Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,654 --> 00:01:14,783
- To my daughter,
Linda Mary Stevens,
2
00:01:14,783 --> 00:01:18,787
I leave my entire inheritance.
3
00:01:18,787 --> 00:01:23,333
All goods, chattles
and worldly possessions
4
00:01:23,333 --> 00:01:27,588
that comprise the
estate of Montclare.
5
00:03:16,363 --> 00:03:17,489
Thunderstorms bringing in
6
00:03:17,489 --> 00:03:18,949
a cooler change later on today.
7
00:03:18,949 --> 00:03:20,033
There'll be some
rain again tonight
8
00:03:20,033 --> 00:03:22,077
and tomorrow we can
expect yet another fine
9
00:03:22,077 --> 00:03:23,453
and warm day.
10
00:03:23,453 --> 00:03:25,622
While we're talking in the
studio today,
11
00:03:57,571 --> 00:03:58,572
residents in the area or even
the tourists
12
00:03:58,572 --> 00:04:00,657
that might be listening
would like to run over
13
00:04:00,657 --> 00:04:02,576
a few of these
procedures for us.
14
00:04:02,576 --> 00:04:03,577
- Certainly would, Ryan.
15
00:04:03,577 --> 00:04:06,246
And needless to say there's
a fire ban on lighting fires
16
00:04:06,246 --> 00:04:07,581
in the open right now.
17
00:04:08,665 --> 00:04:10,709
We should clear all combustible
materials
18
00:04:10,709 --> 00:04:13,128
from around your home
or your caravan even.
19
00:04:13,128 --> 00:04:15,380
And all rubbish down at
the gathering.
20
00:04:16,506 --> 00:04:17,674
- Easy on the onions, Harry.
21
00:04:17,674 --> 00:04:18,759
- No worries.
22
00:04:20,385 --> 00:04:21,303
- Oy, dad.
23
00:04:21,303 --> 00:04:23,430
- Nico, where
you been, huh?
24
00:04:23,430 --> 00:04:24,556
- With Linda.
25
00:04:24,556 --> 00:04:26,683
- Oh, good day, Linda.
26
00:04:26,683 --> 00:04:27,559
- Hi.
27
00:04:27,559 --> 00:04:28,518
- Welcome home.
28
00:04:28,518 --> 00:04:29,311
- Thanks.
29
00:04:29,311 --> 00:04:33,148
- Nico, get a cup of coffee for
Linda, eh?
30
00:04:33,148 --> 00:04:35,609
- Come, look, you haven't
even eaten your egg there.
31
00:04:35,609 --> 00:04:37,944
Come on, Louis, don't play with
your food.
32
00:04:38,028 --> 00:04:38,945
Here look, I'll feed you.
33
00:04:38,945 --> 00:04:40,864
- What do you think of
the old time, Linda?
34
00:04:40,864 --> 00:04:42,866
Not much changed huh?
35
00:04:42,866 --> 00:04:44,576
- Hardly at all.
36
00:04:44,576 --> 00:04:46,787
- Well there's a new
public toilet.
37
00:04:46,787 --> 00:04:49,289
Took them 20 years to get that
one up.
38
00:04:50,457 --> 00:04:51,291
' Change?
39
00:04:53,293 --> 00:04:56,338
- Don't you look at me
like that, young man.
40
00:04:57,464 --> 00:04:58,465
You want me to knock you through
41
00:04:58,465 --> 00:05:00,091
to the middle of next week?
42
00:05:00,091 --> 00:05:01,927
Come closer so I can hit
you, Jason.
43
00:05:07,641 --> 00:05:08,809
Get here and eat up.
44
00:05:13,980 --> 00:05:15,315
- On the house.
45
00:05:16,191 --> 00:05:17,818
- A test of nerves.
46
00:05:19,194 --> 00:05:20,320
- Watch this.
47
00:05:25,951 --> 00:05:28,662
- Hey Harry, come on,
hurry up.
48
00:05:28,662 --> 00:05:30,747
- Two hamburgers coming up.
49
00:05:30,747 --> 00:05:31,623
Nico!
50
00:05:33,041 --> 00:05:33,875
Nico!
51
00:05:39,047 --> 00:05:40,048
- There we go.
52
00:05:40,048 --> 00:05:42,759
And about time too, kid.
53
00:05:42,759 --> 00:05:44,636
- I'm sorry about your
mother, Linda.
54
00:05:50,392 --> 00:05:52,185
She was a good woman,
Miss Berry.
55
00:05:52,185 --> 00:05:53,645
- Thanks.
56
00:05:53,645 --> 00:05:56,773
- She used to come
in here sometimes, you know?
57
00:05:56,773 --> 00:05:58,066
- My mother?
58
00:05:58,066 --> 00:05:58,900
- Yeah.
59
00:06:00,151 --> 00:06:01,862
Used to sit over in that corner
60
00:06:01,862 --> 00:06:03,071
for a long while.
61
00:06:03,947 --> 00:06:05,824
Just looking out of the window
as if,
62
00:06:06,825 --> 00:06:08,910
as if something was on her mind,
you know.
63
00:06:10,370 --> 00:06:11,788
Nico liked her.
64
00:06:11,788 --> 00:06:12,914
He liked her very much.
65
00:06:14,374 --> 00:06:16,376
He used to sit with her.
66
00:06:16,376 --> 00:06:17,168
No talking.
67
00:06:18,545 --> 00:06:19,379
Just sitting.
68
00:06:23,383 --> 00:06:26,386
What you gonna do with that
big house now, Linda, huh?
69
00:07:12,766 --> 00:07:13,934
- Lance, what are you doing?
70
00:07:13,934 --> 00:07:16,436
- Hmm, watering the flowers.
71
00:07:16,436 --> 00:07:17,270
- A bit?
72
00:07:18,438 --> 00:07:20,273
Come and help me take the
washing in.
73
00:07:22,442 --> 00:07:24,861
- I think it's going to rain.
74
00:07:44,214 --> 00:07:46,132
Our loves and comforts
should increase
75
00:07:47,968 --> 00:07:50,303
even as our days do go.
76
00:07:50,303 --> 00:07:51,763
- Here, grab this.
77
00:08:06,778 --> 00:08:09,280
- Hope it's a good
storm, I like the rain.
78
00:08:46,943 --> 00:08:48,945
- Now mother and father
have gone,
79
00:08:48,945 --> 00:08:51,948
we have the problem of
maintaining Montclare.
80
00:08:51,948 --> 00:08:54,117
We're determined not to sell it.
81
00:08:54,117 --> 00:08:56,036
I suggested to Rita that we
might turn it
82
00:08:56,036 --> 00:08:58,663
into a nursing home and she
seemed to like the idea.
83
00:08:59,956 --> 00:09:01,833
25th of August, 1950.
84
00:10:37,095 --> 00:10:37,929
- Shit.
85
00:10:46,813 --> 00:10:49,065
- Can I give you a hand?
86
00:10:49,065 --> 00:10:50,150
- Oh, Connie.
87
00:10:53,278 --> 00:10:54,904
I can't close it.
88
00:10:54,904 --> 00:10:56,906
We'll have to get it repaired.
89
00:10:56,906 --> 00:10:58,658
- You should be careful.
90
00:10:58,658 --> 00:10:59,951
- What's that?
91
00:10:59,951 --> 00:11:00,952
- The wires.
92
00:11:06,541 --> 00:11:08,084
- Let's get out of here.
93
00:11:15,133 --> 00:11:16,843
- Do you think it's a good
idea moving
94
00:11:16,843 --> 00:11:18,845
your mother's belongings
right now?
