Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:47,422 --> 00:00:48,422
T.U.A., three five heavy,
3
00:00:48,465 --> 00:00:49,933
descend to 3000 feet.
4
00:00:50,884 --> 00:00:52,978
Minneapolis center,
this is Trans-Universal
5
00:00:53,178 --> 00:00:55,931
three five heavy,
descending to 3000.
6
00:00:56,515 --> 00:00:58,076
Roger,
T.U.A. three five heavy.
7
00:00:59,059 --> 00:01:01,300
T.U.A. three five heavy, could
you give me your location?
8
00:01:01,895 --> 00:01:03,317
Ron, where the hell are we?
9
00:01:03,522 --> 00:01:05,365
25 miles due
south on approach,
10
00:01:05,566 --> 00:01:07,568
descending through 5000 feet.
11
00:01:08,151 --> 00:01:09,752
Three five, what is
your current heading?
12
00:01:09,945 --> 00:01:10,912
What's his problem?
13
00:01:11,572 --> 00:01:13,620
Minneapolis, we are
currently heading zero-
14
00:01:13,824 --> 00:01:15,185
T.U.A. three five,
turn to heading-
15
00:01:16,368 --> 00:01:17,961
Say again, Minneapolis.
16
00:01:21,540 --> 00:01:22,257
Jesus, down.
17
00:01:22,457 --> 00:01:23,834
Oh my God.
18
00:01:24,001 --> 00:01:25,093
Down, go down.
19
00:01:27,421 --> 00:01:29,844
My God, we hit 'em, we hit 'em!
20
00:01:32,593 --> 00:01:35,642
Minneapolis, this
is T.U.A. three five.
21
00:01:36,388 --> 00:01:39,483
Declaring an emergency,
we hit another aircraft.
22
00:01:40,183 --> 00:01:41,651
Looked like a 10.
23
00:01:41,852 --> 00:01:44,321
Three and four shutting down,
cutting fuel to three.
24
00:01:44,521 --> 00:01:47,570
We are going down,
repeat, going down.
25
00:01:48,275 --> 00:01:49,697
How much of the wing is gone?
26
00:01:49,901 --> 00:01:51,153
Ron, get back there.
See how much we have left.
27
00:01:51,361 --> 00:01:52,362
Right.
28
00:04:01,408 --> 00:04:03,206
- There he is.
- Excuse me!
29
00:04:13,253 --> 00:04:16,132
Mr. Smith, I'm Kevin Briley,
from the Minneapolis office-
30
00:04:16,339 --> 00:04:17,807
And you're not doing your job.
31
00:04:18,008 --> 00:04:20,261
Round these people up and
shove 'em in a room somewhere.
32
00:04:21,052 --> 00:04:22,554
Make no statement
'till I get back.
33
00:04:22,763 --> 00:04:23,935
Ashby, tell 'em what we need.
34
00:04:24,139 --> 00:04:25,186
Right, c'mon, move it.
35
00:04:25,390 --> 00:04:26,767
The rest of y'all, let's go.
36
00:04:27,392 --> 00:04:29,235
- Move it!
- Back up, back up.
37
00:04:30,979 --> 00:04:33,482
Come on, people,
let's go now, do it!
38
00:05:27,994 --> 00:05:29,837
Where'd the DC-10 go down?
39
00:05:30,038 --> 00:05:31,415
10 miles to the south.
40
00:05:32,207 --> 00:05:34,255
Jerry, Eli, go take a look.
41
00:05:35,043 --> 00:05:37,011
Tom and I'll put down here.
42
00:06:18,628 --> 00:06:20,050
Wanna give me
a hand with this?
43
00:06:28,847 --> 00:06:29,723
Bill.
44
00:06:29,931 --> 00:06:30,727
Alright.
45
00:06:30,932 --> 00:06:31,649
Bill.
46
00:06:31,850 --> 00:06:33,370
Get the
flashlight over here!
47
00:06:33,435 --> 00:06:34,857
We were just going after
the flight data recorder.
48
00:06:35,061 --> 00:06:36,233
You wanna do that next?
49
00:06:36,438 --> 00:06:37,439
Sure.
50
00:06:37,772 --> 00:06:39,570
I think that the
DC-10 site came down
51
00:06:39,774 --> 00:06:41,026
a lot harder than this one.
52
00:06:41,443 --> 00:06:42,615
What happened here?
53
00:06:42,819 --> 00:06:44,321
Well, he managed
to get it level,
54
00:06:45,155 --> 00:06:47,032
but you might have noticed
there's only three engines.
55
00:06:47,240 --> 00:06:48,361
One came down south of here.
56
00:06:48,533 --> 00:06:49,876
So he lost a lot of wing?
57
00:06:50,118 --> 00:06:51,244
We think so, yeah.
58
00:06:55,373 --> 00:06:56,920
We started on the site map,
59
00:06:57,459 --> 00:07:00,133
and the cops have finally
stopped moving things around.
60
00:07:01,838 --> 00:07:04,182
Look, Bill, uh, we're
being very careful but
61
00:07:04,382 --> 00:07:06,805
we don't think that this is a
structural failure, natural.
62
00:07:07,010 --> 00:07:08,131
Do you have any numbers yet?
63
00:07:08,219 --> 00:07:09,846
Yeah, yeah,
got 'em right here.
64
00:07:12,307 --> 00:07:16,938
This one had 354 and 13 crew
and the 10 had 265 and 11.
65
00:07:29,699 --> 00:07:31,201
Watch that wing section there.
66
00:07:31,409 --> 00:07:33,377
Do you already have the
cockpit voice recorder?
67
00:07:33,620 --> 00:07:35,748
Yeah, we have it,
but it's pretty battered.
68
00:07:35,956 --> 00:07:37,549
They're working on it now.
69
00:07:39,042 --> 00:07:41,761
I want a dub made before you
send it on to Washington.
70
00:07:41,962 --> 00:07:44,841
Alright, I'll tell 'em,
but it might not be too good.
71
00:07:45,674 --> 00:07:47,517
It's a silly rule.
72
00:07:49,177 --> 00:07:51,521
Why should the boys in
Washington hear it first?
73
00:07:52,055 --> 00:07:53,181
I gotta hear what
those poor bastards
74
00:07:53,390 --> 00:07:56,394
were up against after
they hit the 10.
75
00:07:56,601 --> 00:07:59,775
I'm sure they did their best.
They always do.
76
00:08:00,188 --> 00:08:01,815
Are you one of Roger's team?
77
00:08:02,023 --> 00:08:03,900
I'm Dr. Arnold Mayer.
78
00:08:04,567 --> 00:08:06,285
I'm the investigator
in charge, Bill Smith.
79
00:08:06,486 --> 00:08:07,783
Bill Smith,
yes, I know.
80
00:08:07,988 --> 00:08:09,160
I've read many of
your crash reports.
81
00:08:09,364 --> 00:08:10,957
Naturally I've
heard of you, Doctor.
82
00:08:12,075 --> 00:08:13,497
What's your interest here?
83
00:08:13,702 --> 00:08:14,919
You want me to leave?
84
00:08:16,496 --> 00:08:18,169
No, it doesn't matter.
85
00:08:19,082 --> 00:08:20,925
All this just seems
pretty far removed
86
00:08:21,126 --> 00:08:22,503
from your physics lab.
87
00:08:22,711 --> 00:08:24,964
Maybe scientists should
leave the lab more often.
88
00:08:25,171 --> 00:08:27,173
They might learn some things.
89
00:08:27,549 --> 00:08:29,426
Dr. Mayer, what's
an ecology professor
90
00:08:29,634 --> 00:08:31,261
doing at a crash site?
91
00:08:31,469 --> 00:08:32,749
Do you know someone
on the plane?
92
00:08:32,762 --> 00:08:34,014
Not that I'm aware of.
93
00:08:35,306 --> 00:08:36,786
How did you hear
about the crash, sir?
94
00:08:36,975 --> 00:08:38,175
I got a call from a
television.
95
00:08:38,226 --> 00:08:40,027
He's the last guy I'd
expect to find out here.
96
00:08:40,145 --> 00:08:41,647
Yeah, actually, he's not.
97
00:08:41,855 --> 00:08:43,778
He's been to several
midwest crashes.
98
00:08:44,649 --> 00:08:47,243
That big one in '79 at O'Hare,
he was all over that one.
99
00:08:48,987 --> 00:08:50,364
I wonder why.
100
00:08:53,450 --> 00:08:56,078
I don't think it will win
him another Nobel prize.
101
00:09:05,837 --> 00:09:07,305
Over here, I got it!
102
00:09:14,888 --> 00:09:16,856
There's a whole
mob here from Boeing,
103
00:09:17,057 --> 00:09:19,276
and the man from McDonnell
Douglas is on the way.
104
00:09:19,642 --> 00:09:21,861
Wes Lake from the F.B.I is here,
105
00:09:22,395 --> 00:09:25,023
and the assistant D.A.
from Ramsey County.
106
00:09:25,231 --> 00:09:26,949
Okay, the usual gang.
107
00:09:37,077 --> 00:09:39,921
Mr. Janz, I'm Bill
Smith of the NTSB.
108
00:09:40,121 --> 00:09:41,601
Mr. Smith, my name
is Raymond Leacock.
109
00:09:41,623 --> 00:09:43,000
I represent Mr. Janz.
110
00:09:44,084 --> 00:09:45,836
Is this a formal deposition?
111
00:09:46,044 --> 00:09:46,920
Not yet.
112
00:09:47,128 --> 00:09:48,630
I'm sitting in on this.
113
00:09:49,172 --> 00:09:50,469
Bill, meet Ian Carpenter.
114
00:09:50,673 --> 00:09:53,176
He's with the Air Traffic
Controllers Organization.
115
00:09:56,429 --> 00:09:59,228
Mr. Janz, I know this
is a hard time for you.
116
00:10:00,308 --> 00:10:03,403
I want to hear what you saw,
and what your actions were.
