All language subtitles for My Rainy Days (2009) Watch Online Movies TV Serial 360p 480p 720p HD - FilmAce21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:52,355 --> 00:00:54,016 My name's Ozawa. 3 00:00:54,257 --> 00:00:56,886 First time here? 4 00:00:57,428 --> 00:00:59,020 Just a moment. 5 00:01:02,734 --> 00:01:04,964 Please fill this out. 6 00:01:13,279 --> 00:01:20,516 "Patient's Name: Rio Ozawa, 14" 7 00:01:52,725 --> 00:01:57,390 Tests show a brain tumor. 8 00:01:58,565 --> 00:02:02,524 This type of tumor can turn malignant. 9 00:02:04,238 --> 00:02:06,934 Median survival is about 2 years. 10 00:02:07,375 --> 00:02:09,434 Enlargement leads to paralysis, 11 00:02:09,644 --> 00:02:13,081 memory loss, impaired judgment. 12 00:02:14,650 --> 00:02:17,745 At any rate, we'll need to operate. 13 00:02:18,021 --> 00:02:20,455 Can an operation fix it? 14 00:02:21,190 --> 00:02:22,214 Regrettably, total removal 15 00:02:23,059 --> 00:02:25,585 the tumor is not possible. 16 00:02:25,863 --> 00:02:27,194 Even the best surgery can't 17 00:02:27,498 --> 00:02:30,592 prevent a relapse. 18 00:02:33,605 --> 00:02:35,300 Is there an Ozawasan here? 19 00:02:35,540 --> 00:02:36,472 Ozawasan? 20 00:02:37,208 --> 00:02:37,503 Yes? 21 00:02:37,742 --> 00:02:39,540 Here! 22 00:02:40,012 --> 00:02:41,673 We're coming! 23 00:02:42,515 --> 00:02:45,713 Come, Rio. It's time. 24 00:02:48,155 --> 00:02:50,555 What's wrong? 25 00:02:50,791 --> 00:02:51,850 I've changed my mind. 26 00:02:53,461 --> 00:02:56,919 Please, Rio. We've discussed this. 27 00:03:00,869 --> 00:03:05,807 I can't go through with it. Please! 28 00:03:05,975 --> 00:03:09,433 I'll do whatever it takes! 29 00:03:10,413 --> 00:03:12,575 This is what's best for you! 30 00:03:12,817 --> 00:03:14,341 No, it's not! 31 00:03:14,585 --> 00:03:15,643 Just stop it! 32 00:04:58,400 --> 00:04:59,298 Whoa. 33 00:05:24,864 --> 00:05:26,923 What's so funny? 34 00:05:29,570 --> 00:05:30,935 Nothing. 35 00:05:31,505 --> 00:05:32,233 Shall we go? 36 00:05:54,164 --> 00:05:56,395 "Death Registration: Kouki Ozawa" 37 00:06:34,244 --> 00:06:36,178 You okay? 38 00:06:38,215 --> 00:06:40,308 She's going all out. 39 00:06:40,618 --> 00:06:45,022 Today's the day to play hero, isn't it? 40 00:06:45,257 --> 00:06:48,988 Was it? I don't remember. 41 00:06:49,060 --> 00:06:52,895 You really didn't bring any money? 42 00:06:58,238 --> 00:07:01,503 I'm sorry. I'm sorry. 43 00:07:02,976 --> 00:07:04,774 It's impossible. 44 00:07:05,013 --> 00:07:08,380 I've nothing left. Forgive me. 45 00:07:10,786 --> 00:07:15,086 A promise is a promise, Tomoko. 46 00:07:16,625 --> 00:07:20,187 I'm completely broke. 47 00:07:22,132 --> 00:07:25,728 I've got nothing to give. Please! 48 00:07:26,137 --> 00:07:29,903 I see. Then you'll have to earn it. 49 00:07:32,110 --> 00:07:33,099 What? 50 00:07:33,979 --> 00:07:37,779 Get naked. We'll post your 51 00:07:38,117 --> 00:07:39,880 pictures on a porn site. 52 00:07:40,787 --> 00:07:41,515 Strip her. 53 00:07:42,355 --> 00:07:43,014 Okay. 54 00:07:45,592 --> 00:07:48,561 Just sit still. It won't take long. 55 00:07:48,796 --> 00:07:50,525 She's such a pain. 56 00:07:51,131 --> 00:07:53,259 Somebody help! 57 00:07:53,535 --> 00:07:54,502 Quiet! 58 00:07:57,272 --> 00:07:58,865 Somebody... 59 00:07:59,175 --> 00:08:01,268 One, two, three... 60 00:08:01,510 --> 00:08:02,477 That's enough. 61 00:08:03,679 --> 00:08:04,475 Rio? 62 00:08:07,851 --> 00:08:09,284 What is this? 63 00:08:09,686 --> 00:08:11,244 Looks pretty cruel. 64 00:08:11,955 --> 00:08:12,888 You all right? 65 00:08:13,758 --> 00:08:15,089 We were just... 66 00:08:15,493 --> 00:08:18,986 You're my friend, Naoko. 67 00:08:19,565 --> 00:08:22,966 But I don't like bullies. 68 00:08:23,235 --> 00:08:23,724 Yeah but she... 69 00:08:23,902 --> 00:08:26,872 I don't like this. 70 00:08:29,008 --> 00:08:30,373 I'm sorry, Rio. 71 00:08:32,112 --> 00:08:32,909 Here. 72 00:08:40,555 --> 00:08:42,079 You gonna be okay? 73 00:08:49,465 --> 00:08:50,659 Don't worry. 74 00:08:50,867 --> 00:08:52,164 You won't be bullied anymore. 75 00:08:56,874 --> 00:09:00,038 Oh come on. Don't cry. 76 00:09:00,645 --> 00:09:01,441 Chin up. 77 00:09:04,983 --> 00:09:07,350 I don't know how to thank you. 78 00:09:09,255 --> 00:09:13,123 I've lived in fear every day. 79 00:09:14,895 --> 00:09:16,556 It's been hell. 80 00:09:17,931 --> 00:09:23,427 With nobody lifting a finger to help. 81 00:09:25,606 --> 00:09:27,905 We said, "Don't cry." 82 00:09:28,110 --> 00:09:29,407 Yeah, be strong. 83 00:09:33,115 --> 00:09:34,640 There, a smile. 84 00:09:34,918 --> 00:09:36,977 That's the spirit. 85 00:09:39,489 --> 00:09:42,891 Why are popular girls like 86 00:09:43,227 --> 00:09:44,524 you helping me? 87 00:09:45,229 --> 00:09:48,996 Why? Because we can't let 88 00:09:49,100 --> 00:09:49,862 friends suffer. 89 00:09:50,702 --> 00:09:51,726 That's right. 90 00:09:52,003 --> 00:09:52,628 Exactly. 91 00:09:53,438 --> 00:09:56,431 "Friends"? With me? 92 00:10:13,728 --> 00:10:15,390 Rio! It's about time. 93 00:10:17,132 --> 00:10:19,066 That's my boyfriend, I guess. 94 00:10:19,735 --> 00:10:20,724 Wow. 95 00:10:21,203 --> 00:10:21,761 Come on. 96 00:10:25,375 --> 00:10:29,210 Looking cute, Maki! Hair cut? 97 00:10:29,313 --> 00:10:29,677 No. 98 00:10:29,914 --> 00:10:32,883 Oh. Stunning as usual, Miho. 99 00:10:32,984 --> 00:10:33,643 Thanks. 100 00:10:34,685 --> 00:10:36,313 And you're... 101 00:10:36,555 --> 00:10:37,283 Tomoko. 102 00:10:37,556 --> 00:10:40,423 Right, I remember now. What's up? 103 00:10:41,293 --> 00:10:42,055 How do you do? 104 00:10:42,729 --> 00:10:43,525 Hi. 105 00:10:43,696 --> 00:10:47,655 Cute, eh? Tomoko's a dear friend 106 00:10:47,901 --> 00:10:48,994 treat her nice, okay? 107 00:10:50,204 --> 00:10:51,000 With pleasure. 108 00:10:52,439 --> 00:10:54,407 Ken! Over here! 109 00:10:54,542 --> 00:10:55,668 Hi, ladies! 110 00:10:55,944 --> 00:10:58,970 This here is... Kumiko. 111 00:10:59,180 --> 00:10:59,509 Tomoko. 112 00:10:59,714 --> 00:11:03,242 Show Tomoko around. 113 00:11:03,653 --> 00:11:05,416 Sure thing. Hi, Tomoko. 114 00:11:06,455 --> 00:11:07,251 Aren't you cute! 115 00:11:08,024 --> 00:11:10,550 What? Oh no, not me. 116 00:11:30,183 --> 00:11:31,480 Rio! 117 00:11:57,080 --> 00:11:58,708 That was fun! I should do 118 00:11:58,949 --> 00:12:00,610 this more often. 119 00:12:01,685 --> 00:12:03,585 Not that I can. 120 00:12:04,222 --> 00:12:07,214 Why not? Why can't you? 121 00:12:07,459 --> 00:12:10,223 Well, it's expensive for one thing. 122 00:12:10,428 --> 00:12:11,953 You've got to earn money. 123 00:12:12,198 --> 00:12:14,496 We all do. Right? 124 00:12:14,734 --> 00:12:15,428 That's right. 125 00:12:15,601 --> 00:12:16,124 Of course. 126 00:12:16,969 --> 00:12:20,303 Really? Like parttime jobs? 127 00:12:21,108 --> 00:12:22,837 They pay that well? 128 00:12:23,110 --> 00:12:25,875 They do, if you know the secret. 129 00:12:26,080 --> 00:12:26,876 Really? 130 00:12:27,115 --> 00:12:29,083 Why don't we show her tomorrow? 131 00:12:29,350 --> 00:12:30,647 Yeah, let's! 132 00:12:51,843 --> 00:12:54,403 You're up. Morning! 133 00:12:56,581 --> 00:12:57,843 Feeling okay? 134 00:12:59,018 --> 00:13:01,578 Why am l...? 135 00:13:01,854 --> 00:13:03,822 You passed out after three gin 136 00:13:04,023 --> 00:13:07,050 and tonics. I carried you here. 137 00:13:09,763 --> 00:13:11,424 I did that? 138 00:13:14,736 --> 00:13:17,261 Is this your house? 139 00:13:17,939 --> 00:13:20,602 No, it's a "studio" that 140 00:13:20,976 --> 00:13:22,671 Papa rents for me. 141 00:13:22,945 --> 00:13:23,707 Really? 142 00:13:30,854 --> 00:13:32,481 Wow! 143 00:13:33,658 --> 00:13:36,593 Your father must be something. 144 00:13:52,979 --> 00:13:55,175 That's infinitely better. 145 00:14:18,108 --> 00:14:19,040 Whoa! 146 00:14:23,481 --> 00:14:25,711 Is that Tomoko? 147 00:14:26,317 --> 00:14:28,252 You're gorgeous! 148 00:14:28,821 --> 00:14:29,981 Perfect, huh? 149 00:14:31,090 --> 00:14:33,354 Smokin' hot! 150 00:14:37,931 --> 00:14:39,796 So what're your jobs? 151 00:14:40,033 --> 00:14:43,128 High pay means physical labor? 152 00:14:43,371 --> 00:14:45,339 You could say that. 153 00:14:47,709 --> 00:14:49,233 Like where you register online 154 00:14:49,511 --> 00:14:50,910 for temp work? 155 00:14:51,880 --> 00:14:52,904 Not exactly. 