95
00:11:18,845 --> 00:11:20,430
- It's got to be done sometime.
96
00:11:20,430 --> 00:11:22,098
- The old people are a
little sensitive.
97
00:11:22,098 --> 00:11:23,850
It's best when they're
all asleep.
98
00:11:24,726 --> 00:11:25,685
- Whose room is this?
99
00:11:25,685 --> 00:11:27,312
- The new arrival.
100
00:11:27,312 --> 00:11:28,855
- What's she talking about?
101
00:11:28,855 --> 00:11:30,857
- Somebody's gotta do the
102
00:11:30,857 --> 00:11:32,108
flowers. - Mrs. Ryan.
103
00:11:32,108 --> 00:11:34,694
Her nephew's bringing her
up tonight.
104
00:11:34,694 --> 00:11:35,737
- We've already discussed this.
105
00:11:35,737 --> 00:11:37,989
I don't want to take any
more people.
106
00:11:37,989 --> 00:11:38,948
- We need the money.
107
00:11:38,948 --> 00:11:40,783
- Yes I know, but one
more person
108
00:11:40,867 --> 00:11:42,535
isn't going to make
any difference.
109
00:11:43,953 --> 00:11:45,538
It's just all too much.
110
00:11:45,538 --> 00:11:47,999
- Oh no, it's just maintenance.
111
00:11:47,999 --> 00:11:49,125
And the old for their mind,
112
00:11:49,125 --> 00:11:50,293
they still love it here.
113
00:11:51,878 --> 00:11:54,130
- You're a great optimist,
Connie.
114
00:11:54,130 --> 00:11:55,715
I better see Mr. Collins.
115
00:12:02,388 --> 00:12:04,015
Cold night, Mr. Collins.
116
00:12:04,891 --> 00:12:06,726
How are your eyes?
117
00:12:06,726 --> 00:12:08,186
Let's have a look.
118
00:12:08,186 --> 00:12:09,145
Head back.
119
00:12:10,230 --> 00:12:11,231
Look at the ceiling.
120
00:12:42,637 --> 00:12:43,554
- Good god.
121
00:13:11,666 --> 00:13:13,334
- You'll get soaked!
122
00:13:17,213 --> 00:13:18,339
I'll get them.
123
00:13:19,299 --> 00:13:21,509
Come on, let's get you inside.
124
00:13:21,509 --> 00:13:22,844
- They're crazy.
125
00:13:24,971 --> 00:13:27,265
- You should have gone
to the front entrance.
126
00:13:27,265 --> 00:13:28,975
- We got lost.
127
00:13:28,975 --> 00:13:31,352
The lightning nearly got us.
128
00:13:31,352 --> 00:13:33,146
- You should be in bed.
129
00:13:33,146 --> 00:13:34,147
- Oh, rubbish.
130
00:13:34,147 --> 00:13:35,231
And miss all the fun?
131
00:13:36,566 --> 00:13:38,985
- Damn, door's locked.
132
00:13:50,079 --> 00:13:52,373
- Look, you'll have to walk.
133
00:14:00,673 --> 00:14:02,133
- I was locked out of
the barracks.
134
00:14:02,133 --> 00:14:04,135
It was teeming with rain just
like this.
135
00:14:04,135 --> 00:14:05,386
' Cathy!
136
00:14:05,386 --> 00:14:07,013
- Enemy shell
started exploding
137
00:14:07,013 --> 00:14:08,473
all over the bloody camp.
138
00:14:09,682 --> 00:14:11,351
- What happened?
139
00:14:11,351 --> 00:14:12,602
- The door slammed?
140
00:14:12,602 --> 00:14:14,145
- Didn't you slip the lock?
141
00:14:15,980 --> 00:14:17,315
I'm sorry Mr. Ryan.
142
00:14:17,315 --> 00:14:19,442
You must be tired after your
long journey.
143
00:14:19,442 --> 00:14:22,862
This is Linda, Mr. Cooney.
144
00:14:22,862 --> 00:14:25,031
Mrs. Ryan and Mr. Ryan.
145
00:14:25,031 --> 00:14:25,865
- Kelvin.
146
00:14:27,742 --> 00:14:29,869
- Wasn't your Aunt
happy in the last house?
147
00:14:29,869 --> 00:14:31,621
- They weren't happy.
148
00:14:35,708 --> 00:14:37,460
- Then I got back and I
put it like anyone here,
149
00:14:37,460 --> 00:14:39,504
thunder was coming
and explosions
150
00:14:39,504 --> 00:14:41,172
all over the bloody place.
151
00:14:41,172 --> 00:14:42,507
I didn't know what the
hell to do.
152
00:14:42,507 --> 00:14:45,051
And you know, it doesn't
often rain in North Africa
153
00:14:45,051 --> 00:14:47,220
but my god, when it does it does
come down
154
00:14:47,220 --> 00:14:48,930
in buckets and lumps.
155
00:14:48,930 --> 00:14:50,181
- Good heavens.
156
00:14:51,432 --> 00:14:53,059
- I'll take care of Mrs. Ryan.
157
00:14:53,059 --> 00:14:54,143
- Come on Lance.
158
00:14:54,143 --> 00:14:55,019
- You better stay the night,
Mr. Ryan.
159
00:14:55,019 --> 00:14:56,562
We've got a spare room upstairs.
160
00:14:57,730 --> 00:14:58,773
- Come on.
161
00:14:58,773 --> 00:15:00,191
- Well anyhow, there I was.
162
00:15:00,191 --> 00:15:01,651
I'd locked out of the barracks.
163
00:15:01,651 --> 00:15:03,236
I couldn't get in no
matter how much I yelled.
164
00:15:03,236 --> 00:15:04,904
- Bags with Cynthia.
165
00:15:05,780 --> 00:15:07,073
- Is this the new one?
166
00:15:07,073 --> 00:15:07,907
- Yes.
167
00:15:07,907 --> 00:15:09,367
- If we get any more,
we'd have to stick them
168
00:15:09,367 --> 00:15:10,326
up the chimney.
169
00:15:10,326 --> 00:15:11,577
- Anyhow, what can I do?
170
00:15:11,577 --> 00:15:12,495
I couldn't get into
the barracks.
171
00:15:12,495 --> 00:15:14,163
I said the only thing to
do is walk
172
00:15:14,163 --> 00:15:15,581
back to the latrine.
173
00:15:15,581 --> 00:15:17,208
While I was on the way
there, halfway there
174
00:15:17,208 --> 00:15:21,212
then whoah, a whacking shell
just blew the dunny sky high.
175
00:15:35,226 --> 00:15:38,104
- Lance has been
like a father to Linda.
176
00:15:38,104 --> 00:15:40,106
He drove with me into
town today to buy Linda
177
00:15:40,106 --> 00:15:42,775
a birthday present, a red ball.
178
00:15:42,775 --> 00:15:45,194
Then in his usual
absent minded way
179
00:15:45,194 --> 00:15:46,612
forgot to pay Mr. Foley.
180
00:15:47,613 --> 00:15:49,240
I discreetly settled the bill.
181
00:15:50,366 --> 00:15:51,200
Thursday.
182
00:15:52,201 --> 00:15:54,662
Someone was wandering
around the house last night.
183
00:15:55,538 --> 00:15:58,249
I didn't sleep.
184
00:18:20,433 --> 00:18:21,559
- It's from my niece.
185
00:18:22,643 --> 00:18:23,728
Shelly.
186
00:18:23,728 --> 00:18:25,104
- What is it?
187
00:18:25,104 --> 00:18:26,522
- I have no idea.