117
00:10:03,937 --> 00:10:07,817
We were handling 40
flights, three of us,
118
00:10:08,733 --> 00:10:10,110
plus the private planes.
119
00:10:11,986 --> 00:10:13,704
The screen was so crowded.
120
00:10:16,241 --> 00:10:18,494
And a goddamned headache.
121
00:10:21,746 --> 00:10:22,872
I was tired.
122
00:10:25,083 --> 00:10:27,586
35 was coming in from the east.
123
00:10:30,296 --> 00:10:35,018
No, from the west,
and 880 was coming in.
124
00:10:39,681 --> 00:10:41,934
Was that the 747, Don?
125
00:10:46,521 --> 00:10:48,023
I looked away for a moment.
126
00:10:49,816 --> 00:10:51,614
Some other situation.
127
00:10:52,610 --> 00:10:56,240
And when I looked back,
they'd changed places.
128
00:10:59,534 --> 00:11:02,708
I told 35 to turn.
They were close, man.
129
00:11:06,958 --> 00:11:08,835
And then the numbers switched.
130
00:11:11,838 --> 00:11:13,715
You couldn't tell
'em apart anymore.
131
00:11:27,103 --> 00:11:28,400
Somebody's got these guys
132
00:11:28,605 --> 00:11:30,152
working harder and faster
than I've ever seen.
133
00:11:30,356 --> 00:11:31,824
Well, that DC-10
was pretty public.
134
00:11:32,025 --> 00:11:33,948
It spread itself over
a field not half a mile
135
00:11:34,152 --> 00:11:35,495
from the Interstate.
136
00:11:35,695 --> 00:11:36,787
Right.
137
00:11:36,988 --> 00:11:38,789
And they don't want
people gawking at their...
138
00:11:38,823 --> 00:11:41,042
What was it they called
that crash in Florida?
139
00:11:41,242 --> 00:11:42,789
Involuntary conversion.
140
00:11:42,994 --> 00:11:43,870
I think they made
a profit on that
141
00:11:44,078 --> 00:11:45,295
when the insurance paid off.
142
00:11:45,496 --> 00:11:46,668
Yeah, well,
they sure are
143
00:11:46,873 --> 00:11:48,500
busting their asses on this one.
144
00:11:49,626 --> 00:11:50,826
Look at that,
they even got the
145
00:11:50,877 --> 00:11:52,971
ticket agents serving coffee.
146
00:11:55,465 --> 00:11:57,888
Mr. Keane,
where does this go?
147
00:11:58,092 --> 00:11:59,532
What do you wanna
do with this stuff?
148
00:11:59,636 --> 00:12:01,354
Did I tell you you
could touch that?
149
00:12:01,554 --> 00:12:02,851
Excuse me.
Put that down!
150
00:12:03,056 --> 00:12:04,308
Just put that down.
151
00:12:06,851 --> 00:12:07,852
Hey.
152
00:12:11,439 --> 00:12:12,941
How about some coffee?
153
00:12:17,695 --> 00:12:19,072
Hey, wait a minute.
154
00:12:22,825 --> 00:12:24,498
I think she likes you, Bill.
155
00:12:24,702 --> 00:12:25,794
What'd I do?
156
00:12:25,995 --> 00:12:27,713
Could it be your breath?
157
00:12:27,914 --> 00:12:29,434
I thought you always
got that reaction.
158
00:12:29,499 --> 00:12:32,844
Gentlemen, they're ready
to play the cockpit tapes.
159
00:12:42,679 --> 00:12:44,807
Minneapolis,
we are currently heading zero-
160
00:12:45,014 --> 00:12:46,934
T.U.A. three five,
turn to heading-
161
00:12:48,142 --> 00:12:49,439
Say again, Minneapolis.
162
00:12:53,898 --> 00:12:54,865
...Jesus, down.
163
00:12:55,066 --> 00:12:56,318
Oh my God.
164
00:12:56,526 --> 00:12:57,652
Down, go down.
165
00:13:00,113 --> 00:13:02,491
My God,
we hit 'em, we hit 'em!
166
00:13:04,784 --> 00:13:08,084
Minneapolis,
this is T.U.A. three five,
167
00:13:08,871 --> 00:13:11,715
We hit another aircraft.
168
00:13:12,583 --> 00:13:13,755
Looked like a 10.
169
00:13:14,294 --> 00:13:15,454
Three and four shutting down,
170
00:13:15,586 --> 00:13:17,133
cutting fuel to three.
171
00:13:17,338 --> 00:13:20,308
We are going down,
repeat, going down.
172
00:13:20,717 --> 00:13:21,838
How much
of the wing is gone?
173
00:13:21,884 --> 00:13:23,807
Ron, get back there,
see how much we have left.
174
00:13:24,012 --> 00:13:25,104
Right.
175
00:13:25,888 --> 00:13:27,060
Would you like some
coffee, Mr. Smith?
176
00:13:27,265 --> 00:13:28,357
Dammit, I'm listenin'-
177
00:13:28,558 --> 00:13:30,811
Still going down.Is there any place to land?
178
00:13:31,019 --> 00:13:31,645
I'll check-
179
00:14:10,850 --> 00:14:12,318
Can you rewind that a little?
180
00:14:17,148 --> 00:14:19,697
Still going down.Is there any place to land?
181
00:14:19,901 --> 00:14:21,323
I'll check for a field.
182
00:14:21,527 --> 00:14:23,450
Just look for
a flat place, anything.
183
00:14:24,906 --> 00:14:25,998
We'll be on the ground in-
184
00:14:26,199 --> 00:14:27,451
They're dead,
they're all dead.
185
00:14:27,658 --> 00:14:28,580
What the hell's
he talking about?
186
00:14:28,785 --> 00:14:29,786
Sit down for
Christ's sake, Ron.
187
00:14:29,994 --> 00:14:31,871
They're dead,
all of 'em, they're burned up.
188
00:14:34,040 --> 00:14:34,882
Jesus.
189
00:14:35,083 --> 00:14:37,085
Yes, here it comes.
190
00:14:53,518 --> 00:14:55,270
Was that Kennedy shouting?
191
00:14:55,478 --> 00:14:57,071
Yeah, Rockwell couldn't
understand him.
192
00:14:58,898 --> 00:15:00,366
Run that last
part through again.
193
00:15:04,237 --> 00:15:05,989
I'll see if I can
clean it up a bit for ya.
194
00:15:12,537 --> 00:15:15,086
Just look for a
flat place, anything.
195
00:15:16,833 --> 00:15:17,873
We'll be on the ground in-
196
00:15:17,875 --> 00:15:19,075
They're dead,
they're all dead!
197
00:15:19,085 --> 00:15:20,007
What the hell's
he talking about?
198
00:15:20,211 --> 00:15:21,451
Sit down for
Christ's sake, Ron.
199
00:15:21,504 --> 00:15:23,472
They're dead,
all of them, they're burned up.
200
00:15:23,673 --> 00:15:24,674
Jesus.
201
00:15:28,719 --> 00:15:29,561
Burned up?
202
00:15:29,762 --> 00:15:30,763
They were going to be.
203
00:15:30,972 --> 00:15:32,724
They might as well
have been dead already.
204
00:15:32,932 --> 00:15:34,400
Makes me sick.
205
00:15:34,600 --> 00:15:36,147
Yeah, but it
doesn't make sense.
206
00:15:36,894 --> 00:15:38,896
You expect him to make
sense at a time like that?
207
00:15:39,105 --> 00:15:40,823
No, not like that.
208
00:15:41,399 --> 00:15:43,447
Okay, I'll back the pilots.
209
00:15:43,651 --> 00:15:46,746
Like they say, they're the first
on the scene of the accident.
210
00:15:47,447 --> 00:15:49,415
But how many crash
tapes have you heard?
211
00:15:50,992 --> 00:15:52,209
God, too many.
212
00:15:53,536 --> 00:15:54,412
But how many times do you hear
213
00:15:54,620 --> 00:15:55,997
a man come apart like that?
214
00:15:57,498 --> 00:16:01,173
Okay, but it's
gotta happen sometime.
215
00:16:01,961 --> 00:16:04,055
He goes back there and
sees all those people
216
00:16:04,255 --> 00:16:06,599
who are gonna die and
it's too much for him.
217
00:16:07,717 --> 00:16:09,185
Obviously they
hadn't burned up yet.
218
00:16:09,385 --> 00:16:13,686
Well, what about, if, uh,
maybe, maybe there was a fire
219
00:16:13,890 --> 00:16:15,770
in the cabin, maybe they
were burned up already?
220
00:16:15,975 --> 00:16:17,568
Sorry, but that won't work.
221
00:16:18,561 --> 00:16:22,065
The fuselage was unaffected
by fire until after impact.
222
00:16:28,112 --> 00:16:30,160
He just broke
under the strain.
223
00:16:31,324 --> 00:16:33,247
Get me a transcript
of that tape.
224
00:16:34,577 --> 00:16:36,875
Roger, set up a press
conference for tonight.
225
00:16:38,289 --> 00:16:40,291
Let's go see what the
dead have to say about it.
226
00:16:40,958 --> 00:16:43,757
This gymnasium, is this the
biggest place they could find?
227
00:16:43,961 --> 00:16:46,242
Oh, Bill, I've got
something interesting for you.
228
00:16:49,884 --> 00:16:51,557
These are pretty
good bodies in here.
229
00:16:51,761 --> 00:16:53,513
Next door we got
stuff from the DC-10,
230
00:16:53,721 --> 00:16:56,190
which is mostly pieces,
can't be identified.
231
00:16:56,891 --> 00:16:58,484
Next of kin are gonna have
to look at personal effects,
232
00:16:58,684 --> 00:17:01,062
mostly, not many
faces to show them.
233
00:17:01,896 --> 00:17:03,398
Then the F.B.I. takes over.
234
00:17:03,606 --> 00:17:04,607
We'll be lucky to tag 60%
235
00:17:04,815 --> 00:17:06,533
for fingerprints
and dental charts.
236
00:17:06,734 --> 00:17:08,611
Not enough hands,
not enough heads.