156 00:14:54,216 --> 00:14:57,380 Oh... then what could it be? 157 00:14:57,554 --> 00:15:00,387 It's paid dating. 158 00:15:02,059 --> 00:15:02,718 What? 159 00:15:03,227 --> 00:15:04,319 We date sugar daddies. 160 00:15:06,564 --> 00:15:09,864 It's just sex. No biggie. 161 00:15:10,101 --> 00:15:13,559 And boy, does it pay. 162 00:15:13,772 --> 00:15:15,206 Hundreds of dollars just to sleep. 163 00:15:15,474 --> 00:15:16,498 But... 164 00:15:17,310 --> 00:15:20,040 I mean, look at the condo 165 00:15:20,213 --> 00:15:23,479 Rio's "Papa" got her. 166 00:15:26,186 --> 00:15:27,084 "Papa"... 167 00:15:27,521 --> 00:15:30,958 We're friends, right? Join us. 168 00:15:31,226 --> 00:15:33,694 You'll get to play all you want, 169 00:15:33,928 --> 00:15:35,362 and hang with us. 170 00:15:37,166 --> 00:15:38,827 You don't want that? 171 00:15:39,168 --> 00:15:42,434 No, I do! But... 172 00:15:42,639 --> 00:15:45,301 Let her be. Maybe Tomoko is 173 00:15:45,475 --> 00:15:46,499 different from us. 174 00:15:47,344 --> 00:15:48,606 Go on home, Tomoko. 175 00:15:49,780 --> 00:15:50,303 What? 176 00:15:50,548 --> 00:15:53,176 I forced my friendship on you. 177 00:15:54,385 --> 00:15:56,354 It's just all so new. 178 00:15:56,521 --> 00:15:58,318 You stay pure as you are. 179 00:15:59,157 --> 00:16:01,250 We're all defiled. 180 00:16:02,594 --> 00:16:04,722 But it's our bond. 181 00:16:06,866 --> 00:16:08,128 It was brief, but we enjoyed 182 00:16:08,334 --> 00:16:09,802 having you with us. 183 00:16:11,138 --> 00:16:12,127 Let's go. 184 00:16:25,221 --> 00:16:26,210 Rio! 185 00:16:28,157 --> 00:16:32,959 Let me join you. I want to join you. 186 00:16:33,897 --> 00:16:34,591 What? 187 00:16:35,565 --> 00:16:38,535 I want to be with you guys. 188 00:16:41,172 --> 00:16:42,764 You don't have to. 189 00:16:43,609 --> 00:16:46,305 Yeah, it's not for everybody. 190 00:16:47,046 --> 00:16:51,450 No, I'll be fine. I promise. 191 00:16:52,485 --> 00:16:55,511 I like being with you guys. 192 00:16:56,423 --> 00:16:59,825 What's more, you're my saviors. 193 00:17:00,561 --> 00:17:04,225 Oh, Tomoko. Thanks. 194 00:17:06,134 --> 00:17:07,101 Rio? 195 00:17:35,668 --> 00:17:37,192 Sea slug, maybe? 196 00:17:37,636 --> 00:17:38,626 Not that slimy. 197 00:17:38,905 --> 00:17:39,769 A pickle? 198 00:17:40,040 --> 00:17:42,440 No way. A pickle's bumpy. 199 00:17:43,110 --> 00:17:45,341 It's surprisingly smooth. 200 00:17:45,613 --> 00:17:46,580 And pinkish. 201 00:17:46,748 --> 00:17:48,340 I expected worse. 202 00:17:48,483 --> 00:17:50,883 Everywhere else is hairy. 203 00:17:50,985 --> 00:17:51,850 Barbapapa. 204 00:17:53,922 --> 00:17:56,152 A guy's "thing" is like Barbapapa. 205 00:17:57,626 --> 00:18:00,892 Come on. It's not that cute! 206 00:18:01,231 --> 00:18:02,357 That's basically it, Tomoko, 207 00:18:02,632 --> 00:18:05,500 with slight variations. 208 00:18:09,640 --> 00:18:10,766 Let's go through it again. 209 00:18:11,409 --> 00:18:13,275 What do you do first? 210 00:18:14,446 --> 00:18:17,506 While he showers, I email you the 211 00:18:17,616 --> 00:18:19,244 hotel name and room number. 212 00:18:19,452 --> 00:18:21,420 Good. Any sign of trouble 213 00:18:21,621 --> 00:18:22,815 and we'll be there. 214 00:18:23,289 --> 00:18:24,449 Under no conditions do you 215 00:18:24,724 --> 00:18:26,522 give out your number. 216 00:18:27,628 --> 00:18:28,652 Gotcha. 217 00:18:40,076 --> 00:18:41,907 Am I good or what? Perfect focus. 218 00:18:42,244 --> 00:18:44,804 'Course, it's automatic. 219 00:18:45,681 --> 00:18:46,614 Forgive me! I had no idea! 220 00:18:46,883 --> 00:18:48,077 Please! 221 00:18:48,485 --> 00:18:50,612 Listen, Bro. She's 17. 222 00:18:51,121 --> 00:18:53,613 You can't bring a minor here. 223 00:18:53,825 --> 00:18:55,292 I don't know what came over me. 224 00:18:55,526 --> 00:18:57,619 I won't do it again! 225 00:18:58,196 --> 00:19:00,256 Okay, okay, okay. 226 00:19:01,233 --> 00:19:02,165 5 grand, then. 227 00:19:04,536 --> 00:19:05,525 What? I don't have that. 228 00:19:05,637 --> 00:19:06,798 That's too bad. 229 00:19:07,674 --> 00:19:09,039 I guess I'll visit your place of 230 00:19:09,242 --> 00:19:12,871 work tomorrow. See you then! 231 00:19:13,012 --> 00:19:13,535 . No! Okay, okay! 232 00:19:14,048 --> 00:19:17,211 I'll find a way to pay! 233 00:19:55,829 --> 00:19:57,353 Absolutely dazzling! 234 00:20:17,921 --> 00:20:19,946 Aren't you buying anything? 235 00:20:20,823 --> 00:20:23,816 I've never been in a store like this. 236 00:20:23,928 --> 00:20:25,088 What would I buy? 237 00:20:28,399 --> 00:20:29,628 How about this? 238 00:20:31,236 --> 00:20:34,763 Yeah, that's really cute! 239 00:20:35,641 --> 00:20:36,608 We'll take two. 240 00:20:36,842 --> 00:20:37,774 Wrap them, please. 241 00:20:38,311 --> 00:20:38,834 Certainly. 242 00:20:40,513 --> 00:20:43,483 No, don't. I'll pay for it myself. 243 00:20:44,284 --> 00:20:48,380 It's a gift... to celebrate our friendship. 244 00:20:55,196 --> 00:20:55,856 Matching pair. 245 00:20:59,301 --> 00:21:02,270 I'm speechless, Rio! 246 00:21:02,839 --> 00:21:05,239 You're such a cry baby. 247 00:21:05,408 --> 00:21:07,876 Could you believe that guy? 248 00:21:08,044 --> 00:21:11,014 On his knees crying and begging. 249 00:21:12,350 --> 00:21:15,877 I worked hard today, Rio. 250 00:21:16,153 --> 00:21:18,588 First things first. 251 00:21:19,791 --> 00:21:21,918 Right. Here you go. 252 00:21:22,160 --> 00:21:22,649 - Nice work. 253 00:21:22,861 --> 00:21:23,988 Yup. 254 00:21:30,471 --> 00:21:32,029 Your cut. 255 00:21:32,873 --> 00:21:36,070 And here... this is for tonight. 256 00:21:36,310 --> 00:21:37,107 Thanks. 257 00:21:38,913 --> 00:21:43,441 The wait is over! Oh, Rio! 258 00:22:40,017 --> 00:22:43,646 Thanks, Naoko. 259 00:22:44,455 --> 00:22:50,053 Thanks to you, we roped in Tomoko. 260 00:22:51,864 --> 00:22:55,800 I'm glad. Anything for you, Rio. 261 00:23:03,343 --> 00:23:05,710 This is for today. 262 00:23:27,138 --> 00:23:32,440 Truth is, I'm jealous of those three. 263 00:23:35,113 --> 00:23:37,104 You're always with them. 264 00:23:40,987 --> 00:23:44,047 It's just because they're useful. 265 00:23:45,591 --> 00:23:48,220 You're my only real friend. 266 00:23:50,097 --> 00:23:52,497 That's our little secret. 267 00:23:56,604 --> 00:23:57,536 Yeah. 268 00:25:33,415 --> 00:25:35,907 Who is this guy? 269 00:25:36,486 --> 00:25:38,078 Don't know. 270 00:25:40,356 --> 00:25:42,552 He's not bad, though. 271 00:25:42,626 --> 00:25:43,593 Serious? 272 00:25:44,995 --> 00:25:48,826 What's this? 273 00:25:50,035 --> 00:25:51,525 Wow... film. 274 00:25:52,103 --> 00:25:54,731 I've never seen that before. 275 00:25:55,006 --> 00:25:56,372 It's pretty. 276 00:26:00,947 --> 00:26:05,885 Rio, look! It's the wrong Ozawa. 277 00:26:06,153 --> 00:26:07,415 Different first name. 278 00:26:08,722 --> 00:26:12,454 Stupid store gave you the wrong photos. 279 00:26:12,694 --> 00:26:16,027 Want me to call and complain for you? 280 00:26:16,465 --> 00:26:18,558 No, I'll call. 281 00:26:20,269 --> 00:26:23,535 But why'd he take photos like this? 282 00:26:23,740 --> 00:26:25,674 He's a narcissist. 283 00:26:25,942 --> 00:26:27,910 Could be lD photos. 284 00:26:28,111 --> 00:26:29,237 Probably. 285 00:26:30,281 --> 00:26:35,378 Yes, that'll be fine. Good-bye. 286 00:26:36,354 --> 00:26:38,448 Did you tell 'em off? 287 00:26:38,690 --> 00:26:39,748 Does he have yours? 288 00:26:40,726 --> 00:26:42,489 I'm meeting him tomorrow. 289 00:26:43,863 --> 00:26:46,331 Who'd you call? 290 00:26:46,532 --> 00:26:47,829 Kouki Ozawa. 291 00:26:48,067 --> 00:26:49,534 Not the photo store? 292 00:26:50,036 --> 00:26:50,469 No. 293 00:27:47,469 --> 00:27:48,902 Hi, there! 294 00:27:52,375 --> 00:27:53,842 You're really cute. 295 00:27:54,677 --> 00:27:55,735 Waiting for someone? 296 00:27:56,112 --> 00:27:57,636 Looks like you've been stood up. 297 00:27:58,682 --> 00:28:01,981 Get a cup of coffee with me. 298 00:28:02,386 --> 00:28:05,982 'Course, I forgot my umbrella. 299 00:28:06,691 --> 00:28:09,319 So we'll have to share yours. 300 00:28:19,139 --> 00:28:19,833 Take it. 301 00:28:21,041 --> 00:28:23,305 - But it's a Vuitton. 302 00:28:23,477 --> 00:28:24,205 Get lost. 303 00:28:24,611 --> 00:28:25,168 What? 304 00:28:26,848 --> 00:28:28,440 Take this and go. 305 00:28:29,784 --> 00:28:32,720 If you insist. 