188
00:18:33,446 --> 00:18:34,280
- Hey, turn that thing off.
189
00:18:34,280 --> 00:18:35,615
You make the telly go all fuzzy.
190
00:18:37,158 --> 00:18:37,992
All the fuss about,
191
00:18:37,992 --> 00:18:40,119
never stops cleaning,
that woman.
192
00:18:40,119 --> 00:18:40,953
- Morning.
193
00:18:42,246 --> 00:18:43,789
Mrs. Collins and Lance not
here yet.
194
00:18:43,789 --> 00:18:45,708
- Lance usually waits till
the last one's finished.
195
00:18:45,708 --> 00:18:47,418
Thinks he gets better service
that way
196
00:18:47,418 --> 00:18:48,961
even though the food gets cold.
197
00:18:50,254 --> 00:18:52,798
- We'll have to do something
about that fallen tree.
198
00:18:52,798 --> 00:18:53,924
- I've organised it.
199
00:18:53,924 --> 00:18:54,759
We'll manage.
200
00:18:59,263 --> 00:19:03,267
- I might go into town
and get you some oranges.
201
00:19:03,267 --> 00:19:04,393
Would you like some sherry?
202
00:19:04,393 --> 00:19:07,146
I'll get you some sherry.
203
00:19:07,146 --> 00:19:08,314
- The dry one?
204
00:19:08,314 --> 00:19:09,982
- The dry one.
205
00:19:09,982 --> 00:19:14,487
Look I think this place is
gonna do you a lot of good.
206
00:22:01,821 --> 00:22:03,072
- How you been?
207
00:22:04,114 --> 00:22:04,949
- Okay-
208
00:22:07,368 --> 00:22:08,786
- You look great.
209
00:22:10,579 --> 00:22:12,498
- Where's your car?
210
00:22:12,498 --> 00:22:13,624
- I lost my licence.
211
00:22:23,968 --> 00:22:24,802
Here I come!
212
00:22:24,802 --> 00:22:25,636
Woo!
213
00:22:52,246 --> 00:22:53,622
- Yuck.
214
00:22:53,622 --> 00:22:55,082
This water stinks.
215
00:22:56,250 --> 00:22:57,918
I hate dead flowers.
216
00:23:00,087 --> 00:23:01,380
You know I didn't miss
her at first.
217
00:23:02,798 --> 00:23:04,049
She had secrets.
218
00:23:05,801 --> 00:23:06,635
Here.
219
00:23:06,635 --> 00:23:07,428
- Oh, thank you.
220
00:23:08,554 --> 00:23:09,805
- I suppose you think
I'm like her.
221
00:23:09,805 --> 00:23:10,806
- YUP-
222
00:23:10,806 --> 00:23:11,807
- Unreliable.
223
00:23:11,807 --> 00:23:12,933
- Mhmm.
224
00:23:12,933 --> 00:23:14,184
- Unpredictable.
225
00:23:14,184 --> 00:23:15,561
- Uh-huh.
226
00:23:15,561 --> 00:23:17,021
- Crazy.
227
00:23:17,021 --> 00:23:17,855
- Oh yes.
228
00:23:19,565 --> 00:23:20,399
- Good.
229
00:23:21,567 --> 00:23:22,735
- You haven't changed.
230
00:23:22,735 --> 00:23:24,403
- What has?
231
00:23:24,403 --> 00:23:25,404
- Plenty.
232
00:23:25,404 --> 00:23:26,405
What do you wanna know?
233
00:23:26,405 --> 00:23:27,573
- Nothing.
234
00:23:27,573 --> 00:23:29,700
- Not even that Tom's
got a new stud phone?
235
00:23:30,910 --> 00:23:31,994
Lucy Parker, the fat girl?
236
00:23:31,994 --> 00:23:32,953
- God, no.
237
00:23:32,953 --> 00:23:34,204
- None in New Guinea.
238
00:23:34,204 --> 00:23:36,665
- There's a place for her.
239
00:23:36,665 --> 00:23:37,917
- Doreen Lauren.
240
00:23:37,917 --> 00:23:40,252
- No.
241
00:23:41,086 --> 00:23:41,921
I don't wanna know.
242
00:23:41,921 --> 00:23:42,713
- Molly Fleming.
243
00:23:42,713 --> 00:23:45,716
Stepped up his bulldozer under
the tracks.
244
00:23:45,799 --> 00:23:48,928
And his head popped like
a watermelon!
245
00:23:48,928 --> 00:23:49,762
Woohoo!
246
00:23:59,271 --> 00:24:00,105
Yeehah!
247
00:24:20,292 --> 00:24:21,126
- Barney?
248
00:24:23,879 --> 00:24:24,713
Barney.
249
00:24:37,768 --> 00:24:38,644
Barney!
250
00:24:53,659 --> 00:24:54,994
I can hear you.
251
00:25:03,002 --> 00:25:04,753
I know you're hiding.
252
00:25:17,141 --> 00:25:17,975
Barney?
253
00:25:22,938 --> 00:25:23,772
Barney.
254
00:25:31,822 --> 00:25:33,198
I can see you.
255
00:25:37,077 --> 00:25:39,246
Come on Barney, what are
you doing?
256
00:25:44,835 --> 00:25:45,794
Barney?
257
00:25:48,172 --> 00:25:49,006
- Hello.
258
00:25:50,549 --> 00:25:52,051
- There's someone watching us.
259
00:25:55,888 --> 00:25:57,723
- I can't see anyone.
260
00:25:57,723 --> 00:25:59,892
- Standing between those
two trees.
261
00:26:03,020 --> 00:26:04,563
- Want me to check it out?
262
00:26:26,585 --> 00:26:29,922
It's all right, it's just
like a ripper.
263
00:26:32,091 --> 00:26:33,592
You got any friends up there?
264
00:26:35,219 --> 00:26:36,053
- A few.
265
00:26:40,599 --> 00:26:42,017
- What kind of school is it?
266
00:26:43,894 --> 00:26:46,605
- It's a special school for
emotionally disturbed kids.
267
00:26:56,156 --> 00:26:57,783
- Something bugging you?
268
00:26:57,783 --> 00:26:58,617
- NO.
269
00:27:00,369 --> 00:27:01,370
- Bullshit.
270
00:27:07,417 --> 00:27:10,796
- I don't know, it's just
that I feel unwelcome.
271
00:27:10,796 --> 00:27:12,756
- What do you expect after so
many years?
272
00:27:12,756 --> 00:27:14,800
No letters, no phone calls.
273
00:27:14,800 --> 00:27:16,343
People are curious, that's all.
274
00:27:35,362 --> 00:27:37,948
Hey, there's a party on
at Pete Barker's tonight.
275
00:27:37,948 --> 00:27:39,158
You wanna come?
276
00:27:39,158 --> 00:27:41,660
- Pete Barker.
277
00:27:41,660 --> 00:27:42,452
- Bet you haven't had a
night out
278
00:27:42,452 --> 00:27:44,204
since you been back.
279
00:27:44,204 --> 00:27:46,290
- And I suppose you'll
need a lift.
280
00:27:46,290 --> 00:27:48,000
- True.
281
00:27:48,000 --> 00:27:49,168
True.
282
00:27:50,294 --> 00:27:51,128
' BYE bye.
283
00:27:52,087 --> 00:27:52,963
Stay well.
284
00:27:57,426 --> 00:27:58,802
- Linda, it's Mr. Collins.
285
00:27:58,802 --> 00:28:00,012
He's dead.
286
00:28:00,012 --> 00:28:00,971
Died in his bath.
287
00:28:01,847 --> 00:28:03,098
Lance found him.
