-Ne mo�ete unutra u tome.
-Sklanjaj ih od mene.
257
00:46:57,193 --> 00:46:59,705
-Ne mogu ti pomo�i sada.
258
00:47:13,265 --> 00:47:32,378
-Krise, �ao mi je zbog tvog tate.
Znam da si ga voleo. Stvarno mi je �ao.
259
00:47:47,898 --> 00:47:52,639
-Ka�em ti, uvukao je jaknu ispod opasa�a
kao da je rekao svima da mu otmu oru�je.
260
00:47:52,799 --> 00:47:55,640
-Odustani u redu? -�ta je tebi?
Svi znaju da je Svift malouman nije tajna...
261
00:47:55,650 --> 00:48:01,332
-Zbog �ega si ti tako prokleto poseban? Ovo
je stvaran svet Krise, mora� �iveti sa njima.
262
00:48:01,687 --> 00:48:06,999
-Podr�i� ih, podr�e te. -Hej, na�imo
se u kafi�u, on �asti.
263
00:48:09,478 --> 00:48:14,693
-Zajebi njih, radim svoj posao.
-Pa onda �e� ga izgleda raditi sam.
264
00:48:15,097 --> 00:48:16,269
Sti�em.
265
00:48:30,163 --> 00:48:35,058
-Jedinica 36, autoput 20, milju
isto�no, zahtevam podr�ku, kraj.
266
00:48:42,905 --> 00:48:49,108
Jedinica 36 ponovo, autoput 20
zahtevam podr�ku, kraj.
267
00:48:59,992 --> 00:49:04,412
Jadni, jebeni, pederi treba da sedim
ovde i �ekam da moje dupe strada
268
00:49:04,456 --> 00:49:08,882
samo zato �to niko od vas lenjivaca
ne podi�e svoje da zaradi svoju platu?
269
00:49:24,320 --> 00:49:27,305
-Zbogom, kretenu.
270
00:49:50,746 --> 00:49:54,061
-Gde je moje?
-Nisam ti spremila.
271
00:49:57,926 --> 00:50:12,826
-Za�to? Nisi pomislila da bih i ja jeo?
Nije ti palo na pamet "Kris je imao dug
272
00:50:12,855 --> 00:50:17,257
naporan, usran dan, ostao je bez posla
mo�da bi voleo da do�e ku�i na
273
00:50:17,267 --> 00:50:25,375
pristojan obrok, za promenu".
Do�i Pem, sedi, dolazi.
274
00:50:29,808 --> 00:50:35,404
Proverio sam na�u situaciju, ako
dobijem puno radno vreme u Centru
275
00:50:35,567 --> 00:50:38,945
pod pretpostavkom da maksimalno pove�a�
broj prekovremenih sati u Univorldu,
276
00:50:38,955 --> 00:50:43,352
ja nastavim da radim u slobodno vreme za
Stjuovog ujaka, i sre�emo tro�kove na minimum
277
00:50:43,373 --> 00:50:46,566
mislim da se mo�emo osloboditi
dugova za 8 godina.
278
00:50:52,263 --> 00:51:00,517
Pa Pem, �ta misli�?
-Mislim da mi se hladi ve�era.
279
00:51:02,110 --> 00:51:05,850
-Ti prosto ne shvata�, u ozbiljnoj smo
nevolji. -Te seronje!
280
00:51:06,397 --> 00:51:12,339
Kako su te otpustili? Mnogo si bolji
nego �to �e oni ikada biti, mislim...Bo�e!
281
00:51:12,671 --> 00:51:15,782
Seronje, samo ih zajebi
ionako si mrzeo taj posao.
282
00:51:16,570 --> 00:51:20,990
Slu�aj Kris, mo�da treba na ovo da
gledamo kao na priliku, mislim...
283
00:51:21,443 --> 00:51:24,895
Mrzeo si te skotove, zar ne?
Sad si ih se oslobodio.