306 00:28:46,136 --> 00:28:49,766 Mr. Ozawa? I'm Rio... Ozawa. 307 00:28:50,474 --> 00:28:51,372 Ah. 308 00:28:53,979 --> 00:28:56,675 How do you do? 309 00:29:09,797 --> 00:29:10,923 Here you go. 310 00:29:11,732 --> 00:29:17,535 Thanks. Can you believe that stupid photo store? 311 00:29:17,705 --> 00:29:19,070 Yeah, if they'd only checked, 312 00:29:19,874 --> 00:29:23,470 they could've spared us this trouble. 313 00:29:24,079 --> 00:29:25,068 Trouble? 314 00:29:25,648 --> 00:29:28,447 Yeah, and in this weather. 315 00:29:29,486 --> 00:29:30,748 Yes, you're right. 316 00:29:31,788 --> 00:29:32,755 - So... 317 00:29:32,989 --> 00:29:33,887 So? 318 00:29:35,660 --> 00:29:37,218 Do you have mine? 319 00:29:37,395 --> 00:29:39,488 Oh, of course. 320 00:29:43,035 --> 00:29:43,729 Here. 321 00:29:44,002 --> 00:29:48,133 Thanks. Well, I'll be off. 322 00:29:49,475 --> 00:29:50,100 Okay. 323 00:29:57,284 --> 00:29:58,080 Wait! 324 00:29:59,253 --> 00:29:59,878 Yes? 325 00:30:00,254 --> 00:30:05,557 I rushed out so fast I forgot my umbrella. 326 00:30:06,528 --> 00:30:10,329 Could I join you as far as the station? 327 00:30:14,670 --> 00:30:16,832 Yes, of course. 328 00:30:25,583 --> 00:30:28,313 What a downpour, huh? 329 00:30:29,255 --> 00:30:30,586 Indeed. 330 00:30:35,094 --> 00:30:38,360 I see you had trouble with your photo shoot. 331 00:30:39,733 --> 00:30:40,529 Yeah. 332 00:30:41,902 --> 00:30:46,363 Lower your chin and try for slight overexposure. 333 00:30:46,641 --> 00:30:47,039 What? 334 00:30:47,808 --> 00:30:51,506 The secret to taking a good picture of yourself. 335 00:30:51,947 --> 00:30:52,845 I see. 336 00:30:55,217 --> 00:30:57,413 You're quite tall. 337 00:30:58,888 --> 00:30:59,820 I am? 338 00:31:00,857 --> 00:31:03,588 About 6-foot-one? 339 00:31:04,295 --> 00:31:06,229 Something like that. 340 00:31:06,463 --> 00:31:07,521 Blood type B, but people think 341 00:31:07,932 --> 00:31:09,229 you're an A. 342 00:31:10,635 --> 00:31:12,796 I'm an "O." 343 00:31:14,172 --> 00:31:16,698 I'm an A that looks like a B. 344 00:31:17,843 --> 00:31:18,605 Is that so? 345 00:31:19,645 --> 00:31:21,010 And you're from? 346 00:31:28,088 --> 00:31:31,286 Mr. Ozawa! 347 00:31:42,071 --> 00:31:43,767 I'll do whatever it takes! 348 00:31:44,007 --> 00:31:49,138 We agreed...this is what's best for you! 349 00:31:50,013 --> 00:31:51,675 No, it's not! 350 00:31:52,216 --> 00:31:53,308 Just stop it! 351 00:32:08,034 --> 00:32:12,836 We'll keep Mr. Ozawa here tonight just to be safe. 352 00:32:14,708 --> 00:32:17,336 What's wrong with him? 353 00:32:17,846 --> 00:32:19,507 His symptoms are stable. 354 00:32:19,714 --> 00:32:21,341 You needn't worry. 355 00:32:23,818 --> 00:32:26,185 We'll do some tests tomorrow. 356 00:32:27,356 --> 00:32:30,519 I understand. Thank you. 357 00:32:46,378 --> 00:32:49,905 That girl waited around for hours, worrying about you. 358 00:32:52,118 --> 00:32:55,349 Maybe you should've said a word of thanks. 359 00:33:00,227 --> 00:33:01,990 Catch a cold, Rio? 360 00:33:02,229 --> 00:33:03,753 You okay? 361 00:33:04,565 --> 00:33:05,828 It's nothing. 362 00:33:06,301 --> 00:33:08,701 Well, shall we get to work? 363 00:33:09,271 --> 00:33:10,636 Okay. 364 00:33:12,341 --> 00:33:13,535 - You're cute. 365 00:33:13,776 --> 00:33:15,038 Thanks. 366 00:33:15,278 --> 00:33:16,404 Excuse me. 367 00:33:20,451 --> 00:33:21,611 Hello? 368 00:33:24,354 --> 00:33:27,950 What? Something wrong? 369 00:33:28,660 --> 00:33:31,629 Something urgent's come up. 370 00:33:31,863 --> 00:33:34,560 Getting the jitters, huh? 371 00:33:34,800 --> 00:33:37,325 Don't worry. I'll be gentle. 372 00:33:37,536 --> 00:33:40,267 I'm sorry. I've gotta go. 373 00:33:41,441 --> 00:33:42,135 Hey! 374 00:33:42,242 --> 00:33:44,142 Hello? Hello? 375 00:33:50,518 --> 00:33:53,886 Rio's late. That's rare. 376 00:33:54,089 --> 00:33:57,217 Yeah, she's usually the quickest 377 00:33:57,392 --> 00:33:58,120 worker among us. 378 00:33:58,360 --> 00:34:02,058 Maybe her cold is slowing her down. 379 00:34:08,606 --> 00:34:09,868 Speak of the devil. 380 00:34:11,242 --> 00:34:13,039 She's gone home. 381 00:34:13,778 --> 00:34:16,542 Still in top form. 382 00:34:20,820 --> 00:34:23,186 Hello? It's Rio Ozawa. 383 00:34:24,857 --> 00:34:26,051 Mr. Ozawa? 384 00:34:27,093 --> 00:34:28,322 Where are you now? 385 00:34:28,829 --> 00:34:30,387 Hospital lobby. 386 00:34:32,432 --> 00:34:33,524 Hello? 387 00:34:35,770 --> 00:34:36,702 Hello? 388 00:34:41,544 --> 00:34:44,445 Why're you...? 389 00:34:48,118 --> 00:34:49,483 I don't know. 390 00:35:02,467 --> 00:35:04,958 Why'd you come here? 391 00:35:06,939 --> 00:35:11,001 I don't know. I was worried. 392 00:35:15,416 --> 00:35:20,820 Worried about what? You don't even know me. 393 00:35:21,322 --> 00:35:24,292 You're 6'1", blood type O, 394 00:35:25,694 --> 00:35:28,630 a little anti-social... 395 00:35:30,299 --> 00:35:32,028 sad and distant... 396 00:35:33,002 --> 00:35:34,697 someone who's lost hope. 397 00:35:36,340 --> 00:35:38,069 Am I wrong? 398 00:35:45,750 --> 00:35:47,615 Six feet even. 399 00:35:48,152 --> 00:35:48,948 What? 400 00:35:52,057 --> 00:35:53,456 My height. 401 00:35:54,893 --> 00:35:56,156 I was close. 402 00:35:58,265 --> 00:36:00,699 Anti-social is right. 403 00:36:06,274 --> 00:36:09,368 Did I just see a smile? 404 00:36:10,712 --> 00:36:12,577 So it's possible. 405 00:36:13,448 --> 00:36:15,507 No, I didn't. 406 00:36:15,784 --> 00:36:16,809 - You did. 407 00:36:17,053 --> 00:36:18,145 - I've never smiled. 408 00:36:18,388 --> 00:36:19,514 Liar. 409 00:36:26,063 --> 00:36:29,362 I'm not good with people. 410 00:36:30,135 --> 00:36:30,794 So I think... 411 00:36:30,935 --> 00:36:32,129 Don't worry. 412 00:36:32,971 --> 00:36:35,701 That's my area of expertise. 413 00:36:41,781 --> 00:36:48,415 The Hojo Regents unified land tenure and taxation code... 414 00:36:49,623 --> 00:36:52,752 to establish a stable stream of revenue. 415 00:36:59,401 --> 00:37:01,631 It extended bureaucratic reach into... 416 00:37:02,471 --> 00:37:05,168 Teach me Japanese history. 417 00:37:06,910 --> 00:37:09,401 What? Why me? 418 00:37:10,180 --> 00:37:13,981 What do you mean "why"? 419 00:37:14,085 --> 00:37:16,053 I saved your life, right? 420 00:37:22,894 --> 00:37:25,022 Then what? 421 00:37:25,264 --> 00:37:31,134 Then I got the professor to promise me private lessons. 422 00:37:31,270 --> 00:37:33,739 Come next Monday, then. 423 00:37:36,176 --> 00:37:37,040 I will! 424 00:37:37,578 --> 00:37:43,609 I hoped to have dinner with him, and find out more... 425 00:37:43,752 --> 00:37:46,085 his likes and dislikes. 426 00:37:50,826 --> 00:37:55,127 No way! You have a rival! 427 00:37:55,232 --> 00:37:57,666 A real viper, too, I bet. 428 00:37:57,868 --> 00:37:59,427 I think so. 429 00:37:59,670 --> 00:38:02,730 4-inch heels and deadly perfume. 430 00:38:02,874 --> 00:38:03,772 How do you know? 431 00:38:04,008 --> 00:38:06,534 By the timing of her entrance. 432 00:38:06,678 --> 00:38:07,940 It's standard. 433 00:38:08,814 --> 00:38:10,111 Straight out of a comic book. 434 00:38:12,752 --> 00:38:13,616 Have a visitor? 435 00:38:15,655 --> 00:38:17,384 Yes, an acquaintance. 436 00:38:22,196 --> 00:38:24,164 I was just leaving. 437 00:38:26,034 --> 00:38:28,025 Wait a second. 438 00:38:32,708 --> 00:38:33,936 - Kaori's just... 439 00:38:34,143 --> 00:38:35,576 "Kaori," huh? 440 00:38:37,046 --> 00:38:38,206 It's not my business. 441 00:38:49,227 --> 00:38:53,164 Why did I behave like that with the professor? 442 00:38:53,232 --> 00:38:56,360 Oh come on... you kidding me? 443 00:38:57,236 --> 00:38:59,704 You've fallen in love, what else? 444 00:38:59,939 --> 00:39:00,770 - Love? 445 00:39:01,041 --> 00:39:02,838 Love. Like this. 446 00:39:03,210 --> 00:39:04,734 Give me a break. 447 00:39:05,011 --> 00:39:08,311 If not love, then what? 448 00:39:09,016 --> 00:39:10,040 No way. 449 00:39:10,685 --> 00:39:13,483 You're cute when you're jealous, Rio. 450 00:39:15,457 --> 00:39:18,893 What a relief. Rio's human, too. 451 00:39:19,995 --> 00:39:21,054 What's that mean? 452 00:39:28,105 --> 00:39:29,299 Come in. 453 00:39:30,875 --> 00:39:32,069 Excuse me. 454 00:39:33,744 --> 00:39:34,973 Oh, it's you. 455 00:39:35,814 --> 00:39:37,873 You really are in high school. 456 00:39:38,216 --> 00:39:39,205 It surprises everybody. 