288
00:28:05,142 --> 00:28:06,310
Dr. Barton's with Lance now.
289
00:28:08,228 --> 00:28:09,855
- How is he?
290
00:28:09,855 --> 00:28:11,190
- Minor stroke.
291
00:28:13,567 --> 00:28:15,360
- It's all right.
292
00:28:15,360 --> 00:28:16,445
I'm here.
293
00:28:16,445 --> 00:28:18,530
- He's resting now, Linda.
294
00:28:18,530 --> 00:28:20,115
He's gonna sleep properly soon.
295
00:28:21,575 --> 00:28:24,161
- It's okay.
296
00:28:24,161 --> 00:28:24,995
- Knowing Lance, he'll
probably be up and about
297
00:28:24,995 --> 00:28:26,121
in a couple days.
298
00:28:29,708 --> 00:28:32,461
You heard about Collins?
299
00:28:33,962 --> 00:28:35,172
It's his heart.
300
00:28:36,298 --> 00:28:38,884
Anyway, you can safely leave
all that to Connie and me.
301
00:28:38,884 --> 00:28:40,344
There's nothing you need to do.
302
00:28:45,140 --> 00:28:46,016
There.
303
00:28:48,018 --> 00:28:50,771
Anyway, how are things with you?
304
00:28:52,189 --> 00:28:53,023
- Coping-
305
00:28:54,233 --> 00:28:55,067
Just
306
00:28:57,444 --> 00:28:58,278
- Look.
307
00:28:59,905 --> 00:29:01,323
If there's anything I can do.
308
00:29:02,324 --> 00:29:03,158
- NO.
309
00:29:05,452 --> 00:29:06,411
- Well you have got Connie.
310
00:29:06,411 --> 00:29:07,496
She's a fine woman.
311
00:29:10,415 --> 00:29:11,792
In fact during the last couple
of months
312
00:29:11,792 --> 00:29:13,335
of your mother's life she
practically ran
313
00:29:13,335 --> 00:29:14,753
this place single handed.
314
00:29:17,005 --> 00:29:18,799
- What exactly was wrong
with mother?
315
00:29:20,509 --> 00:29:23,178
- Stress, anxiety.
316
00:29:23,178 --> 00:29:25,931
She was worried about money,
worried about Montclare.
317
00:29:25,931 --> 00:29:27,766
It all contributed.
318
00:29:31,603 --> 00:29:33,021
- I might sell Montclare.
319
00:29:35,190 --> 00:29:36,525
- Could be a wise decision.
320
00:29:41,363 --> 00:29:42,948
Be a pity though.
321
00:29:42,948 --> 00:29:44,616
It's been in the family for a
long time.
322
00:29:47,786 --> 00:29:49,579
Linda, I really would
like to help
323
00:29:49,579 --> 00:29:52,958
so why don't you drop around
to the surgery sometime.
324
00:29:52,958 --> 00:29:55,210
After all, I brought you into
this world
325
00:29:55,210 --> 00:29:58,463
so I have some responsibility.
326
00:30:06,221 --> 00:30:10,976
- Now Carol, Mrs. Comry,
it's Barney.
327
00:30:10,976 --> 00:30:12,227
Yeah that's right.
328
00:30:13,103 --> 00:30:13,979
Eh?
329
00:30:15,522 --> 00:30:16,857
How long ago did she leave?
330
00:30:18,483 --> 00:30:19,318
Good.
331
00:30:20,819 --> 00:30:21,653
Okay, thanks.
332
00:30:22,988 --> 00:30:24,239
You don't mind?
333
00:30:25,282 --> 00:30:26,158
- NO.
334
00:30:26,158 --> 00:30:28,076
Who were you talking to?
335
00:30:28,076 --> 00:30:28,994
- Um, Pete.
336
00:30:34,124 --> 00:30:35,000
How's Lance?
337
00:30:36,585 --> 00:30:37,961
- He's all right,
I think.
338
00:30:37,961 --> 00:30:38,837
He's had a shock.
339
00:30:40,589 --> 00:30:42,549
- Don't bother changing,
we should get going.
340
00:30:42,549 --> 00:30:43,967
- It won't take me a sec.
341
00:30:43,967 --> 00:30:45,093
Almost there.
342
00:30:47,971 --> 00:30:49,389
Oh, who's that?
343
00:30:52,184 --> 00:30:53,894
- I think it's Carol.
344
00:30:54,853 --> 00:30:55,645
- Carol?
345
00:30:57,105 --> 00:30:58,899
What's she doing here?
346
00:31:00,150 --> 00:31:03,528
- Well, actually she's
running us to the party.
347
00:31:06,281 --> 00:31:07,282
- Not Carol.
348
00:31:09,284 --> 00:31:10,660
- I'll tell her to get gone.
349
00:31:12,746 --> 00:31:15,582
- Well, I don't think
I'll come tonight, Barney.
350
00:31:15,582 --> 00:31:16,583
- Look, it's no trouble.
351
00:31:16,583 --> 00:31:18,293
- No really, I should
stay and look after Lance.
352
00:31:18,293 --> 00:31:23,298
I'm worried about him.
353
00:31:30,180 --> 00:31:31,181
- Have a nice day?
354
00:31:31,181 --> 00:31:32,641
- Terrific.
355
00:31:32,641 --> 00:31:34,184
- We could probably
squeeze you in the back
356
00:31:34,184 --> 00:31:35,060
if you had a loose end.
357
00:31:35,060 --> 00:31:35,894
- No, I'm exhausted.
358
00:31:35,894 --> 00:31:38,355
I'll probably fall asleep.
359
00:31:38,355 --> 00:31:39,439
- Suit yourself.
360
00:31:40,315 --> 00:31:43,026
- Sure you don't
wanna change your mind?
361
00:31:43,026 --> 00:31:44,778
- Come on, Barnes.
362
00:31:44,778 --> 00:31:45,612
- Barnes?
363
00:31:47,364 --> 00:31:49,324
- Oh, bloody keys!
364
00:31:49,324 --> 00:31:51,076
Honey, sick with your band?
365
00:31:51,076 --> 00:31:52,077
Sleep tight.
366
00:32:29,573 --> 00:32:32,075
- Shouldn't
you tell Linda at least?
367
00:32:32,951 --> 00:32:34,244
- What for?
368
00:32:34,244 --> 00:32:35,954
It was just a coincidence.
369
00:32:35,954 --> 00:32:37,247
- If you're sure.
370
00:32:38,415 --> 00:32:41,209
- I was
here then, you weren't.
371
00:32:41,209 --> 00:32:42,002
Trust me.
372
00:32:44,463 --> 00:32:45,297
Come here.
373
00:32:49,759 --> 00:32:51,386
- Come in.
374
00:32:55,974 --> 00:32:56,766
- Not going out, Linda?
375
00:32:56,766 --> 00:32:58,143
- No, I changed my mind.
376
00:32:59,269 --> 00:33:01,271
I can look after things
here if you two want to,
377
00:33:01,271 --> 00:33:03,982
- Ah, that's very kind of you.
378
00:33:03,982 --> 00:33:06,485
- Hettie's gone for the weekend.
379
00:33:06,485 --> 00:33:08,320
- We'll manage.
380
00:33:08,320 --> 00:33:09,321
- I'm sure you will.
381
00:33:11,156 --> 00:33:14,451
- Night then, enjoy yourselves.
382
00:33:14,451 --> 00:33:16,036
- Thank you, Linda.
383
00:34:54,551 --> 00:34:56,553
- Hey, what do you want?
384
00:34:57,887 --> 00:34:58,722
Hmm?