284
00:51:24,996 --> 00:51:31,616
I uvek si govorio da �eli� da zapo�ne�
svoj posao, mo�da je sada vreme, mo�da...
285
00:51:31,969 --> 00:51:36,699
samo ne vidi� da je ovo dobro.
-Zar nisi �ula ni re� �to sam rekao?
286
00:51:36,762 --> 00:51:42,359
Zapo�injanje posla ko�ta, mi nemamo
novca, ni kredit jer si ti upropastila sve kartice.
287
00:51:42,487 --> 00:51:46,100
Nemamo nikakve izvore, ako izgubim auto
i motor nemamo dovoljno ni za ovu rupu.
288
00:51:47,123 --> 00:51:50,900
Gotovo je sa mnom kao sa policajcem
davimo se, i gde sad?
289
00:51:51,000 --> 00:51:54,833
Ho�u li na�i mesto gde �e me
toliko platiti? Ti mi reci!
290
00:52:03,135 --> 00:52:04,962
�to samo ne ode� da jede�?
291
00:52:46,598 --> 00:52:51,547
-Mo�e� nastaviti radni odnos na
probnom radu na osnovu ulaska
292
00:52:51,568 --> 00:53:03,406
u program le�enja od narkomanije.
Sve je ovde. Reci ako ima� pitanja.
293
00:53:10,547 --> 00:53:15,403
Pem, ako prekr�i� pravilo
potra�i pomo�.
294
00:53:52,497 --> 00:54:08,823
-Sa�ekaj malo, nemoj jo�.
Ho�e� li ovako da igra� Pem?
295
00:54:10,766 --> 00:54:18,714
Igra�u bilo koju igru da �eli�.
Ne �eli� vi�e da �ivi�, ne�u ni ja.
296
00:54:21,582 --> 00:54:35,464
Jesi li sre�na sada? Jer je gotovo.
Na 3. 1... 2...
297
00:54:40,916 --> 00:54:53,922
-Ne! Krise �ao mi je. Ne mogu da se sredim
ne mogu, �ao mi je.
298
00:56:03,967 --> 00:56:09,426
-911. -Centar obezbe�enje, uklju�en
alarm u prvoj komercijalnoj banci
299
00:56:09,502 --> 00:56:23,386
na uglu Dvajt i �arlton.
-Jedinice 706 i 709, alarm u prvoj
300
00:56:23,476 --> 00:56:29,413
komercijalnoj banci, ugao Dvajt i �arlton.
-�aljemo kola na lokaciju, jedinica...
301
00:56:32,366 --> 00:56:36,734
709, pribli�avamo se prvoj komercijalnoj
banci, odsek Dvajt-�arlton.
302
00:56:38,142 --> 00:56:41,301
-19 minuta. Jadno.
303
00:57:00,454 --> 00:57:06,543
-To je samo rehabilitacija Pem
ne�e te ubiti, do�i �u po tebe u 3
304
00:57:06,557 --> 00:57:10,624
ne zaboravi da jede�.
Volim te.
305
00:59:25,866 --> 00:59:30,880
-Ponekad se raspadam, ali bar
imam Krisa, on je kao stena.
306
00:59:32,000 --> 00:59:35,887
Ipak znam da moram
sama da brinem o sebi.
307
00:59:35,995 --> 00:59:39,333
Ne mogu uvek da
o�ekujem da ispravlja stvari.
308
01:00:06,210 --> 01:00:12,924
Kris �eli ono �to je najbolje za mene,
nije ni on presre�an �to sam ovde.
309
01:00:13,332 --> 01:00:16,986
Samo ho�e da se vratimo u normalu.
-A �ta ti �eli�?
310
01:00:17,765 --> 01:00:22,822
-Samo �elim da izguram ovo,
�elim nazad svoj �ivot.
311
01:00:43,794 --> 01:00:47,452
Kris ne razume ovo sa drogom
on je �ist, �ist kao suza.