457 00:39:39,451 --> 00:39:42,114 I'm ready to learn, Sir. 458 00:39:44,657 --> 00:39:46,784 This was the Battle of Okehazama. 459 00:39:47,593 --> 00:39:50,461 And what a fight it was. 460 00:39:50,697 --> 00:39:54,155 Arguably the greatest upset in military history. 461 00:39:54,468 --> 00:39:56,334 Aided by rain, Nobunaga led an assault 462 00:39:56,571 --> 00:40:01,167 on lmagawa's forces undetected...! 463 00:40:03,612 --> 00:40:06,638 You really love history, don't you? 464 00:40:07,883 --> 00:40:10,478 Sorry. I get carried away. 465 00:40:10,654 --> 00:40:14,647 No, you make it easy to understand, 466 00:40:14,958 --> 00:40:16,654 and really enthralling. 467 00:40:18,062 --> 00:40:18,960 Oh, I don't know. 468 00:40:21,299 --> 00:40:23,029 Let's end here. We'll pick up from 469 00:40:23,168 --> 00:40:24,999 Okehazama next time. 470 00:40:25,671 --> 00:40:26,194 Okay. 471 00:40:34,347 --> 00:40:37,715 I'm sorry about the other day. 472 00:40:38,485 --> 00:40:39,042 What? 473 00:40:41,388 --> 00:40:44,950 I was very rude. I don't know 474 00:40:45,126 --> 00:40:46,821 what got into me. 475 00:40:47,495 --> 00:40:52,126 I shouldn't have taken that attitude with you. 476 00:40:52,368 --> 00:40:54,359 What's more... 477 00:40:55,004 --> 00:41:00,341 I'd like to apologize to your girlfriend. 478 00:41:01,478 --> 00:41:06,041 Oh... no, that's okay. 479 00:41:06,751 --> 00:41:13,055 Kaori is... that woman is my cousin. 480 00:41:14,426 --> 00:41:15,586 Your cousin? 481 00:41:16,396 --> 00:41:20,526 Yeah. So it's not what you think. 482 00:41:23,069 --> 00:41:24,059 Really? 483 00:41:29,510 --> 00:41:31,843 Why do you follow me? 484 00:41:32,714 --> 00:41:35,877 Because you're there. 485 00:41:37,420 --> 00:41:39,115 Strange answer. 486 00:41:42,158 --> 00:41:46,960 Listen, some might call this "stalking." 487 00:41:47,197 --> 00:41:50,098 You ever see a stalker this cute before? 488 00:42:17,933 --> 00:42:19,662 Here goes. 489 00:42:27,210 --> 00:42:28,507 Why me? 490 00:42:29,379 --> 00:42:30,812 What's wrong? 491 00:42:31,047 --> 00:42:32,913 Your food's getting cold. 492 00:42:35,553 --> 00:42:38,614 This ramen's amazing! 493 00:42:39,524 --> 00:42:40,149 Really? Seems pretty 494 00:42:40,459 --> 00:42:42,256 runofthemill to me. 495 00:42:42,527 --> 00:42:43,687 Trust me. 496 00:42:51,637 --> 00:42:55,438 Tell me, professor... do you have a wife or girlfriend? 497 00:42:57,211 --> 00:42:58,235 Nope. 498 00:42:58,980 --> 00:43:01,107 Seems a waste. 499 00:43:01,349 --> 00:43:04,375 Not interested. Too much trouble. 500 00:43:04,786 --> 00:43:05,913 You gay? 501 00:43:08,657 --> 00:43:09,646 No. 502 00:43:10,259 --> 00:43:12,421 I'm kidding. Don't get angry. 503 00:43:12,496 --> 00:43:13,724 I'm not angry. 504 00:43:15,432 --> 00:43:19,027 I'm just not good with people. 505 00:43:19,303 --> 00:43:23,137 I see. Must be hard for you. 506 00:43:23,875 --> 00:43:25,308 Sometimes. 507 00:43:26,445 --> 00:43:27,469 Don't you get lonely? 508 00:43:28,213 --> 00:43:31,114 I've never felt that, no. 509 00:43:31,884 --> 00:43:36,879 What if I gave you company? 510 00:43:36,956 --> 00:43:37,718 What? 511 00:43:38,558 --> 00:43:39,456 No alcohol. 512 00:43:39,794 --> 00:43:41,989 I'll be your girlfriend. 513 00:43:42,530 --> 00:43:43,758 You can't. 514 00:43:44,365 --> 00:43:47,631 Why not? Am I that unattractive? 515 00:43:47,836 --> 00:43:50,862 No, you're young, charming and pretty. 516 00:43:51,106 --> 00:43:52,004 Then why? 517 00:43:52,741 --> 00:43:56,701 Well, you're a minor, for one. 518 00:43:56,979 --> 00:43:58,241 So what? 519 00:43:58,514 --> 00:44:00,210 It's a big deal. 520 00:44:01,218 --> 00:44:04,312 Well, I'm an adult... In every way. 521 00:44:04,621 --> 00:44:05,315 What? 522 00:44:05,622 --> 00:44:08,956 Did you just have a dirty thought? 523 00:44:09,627 --> 00:44:10,821 No, I didn't! 524 00:44:15,601 --> 00:44:16,260 G' night. 525 00:44:18,838 --> 00:44:20,500 Thanks for dinner! 526 00:44:21,608 --> 00:44:22,666 Welcome. 527 00:44:23,009 --> 00:44:25,273 Hamburger joint next time? 528 00:44:25,512 --> 00:44:26,308 Now hold on. 529 00:44:26,947 --> 00:44:27,972 No? 530 00:44:30,117 --> 00:44:31,141 Like I said... 531 00:44:31,819 --> 00:44:34,152 If I score 100 on my school history exam, 532 00:44:34,289 --> 00:44:36,587 take me on a date. 533 00:44:36,725 --> 00:44:40,092 It'll make me study real hard! 534 00:44:40,262 --> 00:44:43,824 A date with me as a reward? Why? 535 00:44:44,033 --> 00:44:47,161 What kind of teacher are you? 536 00:44:47,437 --> 00:44:52,466 You want to crush a student's drive to excel? 537 00:44:52,543 --> 00:44:54,477 All right. 538 00:44:54,980 --> 00:44:58,438 Yes! Woohoo! 539 00:44:59,417 --> 00:45:01,852 Fine, now goodnight. 540 00:45:02,622 --> 00:45:03,452 Goodnight. 541 00:45:04,991 --> 00:45:05,855 Professor? 542 00:45:07,894 --> 00:45:09,226 Just tell me when. 543 00:45:10,831 --> 00:45:11,695 When what? 544 00:45:12,266 --> 00:45:14,996 When my age no longer matters. 545 00:45:15,937 --> 00:45:20,101 Until then, I'll forgive any other woman you have. 546 00:46:17,741 --> 00:46:19,231 Professor! 547 00:46:35,794 --> 00:46:36,556 Stop it. 548 00:46:40,767 --> 00:46:41,597 Stop. 549 00:47:11,202 --> 00:47:13,670 Shall we get going? 550 00:47:14,472 --> 00:47:16,531 Why not? Let's roll. 551 00:47:20,246 --> 00:47:21,873 Rio? 552 00:47:23,249 --> 00:47:24,443 You okay? 553 00:47:27,521 --> 00:47:29,580 Forgive me. 554 00:47:36,864 --> 00:47:40,198 I know I started this, and I'm being selfish... 555 00:47:41,103 --> 00:47:44,504 but I can't keep doing this after I met him. 556 00:47:44,773 --> 00:47:45,604 Rio? 557 00:47:46,042 --> 00:47:47,373 Talk to us. 558 00:47:49,312 --> 00:47:50,370 What about Yuji? 559 00:47:51,414 --> 00:47:54,612 I plan to tell him. And "Papa," too. 560 00:47:55,219 --> 00:48:00,624 We won't be able to use the condo anymore. 561 00:48:02,127 --> 00:48:05,153 You serious? You're really in love? 562 00:48:05,631 --> 00:48:06,495 Yeah. 563 00:48:06,766 --> 00:48:07,790 You dating? 564 00:48:08,501 --> 00:48:12,461 No. Actually, he's not that interested in me. 565 00:48:14,741 --> 00:48:17,039 You're kidding? He must be something. 566 00:48:17,478 --> 00:48:18,740 He's an ordinary guy. 567 00:48:18,979 --> 00:48:20,345 Really? 568 00:48:24,752 --> 00:48:27,916 I thought it was kind of cool 569 00:48:28,190 --> 00:48:30,954 the way you removed yourself... 570 00:48:31,227 --> 00:48:35,494 you know, from love and all that. 571 00:48:36,299 --> 00:48:37,231 Disappointed? 572 00:48:39,670 --> 00:48:46,941 No, I'm actually... relieved. 573 00:48:47,813 --> 00:48:50,111 You're a regular girl, after all. 574 00:48:52,384 --> 00:48:53,146 Yuji... 575 00:48:56,422 --> 00:49:00,223 Can I ask a favor? 576 00:49:00,461 --> 00:49:01,257 Sure. 577 00:49:03,664 --> 00:49:07,829 Sleep with me one last time. 578 00:49:10,605 --> 00:49:14,042 Please! I didn't see this coming! 579 00:49:14,844 --> 00:49:17,278 As a final memory, please! 580 00:49:17,446 --> 00:49:19,107 One last time! 581 00:49:21,718 --> 00:49:24,118 I missed you, Rio. 582 00:49:26,723 --> 00:49:29,022 What's so urgent? 583 00:49:30,728 --> 00:49:32,719 I've fallen for someone. 584 00:49:37,269 --> 00:49:38,736 I mean completely. 585 00:49:44,744 --> 00:49:50,775 Are you... cutting me off? 586 00:49:51,586 --> 00:49:55,148 'Course not! We're friends forever. 587 00:49:55,457 --> 00:49:57,550 Just not romantically. 588 00:49:58,794 --> 00:50:02,993 And you expect me to accept that!? 589 00:50:04,567 --> 00:50:06,728 I thought we were special! 590 00:50:07,470 --> 00:50:10,998 You want me to be like Tomoko and the rest? 591 00:50:12,309 --> 00:50:17,475 We can still be the same, right? 592 00:50:21,219 --> 00:50:22,687 I'm sorry. 593 00:51:59,265 --> 00:52:02,200 Rio, how'd it go? 594 00:52:12,114 --> 00:52:13,479 No. 595 00:52:13,548 --> 00:52:16,847 One measly point. 596 00:52:16,985 --> 00:52:22,117 I'm telling the teacher off crushing love! 597 00:52:22,258 --> 00:52:22,952 Yeah, let's! 598 00:52:23,192 --> 00:52:25,525 He's too picky! 599 00:52:25,729 --> 00:52:27,526 Marking off for this and that! 600 00:52:27,998 --> 00:52:28,521 It's okay. 601 00:52:29,733 --> 00:52:33,101 Thank you guys, though. 602 00:52:33,872 --> 00:52:35,635 But I did my best. 603 00:52:35,774 --> 00:52:38,266 I have to tell the professor. 