385
00:35:00,515 --> 00:35:01,349
Aw.
386
00:35:02,392 --> 00:35:03,268
Dame.
387
00:35:09,566 --> 00:35:10,650
Ooh.
388
00:35:10,650 --> 00:35:11,526
Bye.
389
00:36:17,050 --> 00:36:18,218
Dr. R. B.
390
00:36:20,053 --> 00:36:20,887
Rita?
391
00:36:22,639 --> 00:36:23,473
250.
392
00:36:30,021 --> 00:36:30,855
R.B. Rita?
393
00:36:38,613 --> 00:36:39,489
Doctor R.B.
394
00:36:41,366 --> 00:36:42,200
Barton?
395
00:36:49,457 --> 00:36:50,250
Damn.
396
00:37:48,516 --> 00:37:49,893
Here, puss, puss.
397
00:37:51,060 --> 00:37:52,520
Puss, puss.
398
00:37:52,520 --> 00:37:54,689
Here, kitty, kitty, kitty.
399
00:37:56,858 --> 00:37:59,277
Here, puss, puss, puss, puss.
400
00:38:02,280 --> 00:38:04,991
Here, kitty, kitty, kitty,
kitty.
401
00:38:14,542 --> 00:38:18,463
Here, puss, puss, puss,
puss, puss, puss, puss.
402
00:38:28,097 --> 00:38:31,017
Here, kitty, kitty, kitty,
come on.
403
00:38:39,984 --> 00:38:41,444
Ah, who did this?
404
00:38:48,326 --> 00:38:50,745
Oh, Mrs. Peterson, what
are you doing?
405
00:38:50,745 --> 00:38:52,121
- I heard a noise,
I thought that,
406
00:38:52,121 --> 00:38:54,374
- It's nothing,
go back to bed.
407
00:38:54,374 --> 00:38:55,208
- The lights.
408
00:38:55,208 --> 00:38:56,042
- I'm going to fix them now.
409
00:38:56,042 --> 00:38:57,502
Go on, go back to bed.
410
00:39:20,108 --> 00:39:20,942
Spooks.
411
00:39:31,995 --> 00:39:33,663
Hello?
412
00:39:33,663 --> 00:39:34,914
- Linda.
413
00:39:34,914 --> 00:39:35,957
- Hi, Barney.
414
00:39:38,167 --> 00:39:39,002
Where are you?
415
00:39:40,420 --> 00:39:41,629
- I'm at work.
416
00:39:42,547 --> 00:39:43,381
Cold, isn't it?
417
00:39:44,257 --> 00:39:45,091
- Is it?
418
00:39:46,384 --> 00:39:48,553
- Yeah, freezing.
419
00:39:48,553 --> 00:39:50,513
I walked half a mile
to find this phone box.
420
00:39:51,639 --> 00:39:53,016
Look, um.
421
00:39:53,016 --> 00:39:54,684
I wanna see you.
422
00:39:54,684 --> 00:39:55,810
' Oh, do you?
423
00:39:56,811 --> 00:39:57,645
I'm on my own.
424
00:40:02,233 --> 00:40:04,402
- Where's Connie?
425
00:40:06,696 --> 00:40:07,530
Linda?
426
00:40:09,407 --> 00:40:10,408
- What?
427
00:40:10,408 --> 00:40:11,993
- Where's Connie?
428
00:40:11,993 --> 00:40:12,952
- She's gone out.
429
00:40:14,120 --> 00:40:15,288
- Eh?
430
00:40:16,581 --> 00:40:18,166
Well where's she gone?
431
00:40:18,166 --> 00:40:19,709
- Hey, you having a good time?
432
00:40:20,668 --> 00:40:21,461
- No.
433
00:40:21,461 --> 00:40:22,295
" Why not?
434
00:40:22,295 --> 00:40:23,546
Drunk?
435
00:40:23,546 --> 00:40:24,422
- Sober.
436
00:40:25,924 --> 00:40:27,592
That what it is.
437
00:40:35,433 --> 00:40:36,225
- What's that?
438
00:40:43,942 --> 00:40:44,776
Barney?
439
00:40:46,319 --> 00:40:47,153
Stay there.
440
00:40:48,154 --> 00:40:48,988
- Linda?
441
00:40:50,490 --> 00:40:51,866
Can you hear me?
442
00:40:55,912 --> 00:40:56,746
Linda?
443
00:41:03,795 --> 00:41:05,088
Linda!
444
00:41:11,344 --> 00:41:12,178
Shit.
445
00:41:29,487 --> 00:41:30,321
- Barney?
446
00:41:49,007 --> 00:41:51,342
How did you get down here?
447
00:41:54,679 --> 00:41:55,513
Come on.
448
00:41:58,224 --> 00:41:59,058
Hurry UP-
449
00:43:42,411 --> 00:43:43,246
Shit.
450
00:46:58,482 --> 00:46:59,525
- Hey, shh.
451
00:46:59,525 --> 00:47:01,485
It's me, okay?
452
00:47:01,485 --> 00:47:02,570
It's only me.
453
00:47:04,947 --> 00:47:05,990
- Oh, Barney.
454
00:47:08,826 --> 00:47:11,162
I don't know what's happening.
455
00:47:11,162 --> 00:47:13,414
There was somebody in
the bathroom.
456
00:47:13,414 --> 00:47:14,248
- Hey-
457
00:47:17,084 --> 00:47:17,877
Wake up.
458
00:49:35,681 --> 00:49:37,391
- Now when you've all got
your hats and your capes
459
00:49:37,391 --> 00:49:39,143
and your scarves on,
please go straight
460
00:49:39,143 --> 00:49:41,729
to the bus outside,
is that clear?
461
00:49:41,729 --> 00:49:44,148
Right to the bus where
you'll be helped aboard
462
00:49:44,148 --> 00:49:45,983
by Simon and myself.
463
00:49:45,983 --> 00:49:46,984
Don't leave your purse
behind, dear.
464
00:49:46,984 --> 00:49:48,027
Somebody“ take that.
465
00:49:49,278 --> 00:49:51,572
Does everybody got a warm thing?
466
00:49:51,572 --> 00:49:52,865
- I can't hear you.
467
00:49:52,865 --> 00:49:54,658
- We're going on a
lovely scenic tour.
468
00:49:54,658 --> 00:49:56,035
- I can't hear you.
469
00:49:56,035 --> 00:49:58,120
- We're going on a scenic
tour, darling.
470
00:49:58,120 --> 00:50:00,539
Out in the bus, outside.
471
00:50:00,539 --> 00:50:01,415
See, out there.
472
00:50:05,294 --> 00:50:06,170
- Lance?
473
00:50:16,305 --> 00:50:17,723
- Come on ladies,
come on ladies.
474
00:50:17,723 --> 00:50:18,724
- Someone missing, Simon?
475
00:50:18,724 --> 00:50:19,558
We seem to be a couple short.
476
00:50:19,558 --> 00:50:21,018
- Couple short?
477
00:50:25,064 --> 00:50:26,899
- Not really joking, that koala,
you know,
478
00:50:26,899 --> 00:50:28,442
I saw that blokes' lips move.
479
00:50:53,050 --> 00:50:53,884
- Lance.
480
00:50:59,473 --> 00:51:01,350
Let's get you back to bed.
481
00:51:04,061 --> 00:51:05,521
I think they all went.
482
00:51:05,521 --> 00:51:06,522
Pity you missed out.
483
00:51:07,565 --> 00:51:09,817
Suppose you wouldn't have
gone anyway, would you?
484
00:51:13,529 --> 00:51:15,489
Did you open your window
last night?