237
00:17:08,819 --> 00:17:12,039
We autopsied a few, and
they died of trauma,
238
00:17:12,240 --> 00:17:13,742
dismemberment,
burns, the usual.
239
00:17:14,116 --> 00:17:15,368
We gotta get some
reefer trucks in here,
240
00:17:15,576 --> 00:17:16,293
and some airtight coffins-
241
00:17:16,494 --> 00:17:17,586
Yeah, they're on their way.
242
00:17:17,870 --> 00:17:18,746
Look, I only got this
place for two days.
243
00:17:18,955 --> 00:17:19,706
I got a dance-
244
00:17:19,914 --> 00:17:20,836
Trucks will be here.
245
00:17:21,624 --> 00:17:22,716
Okay.
246
00:17:22,917 --> 00:17:24,357
Now, here's what I
wanted you to see.
247
00:17:24,752 --> 00:17:26,220
Two kinds of watches, okay?
248
00:17:26,879 --> 00:17:28,881
Mechanicals here,
and digitals here.
249
00:17:29,257 --> 00:17:31,351
Now, these digitals
didn't do so good.
250
00:17:31,551 --> 00:17:32,973
Mostly they're blank.
251
00:17:33,177 --> 00:17:35,305
Heat must have
wiped 'em out.
252
00:17:35,513 --> 00:17:37,515
But we did find this.
253
00:17:39,517 --> 00:17:40,643
Yeah, so what?
254
00:17:40,851 --> 00:17:42,068
Well, so take a closer look.
255
00:17:46,774 --> 00:17:47,946
It's going backwards.
256
00:17:57,577 --> 00:17:59,124
This better not be a joke.
257
00:17:59,495 --> 00:18:00,371
It's not.
258
00:18:01,038 --> 00:18:02,961
Somebody had a gag watch.
259
00:18:03,624 --> 00:18:06,468
Well, we thought of that.
Look at this.
260
00:18:24,186 --> 00:18:25,688
Good evening.
261
00:18:26,022 --> 00:18:28,241
You all have copies of
the prepared statement.
262
00:18:28,983 --> 00:18:31,406
I'm William Smith,
investigator in charge.
263
00:18:31,611 --> 00:18:34,831
I'll try to answer your
questions, but I warn you,
264
00:18:35,031 --> 00:18:36,999
we don't know much more
than is in that statement.
265
00:18:37,199 --> 00:18:38,079
Who wants to go first?
266
00:18:38,159 --> 00:18:39,911
Mr. Smith!
267
00:18:40,119 --> 00:18:41,871
Sir, there have been
rumors of some type
268
00:18:42,079 --> 00:18:43,959
of computer error being
the cause of this crash.
269
00:18:43,998 --> 00:18:45,170
Can you confirm this?
270
00:18:45,374 --> 00:18:47,494
That's being looked at.
I can't say more at this time.
271
00:18:48,753 --> 00:18:50,096
When can we talk
to the controller
272
00:18:50,296 --> 00:18:51,673
who was handling the planes?
273
00:18:51,881 --> 00:18:53,474
You'll have to take that
up with the man's lawyer.
274
00:18:53,674 --> 00:18:55,972
Mr. Smith, you're
on record as issuing
275
00:18:56,177 --> 00:18:57,770
a pretty harsh
indictment of the FAA
276
00:18:57,970 --> 00:19:00,473
for failing to require
anti-collision devices
277
00:19:00,681 --> 00:19:03,309
on all commercial
and private aircraft,
278
00:19:03,517 --> 00:19:05,360
even though, as you note,
these devices
279
00:19:05,561 --> 00:19:07,404
have been available
for over a decade.
280
00:19:08,356 --> 00:19:09,949
Would you care to comment?
281
00:19:10,358 --> 00:19:12,827
Dr. Mayer, do you have any
idea what caused this crash?
282
00:19:13,027 --> 00:19:15,405
One of Newton's Laws,
I suspect, the one about gravity.
283
00:19:15,613 --> 00:19:16,990
Beyond that I don't know
any more than you do.
284
00:19:17,198 --> 00:19:18,745
Can I have an
interview, Doctor?
285
00:19:18,949 --> 00:19:20,622
Gentlemen, please,
I have to get in there
286
00:19:20,826 --> 00:19:22,169
and ask some
questions of my own.
287
00:19:22,370 --> 00:19:23,417
Would you care to reply
288
00:19:23,621 --> 00:19:25,168
to the charge made
by Mr. Carpenter?
289
00:19:25,373 --> 00:19:27,626
No reply at this time.
Next question.
290
00:19:27,833 --> 00:19:30,382
Mr. Smith,
I'm Dr. Arnold Mayer,
291
00:19:30,586 --> 00:19:32,680
professor of physics
at the university.
292
00:19:34,215 --> 00:19:35,216
I remember you.
293
00:19:35,800 --> 00:19:36,926
Thank you.
294
00:19:37,593 --> 00:19:39,470
My question has
nothing to do with
295
00:19:39,679 --> 00:19:42,979
overloaded computers or
negligent air traffic controllers.
296
00:19:44,016 --> 00:19:45,563
That should be refreshing.
297
00:19:45,768 --> 00:19:46,940
I doubt it.
298
00:19:48,062 --> 00:19:50,656
What unusual facts
have you developed
299
00:19:50,856 --> 00:19:52,449
so far in your investigation?
300
00:19:54,318 --> 00:19:55,865
I'm not sure I
know what you mean.
301
00:19:56,779 --> 00:19:58,781
Were there any
unexplained observations?
302
00:19:59,740 --> 00:20:01,959
Is there any indication
that this crash was caused
303
00:20:02,159 --> 00:20:05,003
by something less obvious
than a computer overload?
304
00:20:05,454 --> 00:20:08,207
None at all, of course,
every crash is unique.
305
00:20:08,416 --> 00:20:09,793
Yet they share common factors.
306
00:20:10,000 --> 00:20:12,241
There are things you expect
to find and things you don't.
307
00:20:12,837 --> 00:20:14,180
For instance, is there
anything in the cockpit
308
00:20:14,380 --> 00:20:16,060
voice recording that's
out of the ordinary?
309
00:20:16,882 --> 00:20:18,725
I can't comment on that;
it's confidential.
310
00:20:19,677 --> 00:20:22,055
The relevant portions will be
released in a couple of days.
311
00:20:22,805 --> 00:20:24,022
You can listen for yourself.
312
00:20:24,974 --> 00:20:28,194
Alright, but is there
anything else odd?
313
00:20:29,603 --> 00:20:32,607
Have you found any unusual
item in the wreckage?
314
00:20:32,815 --> 00:20:35,284
Any discrepancies in the
time sequence of the crash?
315
00:20:38,320 --> 00:20:40,698
I'm afraid I still don't
know what you're driving at.
316
00:20:40,906 --> 00:20:43,705
I can't be more plain
without sounding like a fool.
317
00:20:43,909 --> 00:20:46,879
I'm simply looking for the
inexplicable; I usually find it.
318
00:20:48,164 --> 00:20:51,338
Look, somebody made a mistake,
and a lot of people died.
319
00:20:52,960 --> 00:20:54,640
In a few days we should
be able to tell you
320
00:20:54,712 --> 00:20:55,964
what went wrong.
321
00:20:56,547 --> 00:20:58,299
There's no mystery about it.
322
00:20:58,507 --> 00:21:00,009
Then I salute you.
323
00:21:02,386 --> 00:21:04,514
I'll read your
report with interest.
324
00:21:05,973 --> 00:21:07,850
All T.U.A. personnel,
325
00:21:08,058 --> 00:21:10,607
please check with your
supervisor for shift changes.
326
00:21:11,437 --> 00:21:13,439
So, is there anything
else you need tonight?
327
00:21:14,398 --> 00:21:16,400
I want the salvage team
to work through the night.
328
00:21:17,234 --> 00:21:18,326
You got it.
329
00:21:19,570 --> 00:21:21,117
Better keep crew
at the hangar, too.
330
00:21:21,822 --> 00:21:23,745
Might as well start
getting it all sorted out.
331
00:21:23,949 --> 00:21:25,075
Alright, it's done.
332
00:21:25,534 --> 00:21:27,127
Oh, my secretary
managed to get you
333
00:21:27,328 --> 00:21:29,001
a room at the Marriott.
334
00:21:30,331 --> 00:21:31,924
Tom, you're staying
at the Holiday Inn.
335
00:21:33,334 --> 00:21:34,836
Privilege of rank, I guess.
336
00:21:35,044 --> 00:21:37,467
Why? They got a big beauty
pageant there tonight.
337
00:21:37,671 --> 00:21:39,264
Miss I-94.
338
00:21:39,715 --> 00:21:41,968
You know,
I hear the bar's pretty wild.
339
00:21:42,176 --> 00:21:44,929
Well, I'm outta here.
340
00:21:47,014 --> 00:21:49,563
Thanks, Roger, your
people did a great job.
341
00:21:49,767 --> 00:21:51,144
Our usual service.
342
00:21:52,770 --> 00:21:54,210
Alright, well,
I'll see you tomorrow.
343
00:21:54,396 --> 00:21:55,443
Yeah.
344
00:22:02,488 --> 00:22:04,832
Los Angeles passenger
Mr. George Kelliman,
345
00:22:05,032 --> 00:22:07,251
please pick up the
white courtesy telephone.
346
00:22:14,458 --> 00:22:17,337
Mr. George Kelliman to the
white courtesy telephone, please..
347
00:22:32,309 --> 00:22:33,982
I keep running into you.
348
00:22:34,395 --> 00:22:35,897
If you're not running away.
349
00:22:36,814 --> 00:22:38,054
I had to get out
of that hangar.
350
00:22:38,148 --> 00:22:39,900
I thought I was
going to be sick.
351
00:22:41,110 --> 00:22:43,454
I guess you get used
to it after a while.
352
00:22:47,116 --> 00:22:48,083
Excuse me.
353
00:22:50,619 --> 00:22:51,916
Well, we could be
stuck here for hours.