604 00:52:49,623 --> 00:52:50,749 How'd it go? 605 00:52:55,463 --> 00:52:56,430 Let me see. 606 00:53:16,754 --> 00:53:23,251 "Who commanded the riflemen at the battle of Nagashino?" 607 00:53:24,362 --> 00:53:31,235 Sassa, Maeda, Nonomura, Akechi, Ban... oh, l see. 608 00:53:31,671 --> 00:53:34,004 He docked you for Akechi, huh? 609 00:53:34,741 --> 00:53:39,371 He was looking for the name, Fukutomi. 610 00:53:39,614 --> 00:53:45,746 But newer theories place Akechi among them as well. 611 00:53:46,589 --> 00:53:49,649 So if I were grading this... 612 00:53:51,126 --> 00:53:51,990 it's correct. 613 00:53:58,235 --> 00:53:58,826 Here. 614 00:54:00,638 --> 00:54:03,300 Really? Truly? 615 00:54:04,742 --> 00:54:08,736 Does this mean a date? 616 00:54:10,115 --> 00:54:13,050 Well, a promise is a promise. 617 00:54:14,521 --> 00:54:18,958 Yes! I did it! Yes! 618 00:54:22,062 --> 00:54:26,294 Wait... you wanted to go on a date with me, didn't you? 619 00:54:26,534 --> 00:54:29,629 No! That's how I would grade it! 620 00:54:29,738 --> 00:54:32,502 As a neutral scholar! 621 00:54:32,674 --> 00:54:33,800 Fine, whatever. 622 00:54:38,948 --> 00:54:40,438 Sorry. Wait long? 623 00:54:42,920 --> 00:54:45,445 Where shall we go? 624 00:54:45,889 --> 00:54:47,379 Anywhere you want. 625 00:54:47,558 --> 00:54:51,359 No, it's your celebration. 626 00:54:51,629 --> 00:54:53,358 We can even shop if you want. 627 00:54:54,198 --> 00:54:56,667 I want to go where you want. 628 00:55:07,847 --> 00:55:09,008 What's this? 629 00:55:12,420 --> 00:55:14,445 Senbon was beheaded here. 630 00:55:15,324 --> 00:55:20,125 In 1560, by Munenori Nasu at the Battle of Matsugahara. 631 00:55:21,663 --> 00:55:22,528 An inscription! 632 00:55:27,503 --> 00:55:32,464 Come take a look at this! Incredible! 633 00:55:49,061 --> 00:55:51,155 Professor, come here! 634 00:55:58,172 --> 00:55:59,161 What is it? 635 00:56:01,909 --> 00:56:04,879 This helmet has the word "ai" on it. 636 00:56:05,147 --> 00:56:07,581 That means "love"! 637 00:56:08,317 --> 00:56:11,481 That was Kanetsugu Naoe's helmet. 638 00:56:11,688 --> 00:56:15,317 It honors AizenMyoo, god of love. 639 00:56:19,730 --> 00:56:21,220 I think it suits you. 640 00:56:48,930 --> 00:56:49,487 Hey! 641 00:56:51,467 --> 00:56:52,798 Come on, Rio. 642 00:56:54,503 --> 00:56:57,530 Did you just call me "Rio"? 643 00:56:59,209 --> 00:57:02,178 Keep going, Rio Ozawa. 644 00:57:32,428 --> 00:57:33,486 Wait up! 645 00:57:39,336 --> 00:57:42,897 This is what I wanted to show you. 646 00:57:57,189 --> 00:58:01,320 Next, the Kawanakajima Battle site. 647 00:58:15,710 --> 00:58:18,406 What clothing brand is that? 648 00:58:18,613 --> 00:58:21,310 It's the Toyotomi family crest. 649 00:58:23,886 --> 00:58:25,444 Nice souvenir, Tomoko! 650 00:58:25,621 --> 00:58:27,249 Thanks, Rio. 651 00:58:27,457 --> 00:58:28,947 It's cute. 652 00:58:29,159 --> 00:58:30,626 And for Maki... 653 00:58:31,028 --> 00:58:31,858 Me, too? 654 00:58:32,095 --> 00:58:33,723 Kenshin Uesugi! 655 00:58:35,033 --> 00:58:35,795 Ugh. 656 00:58:38,970 --> 00:58:40,438 This is Miho's. 657 00:58:41,473 --> 00:58:43,338 Whose crest is this? 658 00:58:43,509 --> 00:58:45,374 Mitsunari lshida. 659 00:58:46,646 --> 00:58:50,013 These were hard decisions. 660 00:58:50,116 --> 00:58:54,451 You really didn't have to get us souvenirs. 661 00:58:54,589 --> 00:58:56,386 Of course I did! 662 00:58:56,591 --> 00:59:01,291 Thanks to you, I got to date the professor. 663 00:59:03,498 --> 00:59:05,227 Oh, I've got photos! 664 00:59:07,270 --> 00:59:07,998 That's more like it. 665 00:59:08,137 --> 00:59:10,196 Ta-dah. 666 00:59:15,079 --> 00:59:19,311 This is the ravine where Masamune laid in waiting. 667 00:59:19,516 --> 00:59:22,486 Wow... who's Masamune? 668 00:59:24,589 --> 00:59:26,489 Rio, what's this? 669 00:59:26,558 --> 00:59:31,690 A head tomb. Very romantic. 670 00:59:40,440 --> 00:59:41,635 Coming! 671 00:59:47,482 --> 00:59:49,849 Is Naoko in? 672 00:59:50,452 --> 00:59:54,651 No, she stepped out. 673 00:59:55,725 --> 00:59:58,785 I see. I'll check back later. 674 00:59:59,863 --> 01:00:00,488 Rio! 675 01:00:00,764 --> 01:00:03,359 You're here! 676 01:00:03,668 --> 01:00:07,798 I just wanted to see how you were doing. 677 01:00:08,907 --> 01:00:12,502 You haven't been to school. 678 01:00:14,313 --> 01:00:17,010 What is this!? 679 01:00:17,483 --> 01:00:22,945 It's so cool! Wow! Are you sure? 680 01:00:23,924 --> 01:00:24,913 Of course. 681 01:00:26,660 --> 01:00:31,894 Thanks, Rio. I'll wear it every day! 682 01:00:34,836 --> 01:00:38,864 Who was that man with you? 683 01:00:44,014 --> 01:00:45,777 He's my mom's squeeze. 684 01:00:46,650 --> 01:00:48,550 A loser. 685 01:00:49,220 --> 01:00:53,589 He makes her work while he gets drunk. 686 01:00:54,292 --> 01:00:56,227 Real dirtbag. 687 01:00:59,631 --> 01:01:04,160 You look thin. Have you been eating? 688 01:01:07,507 --> 01:01:08,439 Rio? 689 01:01:09,877 --> 01:01:10,571 What is it? 690 01:01:15,049 --> 01:01:17,018 Nothing. 691 01:01:19,354 --> 01:01:20,582 Really? 692 01:01:38,910 --> 01:01:41,276 Happy? 693 01:01:44,583 --> 01:01:45,607 With what? 694 01:01:47,953 --> 01:01:50,285 You know what. 695 01:01:50,757 --> 01:01:54,056 Well, are you happy with me? 696 01:01:58,366 --> 01:02:00,095 Wrong book. 697 01:02:04,506 --> 01:02:08,374 So! Do you like me!? 698 01:02:08,644 --> 01:02:10,009 Tell me! 699 01:02:13,550 --> 01:02:18,011 "ldiot." 700 01:02:37,877 --> 01:02:39,573 Ow. 701 01:03:08,813 --> 01:03:09,541 What? 702 01:04:09,482 --> 01:04:13,817 Very sharp. You look great. 703 01:04:14,088 --> 01:04:15,680 Whatever, let's go. 704 01:04:16,490 --> 01:04:17,422 No, really. 705 01:04:18,159 --> 01:04:19,353 Thanks. 706 01:06:09,887 --> 01:06:13,220 Hey... can I assault you? 707 01:06:13,858 --> 01:06:15,849 No, you can't. 708 01:06:16,528 --> 01:06:17,790 Rats. 709 01:06:23,035 --> 01:06:25,095 What's "14" mean? 710 01:06:25,872 --> 01:06:29,899 Today's the 12th. October 12th! 711 01:06:33,080 --> 01:06:36,140 Hey... you asleep? 712 01:06:42,824 --> 01:06:45,293 It was seen as a shift to a new 713 01:06:45,395 --> 01:06:48,853 order befitting of modern times. 714 01:06:49,098 --> 01:06:53,229 The edict was used to justify an 715 01:06:53,437 --> 01:06:55,769 attack on Odawara Castle but... 716 01:07:01,279 --> 01:07:03,042 ...anyone in defiance was... 717 01:07:11,324 --> 01:07:16,853 um.... namely, Hojo Ujimasa was ordered to... 718 01:07:17,832 --> 01:07:19,959 ...commit harakiri. 719 01:07:22,870 --> 01:07:23,734 Excuse me. 720 01:07:24,539 --> 01:07:29,239 Names get harder to recall at my age. 721 01:07:42,059 --> 01:07:47,965 FujiwaranoKamayatsu. 722 01:07:49,067 --> 01:07:54,973 FujiwaranoKamayatsu. 723 01:07:55,074 --> 01:07:58,237 You mean "Kamatari." 724 01:07:58,745 --> 01:08:01,077 That doesn't exercise the face. 725 01:08:02,149 --> 01:08:08,487 FujiwaranoKamayatsu. 726 01:08:10,058 --> 01:08:12,823 Give it a try. It's real effective. 727 01:08:12,962 --> 01:08:13,986 I'll pass. 728 01:08:14,997 --> 01:08:21,198 FujiwaranoKamayatsu. 729 01:08:22,439 --> 01:08:23,633 Fu... 730 01:08:24,307 --> 01:08:26,640 What? 731 01:08:26,944 --> 01:08:29,811 What's up, professor? 732 01:08:30,815 --> 01:08:31,804 Quiet. 733 01:08:36,555 --> 01:08:40,788 I can't breathe! 734 01:08:41,194 --> 01:08:45,494 Okay, it's "Kamatari." Forgive me. 735 01:08:47,968 --> 01:08:52,928 No way. You dishonor the Fujiwara founder. 736 01:08:53,207 --> 01:08:57,406 I don't understand but I'm sorry, anyway. 737 01:09:10,227 --> 01:09:11,592 Now what? 738 01:09:12,195 --> 01:09:13,526 My funeral photo. 739 01:09:14,165 --> 01:09:18,226 I read online that one should have one ready. 740 01:09:19,003 --> 01:09:22,132 Saves a lot of headache later. 741 01:09:23,075 --> 01:09:28,275 Living is hard, but things don't get any easier after death. 742 01:09:30,183 --> 01:09:33,983 Please reconsider another surgery. 743 01:09:34,221 --> 01:09:39,591 I know it'll leave you disabled, but it'll lengthen your life. 744 01:09:40,361 --> 01:09:44,765 And that's if it goes well. 745 01:09:46,068 --> 01:09:49,300 I don't want to live to be a burden on people. 746 01:09:49,439 --> 01:09:54,103 Well, I'd rather have my only cousin live. 747 01:09:54,712 --> 01:09:58,113 You can survive without me. You're strong. 