485
00:51:20,703 --> 00:51:22,371
I went over the accounts.
486
00:51:22,371 --> 00:51:23,372
They're a real mess.
487
00:51:24,957 --> 00:51:29,420
How do you feel?
488
00:51:29,420 --> 00:51:31,422
You remember my aunt Rita?
489
00:51:31,422 --> 00:51:32,631
When did she die?
490
00:51:34,216 --> 00:51:35,759
- No, no.
491
00:51:37,094 --> 00:51:38,679
- What's that?
492
00:51:38,679 --> 00:51:40,514
- Didn't die.
493
00:51:46,103 --> 00:51:47,271
- Oh, it's Carol.
494
00:51:49,440 --> 00:51:50,774
I'll look in on you later.
495
00:51:59,908 --> 00:52:04,913
Carol?
496
00:52:16,675 --> 00:52:19,762
Connie?
497
00:52:19,762 --> 00:52:21,305
Connie?
498
00:52:21,305 --> 00:52:22,556
- Over here.
499
00:52:26,935 --> 00:52:29,146
- Did you see who was
driving Carol just now?
500
00:52:29,146 --> 00:52:30,564
- Was she here?
501
00:52:30,564 --> 00:52:31,899
- Course she was here.
502
00:52:31,899 --> 00:52:34,318
Her beret was in the pond
this morning.
503
00:52:34,318 --> 00:52:35,152
- Oh?
504
00:52:36,779 --> 00:52:39,573
- There was someone in
the house last night.
505
00:52:39,573 --> 00:52:41,033
Someone turned off the lights
506
00:52:42,326 --> 00:52:44,620
and all the taps in my
room were left running.
507
00:52:45,996 --> 00:52:47,706
- Why would she do that?
508
00:52:47,706 --> 00:52:48,582
- She?
509
00:52:49,958 --> 00:52:51,210
- You said Carol was here.
510
00:52:51,210 --> 00:52:52,044
- Carol.
511
00:52:54,505 --> 00:52:56,465
- It's probably one of
the old folk.
512
00:52:59,468 --> 00:53:00,719
You look tired.
513
00:53:09,978 --> 00:53:12,189
- Why was I told my aunt Rita
was dead?
514
00:53:13,482 --> 00:53:14,316
- Isn't she?
515
00:53:16,443 --> 00:53:18,195
It was all before my time.
516
00:53:20,489 --> 00:53:22,700
- There was someone in
the house.
517
00:53:22,700 --> 00:53:24,493
- Well if you like,
I'll report it.
518
00:53:25,869 --> 00:53:26,954
Will you be back for tea?
519
00:53:45,639 --> 00:53:49,643
- You take care of
your mother now, you hear?
520
00:53:49,643 --> 00:53:51,228
- No answer.
521
00:53:51,228 --> 00:53:52,354
- Where do you think she is?
522
00:53:52,354 --> 00:53:54,064
- I don't know.
523
00:53:54,064 --> 00:53:55,983
She had a too bit to
drink last night.
524
00:53:57,401 --> 00:53:59,486
- There was someone driving
her car.
525
00:53:59,486 --> 00:54:01,405
- Hey, you gotta get out of
that house.
526
00:54:02,406 --> 00:54:04,658
If you like, you can stay at
my place.
527
00:54:05,951 --> 00:54:06,785
- NO.
528
00:54:08,787 --> 00:54:09,913
- Right.
529
00:54:09,913 --> 00:54:12,416
Well the voluntary bush
fire brigade
530
00:54:12,416 --> 00:54:14,835
is holding its annual
meeting at the hall tonight.
531
00:54:14,835 --> 00:54:16,086
Could be a bit of a hoot.
532
00:54:18,422 --> 00:54:19,506
Plus a good fire out.
533
00:54:23,427 --> 00:54:24,678
- She did die.
534
00:54:25,888 --> 00:54:26,722
- When?
535
00:54:27,681 --> 00:54:29,266
- Does it matter?
536
00:54:29,266 --> 00:54:30,100
- Yes.
537
00:54:32,686 --> 00:54:33,520
- Why?
538
00:54:37,274 --> 00:54:38,609
- Because she's my aunt.
539
00:54:41,028 --> 00:54:41,862
My family.
540
00:54:44,865 --> 00:54:45,908
I need to know.
541
00:54:48,452 --> 00:54:50,120
- She's dead.
542
00:54:50,120 --> 00:54:51,079
Isn't that enough?
543
00:54:54,416 --> 00:54:55,959
I know you're very fond of Lance
544
00:54:55,959 --> 00:54:58,462
but he's a confused old man.
545
00:54:59,713 --> 00:55:01,799
Ever since his first
stroke he's been living
546
00:55:01,799 --> 00:55:03,300
more and more in the past.
547
00:55:04,426 --> 00:55:06,720
Well, what he remembers of the
past.
548
00:55:06,720 --> 00:55:08,305
- But he said she didn't die.
549
00:55:12,893 --> 00:55:15,020
- Not in Montclare, no.
550
00:55:20,359 --> 00:55:22,486
Your mother couldn't
cope, Linda,
551
00:55:22,486 --> 00:55:25,155
because your aunt was a very
sick woman.
552
00:55:25,155 --> 00:55:27,449
Finally she had to be sent to
a home.
553
00:55:27,449 --> 00:55:28,742
And that's where she died.
554
00:55:33,497 --> 00:55:35,332
- In some of the account books,
555
00:55:35,332 --> 00:55:37,835
there are recent payments made
out to her
556
00:55:37,835 --> 00:55:38,794
care of you.
557
00:55:39,878 --> 00:55:40,754
- Linda.
558
00:55:41,755 --> 00:55:43,507
You know what your mother
was like with the accounts.
559
00:55:43,507 --> 00:55:44,341
They're a mess.
560
00:55:46,510 --> 00:55:47,886
Listen.
561
00:55:47,886 --> 00:55:50,764
Connie rang me, she's
very worried about you.
562
00:55:50,764 --> 00:55:52,474
Are you sleeping okay?
563
00:55:54,643 --> 00:55:55,519
- Fine.
564
00:56:01,358 --> 00:56:03,151
- Don't go digging into the
past, Linda.
565
00:56:03,151 --> 00:56:04,653
It's gone, forget it.
566
00:57:25,025 --> 00:57:26,193
- Who's there?
567
00:57:31,281 --> 00:57:33,450
Is there anyone?
568
00:57:33,450 --> 00:57:34,201
- Linda?
569
00:57:35,994 --> 00:57:37,496
- There was someone in my room.
570
00:57:37,496 --> 00:57:38,455
- There's no one here.
571
00:57:38,455 --> 00:57:40,749
- Wearing my mother's coat in my
room!
572
00:57:40,749 --> 00:57:42,167
- The house is empty.
573
00:57:42,167 --> 00:57:44,211
- I saw someone.
574
00:57:44,211 --> 00:57:46,338
- Linda, what are you saying?
575
00:57:46,338 --> 00:57:47,923
There's only Lance and myself.
576
00:57:47,923 --> 00:57:50,092
- And Lance is, is asleep.
577
00:58:32,217 --> 00:58:34,678
- I have no strength to
write now.
578
00:58:34,678 --> 00:58:36,638
My mind is wandering.
579
00:58:38,807 --> 00:58:41,685
I cannot live with that
memory of the past anymore
580
00:58:42,811 --> 00:58:45,397
yet the terrible pain of
memory increases.
581
00:58:47,524 --> 00:58:49,693
Connie is concerned about me.
582
00:58:49,693 --> 00:58:51,528
I have spent the past
week in bed.