354
00:22:52,121 --> 00:22:53,919
Maybe we'd better
get acquainted.
355
00:22:54,999 --> 00:22:58,549
I'm Louise Baltimore,
and you're Bill Smith.
356
00:23:00,713 --> 00:23:02,306
How long is it since you slept?
357
00:23:03,257 --> 00:23:04,679
Do I look that bad?
358
00:23:06,218 --> 00:23:08,266
I didn't say bad,
just tired.
359
00:23:10,806 --> 00:23:14,106
It's gotta be 30, 35 hours,
but who needs sleep?
360
00:23:15,895 --> 00:23:17,363
Listen, maybe we
could go have coff-
361
00:23:17,563 --> 00:23:20,112
Some dinner, and a few
drinks, that'd be nifty.
362
00:23:20,941 --> 00:23:22,284
Am I moving too fast for you?
363
00:23:23,485 --> 00:23:25,237
I can move fast, too.
364
00:23:25,905 --> 00:23:27,282
Let's go.
365
00:23:28,908 --> 00:23:30,876
You should be careful,
picking up strange women.
366
00:23:31,076 --> 00:23:32,794
You never know
where it might lead.
367
00:23:54,350 --> 00:23:55,442
Taxi.
368
00:23:57,853 --> 00:23:59,230
We could take my car.
369
00:23:59,772 --> 00:24:01,149
What kind of car do you drive?
370
00:24:01,941 --> 00:24:02,908
What kind?
371
00:24:05,069 --> 00:24:06,241
That's mine.
372
00:24:19,041 --> 00:24:20,793
You smoke too much.
373
00:24:28,884 --> 00:24:29,885
I'll quit tomorrow.
374
00:24:30,970 --> 00:24:32,517
Just like that, huh?
375
00:24:35,975 --> 00:24:39,320
I've heard that story before,
took me over a year to quit.
376
00:24:40,896 --> 00:24:42,022
You don't believe me?
377
00:24:43,357 --> 00:24:45,325
This is my last cigarette.
378
00:24:53,867 --> 00:24:55,369
Was it that good?
379
00:24:57,913 --> 00:25:00,587
You were the best thing
in 1000 years, Bill.
380
00:25:03,002 --> 00:25:04,549
I was, wasn't I?
381
00:25:06,797 --> 00:25:07,764
I'm stunned.
382
00:25:08,632 --> 00:25:09,474
Why?
383
00:25:10,968 --> 00:25:12,936
It's been so long since I've...
384
00:25:15,097 --> 00:25:16,269
enjoyed myself...
385
00:25:19,143 --> 00:25:20,986
let alone been swept away.
386
00:25:25,107 --> 00:25:26,950
Do you believe in fate?
387
00:25:28,193 --> 00:25:29,866
I will if you will.
388
00:25:32,156 --> 00:25:34,158
I think it was fate that
brought us together.
389
00:25:35,534 --> 00:25:37,036
You may be right.
390
00:25:47,212 --> 00:25:48,839
I want to spend
more time with you.
391
00:25:50,674 --> 00:25:51,766
I'd like that.
392
00:25:53,844 --> 00:25:55,596
We'll have all day tomorrow.
393
00:25:57,306 --> 00:25:59,308
We'll have all tomorrow
night, anyway.
394
00:26:04,146 --> 00:26:05,898
This job is killing you, Bill.
395
00:26:11,111 --> 00:26:12,454
You need to take a rest.
396
00:26:18,118 --> 00:26:19,791
Take it with me.
397
00:26:23,624 --> 00:26:24,841
The first rule is...
398
00:26:26,460 --> 00:26:28,838
never go to bed with anybody
crazier than yourself.
399
00:26:30,881 --> 00:26:32,224
I don't know if you're crazier,
400
00:26:33,425 --> 00:26:35,473
but you're right up
there in the top ten
401
00:26:35,677 --> 00:26:37,520
of my weird list, lady.
402
00:26:41,934 --> 00:26:43,277
If you knew me better...
403
00:26:45,729 --> 00:26:47,106
I'd be number one.
404
00:27:48,125 --> 00:27:50,048
Yes, I'd like to cancel
the 6:30 wakeup.
405
00:27:51,086 --> 00:27:52,258
Yes.
406
00:27:54,965 --> 00:27:56,485
Damn it, they were
supposed to call me.
407
00:27:57,968 --> 00:28:00,187
Well, they can't start
'till you get there.
408
00:28:03,932 --> 00:28:05,900
Bill, you remember we
were talking about fate?
409
00:28:06,894 --> 00:28:07,986
Sure, I remember.
410
00:28:09,563 --> 00:28:11,736
Maybe that's why
they didn't call you.
411
00:28:18,322 --> 00:28:19,915
Are you listening to me?
412
00:28:21,033 --> 00:28:22,330
I don't get it.
413
00:28:23,410 --> 00:28:24,912
This job is wearing you down.
414
00:28:25,913 --> 00:28:26,880
I know it is.
415
00:28:27,873 --> 00:28:29,750
I can't just walk
away from it, Louise.
416
00:28:31,335 --> 00:28:32,882
Why not?
417
00:28:33,212 --> 00:28:35,681
The world's not gonna come to
an end if you just walk away.
418
00:28:37,883 --> 00:28:41,137
I haven't had a vacation in
six years, I got one coming.
419
00:28:42,221 --> 00:28:44,895
In one week, I'll have
this investigation started,
420
00:28:45,098 --> 00:28:46,941
and I can hand it
over to someone else.
421
00:28:47,893 --> 00:28:50,567
Then I'm gonna take a
long look at my life.
422
00:28:52,773 --> 00:28:54,821
Maybe we can go away
somewhere together.
423
00:28:57,444 --> 00:28:59,367
Anyway, we got tonight.
424
00:29:00,822 --> 00:29:02,699
I may not be here tonight.
425
00:29:21,677 --> 00:29:23,645
We'll talk about it tonight.
426
00:29:44,741 --> 00:29:45,993
Louise?
427
00:29:52,165 --> 00:29:53,792
Louise?
428
00:29:57,129 --> 00:29:59,427
Now, as to systems
surrounding engine number four,
429
00:29:59,631 --> 00:30:02,054
which was the one that
sheared off in the collision,
430
00:30:02,259 --> 00:30:04,933
let's consider the
fuel feed first.
431
00:30:05,137 --> 00:30:07,981
You'll find that on page 19
of the computer printout.
432
00:30:11,893 --> 00:30:13,566
Everybody got that?
433
00:30:13,770 --> 00:30:14,817
On line five you
will see there was
434
00:30:15,022 --> 00:30:17,320
a momentary surge when
fuel line number four
435
00:30:17,524 --> 00:30:20,243
was severed along with
25 feet of wing tip.
436
00:30:21,236 --> 00:30:22,357
They'll have a better figure
437
00:30:22,529 --> 00:30:23,850
on that by tomorrow,
they tell me.
438
00:30:24,865 --> 00:30:25,912
Smith.
439
00:30:26,366 --> 00:30:28,243
Julie, thanks for calling back.
440
00:30:29,828 --> 00:30:31,922
No, it has nothing to do
with the investigation.
441
00:30:35,959 --> 00:30:37,336
I can't understand it.
442
00:30:37,961 --> 00:30:39,963
She was wearing a T.U. outfit.
443
00:30:41,089 --> 00:30:43,467
That's right, Baltimore,
like the city.
444
00:30:44,468 --> 00:30:46,015
First name, Louise.
445
00:30:48,972 --> 00:30:50,315
I guess I made a mistake, then.
446
00:30:51,099 --> 00:30:52,476
Thanks, Julie.
447
00:30:52,684 --> 00:30:55,563
...It looks like the captain
had very little control.
448
00:31:00,275 --> 00:31:01,447
Good night, fellas.
449
00:31:01,651 --> 00:31:02,573
Good night.
450
00:31:19,294 --> 00:31:20,796
We're locking up, Mr. Smith.
451
00:31:23,673 --> 00:31:24,799
What's that?
452
00:31:25,008 --> 00:31:26,430
There'll be a guard
on that door over there.
453
00:31:26,635 --> 00:31:28,888
Just knock on the glass
when you want to go.
454
00:31:29,096 --> 00:31:30,643
I'll do that.
Good night.
455
00:31:35,519 --> 00:31:36,441
Hell of a mess, huh?
456
00:31:39,022 --> 00:31:40,148
One hell of a mess.
457
00:31:41,108 --> 00:31:42,200
Good night.
458
00:33:57,452 --> 00:33:58,499
Smith, isn't it?
459
00:33:58,703 --> 00:33:59,704
I'm not sure.
460
00:34:01,915 --> 00:34:03,115
Looks like the pictures I saw.
461
00:34:03,291 --> 00:34:04,008
Is he dead?
462
00:34:06,419 --> 00:34:07,420
Stunned.
463
00:34:07,754 --> 00:34:09,222
God dammit.
464
00:34:09,589 --> 00:34:10,761
Where's the stunner?
465
00:34:10,966 --> 00:34:11,808
There.
466
00:34:14,261 --> 00:34:15,808
He must have been
fooling with it.
467
00:34:16,846 --> 00:34:18,348
Is he out?
468
00:34:18,682 --> 00:34:20,802
Our luck, he's probably
seeing and hearing everything.
469
00:34:20,850 --> 00:34:22,773
If he is,
it's already too late.
470
00:34:24,062 --> 00:34:25,860
God,
what else can go wrong?
471
00:34:26,940 --> 00:34:28,567
Let's get the hell out.
472
00:34:38,243 --> 00:34:40,712
Smith, you're
gonna be all right.
473
00:34:41,871 --> 00:34:43,919
You don't know me and I
can't tell you who I am.
474
00:34:44,583 --> 00:34:45,584
But you're endangering
a project that's
475
00:34:45,792 --> 00:34:47,214
bigger than you can imagine.
476
00:34:47,627 --> 00:34:48,924
Forget about this.
477
00:34:49,170 --> 00:34:51,298
There's gonna be a
paradox if you don't.