312
01:00:47,479 --> 01:00:50,636
Zapravo on je bio policajac, ako
mo�ete da poverujete u to.
313
01:00:51,336 --> 01:00:56,999
Ali nije tamo mogao da napreduje
sada je u privatnom obezbe�enju
314
01:00:57,125 --> 01:01:02,250
i uskoro �e osnovati svoju firmu,
ima gomilu ljudi koji �e ulo�iti u njega.
315
01:01:02,510 --> 01:01:05,940
Bi�e sjajno.
-Svi stanite, i to mislim odmah.
316
01:01:06,451 --> 01:01:08,726
Niko da se nije pomerio, daj mi taj
jebeni pi�tolj, niko da ne mrda.
317
01:01:08,791 --> 01:01:16,149
Tamo, na pod, i vi, lezite, na pod
odmah, odjebite tamo.
318
01:01:16,211 --> 01:01:21,015
Trazim �efa, ko �e to da uradi.
Ti, dolazi ovamo, napred u sredinu, odmah.
319
01:01:21,055 --> 01:01:25,815
Napuni ovu jebenu torbu, imas 2 minute
napuni je, stvarno je napuni. -Da.
320
01:01:25,972 --> 01:01:32,594
Ne gledaj me, lezi, napuni, lezi
rekoh da legne�. Hajde, pomeri se.
321
01:01:32,629 --> 01:01:42,428
I ti isto, lezi, na pod, obojica kretena
dole. Napuni, dolazi ovde, hajde.
322
01:01:43,993 --> 01:01:48,437
-Plja�ka u toku...
-�ujete to? Zna�i da policija dolazi
323
01:01:48,668 --> 01:01:52,459
ja sam nervozan a vi �ete umreti
ako ne gledate u pod.
324
01:01:53,551 --> 01:02:02,141
Napuni, �ta je to? Misli� da ostavi�
ke�... Ho�e� li da umre�? Lezi dole.
325
01:02:04,534 --> 01:02:07,658
Dole na jebenu zemlju, odmah,
ne gledaj me.
326
01:03:58,240 --> 01:03:59,925
-Pa, �ta je iznena�enje?
327
01:04:15,334 --> 01:04:28,164
Hajde. -Ovo je tako dobro.
-Krise, hajde. -Ne mogu.
328
01:04:30,293 --> 01:04:35,901
-Hajde. -U redu.
Imam nesto za tebe.
329
01:05:06,152 --> 01:05:11,159
-Ovo je... -20.000 dolara
bilo je vi�e ali ovo je d�eparac.
330
01:05:14,618 --> 01:05:19,558
-Ali odakle ti?
-Rekao sam ti da �u sve srediti.
331
01:05:51,953 --> 01:05:58,836
-Krise zar mi ne�e� re�i odakle ti novac?
-Rekoh ti da sam radio prekovremeno
332
01:05:58,856 --> 01:06:06,734
satirao se, kona�no je po�elo da se
ispla�uje, ali bez kartica.
333
01:06:08,023 --> 01:06:10,655
Sve pla�amo u ke�u.
-To je tako sjajno.
334
01:06:13,533 --> 01:06:19,059
-Rekoh ti da ne brine�, pobrinu�u
se za to kad nam ponestane.
335
01:06:23,811 --> 01:06:28,669
-Kupi�u novi okvir za teleskop i
mo�da novo so�ivo.
336
01:06:31,411 --> 01:06:33,095
-Na spavanje.
337
01:07:06,634 --> 01:07:12,012
-Re�i �es mi? -�ta? -Odakle ti novi
primerak. -Ne znam, nabavio sam ga.
338
01:07:15,552 --> 01:07:18,415
-Koliko te je ojadio? -Oko 800
u �emu je tvoj problem?