583
00:58:59,828 --> 00:59:01,288
- Would you like a cup of tea?
584
00:59:02,539 --> 00:59:03,415
- NO.
585
00:59:05,000 --> 00:59:06,835
- You should try getting
some sleep.
586
00:59:08,128 --> 00:59:09,296
Can I get you anything?
587
00:59:11,548 --> 00:59:12,674
- No, I'm fine.
588
00:59:27,731 --> 00:59:30,734
- I am returning
to the past so much now.
589
00:59:30,734 --> 00:59:32,277
Yet I cannot erase from my mind
590
00:59:32,277 --> 00:59:35,322
the events of those
fearful days 20 years ago.
591
00:59:54,091 --> 00:59:56,468
I have been hearing noises in
the house.
592
00:59:56,468 --> 01:00:00,305
Strange sounds all night
long that keep me awake.
593
01:00:00,305 --> 01:00:02,140
Lights going on and off.
594
01:00:03,600 --> 01:00:04,601
Taps left running.
595
01:00:06,144 --> 01:00:08,021
My door was open during
the night.
596
01:00:08,939 --> 01:00:10,148
I have not slept.
597
01:00:11,399 --> 01:00:14,111
There is something evil in
this house.
598
01:00:14,111 --> 01:00:17,155
Something that lives and
breathes the same air.
599
01:00:40,053 --> 01:00:43,390
Linda somehow wandered into
the bathroom
600
01:00:43,390 --> 01:00:46,101
to discover the body of
Mr. Holden
601
01:00:46,101 --> 01:00:47,185
lying in the bath.
602
01:00:48,645 --> 01:00:49,437
Drowned.
603
01:01:03,451 --> 01:01:06,079
This morning, my friend,
Frida Cartwright
604
01:01:06,079 --> 01:01:07,664
was found dead in her bath.
605
01:01:08,456 --> 01:01:09,332
What is happening?
606
01:01:10,834 --> 01:01:14,671
And now I know there is
evil here in this house.
607
01:01:14,671 --> 01:01:19,092
Mr. Carmady was found
in the bathroom, dead.
608
01:01:20,552 --> 01:01:21,720
It is nearly dawn.
609
01:01:22,846 --> 01:01:24,139
I'm afraid to sleep.
610
01:01:25,390 --> 01:01:27,225
The house is full of whispering.
611
01:01:29,019 --> 01:01:31,688
Dr. Barton came again today.
612
01:02:02,719 --> 01:02:04,429
- Where is she?
613
01:02:04,429 --> 01:02:06,139
- Upstairs.
614
01:02:07,557 --> 01:02:08,975
- Where's
everybody else?
615
01:02:08,975 --> 01:02:12,479
- The bus broke down, they've
billeted out for the night.
616
01:02:12,479 --> 01:02:13,313
- Good.
617
01:02:53,353 --> 01:02:54,271
- Waterman.
618
01:02:55,313 --> 01:02:56,189
Thompson.
619
01:02:58,358 --> 01:02:59,276
Cartwright.
620
01:03:00,527 --> 01:03:01,778
Leslie, Holden.
621
01:03:10,412 --> 01:03:11,246
Carmady.
622
01:03:13,623 --> 01:03:14,457
Carmady.
623
01:03:19,838 --> 01:03:23,341
Cause of death, pneumonia?
624
01:03:24,509 --> 01:03:25,802
Sclerosis?
625
01:03:27,804 --> 01:03:28,555
Coma?
626
01:03:32,851 --> 01:03:33,685
Barton.
627
01:03:34,602 --> 01:03:35,854
Barton, Barton.
628
01:03:49,534 --> 01:03:51,244
- I tried to
get hold of you earlier.
629
01:03:51,244 --> 01:03:53,288
She was in her room
all afternoon.
630
01:03:53,288 --> 01:03:54,831
She was very upset.
631
01:03:54,831 --> 01:03:56,291
- She found out I was lying.
632
01:03:56,291 --> 01:03:57,334
- Does it matter now?
633
01:03:58,460 --> 01:03:59,586
- Of course it matters.
634
01:04:01,963 --> 01:04:04,466
- Someone's been at
the files.
635
01:04:04,466 --> 01:04:06,009
I gotta look at this.
636
01:04:39,667 --> 01:04:40,502
- What are you doing?
637
01:04:42,045 --> 01:04:45,131
- There's, there's marks on
the neck.
638
01:04:46,633 --> 01:04:47,467
Scratches.
639
01:04:49,302 --> 01:04:51,513
You said it was a heart attack.
640
01:04:51,513 --> 01:04:53,181
- Linda, those marks were made
by Connie
641
01:04:53,181 --> 01:04:54,724
and the other residents trying
to lift him
642
01:04:54,724 --> 01:04:55,558
out of the bath.
643
01:04:55,558 --> 01:04:56,768
- Don't come near me.
644
01:04:56,768 --> 01:04:59,062
- Tell her, you must!
645
01:04:59,062 --> 01:05:00,355
- Linda, take it easy.
646
01:05:00,355 --> 01:05:01,189
Linda!
647
01:06:23,730 --> 01:06:26,399
- There's no reason why we
can't be in the top three.
648
01:06:26,399 --> 01:06:28,568
Let's not come seventh
like last year.
649
01:06:31,863 --> 01:06:33,615
And as you know, I'm
at the top of the game
650
01:06:33,615 --> 01:06:35,700
entering into the regional
competition.
651
01:06:35,700 --> 01:06:38,995
Last of all fellows,
it relies on teamwork.
652
01:06:38,995 --> 01:06:42,832
I want you to be familiar with
the equipment on both trucks.
653
01:06:42,832 --> 01:06:45,001
The Old Austin and the Inter.
654
01:06:45,001 --> 01:06:46,544
If there's anything you're
still not sure about,
655
01:06:46,544 --> 01:06:48,129
just talk to Ken or myself.
656
01:06:48,129 --> 01:06:49,714
But for Christ's sake,
657
01:06:49,714 --> 01:06:50,673
" Barney!
658
01:06:50,673 --> 01:06:52,425
- For Christ's sake,
don't just shrug something off
659
01:06:52,509 --> 01:06:54,511
as hard X Joe bloke's
job. - Barney!
660
01:06:54,511 --> 01:06:56,554
- Because Joe Blow's
probably off
661
01:06:56,554 --> 01:06:58,181
doing someone else's job,
all right?
662
01:06:58,181 --> 01:06:59,432
" Barney!
663
01:06:59,432 --> 01:07:01,351
- Winning means teamwork!
664
01:07:01,351 --> 01:07:03,561
Less drinking and more thinking.
665
01:07:08,358 --> 01:07:11,027
If for some reason you
can't make it next Saturday
666
01:07:11,027 --> 01:07:12,278
because you plan on having
a fight
667
01:07:12,278 --> 01:07:13,738
with your missus or something,
668
01:07:16,616 --> 01:07:18,368
George, do you wanna?
669
01:07:19,702 --> 01:07:22,205
- For Christ's sake!
670
01:07:29,295 --> 01:07:30,505
- I don't know.
671
01:07:31,923 --> 01:07:33,216
- Listen to me.
672
01:07:37,762 --> 01:07:39,389
Look at me.
673
01:07:39,389 --> 01:07:40,348
Look at me!
674
01:07:41,224 --> 01:07:42,308
Hey, stop it.
675
01:07:44,352 --> 01:07:45,395
Listen to me.
676
01:07:46,479 --> 01:07:47,480
You're fine.
677
01:07:51,359 --> 01:07:52,235
Okay?