478
00:34:53,133 --> 00:34:55,727
You...
You...
479
00:34:55,969 --> 00:34:57,642
Coventry, send the gate.
480
00:34:59,556 --> 00:35:00,773
My God, do you think...?
481
00:35:02,767 --> 00:35:04,690
We didn't make those
planes crash, I swear it.
482
00:35:23,371 --> 00:35:25,920
Stand by for
time travellers arriving
483
00:35:26,082 --> 00:35:30,553
through gate Gantry D.
Operator, prepare for arrival.
484
00:35:44,517 --> 00:35:47,145
We have major problems.
What happened?
485
00:35:47,854 --> 00:35:49,071
We got the stunner.
486
00:35:49,522 --> 00:35:50,899
Imagine my relief.
487
00:35:51,358 --> 00:35:53,577
Louise,
I want an explanation.
488
00:35:53,777 --> 00:35:55,120
Our master's voice.
489
00:36:00,241 --> 00:36:02,118
There was a little problem.
490
00:36:02,869 --> 00:36:04,667
Those words will be engraved
491
00:36:04,871 --> 00:36:06,794
in the annals of understatement.
492
00:36:07,874 --> 00:36:09,467
Your mother was
a cash register.
493
00:36:09,709 --> 00:36:12,212
And she turned a
tidy profit, too.
494
00:36:13,338 --> 00:36:16,057
Louise, what happened?
495
00:36:17,342 --> 00:36:19,390
All gate operators,
496
00:36:19,594 --> 00:36:22,222
report to decontamination
center on shutdown.
497
00:36:28,311 --> 00:36:29,528
Do you see that?
498
00:36:30,397 --> 00:36:32,365
Do you see the red
blob on the timeline?
499
00:36:33,733 --> 00:36:37,363
That is 1989.
That's where you just went.
500
00:36:38,321 --> 00:36:40,244
And there's the mess
you left behind you.
501
00:36:41,157 --> 00:36:42,750
It's a goddamn paradox, Louise.
502
00:36:42,951 --> 00:36:44,578
It's a potential paradox.
503
00:36:45,495 --> 00:36:47,215
You sent me back to get
the stunner we lost.
504
00:36:47,580 --> 00:36:48,877
Well, here it is.
505
00:36:49,541 --> 00:36:51,760
What you didn't mention
was that Smith was there.
506
00:36:51,960 --> 00:36:54,054
He'd already found it
and stunned himself.
507
00:36:54,254 --> 00:36:56,256
And I don't think he was
out when we found him.
508
00:36:56,756 --> 00:36:57,757
I think he saw us.
509
00:36:58,091 --> 00:37:00,844
Sir, I have a
timequake approaching.
510
00:37:01,678 --> 00:37:03,931
Paradox, time quake approaching.
511
00:37:04,139 --> 00:37:05,391
Four, three.
512
00:37:14,107 --> 00:37:16,951
A paradox, Louise.
You've changed the past.
513
00:37:17,694 --> 00:37:19,822
I know damn well we
can't change the past.
514
00:37:20,029 --> 00:37:23,203
It catches up with us.
We change.
515
00:37:23,992 --> 00:37:25,585
Well, we haven't changed much.
516
00:37:25,785 --> 00:37:28,129
We're all still dying,
this place still stinks,
517
00:37:28,329 --> 00:37:30,457
and you are still
as ugly as ever.
518
00:37:31,416 --> 00:37:34,169
One not much bigger than that
could destroy us completely.
519
00:37:34,377 --> 00:37:36,497
Look, you're the one that's
supposed to scan the past.
520
00:37:36,546 --> 00:37:38,389
Why didn't you know Smith
was gonna be in that hangar?
521
00:37:38,590 --> 00:37:40,217
And you're supposed to be
ready for the unexpected.
522
00:37:40,425 --> 00:37:41,927
You're supposed to be the best.
523
00:37:43,011 --> 00:37:44,651
You and your people
get all the best food,
524
00:37:44,721 --> 00:37:47,565
all the best quarters,
all our precious medicine.
525
00:37:49,058 --> 00:37:51,356
Do you realize what it
costs to pamper you?
526
00:37:52,937 --> 00:37:54,780
He was there,
he was in the dark.
527
00:37:55,899 --> 00:37:57,339
What did you want
me to do, kill him?
528
00:37:57,901 --> 00:37:58,823
Oh, you'd like that.
529
00:37:59,027 --> 00:38:01,621
Killing him would create the
worst paradox imaginable.
530
00:38:02,363 --> 00:38:04,582
His life affects
thousands of other lives
531
00:38:05,283 --> 00:38:07,752
in an endless chain,
and if you break it-
532
00:38:07,952 --> 00:38:10,000
You get a thousand
years of bad luck.
533
00:38:10,997 --> 00:38:12,795
And none of us is here anymore.
534
00:38:15,710 --> 00:38:16,882
Alright.
535
00:38:21,758 --> 00:38:23,038
Let's go find out what happened.
536
00:38:23,510 --> 00:38:25,228
Maybe we can still do something.
537
00:38:30,058 --> 00:38:32,481
All I'm getting is temporal
censorship from her jump.
538
00:38:33,686 --> 00:38:34,903
Scan past it.
539
00:38:35,814 --> 00:38:37,737
What does temporal
censorship mean?
540
00:38:38,399 --> 00:38:40,493
It means we can't
see where we've been,
541
00:38:40,693 --> 00:38:41,865
or where we're going to.
542
00:38:42,821 --> 00:38:45,119
We can only go back to a
specific moment once,
543
00:38:45,323 --> 00:38:47,291
and never to that
same moment again.
544
00:38:47,492 --> 00:38:49,540
Too bad. If we could
see where were gonna go-
545
00:38:49,744 --> 00:38:50,904
You'll get used to it, Susan,
546
00:38:50,995 --> 00:38:52,475
after you've done a
few more missions.
547
00:38:54,415 --> 00:38:55,917
There he is,
in the shadow.
548
00:38:56,668 --> 00:38:58,511
Give us rapid
scan until he moves.
549
00:39:23,069 --> 00:39:24,195
Louise?
550
00:39:26,865 --> 00:39:28,117
He knows my name.
551
00:39:29,450 --> 00:39:31,202
You probably dropped
your calling card.
552
00:39:33,454 --> 00:39:34,876
Louise.
553
00:39:35,331 --> 00:39:37,299
I didn't mention my name,
neither did anyone else.
554
00:39:38,918 --> 00:39:40,295
How does he know my name?
555
00:39:40,503 --> 00:39:41,925
He's got the initiator.
556
00:39:52,098 --> 00:39:53,725
Smith had met me
before, hadn't he?
557
00:39:53,933 --> 00:39:55,526
How else would
he know your name?
558
00:39:56,519 --> 00:39:58,192
I'd never been
back to that era.
559
00:39:58,396 --> 00:40:00,490
Do you want me to
spell it out for you?
560
00:40:01,482 --> 00:40:02,779
Give it a try,
would ya?
561
00:40:03,484 --> 00:40:06,158
In Smith's time he
has met you before.
562
00:40:06,362 --> 00:40:10,708
In your time you have met
him only once, in the hangar,
563
00:40:11,284 --> 00:40:14,788
which means you will go
back and meet him earlier.
564
00:40:18,333 --> 00:40:19,835
I spoke to him, Sherman.
565
00:40:20,168 --> 00:40:22,421
That was not a good idea.
566
00:40:27,258 --> 00:40:29,010
I didn't like talking
to him, Sherman.
567
00:40:29,260 --> 00:40:30,682
I didn't like it at all.
568
00:40:30,887 --> 00:40:32,480
You were not helping him.
569
00:40:33,306 --> 00:40:34,774
What's that supposed to mean?
570
00:40:35,308 --> 00:40:38,357
This seems to be my day
for spelling out the obvious.
571
00:40:38,853 --> 00:40:40,855
I suppose I should not complain.
572
00:40:42,065 --> 00:40:44,989
Come on, you old fraud,
prep me for the 1963 flight.
573
00:40:45,568 --> 00:40:48,242
'63 mission
will proceed to stage one.
574
00:40:48,446 --> 00:40:51,541
The 63 mission will
proceed to stage one.
575
00:40:52,825 --> 00:40:55,704
You did not smoke
enough, Louise.
576
00:40:57,080 --> 00:40:58,957
Give it to me straight,
doc, I can take it.
577
00:40:59,791 --> 00:41:01,589
No new degeneration.
578
00:41:02,627 --> 00:41:04,800
The levels of
complex hydrocarbons
579
00:41:05,004 --> 00:41:06,631
in your blood are depressed,
580
00:41:07,966 --> 00:41:09,843
due to breathing the
primordial atmosphere
581
00:41:10,051 --> 00:41:11,894
of the 20th century.
582
00:41:12,095 --> 00:41:13,295
They think their air is awful,
583
00:41:13,304 --> 00:41:15,398
they ain't seen nothin' yet.
584
00:41:15,932 --> 00:41:18,481
Maybe I should
replace those kidneys.
585
00:41:19,852 --> 00:41:21,946
Maybe a little kick,
get the ol' blood moving?
586
00:41:22,480 --> 00:41:24,858
Speed kills, my dear.
587
00:41:27,068 --> 00:41:28,991
Uniform and
hair for lookalikes
588
00:41:29,195 --> 00:41:31,072
will proceed to stage two.
589
00:41:31,280 --> 00:41:33,499
Uniforms and hair for lookalikes
590
00:41:33,700 --> 00:41:35,873
will proceed to stage two.
591
00:41:40,581 --> 00:41:42,709
Sometimes I think you
want me to live forever.
592
00:41:45,128 --> 00:41:48,758
Okay, so explain it to me.
It's what you were built for.
593
00:41:49,507 --> 00:41:50,679
You don't expect me to
know what's going on
594
00:41:50,883 --> 00:41:51,763
in my own head, do ya?
595
00:41:51,801 --> 00:41:52,848
Hardly.