339
01:07:18,744 --> 01:07:25,697
-Vi�e ni ne zna�, zar ne? Ja se ubijam
od posla u prodavnici, jedva izdr�avam
340
01:07:25,724 --> 01:07:28,100
a ti se pojavljuje� sa novom
ner�aju�om devetkom
341
01:07:28,117 --> 01:07:32,842
za koju se i ne se�a� odakle ti?
Ja se se�am, nisi je od mene kupio.
342
01:07:34,185 --> 01:07:38,118
-Majk �ao mi je, toliko sam okupiran
svojim stvarima, uzeo sam ga na
343
01:07:38,133 --> 01:07:40,745
sajmu oru�ja pre neki dan, nisam
razmi�ljao. -Zaboravi.
344
01:07:42,648 --> 01:07:44,667
Hajde samo da ga�amo ove limenke.
345
01:07:48,999 --> 01:07:53,029
-Razbojnik sa bradom napada ponovo
ju�e, to je �etvrta plja�ka banke
346
01:07:53,043 --> 01:07:57,132
u predgra�u ove godine.
-Sa koliko se ovaj put razbojnik izvukao, �ak?
347
01:07:57,153 --> 01:08:00,687
-Banka jo� nije izdala ta�nu cifru.
-Toliko da zadr�i� dah dok �eka�
348
01:08:00,759 --> 01:08:03,936
da banka izda cifru, �ak.
349
01:08:07,275 --> 01:08:11,561
-Bez otisaka, bez sadr�ajnih vlakana
ovaj put je ostavio ne�to lepljivo.
350
01:08:11,651 --> 01:08:16,100
Ni�ta od usisiva�a, miri�e na sredstvo
za �i��enje rerne. Tip planira unapred.
351
01:08:16,404 --> 01:08:18,863
-Zajebi to.
-Zar ne bismo svi?
352
01:08:24,631 --> 01:08:29,771
-Stvarno si bolestan, zna� li to?
Ova mala igra mo�i te lo�i? Da vidim.
353
01:08:30,216 --> 01:08:32,178
-Hej, sranje.
354
01:08:55,719 --> 01:09:13,890
-U redu, hajde. Spremna?
Evo. Na�a je.
355
01:09:19,196 --> 01:09:23,893
-Kupio sam je, isplatio.
I ovo.
356
01:09:36,785 --> 01:09:40,729
-Naru�io sam ti kacigu sa vizirom
da se ne ra��upa� dok vozi�.
357
01:10:07,241 --> 01:10:08,908
-Dobro jutro. -Divan dan.
358
01:10:17,214 --> 01:10:20,351
-Napuni torbu ili �e� umreti.
napuni je odmah.
359
01:10:20,494 --> 01:10:25,774
Hajde, hajde, napuni je. Mrdaj.
Hajde!
360
01:10:58,683 --> 01:11:03,483
-Pem. -Jebeno terapeutsko kopile
misli da mo�e da me otpusti
361
01:11:03,575 --> 01:11:07,144
nakon svega �to mi je priredio.
Ne zna on sa kime ima posla.
362
01:11:08,125 --> 01:11:12,555
Sa ovim �to imam, imam dobre �anse.
�ta da ka�em Krisu?
363
01:11:12,653 --> 01:11:16,515
Obe�ala sam da �u uspeti.
-Zajebi njega.
364
01:11:17,808 --> 01:11:22,631
Pem ako te izbaci mo�e� uvek da
ostane� kod mene.
365
01:11:38,297 --> 01:11:40,206
Ka�em ti, hajde da proslavimo.
366
01:13:35,580 --> 01:13:37,657
-Prati me do kombija.
367
01:14:04,030 --> 01:14:10,257
-Super! Pretpostavljam da je ovo
dobar trenutak da ti ka�em
368
01:14:10,284 --> 01:14:15,173
da sam dobila otkaz danas.
-Dovoljno dobar, koliko i svaki drugi.
369
01:14:23,302 --> 01:14:24,429
-Hajdemo ku�i.