678
01:07:54,237 --> 01:07:55,071
Calm down.
679
01:07:57,365 --> 01:07:58,366
All right?
680
01:07:58,366 --> 01:07:59,200
You calm?
681
01:08:00,868 --> 01:08:01,869
Okay.
682
01:08:01,869 --> 01:08:04,330
Just listen to me, all right?
683
01:08:06,499 --> 01:08:09,252
We're gonna go for a
little walk.
684
01:08:11,879 --> 01:08:15,842
Then we're gonna talk
about this thing, okay?
685
01:08:15,842 --> 01:08:18,386
Just you and me, all right?
686
01:08:18,386 --> 01:08:19,220
Okay?
687
01:08:28,271 --> 01:08:29,939
So who are we going to worry?
688
01:08:29,939 --> 01:08:32,734
Woof the dog, flagged out nurse,
689
01:08:32,734 --> 01:08:35,445
or a bunch of old buggers?
690
01:08:35,445 --> 01:08:37,989
Nothing much to worry about
there, is it?
691
01:08:45,288 --> 01:08:46,998
- Barney, do you believe me?
692
01:08:46,998 --> 01:08:47,832
- Nope.
693
01:08:51,419 --> 01:08:52,295
Yeah.
694
01:09:03,306 --> 01:09:04,140
Hup!
695
01:09:19,322 --> 01:09:21,324
So where do I find these papers?
696
01:09:21,324 --> 01:09:22,575
Desk?
697
01:09:22,575 --> 01:09:23,868
- Connie's desk.
698
01:09:24,827 --> 01:09:26,913
I put them in the drawer.
699
01:09:29,415 --> 01:09:32,168
I think I'll stay here.
700
01:09:32,168 --> 01:09:33,169
- All right.
701
01:09:33,169 --> 01:09:36,172
You get scared, just give
us a yell.
702
01:09:37,340 --> 01:09:38,174
- Barney.
703
01:09:39,342 --> 01:09:40,176
What if?
704
01:09:40,176 --> 01:09:40,968
- Don't worry.
705
01:09:40,968 --> 01:09:42,512
If we have to, we'll get
the whole buddy fire brigade
706
01:09:42,512 --> 01:09:45,473
to come down and piss on them.
707
01:10:49,412 --> 01:10:50,246
" Barney!
708
01:10:52,498 --> 01:10:53,291
Barney!
709
01:10:59,255 --> 01:11:00,047
Barney?
710
01:11:29,619 --> 01:11:30,453
Barn?
711
01:11:52,016 --> 01:11:52,850
Lance!
712
01:11:53,810 --> 01:11:55,061
It's me, hurry.
713
01:12:00,441 --> 01:12:01,442
He's coming.
714
01:12:03,444 --> 01:12:04,904
Huff)'-
715
01:12:04,904 --> 01:12:05,738
Run.
716
01:12:09,909 --> 01:12:10,993
Lance, hurry!
717
01:12:28,219 --> 01:12:29,053
Go!
718
01:14:21,749 --> 01:14:22,750
- Who is it?
719
01:14:35,763 --> 01:14:37,890
- This is my house, Linda.
720
01:14:40,142 --> 01:14:41,769
I lived here, once.
721
01:14:45,523 --> 01:14:47,900
20 years, they sent me away.
722
01:14:50,486 --> 01:14:51,278
- Rita.
723
01:14:52,530 --> 01:14:54,365
- It was your mother.
724
01:14:54,365 --> 01:14:55,741
She was the one.
725
01:14:56,659 --> 01:15:00,121
She and Barton, they
signed the papers,
726
01:15:00,121 --> 01:15:01,205
sent me away.
727
01:15:02,248 --> 01:15:03,916
They wasted my life.
728
01:15:05,751 --> 01:15:09,213
Do you know all the time, she
was the one.
729
01:15:10,631 --> 01:15:12,008
She was the mad one.
730
01:15:12,008 --> 01:15:12,842
- No, no!
731
01:15:20,558 --> 01:15:21,976
- It's all right.
732
01:15:23,185 --> 01:15:24,270
There, there.
733
01:15:26,397 --> 01:15:27,231
Shh.
734
01:15:30,276 --> 01:15:31,110
There.
735
01:15:37,283 --> 01:15:38,534
It's all right.
736
01:15:39,952 --> 01:15:41,829
It'll all be over soon.
737
01:15:55,259 --> 01:15:56,594
' No!
738
01:15:56,594 --> 01:15:58,179
No!
739
01:15:58,179 --> 01:15:59,013
No, no!
740
01:16:05,561 --> 01:16:06,353
Stay off!
741
01:16:10,858 --> 01:16:11,692
Stay off!
742
01:17:29,812 --> 01:17:31,147
- Junior!
743
01:17:55,713 --> 01:17:58,674
I can see you.
744
01:18:05,681 --> 01:18:06,473
Get away!
745
01:18:24,283 --> 01:18:25,117
Linda.
746
01:18:26,869 --> 01:18:27,703
Linda.
747
01:18:29,705 --> 01:18:30,456
Linda.
748
01:21:05,736 --> 01:21:06,987
- Nico!
749
01:21:06,987 --> 01:21:07,863
Harry, its me!
750
01:21:09,448 --> 01:21:10,532
Harry, Harry!
751
01:21:12,576 --> 01:21:14,411
- Can't you hear them?
752
01:21:16,288 --> 01:21:17,414
- Where's Harry?
753
01:21:17,414 --> 01:21:18,707
- Why?
754
01:21:18,707 --> 01:21:19,541
- Where is he?
755
01:21:19,541 --> 01:21:21,168
- Gone out
shooting rabbits.
756
01:21:30,344 --> 01:21:31,387
- Lock the door.
757
01:21:31,387 --> 01:21:32,513
- Why?
758
01:21:32,513 --> 01:21:33,347
- Lock it.
759
01:21:35,891 --> 01:21:36,892
Has Harry got another gun?
760
01:21:36,892 --> 01:21:37,893
- Yes.
761
01:21:37,893 --> 01:21:38,644
- Get it.
762
01:21:38,644 --> 01:21:39,895
- Why?
763
01:21:39,895 --> 01:21:41,021
- Just get it.
764
01:21:54,701 --> 01:21:56,203
Shut the door after you.
765
01:21:56,203 --> 01:21:57,037
Hurry!
766
01:22:05,170 --> 01:22:06,463
- Like a coffee?
767
01:22:09,967 --> 01:22:10,801
Hamburger?
768
01:22:14,221 --> 01:22:15,514
Bowl of grubble?
769
01:22:17,558 --> 01:22:20,561
Did you and Barney have
an argument?
770
01:22:22,938 --> 01:22:23,939
Holly waffle?
771
01:22:25,482 --> 01:22:26,358
Kit kat?
772
01:22:28,235 --> 01:22:29,069
Minties?
773
01:22:30,737 --> 01:22:31,822
An ice cream?
774
01:22:33,240 --> 01:22:34,283
Chicken roll?
775
01:22:35,742 --> 01:22:36,577
P as“?
776
01:24:37,406 --> 01:24:42,411
Holy shit!
777
01:25:37,924 --> 01:25:38,759
Linda!
778
01:25:44,473 --> 01:25:45,307
Linda!
779
01:25:59,154 --> 01:26:00,947
Let's get out of here!
780
01:26:02,157 --> 01:26:03,158
Linda, Linda!
781
01:26:04,159 --> 01:26:05,452
Come on, hurry!
782
01:26:06,703 --> 01:26:08,288
Come on, hurry!
783
01:26:08,288 --> 01:26:09,164
Come on.
46070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.