596
00:41:53,094 --> 00:41:55,688
All right,
on a normal mission,
597
00:41:55,888 --> 00:41:58,562
when you are taking people
who are about to die
598
00:41:58,766 --> 00:42:02,441
off doomed airplanes you do
not mind treating them roughly.
599
00:42:02,895 --> 00:42:03,737
All done.
600
00:42:04,147 --> 00:42:05,569
It's 'cause I'm helping them.
601
00:42:05,898 --> 00:42:08,196
Obviously, without you,
those people would be dead.
602
00:42:08,401 --> 00:42:10,870
So you can function
without remorse.
603
00:42:11,237 --> 00:42:13,160
But with Smith
it was different.
604
00:42:13,906 --> 00:42:15,874
I don't think I want
to hear any more.
605
00:42:17,243 --> 00:42:18,916
How's the little
feather head today?
606
00:42:19,495 --> 00:42:21,213
Louise loves you,
Orville, yes, she does.
607
00:42:22,248 --> 00:42:24,376
Polly want a chemical
free sterilized cracker?
608
00:42:29,255 --> 00:42:33,010
I should take you to 1963.
You could fly.
609
00:42:38,014 --> 00:42:39,436
Would you like that?
610
00:42:39,891 --> 00:42:41,484
Huh, would you like that?
611
00:42:49,901 --> 00:42:52,745
You left Smith
helpless and confused,
612
00:42:52,945 --> 00:42:55,073
so there was pain in you.
613
00:42:58,493 --> 00:43:00,211
Alright, I felt
sorry for the bastard.
614
00:43:02,080 --> 00:43:04,299
But, I'd-a shot him if
it'd straighten things out.
615
00:43:04,582 --> 00:43:07,051
As Coventry said,
you did not have that choice.
616
00:43:08,044 --> 00:43:09,967
What choices do I have?
617
00:43:10,588 --> 00:43:13,057
You say I have to go back,
because he met me before.
618
00:43:13,299 --> 00:43:14,767
Yes.
619
00:43:15,676 --> 00:43:18,930
What if I don't go back?
What happens to the universe?
620
00:43:19,555 --> 00:43:20,852
You must go back.
621
00:43:21,557 --> 00:43:22,809
Where's my free will?
622
00:43:23,017 --> 00:43:24,644
Did you lose it?
623
00:43:25,228 --> 00:43:26,946
I will look around for it.
624
00:43:36,405 --> 00:43:37,952
This is awful.
625
00:43:39,033 --> 00:43:41,331
If you think that's bad,
take a look at this.
626
00:43:42,912 --> 00:43:46,416
We located the 1963
crash while you were away.
627
00:43:46,666 --> 00:43:48,714
It is likely you
will go tomorrow.
628
00:43:49,377 --> 00:43:51,050
How are you on the
idiom and history?
629
00:43:52,004 --> 00:43:53,365
I know it like
the back of my hand.
630
00:43:53,422 --> 00:43:54,765
Who was the U.S. president?
631
00:43:55,049 --> 00:43:56,141
Johnson.
632
00:43:57,552 --> 00:44:00,396
No, wait, uh,
he was assassinated by...
633
00:44:01,556 --> 00:44:02,603
Vito Corleone?
634
00:44:02,807 --> 00:44:03,899
Louise.
635
00:44:28,249 --> 00:44:30,877
We've talked about
quarks and antineutrinos,
636
00:44:31,544 --> 00:44:33,171
but what about people?
637
00:44:34,297 --> 00:44:37,221
It's quite a step from
demonstrating that
638
00:44:37,425 --> 00:44:41,305
subatomic particles can
travel backward through time,
639
00:44:41,512 --> 00:44:43,310
to saying that people can.
640
00:44:43,598 --> 00:44:46,351
What would be the result of
people travelling in time?
641
00:44:47,518 --> 00:44:50,818
For one thing,
paradoxes become possible.
642
00:44:51,731 --> 00:44:53,529
Say you build a time
machine, go back,
643
00:44:53,733 --> 00:44:56,236
and murder your father
when he was 10 years old.
644
00:44:57,904 --> 00:44:59,144
That means you were never born,
645
00:44:59,322 --> 00:45:01,825
and if you weren't how did
you build the time machine?
646
00:45:02,491 --> 00:45:05,165
It's the possibility of paradoxes
that make most people
647
00:45:05,369 --> 00:45:08,748
rule out time travel
by human beings.
648
00:45:09,957 --> 00:45:10,833
Still, why not?
649
00:45:11,918 --> 00:45:13,545
If you were careful
you could do it.
650
00:45:15,838 --> 00:45:18,808
You would not go back
to kill Adolf Hitler,
651
00:45:19,008 --> 00:45:20,351
much as you might like to.
652
00:45:21,636 --> 00:45:22,916
Because it would change history.
653
00:45:25,806 --> 00:45:27,808
The time traveler would
have to be careful,
654
00:45:28,851 --> 00:45:31,730
but he could do a
surprising number of things.
655
00:45:34,565 --> 00:45:35,942
He could observe, for one.
656
00:45:39,320 --> 00:45:40,867
Find out once and
for all who was
657
00:45:41,072 --> 00:45:43,495
on the grassy knoll
that day in Dallas.
658
00:45:44,659 --> 00:45:48,004
And he will know what
we can only guess at,
659
00:45:48,204 --> 00:45:51,925
that we are destroying the planet
we live on by complacency.
660
00:45:52,792 --> 00:45:54,419
He will have to
live with our legacy
661
00:45:54,627 --> 00:45:56,550
of pollution and acid rain.
662
00:45:57,088 --> 00:46:00,262
Our negligence today
is producing a world
663
00:46:00,466 --> 00:46:03,515
in which our children's
children will be barren,
664
00:46:03,719 --> 00:46:06,563
and the human race heading
towards extinction.
665
00:46:08,015 --> 00:46:09,608
He could also take things,
666
00:46:09,809 --> 00:46:11,686
providing they
wouldn't be missed.
667
00:46:11,894 --> 00:46:13,896
A cup of water from
the Pacific Ocean,
668
00:46:14,105 --> 00:46:16,449
a stone from the Grand Canyon.
669
00:46:17,858 --> 00:46:19,110
This may sound pointless...
670
00:46:21,195 --> 00:46:25,200
but sometimes very small
differences can be crucial.
671
00:46:26,367 --> 00:46:27,960
The difference
between a dead man...
672
00:46:29,412 --> 00:46:32,461
and a man who's alive
can be very small.
673
00:46:35,167 --> 00:46:38,296
What about a man
who is about to die,
674
00:46:39,755 --> 00:46:42,008
a man no one will
ever see alive again.
675
00:46:43,467 --> 00:46:46,346
Stage three alert, all sections go.
676
00:46:52,435 --> 00:46:56,315
This is the hard part about
looking for time travelers.
677
00:46:59,442 --> 00:47:01,035
They don't want to be found.
678
00:47:01,986 --> 00:47:04,205
You must look for them in
places where no one is,
679
00:47:05,948 --> 00:47:07,746
or where there are people
680
00:47:09,035 --> 00:47:11,959
no one will ever
see alive again.
681
00:47:19,128 --> 00:47:21,847
All personnel
stand by for departure.
682
00:47:38,731 --> 00:47:40,654
Go, go!
683
00:48:06,634 --> 00:48:08,807
Gate attendants,
pick up new arrivals,
684
00:48:09,011 --> 00:48:10,888
pick up new arrivals.
685
00:48:23,067 --> 00:48:24,159
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
686
00:48:24,360 --> 00:48:25,782
This is your captain speaking.
687
00:48:26,987 --> 00:48:29,866
We are cruising at an
altitude of 31,000 feet,
688
00:48:31,492 --> 00:48:33,494
at a ground speed
of 460 miles per hour.
689
00:48:34,036 --> 00:48:36,915
If you look out the right side,
through the clouds,
690
00:48:37,123 --> 00:48:38,796
you can see the Finger Lakes.
691
00:48:40,543 --> 00:48:44,173
Our expected time of arrival
is on schedule at 4:30.
692
00:48:44,755 --> 00:48:47,725
So sit back and relax,
and enjoy the flight.
693
00:49:15,119 --> 00:49:17,372
Alright, send the others.
Everything's nice and quiet.
694
00:49:17,580 --> 00:49:18,832
Let's keep it that way.
695
00:49:18,998 --> 00:49:21,342
Gantry
operators prepare for arrival.
696
00:49:21,542 --> 00:49:23,840
Extreme radiation danger.
697
00:49:25,004 --> 00:49:26,125
May I get you a pillow, sir?
698
00:49:26,255 --> 00:49:27,131
Sure.
699
00:49:36,056 --> 00:49:39,060
Prepare holding pens
for arriving passengers.
700
00:49:50,446 --> 00:49:52,073
I'm through up here.
What's up?
701
00:49:52,281 --> 00:49:53,828
Well, there's a
guy acting funny.
702
00:49:54,033 --> 00:49:56,035
He's watching us too close.
703
00:50:03,000 --> 00:50:04,217
Get up, hey!
704
00:50:07,755 --> 00:50:09,316
You're gonna take me
to see the captain.
705
00:50:10,216 --> 00:50:11,684
Sir, you can't shoot that.
706
00:50:12,426 --> 00:50:14,770
If you depressurize the
cabin you'll kill us all.
707
00:50:15,304 --> 00:50:17,181
Nobody gets hurt
if I see the captain.
708
00:50:29,610 --> 00:50:31,533
You stinking son of a bitch.
709
00:50:34,031 --> 00:50:35,203
Oof!
710
00:50:49,964 --> 00:50:51,966
Hey, wake up, get in
there and cork the crew.
711
00:50:52,174 --> 00:50:53,926
You know the flight plan.
Keep it steady.
712
00:50:56,053 --> 00:50:57,533
Alright, Squad Martin,
fast and dirty.
713
00:50:57,721 --> 00:50:59,143
This one's falling apart.
714
00:51:14,405 --> 00:51:15,952
Did that man shoot her?