370
01:15:10,261 --> 01:15:14,054
-Koliko banaka si odradio?
-Danas je bila deveta.
371
01:15:16,215 --> 01:15:18,256
-Pomo�i �u ti sa desetom.
-Ne�e�.
372
01:15:18,370 --> 01:15:22,518
-Molim te Krise. -Opasno je.
-Pusti da po�em, ti to radi�.
373
01:15:22,550 --> 01:15:25,595
-Znam da ja to radim.
-Mogu da nau�im.
374
01:15:25,975 --> 01:15:34,487
-Ne. -Molim te. -Ne Pem. -Bi�u ti
pomo�nik, partner, sau�esnik, rob, sve.
375
01:15:34,719 --> 01:15:39,098
-Ne. -Molim te samo me... -To nije igra
to je oru�ana plja�ka, nema ve�be.
376
01:15:39,405 --> 01:15:44,848
-Idemo, napuni je, hajde. Stavi novac u torbu
odmah stavi novac u jebenu torbu, hajde.
377
01:15:45,734 --> 01:15:50,849
-Ubi�u te, stavi ga, odmah, stavi ovde
torbu, daj mi je, hajde, lezi dole.
378
01:16:01,228 --> 01:16:04,399
-�ta je do�avola to bilo, mogli su
nas ubiti tamo zbog tebe.
379
01:16:06,124 --> 01:16:07,381
-Samo iz zabave.
380
01:16:10,200 --> 01:16:11,314
-Stanite sa strane.
381
01:16:44,641 --> 01:16:48,628
-Ostani dole, ako ka�em da ide�, idi.
-Ali... -Ako ka�em da ide�, idi.
382
01:17:11,581 --> 01:17:19,075
-Krise? -�ta? -Misli� li da �e umreti?
-Ne, ne�e, nisam ga ubio
383
01:17:19,176 --> 01:17:24,066
samo sam stao i ranio ga u rame
bi�e u redu ne brini.
384
01:17:24,295 --> 01:17:31,004
-Nisam zabrinuta, samo kad se ne�to
ovako desi, lako je odlepiti, upla�iti se
385
01:17:31,988 --> 01:17:36,760
ali ne sme� da izgubi� zamah, mora� odmah
da se vrati� na konja, kad padne�, ustane�
386
01:17:36,834 --> 01:17:39,205
i odmah se vra�a� na konja.
-Kakvog konja?
387
01:17:40,493 --> 01:17:42,752
-Mislim da odmah treba da
oplja�kamo jo� jednu banku.
388
01:17:46,038 --> 01:17:52,087
-Gotovo je. Zar ne vidi�? Kod ku�e smo,
slobodni, ra�uni su pla�eni, posedujemo ku�u.
389
01:17:53,470 --> 01:17:57,859
Imamo kapital da osnujemo privatni
posao. Pre neki dan sam video mesto.
390
01:17:57,972 --> 01:18:05,885
Kod Heris parka, odli�an parking
velik promet, imamo po�etni ulog
391
01:18:05,990 --> 01:18:10,928
i pokrivene tro�kove za prvu godinu, Pem?
-Kako mo�es da odustane�?
392
01:18:11,641 --> 01:18:16,520
Gde je tu tvoj interes? Kako mo�e� da
prestane�? -Tako mora biti.
393
01:18:16,626 --> 01:18:18,622
Do�e vreme i mora� se povu�i.
394
01:18:21,430 --> 01:18:24,720
-Od kad je pogodio jednog od njihovih
lokalno stanovni�tvo se namerilo na njega.
395
01:18:25,102 --> 01:18:32,611
Imamo punu saradnju. -Odli�no, od sada svi
dobijeni izve�taji �e pro�i kroz ovu kancelariju.
396
01:18:33,774 --> 01:18:37,546
Uzmimo njegovu radnu kartu, organizujmo
prismotru, suo�imo se sa time.