748 01:09:59,383 --> 01:10:00,372 That's not the point. 749 01:10:05,490 --> 01:10:08,654 I haven't seen you smile in years. 750 01:10:09,295 --> 01:10:10,728 You've changed. 751 01:10:10,997 --> 01:10:11,622 Yeah? 752 01:10:14,233 --> 01:10:17,260 Does she know? The girl you're dating? 753 01:10:19,306 --> 01:10:22,208 It's not her problem. 754 01:10:33,288 --> 01:10:35,553 Tell me why. 755 01:10:35,792 --> 01:10:37,419 Why won't you say it? 756 01:10:38,395 --> 01:10:40,386 Don't you love me? 757 01:10:41,531 --> 01:10:44,558 You should show your feelings. 758 01:10:44,969 --> 01:10:47,699 Love lives for that, you know. 759 01:10:48,205 --> 01:10:52,506 I'd even accept a halfhearted attempt. 760 01:10:53,111 --> 01:10:54,840 Give it a shot. 761 01:10:58,084 --> 01:11:00,678 I'd like to be alone today. 762 01:11:19,208 --> 01:11:21,904 Well, I love you! 763 01:11:22,044 --> 01:11:23,876 I'm not afraid to say it! 764 01:11:24,081 --> 01:11:26,015 As loud as I can! 765 01:11:26,650 --> 01:11:29,244 In a long email! 766 01:11:31,956 --> 01:11:35,016 In the look on my face, 767 01:11:36,060 --> 01:11:38,120 color of my nails, my dress! 768 01:11:38,731 --> 01:11:40,961 In my timeconsuming hairstyle! 769 01:11:43,737 --> 01:11:45,671 I'll express my love for you 770 01:11:45,939 --> 01:11:48,066 every way I can! 771 01:12:24,382 --> 01:12:25,407 Not Maki. Yes, it was. 772 01:12:25,684 --> 01:12:26,412 No, no way. Yes way. 773 01:12:26,652 --> 01:12:27,778 Who then? it was you. 774 01:12:27,887 --> 01:12:31,551 Tomoko spilled it. Naoko? 775 01:12:32,225 --> 01:12:35,558 Hey, Naoko! Where've you been? 776 01:12:35,929 --> 01:12:37,954 It's okay, Tomoko. 777 01:12:38,566 --> 01:12:39,430 Yeah. 778 01:12:40,134 --> 01:12:42,898 Join us for lunch, 779 01:12:52,482 --> 01:12:53,574 Rio... 780 01:12:54,984 --> 01:12:56,508 I'm sorry, Rio. 781 01:13:01,392 --> 01:13:02,086 Maki! 782 01:13:03,861 --> 01:13:04,589 Naoko! 783 01:13:05,529 --> 01:13:09,967 It's your fault! You took Rio from me! 784 01:13:11,403 --> 01:13:12,496 Rio! 785 01:13:22,683 --> 01:13:23,672 Naoko! 786 01:13:27,322 --> 01:13:28,050 Naoko! 787 01:13:28,289 --> 01:13:29,313 Stay away! 788 01:13:30,124 --> 01:13:32,524 Naoko, don't! Come here! 789 01:13:33,262 --> 01:13:35,025 It's too late! 790 01:13:36,498 --> 01:13:37,260 Why? 791 01:13:38,901 --> 01:13:42,463 My mom's boyfriend... 792 01:13:44,541 --> 01:13:47,010 I killed the bastard! 793 01:13:47,278 --> 01:13:48,302 What? 794 01:13:50,414 --> 01:13:51,608 He kept... 795 01:13:54,486 --> 01:13:56,454 ...molesting me. 796 01:13:59,625 --> 01:14:01,355 Over and over. 797 01:14:04,864 --> 01:14:06,525 But I couldn't... 798 01:14:09,336 --> 01:14:12,203 ...tell that hag... my mom. 799 01:14:13,775 --> 01:14:14,969 Naoko. 800 01:14:19,881 --> 01:14:24,216 He dumped her yesterday. 801 01:14:25,288 --> 01:14:27,757 Know what she said? 802 01:14:29,893 --> 01:14:32,953 She said it was my fault. 803 01:14:34,164 --> 01:14:34,859 No. 804 01:14:37,302 --> 01:14:41,262 It makes you wonder why I was ever born. 805 01:14:47,379 --> 01:14:50,713 I guess I was a mistake from the beginning. 806 01:14:50,984 --> 01:14:55,217 Stop it! Nobody's a mistake! 807 01:14:56,324 --> 01:14:59,191 You weren't a mistake, Naoko! 808 01:15:07,235 --> 01:15:08,931 You're kind, Rio. 809 01:15:12,308 --> 01:15:14,640 I've always adored you. 810 01:15:16,513 --> 01:15:19,380 So I was glad we became friends. 811 01:15:19,984 --> 01:15:23,580 I didn't have any real friends before you. 812 01:15:27,726 --> 01:15:29,126 I'm sorry. 813 01:15:31,263 --> 01:15:32,662 I really am. 814 01:15:35,201 --> 01:15:37,602 Don't be. 815 01:15:40,640 --> 01:15:44,133 You made me feel wanted for once. 816 01:15:44,779 --> 01:15:47,680 You were my idol, Rio. 817 01:15:49,284 --> 01:15:51,684 It doesn't matter how I was with you. 818 01:15:54,823 --> 01:15:57,122 I was just glad to be with you. 819 01:15:59,496 --> 01:16:00,155 Naoko! 820 01:16:00,397 --> 01:16:00,886 Naoko! 821 01:16:01,097 --> 01:16:01,995 Naoko... 822 01:16:07,171 --> 01:16:09,366 Don't, Naoko. 823 01:16:10,108 --> 01:16:13,441 No one's over there. I'm here! 824 01:16:13,745 --> 01:16:15,610 You belong here. 825 01:16:17,483 --> 01:16:18,108 Naoko! 826 01:16:18,418 --> 01:16:19,350 Naoko! 827 01:16:19,685 --> 01:16:20,617 Naoko, please! 828 01:16:21,120 --> 01:16:24,113 See? Everyone's calling you. 829 01:16:25,192 --> 01:16:29,754 Come. We'll be together always. 830 01:16:48,051 --> 01:16:49,541 I'm sorry. 831 01:16:54,992 --> 01:17:01,023 If I'm with you, I'll just get in your way. 832 01:17:11,612 --> 01:17:15,810 Well? Cool, huh? 833 01:17:20,856 --> 01:17:21,686 I knew it. 834 01:17:23,125 --> 01:17:25,253 It looks rad on me. 835 01:17:33,704 --> 01:17:34,966 Rio... 836 01:17:38,409 --> 01:17:40,001 Thanks for everything. 837 01:17:43,681 --> 01:17:45,274 I loved you. 838 01:17:52,926 --> 01:17:53,756 Naoko! 839 01:18:00,868 --> 01:18:03,029 Naoko! 840 01:19:12,216 --> 01:19:15,482 Rio! Think about it! Rio, stop! 841 01:19:15,621 --> 01:19:17,418 I've got to tell Tomoko. 842 01:19:17,656 --> 01:19:19,283 I can't keep hiding it! 843 01:19:19,491 --> 01:19:22,655 You want Tomoko to end up like Naoko? 844 01:19:22,795 --> 01:19:24,695 I won't let that happen. 845 01:19:24,797 --> 01:19:25,855 Rio! 846 01:19:26,132 --> 01:19:27,064 Tomoko! 847 01:19:28,202 --> 01:19:31,000 Rio! Guys? 848 01:19:31,639 --> 01:19:32,628 What's up? 849 01:19:33,907 --> 01:19:35,375 Listen, Tomoko... 850 01:19:36,645 --> 01:19:39,011 You caught me. 851 01:19:40,949 --> 01:19:46,320 I wanted to make this picture a surprise. 852 01:19:50,360 --> 01:19:54,421 When it's finished, it'll be my present to you all. 853 01:19:56,901 --> 01:20:02,101 Tomoko, I've got to tell you about Naoko. 854 01:20:02,941 --> 01:20:03,873 Okay. 855 01:20:07,279 --> 01:20:12,115 I ordered Naoko to bully you. 856 01:20:12,385 --> 01:20:17,153 She never hated you or anything like that. 857 01:20:17,892 --> 01:20:21,885 What? I don't understand. 858 01:20:22,631 --> 01:20:25,964 It was awful. I'm so sorry. 859 01:20:32,975 --> 01:20:36,434 How could you do something like that!? 860 01:20:42,086 --> 01:20:46,353 I'm sorry. I don't expect you to forgive me. 861 01:20:51,364 --> 01:20:53,127 You, too? 862 01:20:53,199 --> 01:20:55,827 No! It was all my doing. 863 01:20:56,036 --> 01:20:58,630 No, it wasn't. 864 01:20:59,239 --> 01:21:02,766 We went along with it. 865 01:21:09,718 --> 01:21:11,117 I feel so stupid. 866 01:21:14,790 --> 01:21:17,021 I thought you were real friends! 867 01:21:18,228 --> 01:21:20,423 What an idiot I am! 868 01:23:06,018 --> 01:23:08,680 Tomoko... good morning. 869 01:23:19,132 --> 01:23:19,929 Rio! 870 01:23:29,444 --> 01:23:33,381 Maki, Miho... 871 01:23:35,118 --> 01:23:36,415 What happened? 872 01:23:36,719 --> 01:23:39,017 How're you feeling, Rio? 873 01:23:39,122 --> 01:23:41,284 You passed out from stress. 874 01:23:42,159 --> 01:23:44,457 You're supposed to rest. 875 01:23:46,030 --> 01:23:47,931 Oh, yeah. 876 01:23:48,934 --> 01:23:49,923 Sorry. 877 01:24:01,048 --> 01:24:01,946 Tomoko. 878 01:24:05,586 --> 01:24:08,420 She's been with you the whole time. 879 01:24:08,723 --> 01:24:11,658 Thanks, Tomoko. 880 01:24:19,535 --> 01:24:22,835 Did something happen, Rio? 881 01:24:31,015 --> 01:24:34,918 The professor left. 882 01:24:35,287 --> 01:24:36,219 What? 883 01:24:36,588 --> 01:24:37,987 How so? 884 01:24:40,025 --> 01:24:44,395 I went to his place. It was empty. 885 01:24:44,564 --> 01:24:48,057 No letter? Or phone number? 886 01:24:50,504 --> 01:24:54,463 What? Is he out of his mind? 887 01:24:55,443 --> 01:25:00,346 I was too pushy. I exhausted him. 888 01:25:00,682 --> 01:25:02,014 No excuse. 889 01:25:02,752 --> 01:25:04,743 It's my punishment. 890 01:25:06,656 --> 01:25:08,454 For all my cruelty. 891 01:25:09,893 --> 01:25:11,724 For making Tomoko suffer... 892 01:25:12,896 --> 01:25:14,727 for pushing away Naoko. 893 01:25:16,367 --> 01:25:18,028 I deserved it. 894 01:25:21,974 --> 01:25:25,967 I've been wondering. 895 01:25:30,216 --> 01:25:33,617 Why you kept me in your circle. 896 01:25:34,954 --> 01:25:39,119 Why you threw yourself on me to protect me from Naoko. 897 01:25:42,329 --> 01:25:48,701 My old friends never even tried to help me when l was bullied. 898 01:25:50,239 --> 01:25:54,869 But you did, even when I was no use to you anymore. 