715
00:51:17,199 --> 00:51:19,327
Don't worry, honey,
it's gonna be alright.
716
00:51:19,952 --> 00:51:21,329
When she fell-
717
00:51:21,537 --> 00:51:22,497
I want you to sleep now.
718
00:51:24,999 --> 00:51:27,343
Attention, attention,
719
00:51:27,918 --> 00:51:29,841
initiation phase has commenced.
720
00:51:30,754 --> 00:51:32,802
All recovery team
personnel stand by.
721
00:51:33,007 --> 00:51:35,180
63 flight in force field.
722
00:51:36,135 --> 00:51:38,934
Holding, all systems engaged.
723
00:51:39,555 --> 00:51:40,602
Ladies and gentlemen,
724
00:51:40,806 --> 00:51:42,934
please remain in your seats.
725
00:52:14,381 --> 00:52:15,849
Ladies and gentlemen,
please move
726
00:52:16,050 --> 00:52:17,427
toward the rear of the plane.
727
00:52:17,635 --> 00:52:19,308
Excuse me, would you mind
telling me what's going on?
728
00:52:19,511 --> 00:52:20,979
Please step onto the raft,
729
00:52:21,680 --> 00:52:24,524
Walk quickly to the bottom,
and follow instructions.
730
00:52:25,017 --> 00:52:26,519
You will be taken
to a safety area.
731
00:52:26,727 --> 00:52:27,444
Let's get you out of here.
732
00:52:27,645 --> 00:52:29,773
You idiot,
that's the survivor.
733
00:52:30,064 --> 00:52:31,657
Buckle him in and come
and help me with Susan.
734
00:52:31,857 --> 00:52:33,575
Please step onto the ramp.
735
00:52:33,776 --> 00:52:36,575
Walk quickly to the bottom,
and follow instructions.
736
00:52:37,112 --> 00:52:40,036
You will be taken
to a safety area.
737
00:52:43,911 --> 00:52:45,584
Please step onto the ramp.
738
00:52:46,330 --> 00:52:49,334
Walk quickly to the bottom,
and follow instructions.
739
00:52:49,750 --> 00:52:51,844
You will be taken
to a safety area.
740
00:52:56,256 --> 00:52:58,554
Please step onto the ramp.
741
00:53:08,894 --> 00:53:10,646
All substitute
bodies will be placed
742
00:53:10,854 --> 00:53:12,697
strictly according to
the passenger list.
743
00:53:13,941 --> 00:53:15,568
Passengers now in transit.
744
00:53:16,026 --> 00:53:18,950
Prepare to activate
holding pen force fields.
745
00:53:27,746 --> 00:53:30,124
So now we know a
hijacker caused this crash.
746
00:53:30,958 --> 00:53:32,585
We know there was a survivor.
747
00:53:33,293 --> 00:53:34,840
We know when it crashed.
748
00:53:36,547 --> 00:53:37,764
We just have to duplicate it.
749
00:53:38,507 --> 00:53:39,724
I stopped it.
750
00:53:41,385 --> 00:53:42,762
I stopped the bullet.
751
00:53:45,222 --> 00:53:46,769
You saved us all, kid.
752
00:53:50,436 --> 00:53:52,313
Hang in there,
you're gonna be all right.
753
00:53:53,897 --> 00:53:55,899
He must have fired
his gun in the cockpit.
754
00:53:58,235 --> 00:54:00,488
Have Djakarta attach a 5K
bomb to the wind screen.
755
00:54:00,696 --> 00:54:01,976
That should
duplicate the effect.
756
00:54:05,200 --> 00:54:06,292
I lost it.
757
00:54:08,495 --> 00:54:11,089
What, Susan?
what did you lose?
758
00:54:13,542 --> 00:54:14,464
Stun.
759
00:54:16,295 --> 00:54:20,675
Stunner, I lost the stunner.
760
00:54:36,690 --> 00:54:39,239
Look out!
761
00:54:43,989 --> 00:54:45,457
Stop it!
Hold the gate!
762
00:54:47,618 --> 00:54:48,790
Stop her.
763
00:54:48,994 --> 00:54:50,434
Baltimore, get out
of there, get out!
764
00:54:52,289 --> 00:54:53,962
No time, Louise, no time!
765
00:55:10,265 --> 00:55:12,017
Louise, there's a bomb.
766
00:55:46,009 --> 00:55:47,932
One of my team was shot.
767
00:55:48,595 --> 00:55:50,768
In the confusion,
a stunner was lost.
768
00:55:52,224 --> 00:55:54,067
It was too late to
go back and get it.
769
00:55:54,268 --> 00:55:55,869
You know the
prevention of paradox
770
00:55:56,061 --> 00:55:58,314
is more important
than individual lives.
771
00:55:58,772 --> 00:56:00,866
Blame is secondary
at this point.
772
00:56:01,191 --> 00:56:04,070
The first stunner you
lost in 1989 ended up
773
00:56:04,278 --> 00:56:06,406
briefly in the
possession of Bill Smith.
774
00:56:07,155 --> 00:56:09,203
He knows what it can do.
775
00:56:09,700 --> 00:56:13,671
Then you went back to 1963
and lost another stunner.
776
00:56:14,621 --> 00:56:15,998
The computers
estimate it wound up
777
00:56:16,206 --> 00:56:18,129
in the possession
of Arnold Mayer.
778
00:56:18,876 --> 00:56:21,595
If he learns what it can do,
he might be capable
779
00:56:21,795 --> 00:56:23,217
of learning how it works.
780
00:56:23,964 --> 00:56:27,764
The council has decided to
risk another mission to 1989.
781
00:56:28,635 --> 00:56:29,956
You must meet Smith
the day before
782
00:56:30,137 --> 00:56:31,855
you saw him in the hangar.
783
00:56:32,306 --> 00:56:34,729
You must prevent him
from going to that hangar
784
00:56:34,933 --> 00:56:36,480
the night he saw you there.
785
00:56:37,811 --> 00:56:39,813
Since he knew your
name when he saw you,
786
00:56:40,022 --> 00:56:42,616
he must have met you previously.
787
00:56:43,150 --> 00:56:45,744
Therefore, you did go back.
788
00:56:45,944 --> 00:56:47,537
Must go back.
789
00:57:00,125 --> 00:57:01,547
Seems I can't
get away from you.
790
00:57:01,960 --> 00:57:05,134
I would be a poor
personal robot if you could.
791
00:57:07,591 --> 00:57:10,140
I lost a very good girl
on that plane, Sherman.
792
00:57:11,845 --> 00:57:13,939
And what was the
council's epitaph for her?
793
00:57:14,348 --> 00:57:15,868
"Preventing a paradox
is more important
794
00:57:15,933 --> 00:57:17,401
"than individual lives."
795
00:57:18,435 --> 00:57:20,608
Susan knew that.
She accepted it.
796
00:57:23,398 --> 00:57:25,241
I just...
797
00:57:26,777 --> 00:57:28,199
I couldn't leave her.
798
00:57:29,154 --> 00:57:31,907
It is not necessary
to destroy your soul
799
00:57:32,115 --> 00:57:33,913
in this job, Louise.
800
00:57:34,910 --> 00:57:38,540
But a certain amount of
violence will be done to it.
801
00:57:41,416 --> 00:57:44,465
You made the wrong choice.
802
00:57:45,003 --> 00:57:48,803
It is easy for them to
make cold choices, Louise.
803
00:57:49,257 --> 00:57:52,306
They are hardly human anymore.
804
00:57:54,721 --> 00:57:56,348
Am I so different?
805
00:57:57,557 --> 00:57:59,901
We're all dying,
they're just a little further along.
806
00:58:01,061 --> 00:58:05,282
You are different.
You have feelings.
807
00:58:15,492 --> 00:58:16,869
They want me to go back again.
808
00:58:19,204 --> 00:58:21,206
You have to go back.
809
00:58:21,873 --> 00:58:24,342
He must be kept
out of that hangar.
810
00:58:25,085 --> 00:58:26,758
This isn't a job
for me, Sherman.
811
00:58:26,962 --> 00:58:29,215
You want somebody bashed
in the head, I'm your girl.
812
00:58:29,423 --> 00:58:32,552
You will have to
learn new methods.
813
00:58:34,428 --> 00:58:37,807
You can do it.
I know you can.
814
00:58:46,481 --> 00:58:47,607
Then let's go do it.
815
00:58:51,069 --> 00:58:52,366
Somebody's got
these guys working
816
00:58:52,571 --> 00:58:54,244
harder and faster
than I've ever seen.
817
00:58:54,448 --> 00:58:56,168
Well, that
DC-10 was pretty public.
818
00:58:56,324 --> 00:58:57,667
Spread itself over a
field not half a mile
819
00:58:57,868 --> 00:58:58,915
from the interstate.
820
00:58:59,119 --> 00:59:00,291
Right.
821
00:59:00,495 --> 00:59:02,247
They didn't want
people gawking at their...
822
00:59:02,456 --> 00:59:04,800
What was it they called
that crash in Florida?
823
00:59:05,292 --> 00:59:06,714
Involuntary conversion.
824
00:59:06,918 --> 00:59:07,840
I think they made
a profit on that
825
00:59:08,045 --> 00:59:09,422
when the insurance paid off.
826
00:59:09,629 --> 00:59:10,389
Well, they sure are
827
00:59:10,547 --> 00:59:12,174
busting their asses on this one.
828
00:59:12,466 --> 00:59:13,986
Take this coffee
over there, would you?
829
00:59:14,009 --> 00:59:15,352
Look at that,
they even got
830
00:59:15,552 --> 00:59:16,895
the ticket agents
serving coffee.
831
00:59:17,095 --> 00:59:19,223
Put that down,
just put that down!
832
00:59:19,931 --> 00:59:20,807
What do I do with this stuff?
833
00:59:21,016 --> 00:59:22,108
Did I tell you you
could touch that?
834
00:59:22,309 --> 00:59:23,310
Excuse me.
835
00:59:23,518 --> 00:59:25,771
Hey, how about some coffee?