397
01:18:57,947 --> 01:19:04,247
-Drama. -Stavi to sa literaturom.
-Sranje, ovo je te�e od municije.
398
01:19:17,643 --> 01:19:33,951
-Gledaj ovo. Ho�e� da poku�a�? Hajde
ima samo jedan metak, dobre su �anse.
399
01:19:33,999 --> 01:19:45,530
Ili lo�e, zavisi. �ta je sa tobom Krise?
Bio si zabavan.
400
01:20:03,527 --> 01:20:12,493
-Hej Krise! -Henk! -Jedva sam te
prepoznao. Ovo je tvoja prodavnica?
401
01:20:12,622 --> 01:20:22,825
Pretpostavio sam. -Da. -Kako ide?
-Dobro je, u�i, pogledaj. -U redu.
402
01:20:31,189 --> 01:20:34,742
-Kako ide policijski posao?
-Moja �ena ho�e da radim ne�to drugo.
403
01:20:35,543 --> 01:20:40,554
Stalno sanja da sam mrtav, rekao sam joj
da nije kao da sam u Detroitu, ali zna�
404
01:20:40,700 --> 01:20:44,645
otkad je onaj policajac pogo�en.
-Kroz staklo? �uo sam ne�to o tome.
405
01:20:44,771 --> 01:20:50,221
Kako je on? -Navikao se na ruku, ali sranje
to mo�e biti veliki udarac, zna�.
406
01:20:51,307 --> 01:20:56,525
U svakom slu�aju, dobro te je videti.
Evo, kupi�u knjigu. -Ne mora�.
407
01:20:56,775 --> 01:21:00,770
-Ne, stvarno, treba mi jedna, na
prismoti sam. �ta je dobro?
408
01:21:07,852 --> 01:21:13,100
-Probaj ovo, ku�a �asti.
-Stvarno? Hvala, jel misterija?
409
01:21:13,962 --> 01:21:16,155
-Na neki na�in. Dobra je.
410
01:23:18,264 --> 01:23:23,899
-Zdravo. Samopomo�?
-Dole, sa desne strane.
411
01:23:26,176 --> 01:23:35,864
-Ovde su Kris i Pem, posle signala
ostavite poruku. Nemate novih poruka.
412
01:23:43,379 --> 01:23:49,645
-Evo, u redu. Ko je?
-Tra�im Pem.
413
01:23:55,661 --> 01:24:05,695
-Ti mora da si Kris.
-Mo�emo li da pro�etamo?
414
01:24:14,822 --> 01:24:24,128
-Napu�tam te. Oti�la sam i ne vra�am se.
-Za�to? �ta, ostavlja� me zbog nje?
415
01:24:24,991 --> 01:24:29,480
-Kakve ona ima veze sa bilo �ime?
-Pa, ne razumem.
416
01:24:32,844 --> 01:24:40,958
Ako me ne voli� Pem, mora�e� to da ka�e�.
-Ne volim te vi�e.
417
01:24:44,690 --> 01:24:54,383
-Za�to mi to radi�?
-Bolje ti je tako Krise, samo idi.
418
01:24:56,403 --> 01:25:02,138
Ne trebam ti.
-Sve �to sam uradio je bilo za tebe.
419
01:25:02,981 --> 01:25:08,102
Oplja�kao sam banke da bismo imali �ivot,
da imamo normalan �ivot.
420
01:25:09,015 --> 01:25:12,051
Za�to me ne voli�?
Za�to ne do�es ku�i sa mnom?
421
01:25:12,414 --> 01:25:18,708
-Krise ne razume�. -Objasni mi Pem.
-Krise ne mogu vi�e da izdr�im tamo.
422
01:25:19,435 --> 01:25:25,736
Ne mogu, nisam obi�na osoba, mo�e�
imati �ivot, dobar si u tome.
423
01:25:25,851 --> 01:25:32,999
Imas knji�aru, kupce, pri�a� sa kom�ijama
sve je u redu, a ja umirem u delovima.