899 01:25:55,845 --> 01:26:00,545 You may have lied, but you saved me twice. 900 01:26:02,419 --> 01:26:08,052 So I vowed that someday I would return the favor. 901 01:26:16,970 --> 01:26:18,665 This is my chance. 902 01:26:22,008 --> 01:26:23,032 Tomoko. 903 01:26:36,792 --> 01:26:37,555 Tell us, Sir. 904 01:26:37,861 --> 01:26:42,491 Where did the man in that old house 905 01:26:42,699 --> 01:26:45,328 on 6th Street move to? 906 01:26:46,070 --> 01:26:49,403 A guarantor's name on his lease would do. 907 01:26:49,607 --> 01:26:52,042 I really can't tell you that. 908 01:26:52,177 --> 01:26:55,340 It's confidential information. 909 01:26:55,514 --> 01:26:57,141 Don't be that way, Boss. 910 01:26:57,282 --> 01:27:02,152 You've put me in a bind here. Let's just party. 911 01:27:13,434 --> 01:27:15,527 That stubborn old pervert. 912 01:27:15,637 --> 01:27:17,161 We'll break him tomorrow. 913 01:27:17,639 --> 01:27:21,041 This is proving harder than I thought. 914 01:27:21,177 --> 01:27:23,645 Too few clues. 915 01:27:23,712 --> 01:27:25,510 Try again tomorrow. 916 01:27:26,349 --> 01:27:27,577 Right. 917 01:27:29,486 --> 01:27:30,248 What? 918 01:27:32,657 --> 01:27:33,589 Who's that? 919 01:27:41,066 --> 01:27:42,226 Don't tell me... 920 01:27:43,035 --> 01:27:44,161 ...it's Kaori. 921 01:27:44,903 --> 01:27:46,235 Kaori! 922 01:27:46,606 --> 01:27:47,937 Who're you? 923 01:27:48,308 --> 01:27:50,640 Are you Kaori? 924 01:27:51,311 --> 01:27:53,678 Yes. Do I know you? 925 01:27:53,914 --> 01:27:56,940 You've come to see Rio? 926 01:27:58,752 --> 01:27:59,549 No. 927 01:28:00,155 --> 01:28:01,918 What're you here for? 928 01:28:02,157 --> 01:28:03,181 Regular checkup. 929 01:28:03,425 --> 01:28:06,088 She's hiding a pineapple! 930 01:28:06,329 --> 01:28:09,526 You came to visit Rio, come on! 931 01:28:09,665 --> 01:28:11,360 I did not. 932 01:28:11,567 --> 01:28:13,297 Why the pineapple then? 933 01:28:13,503 --> 01:28:14,765 Why not? 934 01:28:14,872 --> 01:28:16,567 It's unnatural. 935 01:28:18,675 --> 01:28:21,668 Whatever. Go and see Rio. 936 01:28:22,513 --> 01:28:23,377 No, thanks. 937 01:28:23,615 --> 01:28:29,248 He can't just leave without telling her why. That's low. 938 01:28:34,361 --> 01:28:36,454 You know nothing about Kouki. 939 01:28:38,832 --> 01:28:41,825 Rio's still madly in love with the professor. 940 01:28:43,604 --> 01:28:44,571 Seriously. 941 01:28:45,206 --> 01:28:46,503 Dead serious. 942 01:28:48,710 --> 01:28:51,975 Let her see him. 943 01:28:59,122 --> 01:29:00,681 This is for you. 944 01:29:02,660 --> 01:29:03,752 Thank you. 945 01:29:05,696 --> 01:29:07,460 How're you feeling? 946 01:29:08,833 --> 01:29:12,291 I'm fine. Just got a little anemic. 947 01:29:16,275 --> 01:29:20,439 Kouki says to apologize for the sudden job transfer. 948 01:29:22,349 --> 01:29:26,752 He's got to absorb himself in his research. 949 01:29:32,393 --> 01:29:33,621 I see. 950 01:29:39,134 --> 01:29:40,226 That photo. 951 01:29:44,341 --> 01:29:50,042 It's the photo that brought us together. 952 01:29:51,048 --> 01:29:55,645 The moment I saw it... 953 01:29:57,022 --> 01:29:59,650 it was like an electric shock ran through me. 954 01:30:01,126 --> 01:30:03,527 My mind went blank. 955 01:30:07,600 --> 01:30:12,629 My friends laughed at me, saying it was love. 956 01:30:16,111 --> 01:30:17,669 He made me want 957 01:30:18,680 --> 01:30:21,980 to start my life over again. 958 01:30:23,719 --> 01:30:27,450 And I felt like spending it 959 01:30:27,556 --> 01:30:29,320 entirely with him. 960 01:30:32,029 --> 01:30:33,997 But he didn't feel that way. 961 01:30:44,843 --> 01:30:46,367 The harder you love, 962 01:30:46,812 --> 01:30:49,577 the more it hurts. 963 01:30:50,517 --> 01:30:53,418 Yes, it hurts like hell. 964 01:30:55,622 --> 01:30:59,320 But that's how a woman learns her fate. 965 01:31:07,969 --> 01:31:10,200 Don't say you heard it from me. 966 01:31:13,676 --> 01:31:15,200 Kouki's new address. 967 01:31:16,145 --> 01:31:17,943 Go prove your love. 968 01:31:19,516 --> 01:31:20,778 But l... 969 01:31:20,918 --> 01:31:23,615 You can decide when you see him. 970 01:31:52,488 --> 01:31:54,251 I didn't think you'd come. 971 01:31:56,425 --> 01:31:59,190 Your friends pushed me for 15 hours. 972 01:32:01,431 --> 01:32:03,126 Good friends. 973 01:32:03,566 --> 01:32:04,431 Yeah. 974 01:32:05,970 --> 01:32:08,370 Too good for me. 975 01:32:18,751 --> 01:32:20,981 There's something I couldn't tell 976 01:32:21,687 --> 01:32:23,621 you out of fear you'd hate me. 977 01:32:25,492 --> 01:32:29,588 If I did, you'd pull farther away. 978 01:32:31,465 --> 01:32:33,491 I'm resigned to anything. 979 01:32:33,835 --> 01:32:39,206 Your friends would keep hounding me anyway. 980 01:32:43,312 --> 01:32:46,578 3 years ago, something happened 981 01:32:46,850 --> 01:32:49,614 that turned me bad. 982 01:32:52,056 --> 01:32:58,757 Bullying, prostitution, blackmail. 983 01:33:01,133 --> 01:33:04,330 I was kind only to those I could use. 984 01:33:06,472 --> 01:33:08,303 In the end... 985 01:33:08,575 --> 01:33:14,242 I hurt those who cared for me. 986 01:33:18,752 --> 01:33:21,984 That was all before I met you. 987 01:33:25,427 --> 01:33:28,591 What happened 3 years ago? 988 01:33:33,937 --> 01:33:36,235 When I was 14... 989 01:33:38,008 --> 01:33:41,877 I was raped, and got pregnant. 990 01:33:46,451 --> 01:33:48,943 My parents insisted... 991 01:33:49,955 --> 01:33:52,947 ...that I abort the child, of course. 992 01:33:54,794 --> 01:33:56,785 From then on... 993 01:33:58,331 --> 01:34:01,392 I felt I'd rather hurt people 994 01:34:01,702 --> 01:34:03,795 than be hurt by them. 995 01:34:10,012 --> 01:34:13,175 Did that help? 996 01:34:21,292 --> 01:34:25,729 It showed me there were worse 997 01:34:25,796 --> 01:34:28,391 things than being hurt. 998 01:34:30,568 --> 01:34:33,093 Seeing a loved one get hurt was 999 01:34:33,238 --> 01:34:35,070 a million times more painful. 1000 01:34:37,276 --> 01:34:41,714 I can't believe it took 17 years to learn that. 1001 01:34:46,553 --> 01:34:47,611 I see. 1002 01:34:51,159 --> 01:34:54,686 But you're no longer the same person. 1003 01:34:56,765 --> 01:34:59,427 You've been through a lot. 1004 01:35:00,436 --> 01:35:03,133 You have friends. 1005 01:35:04,240 --> 01:35:05,537 You're not alone. 1006 01:35:07,844 --> 01:35:10,507 I'm guessing you have the strength 1007 01:35:10,748 --> 01:35:12,113 and compassion... 1008 01:35:12,350 --> 01:35:13,977 ...to fight off anyone who tries to 1009 01:35:14,885 --> 01:35:16,046 hurt you now. 1010 01:35:16,722 --> 01:35:20,488 Professor, the truth is I still... 1011 01:35:20,625 --> 01:35:21,887 I've started a new research 1012 01:35:22,395 --> 01:35:24,454 project at this school. 1013 01:35:24,797 --> 01:35:27,129 It's a great environment. 1014 01:35:28,000 --> 01:35:29,434 I'm real happy. 1015 01:35:32,873 --> 01:35:37,038 Yes. Of course. 1016 01:35:38,747 --> 01:35:41,511 I just wanted to say thanks. 1017 01:35:42,985 --> 01:35:45,954 That's all I planned to do. 1018 01:35:49,326 --> 01:35:52,295 I'm so pathetic. 1019 01:36:07,880 --> 01:36:08,938 You okay? 1020 01:36:10,917 --> 01:36:11,975 Yeah. 1021 01:36:14,421 --> 01:36:16,252 Hang in there. 1022 01:36:18,125 --> 01:36:19,353 You, too. 1023 01:36:39,883 --> 01:36:40,872 Bye. 1024 01:37:19,062 --> 01:37:21,030 Wait! Stop the bus! 1025 01:37:26,837 --> 01:37:28,236 Professor! 1026 01:37:28,506 --> 01:37:30,337 Kouki Ozawa, 35. 1027 01:37:30,608 --> 01:37:32,338 He arrived unconscious. 1028 01:37:32,410 --> 01:37:35,504 His body was convulsing but 1029 01:37:35,680 --> 01:37:36,908 stopped in transit. 1030 01:37:37,048 --> 01:37:39,176 Can you hear me, Mr. Ozawa? 1031 01:37:40,019 --> 01:37:42,817 Brain scan and 1 amp of saline 1032 01:37:43,089 --> 01:37:44,420 diluted Alleviatin. 1033 01:37:44,657 --> 01:37:48,560 Are you Mr. Ozawa's family? 1034 01:37:49,396 --> 01:37:50,727 I'm Ozawa. 1035 01:37:50,964 --> 01:37:51,988 Sister? 1036 01:37:54,335 --> 01:37:57,236 If there are other family members, 1037 01:37:57,472 --> 01:37:58,997 please call them. 1038 01:37:59,241 --> 01:38:02,142 Is my brother going to be okay? 1039 01:38:02,344 --> 01:38:05,142 We'll explain in detail later. 1040 01:38:12,723 --> 01:38:16,750 In all frankness, it doesn't look good. 1041 01:38:19,063 --> 01:38:22,033 See this white ring? 1042 01:38:22,768 --> 01:38:25,566 It's a malignant tumor. 