424
01:25:33,607 --> 01:25:37,975
Ako �u da �ivim, onda �u stvarno �iveti
ako �u umreti nek umrem.
425
01:25:38,133 --> 01:25:47,553
Nekad mislim da je to bolje.
-Nije va�no, �ta god, samo me ne ostavljaj.
426
01:25:47,605 --> 01:25:52,593
-Samo idi. Odlazi!
-Gde da idem? �emu?
427
01:25:53,302 --> 01:25:58,106
-Ostavi me na miru, radije �u raditi �to valja.
-Ti ne zna� �ta je dobro.
428
01:25:58,168 --> 01:26:03,461
Ti si mi �ena, obe�ala si mi, zauvek
si rekla, rekla si zauvek.
429
01:26:03,557 --> 01:26:07,923
-Ne ljuti se na mene
ne ljuti se na mene.
430
01:26:19,604 --> 01:26:26,818
-Nisam ljut, samo me ne ostavljaj.
Nikada me ne ostavljaj.
431
01:27:03,184 --> 01:27:07,538
-Predstava �e uskoro da po�ne
molim zauzmite mesta.
432
01:28:04,416 --> 01:28:11,131
-�ovek je nekada verovao da se zvezde
ne menjaju, u uzvi�enom pohodu
433
01:28:11,322 --> 01:28:19,834
sazve��a preko no�nog neba, ljudska
vrsta je videla idealan ve�ni mir i red.
434
01:28:21,727 --> 01:28:29,118
Danas znamo da kao i sam univerzum
zvezde se ra�aju i umiru
435
01:28:29,898 --> 01:28:33,413
u propasti neverovatnog nasilja.
436
01:29:04,507 --> 01:29:14,069
-"Lock & Load."
Spremna? Vreme za pokret!
437
01:30:01,719 --> 01:30:04,284
-FBI! Ne mrdaj! Uhap�en si!
438
01:30:26,630 --> 01:30:27,479
-Pucnji, pucnji!
439
01:31:53,357 --> 01:31:59,328
-FBI! Baci oru�je, iza�i iz vozila
ruke iznad glave ima� 10 sekundi!
440
01:32:02,059 --> 01:32:03,710
-Dovoljno vremena da se stvori univerzum.
441
01:32:58,863 --> 01:33:07,901
-U va�em izlaganju... skre�em pa�nju sudu
na stranu 67 izjave svedoka iz 19. oktobra
442
01:33:08,829 --> 01:33:14,951
gde vam je re�eno od strane svedoka
plja�ke koji su ispitani, o pretnjama
443
01:33:15,448 --> 01:33:21,656
koje su izre�ene, opisivali ste tvrdnje...
-Gubi ih.
444
01:33:22,613 --> 01:33:30,503
-Zamolila bih vas da opi�ete sudu
tvrdnje za koje znate, od svedoka
445
01:33:30,603 --> 01:33:36,434
sa kojima ste razgovarali, koje je plja�ka�
izrekao za vreme trajanja plja�ke.
446
01:33:37,533 --> 01:33:42,115
Posebno se oslanjam na...
-Od nazad izgleda kao moja Pem.
447
01:33:47,659 --> 01:33:50,757
-Nastavljamo sutra ujutro u 9 sati.
448
01:33:55,716 --> 01:33:59,865
-Krise, bio si odli�an danas.
Izvu�i �e� se.
449
01:34:00,608 --> 01:34:04,489
-Koji je najbr�i put do groblja?
-Odavde?
450
01:34:08,603 --> 01:34:09,199
-Vreme za polazak.
451
01:34:13,320 --> 01:34:16,053
-Krise, vidimo se sutra.
452
01:35:33,255 --> 01:35:34,173
-Uzeo mi je pi�tolj!
453
01:36:18,679 --> 01:36:21,478
-Pem!
45623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.