1043 01:38:26,439 --> 01:38:30,341 Brain surgery 3 years ago couldn't remove all of it. 1044 01:38:30,710 --> 01:38:33,942 It was only a matter of time. 1045 01:38:34,081 --> 01:38:34,911 Wait. 1046 01:38:36,317 --> 01:38:40,152 What you're... saying is... 1047 01:38:41,022 --> 01:38:44,355 ... my brother's going to die? 1048 01:38:48,831 --> 01:38:52,323 You should value your time 1049 01:38:52,468 --> 01:38:54,266 together as a family. 1050 01:39:12,992 --> 01:39:14,085 Hiya! 1051 01:39:15,261 --> 01:39:16,489 Rio. 1052 01:39:18,999 --> 01:39:21,298 Care package delivery! 1053 01:39:22,837 --> 01:39:23,428 Thanks. 1054 01:39:26,941 --> 01:39:29,740 This might be clutter but... 1055 01:39:30,812 --> 01:39:32,473 ...you might want it. 1056 01:39:35,184 --> 01:39:36,481 It's clutter. 1057 01:39:39,489 --> 01:39:41,958 I just realized something. 1058 01:39:42,459 --> 01:39:47,260 Those photos you took were for your funeral? 1059 01:39:48,433 --> 01:39:51,368 Well... no... 1060 01:39:52,470 --> 01:39:54,062 You took them yourself thinking 1061 01:39:54,339 --> 01:39:56,433 you might die. 1062 01:39:57,410 --> 01:39:58,775 You're too prepared! 1063 01:39:59,045 --> 01:40:00,103 It wasn't that. 1064 01:40:00,312 --> 01:40:04,807 You could've at least smiled for them. 1065 01:40:06,153 --> 01:40:07,780 I suppose so. 1066 01:40:09,724 --> 01:40:11,089 Care for a pineapple? 1067 01:40:13,094 --> 01:40:14,391 Since when did you become 1068 01:40:14,962 --> 01:40:17,124 my little sister? 1069 01:40:23,473 --> 01:40:24,838 Hey, Bro! 1070 01:40:25,575 --> 01:40:26,872 Stop it. 1071 01:40:27,911 --> 01:40:30,972 I never said I was your sister. 1072 01:40:31,749 --> 01:40:35,948 All I said was my name's Ozawa. 1073 01:40:36,755 --> 01:40:38,723 You implied it. 1074 01:40:39,524 --> 01:40:40,286 Really? 1075 01:40:40,792 --> 01:40:44,923 Well, if you plan on dying, I'll kill you. 1076 01:40:47,033 --> 01:40:51,334 I see. So I die either way. 1077 01:40:59,547 --> 01:41:01,310 I never expected this in my 1078 01:41:01,649 --> 01:41:03,641 wildest dreams. 1079 01:41:06,288 --> 01:41:10,191 I remember being told how much 1080 01:41:10,494 --> 01:41:12,758 time I had left to live. 1081 01:41:13,096 --> 01:41:15,792 I was a walking corpse of 35, 1082 01:41:16,567 --> 01:41:18,626 and then a girl appeared. 1083 01:41:21,072 --> 01:41:23,940 Said her name was Rio. 1084 01:41:24,343 --> 01:41:27,710 Pushy, aggressive... 1085 01:41:28,614 --> 01:41:29,603 yet delicate. 1086 01:41:30,617 --> 01:41:34,451 Kindhearted and beautiful. 1087 01:41:37,258 --> 01:41:38,885 What man... 1088 01:41:42,696 --> 01:41:45,530 ... myself included... 1089 01:41:49,104 --> 01:41:55,601 ...wouldn't fall in love with you? 1090 01:41:59,817 --> 01:42:04,983 But I thought, "Uhoh, I'd better try hard to resist." 1091 01:42:05,757 --> 01:42:09,318 It would be stupid... 1092 01:42:09,594 --> 01:42:12,155 ...for a man facing death to 1093 01:42:12,431 --> 01:42:14,592 start something new. 1094 01:42:16,969 --> 01:42:18,460 And yet... 1095 01:42:20,006 --> 01:42:21,473 I was wrong. 1096 01:42:24,979 --> 01:42:27,743 With your arrival, my life... 1097 01:42:28,716 --> 01:42:35,020 ...grew warm, humorous and tender. 1098 01:42:39,195 --> 01:42:41,220 Just in time. 1099 01:42:42,031 --> 01:42:47,493 I never felt more alive. 1100 01:42:49,506 --> 01:42:56,436 So it's ironic that you should come along... 1101 01:42:56,748 --> 01:42:59,183 ...and give my life meaning. 1102 01:43:02,455 --> 01:43:03,752 Thank you. 1103 01:43:06,994 --> 01:43:08,757 You're an idiot. 1104 01:43:09,696 --> 01:43:12,825 Our encounter is just a beginning! 1105 01:43:13,601 --> 01:43:15,330 It's much more! 1106 01:43:16,204 --> 01:43:18,604 I'll be much more! 1107 01:43:19,708 --> 01:43:23,269 So please, professor! Watch me! 1108 01:43:23,379 --> 01:43:25,040 Take it easy. 1109 01:43:25,214 --> 01:43:29,311 I won't! Stop being selfishly dramatic! 1110 01:43:39,798 --> 01:43:40,526 Rio. 1111 01:43:45,604 --> 01:43:47,766 How do you do that? 1112 01:43:49,142 --> 01:43:51,372 Live with such passion. 1113 01:43:52,045 --> 01:43:54,276 Don't you even know? 1114 01:43:56,784 --> 01:43:58,752 It's 'cause I met you. 1115 01:44:00,522 --> 01:44:01,511 Kouki... 1116 01:44:03,291 --> 01:44:06,021 ...you brought me light. 1117 01:44:15,238 --> 01:44:17,934 It wasn't supposed to go like this. 1118 01:44:24,082 --> 01:44:26,277 I was supposed to die quietly. 1119 01:44:28,020 --> 01:44:32,582 Since meeting you, I actually... 1120 01:44:33,325 --> 01:44:37,956 ...began wishing for... 1121 01:44:38,598 --> 01:44:40,156 ...more time. 1122 01:44:46,774 --> 01:44:50,006 I want more time with you. 1123 01:44:58,388 --> 01:45:03,383 Professor, please. Have the operation. 1124 01:45:04,261 --> 01:45:06,229 Stay with me. 1125 01:45:07,865 --> 01:45:08,890 No. 1126 01:45:09,234 --> 01:45:10,258 Why not? 1127 01:45:11,436 --> 01:45:16,807 I may not even know who you are. 1128 01:45:20,579 --> 01:45:26,519 What meaning is there if I forget? 1129 01:45:26,586 --> 01:45:30,079 It's okay. I'll remember everything. 1130 01:45:35,129 --> 01:45:41,535 I may be paralyzed. It'll be a big burden on you. 1131 01:45:41,737 --> 01:45:45,572 That's okay... as long as you're alive. 1132 01:45:48,445 --> 01:45:50,539 I'll be even more difficult 1133 01:45:53,117 --> 01:45:55,085 with people than I am now. 1134 01:45:56,755 --> 01:46:00,919 I told you... that's my specialty. 1135 01:46:31,628 --> 01:46:32,754 Okay. 1136 01:46:36,032 --> 01:46:38,194 But promise me one thing. 1137 01:46:45,477 --> 01:46:46,910 No matter what... 1138 01:46:49,248 --> 01:46:51,217 ...even if I die... 1139 01:46:52,752 --> 01:46:57,690 ...you keep looking straight ahead and live. 1140 01:46:57,958 --> 01:47:02,327 Stay true to yourself. Don't waver. 1141 01:47:05,867 --> 01:47:10,327 I'll be watching to make sure. 1142 01:47:13,476 --> 01:47:16,877 Okay. I promise. 1143 01:47:53,121 --> 01:47:54,019 Here. 1144 01:48:12,744 --> 01:48:14,143 No limit. 1145 01:48:23,689 --> 01:48:27,126 Please start getting ready. 1146 01:48:27,227 --> 01:48:28,216 Okay. 1147 01:48:41,810 --> 01:48:43,744 It'll go great. 1148 01:48:46,148 --> 01:48:47,582 Yeah. 1149 01:48:52,055 --> 01:48:52,885 Rio... 1150 01:48:55,726 --> 01:48:57,318 I love you. 1151 01:49:00,966 --> 01:49:02,729 What's that about? 1152 01:49:03,902 --> 01:49:06,962 Love lives to be expressed, right? 1153 01:49:07,940 --> 01:49:09,305 I was tired of waiting. 1154 01:49:33,869 --> 01:49:37,203 Even the weather celebrates. 1155 01:49:37,441 --> 01:49:39,739 Graduates, parents, guardians... 1156 01:49:40,911 --> 01:49:43,972 ...congratulations. 1157 01:49:44,816 --> 01:49:48,412 We've owe this great milestone in life... 1158 01:49:48,687 --> 01:49:52,248 to each and every one of you. 1159 01:50:50,958 --> 01:50:52,186 Hello. 1160 01:50:58,100 --> 01:50:59,465 Hello. 1161 01:51:11,549 --> 01:51:12,208 Um... 1162 01:51:14,785 --> 01:51:15,843 Yes? 1163 01:51:16,153 --> 01:51:21,114 I um... rushed out so fast. 1164 01:51:21,359 --> 01:51:23,419 And forgot my umbrella. 1165 01:51:24,764 --> 01:51:29,758 Could I join you as far as the station? 1166 01:51:32,105 --> 01:51:35,336 Of course. 1167 01:51:47,923 --> 01:51:51,121 What a downpour, huh? 1168 01:51:51,928 --> 01:51:52,952 Yes. 1169 01:51:53,897 --> 01:51:57,196 But I like rainy days. 1170 01:51:58,936 --> 01:52:00,494 You do? 1171 01:52:19,226 --> 01:52:20,921 Thank you. 1172 01:52:21,295 --> 01:52:24,492 You're welcome. Where to? 1173 01:52:26,434 --> 01:52:28,061 Tokyo. 1174 01:52:28,970 --> 01:52:33,738 I see. Well... I live that way. 1175 01:52:34,644 --> 01:52:35,372 Yes. 1176 01:52:46,224 --> 01:52:47,714 Say! 1177 01:52:52,464 --> 01:52:57,265 Uh... thank you. 1178 01:53:56,437 --> 01:53:59,804 I was wondering... 1179 01:54:01,877 --> 01:54:02,707 Yes? 1180 01:54:06,815 --> 01:54:09,080 That is, if I may... 1181 01:54:11,454 --> 01:54:12,113 Yes? 1182 01:54:15,359 --> 01:54:16,917 I'm... 1183 01:54:30,910 --> 01:54:32,275 Kouki! 1184 01:55:29,398 --> 01:55:35,337 Nozomi Sasaki 1185 01:55:37,339 --> 01:55:44,643 Shosuke Tanihara 1186 01:55:45,305 --> 01:55:51,694 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org72932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.