836
00:59:30,901 --> 00:59:31,948
Hey, wait a minute.
837
00:59:37,157 --> 00:59:38,437
Declaring an emergency;
838
00:59:38,450 --> 00:59:39,793
we hit another aircraft.
839
00:59:41,036 --> 00:59:42,083
Looked like a 10.
840
00:59:42,579 --> 00:59:43,831
Three and
four shutting down.
841
00:59:43,997 --> 00:59:44,964
Cutting fuel to three.
842
00:59:45,457 --> 00:59:48,381
We are going down,
repeat, going down.
843
00:59:48,960 --> 00:59:50,132
How much
of the wing is gone?
844
00:59:50,337 --> 00:59:51,097
Ron,
get back there.
845
00:59:51,213 --> 00:59:51,714
See how much we have left.
846
00:59:51,922 --> 00:59:53,014
Right.
847
00:59:53,465 --> 00:59:54,466
Would you like some
coffee, Mr. Smith?
848
00:59:54,674 --> 00:59:56,114
after the senior
prom in high school.
849
00:59:56,593 --> 00:59:59,096
Still going down.Is there any place to land?
850
00:59:59,304 --> 01:00:00,396
I'll check.
851
01:00:38,176 --> 01:00:39,928
Alright, Sherman,
he's seen me again.
852
01:00:40,137 --> 01:00:42,014
I think he's interested.
What next?
853
01:00:45,308 --> 01:00:46,525
What now, Sherman?
854
01:00:47,894 --> 01:00:49,111
Think of something.
855
01:00:50,021 --> 01:00:53,742
Take him to dinner,
someplace romantic.
856
01:00:54,067 --> 01:00:55,239
How do I do that?
857
01:00:55,485 --> 01:00:57,328
Pick him up, my dear.
858
01:00:59,406 --> 01:01:00,658
How?
859
01:01:00,866 --> 01:01:03,961
Drop your hankie,
wiggle your behind.
860
01:01:05,078 --> 01:01:08,378
You're the woman, Louise.
You figure it out.
861
01:01:09,457 --> 01:01:11,300
Just be subtle.
862
01:01:12,961 --> 01:01:15,259
Louise is about as
subtle as a lead pipe.
863
01:01:16,673 --> 01:01:17,765
Thanks.
864
01:01:18,383 --> 01:01:20,761
These should be
appropriate to the era,
865
01:01:22,012 --> 01:01:24,936
as well as stimulating
to the contemporary male.
866
01:01:26,808 --> 01:01:28,481
Sorry about the high heels.
867
01:01:36,276 --> 01:01:38,404
Standby
passenger D. Lawrence,
868
01:01:38,612 --> 01:01:39,864
report to Gate 17.
869
01:01:40,530 --> 01:01:42,498
D. Lawrence to Gate 17.
870
01:02:10,936 --> 01:02:14,736
Standby passenger D.
Lawrence, report to Gate 17.
871
01:02:15,023 --> 01:02:16,866
D. Lawrence to Gate 17.
872
01:02:30,330 --> 01:02:31,752
I keep running into you.
873
01:02:32,499 --> 01:02:34,126
If you're not running away.
874
01:02:34,751 --> 01:02:35,991
I had to get out
of that hangar.
875
01:02:36,086 --> 01:02:37,366
I thought I was
going to be sick.
876
01:02:38,505 --> 01:02:40,428
I guess you get used
to it after a while.
877
01:02:43,677 --> 01:02:45,179
Oh.
878
01:02:45,428 --> 01:02:46,930
Excuse me.
879
01:02:51,309 --> 01:02:52,606
Well, we could be
stuck here for hours.
880
01:02:52,811 --> 01:02:54,358
Maybe we'd better
get acquainted.
881
01:03:08,994 --> 01:03:09,995
Taxi.
882
01:03:12,580 --> 01:03:13,797
We could take my car.
883
01:03:14,374 --> 01:03:15,671
What kind of car do you drive?
884
01:03:16,668 --> 01:03:17,635
What kind?
885
01:03:19,921 --> 01:03:21,047
That's mine.
886
01:03:40,859 --> 01:03:42,361
Why don't you get in?
887
01:03:44,696 --> 01:03:45,948
You got the keys?
888
01:03:47,824 --> 01:03:48,575
Keys?
889
01:04:25,570 --> 01:04:27,368
Whoa!
890
01:04:29,324 --> 01:04:31,292
Tower clear you
for that takeoff?
891
01:04:38,416 --> 01:04:40,589
So, do you know Minneapolis?
892
01:04:40,919 --> 01:04:42,171
Nah, I've only been here-
893
01:04:42,379 --> 01:04:43,801
Watch it!
894
01:04:45,340 --> 01:04:46,842
...a couple of times.
895
01:04:48,051 --> 01:04:49,644
Oh, I know a good place.
896
01:04:50,011 --> 01:04:51,137
Any place is fine.
897
01:04:52,639 --> 01:04:53,765
Something wrong?
898
01:04:54,933 --> 01:04:56,105
Just watch it, Jesus!
899
01:04:58,937 --> 01:05:00,814
You really drive this thing.
900
01:05:08,988 --> 01:05:10,365
Are we almost there?
901
01:05:10,698 --> 01:05:12,621
Another two minutes
at this velocity.
902
01:05:16,663 --> 01:05:17,915
How long have
you had this car?
903
01:05:18,581 --> 01:05:21,881
Oh, uh, forever.
904
01:05:25,880 --> 01:05:28,679
You must be the luckiest
woman in the world.
905
01:05:31,302 --> 01:05:32,929
Hey,
what are you doing?
906
01:05:38,309 --> 01:05:39,435
Idiot!
907
01:05:47,944 --> 01:05:48,866
You alright?
908
01:05:49,446 --> 01:05:51,824
I feel like I should
kiss the ground.
909
01:06:23,062 --> 01:06:25,941
Wow, can't get that anymore.
910
01:06:26,441 --> 01:06:27,533
I'll have another one.
911
01:06:28,276 --> 01:06:29,493
Forget the water.
912
01:06:29,777 --> 01:06:31,029
Can't get it anymore?
913
01:06:31,613 --> 01:06:33,160
It's old, but it's not that old.
914
01:06:34,365 --> 01:06:35,787
Oh, I mean I can't
usually afford-
915
01:06:35,992 --> 01:06:37,289
Are you ready to order now?
916
01:06:39,454 --> 01:06:41,502
Bill, would you order for me?
I can never decide.
917
01:06:43,625 --> 01:06:47,425
Okay, the sole,
and tossed salad,
918
01:06:47,629 --> 01:06:49,347
and Italian dressing.
919
01:06:55,011 --> 01:06:57,890
That's the first time I've
ordered for a girl since...
920
01:06:58,765 --> 01:07:00,358
after the senior
prom in high school.
921
01:07:01,935 --> 01:07:03,528
Did I act improperly?
922
01:07:03,895 --> 01:07:05,397
No.
923
01:07:05,939 --> 01:07:08,362
No, it's just... haven't you
ever heard of Women's Lib?
924
01:07:10,193 --> 01:07:12,161
The suffragette movement,
19th Amendment,
925
01:07:12,362 --> 01:07:15,491
Rosie the Riveter, bra burning,
Gloria Steinem, ERA,
926
01:07:15,698 --> 01:07:18,247
the battle of the sexes.
Who won?
927
01:07:18,785 --> 01:07:20,378
I think it's
still being fought.
928
01:07:22,372 --> 01:07:24,215
We might call a
truce for tonight.
929
01:07:26,000 --> 01:07:27,047
I'd like that.
930
01:07:28,294 --> 01:07:29,466
Who won?
931
01:07:31,798 --> 01:07:33,550
You have a strange
sense of humor.
932
01:07:35,009 --> 01:07:38,809
Sometimes it's like you
grew up in a foreign country.
933
01:07:39,931 --> 01:07:43,777
I did.
I grew up abroad, overseas.
934
01:07:44,477 --> 01:07:45,524
Whereabouts?
935
01:07:47,272 --> 01:07:48,398
France.
936
01:07:49,190 --> 01:07:51,568
I'm from France, my
father was posted there.
937
01:07:52,151 --> 01:07:53,243
He was a warrior.
938
01:07:54,070 --> 01:07:54,912
Soldier?
939
01:07:55,655 --> 01:07:57,623
That's right, a soldier.
940
01:07:58,908 --> 01:08:01,002
Well, to France, then.
941
01:08:01,911 --> 01:08:03,834
Excuse me, your table's
ready for you now.
942
01:08:40,408 --> 01:08:42,081
That's a real habit you got.
943
01:08:44,871 --> 01:08:46,248
What habit is that?
944
01:08:46,456 --> 01:08:48,834
I never seen anyone eat
and smoke at the same time.
945
01:08:57,300 --> 01:08:58,768
Where did it go?
946
01:08:58,968 --> 01:09:01,169
If you hear someone scream,
that's probably where it is.
947
01:09:01,763 --> 01:09:04,642
Louise, you gotta quit.
The tobacco's ruining your brain.
948
01:09:19,197 --> 01:09:21,871
So you never remarried,
and don't have a girlfriend?
949
01:09:22,950 --> 01:09:24,418
Isn't that a little unusual?
950
01:09:25,078 --> 01:09:26,125
Is it?
951
01:09:26,663 --> 01:09:27,960
I guess so.
952
01:09:30,500 --> 01:09:32,719
I don't know,
sometimes I wish I'd...
953
01:09:35,880 --> 01:09:36,847
What?
954
01:09:38,132 --> 01:09:40,009
Done things
differently, I guess.
955
01:09:40,927 --> 01:09:42,804
The job always came first.
956
01:09:44,889 --> 01:09:46,015
I know what you mean.
957
01:09:46,516 --> 01:09:48,143
That's how I feel about my job.
958
01:09:48,351 --> 01:09:49,819
Really?
959
01:09:50,103 --> 01:09:52,423
But yours doesn't take you away
in the middle of the night,
960
01:09:52,814 --> 01:09:54,532
keep you gone for
a couple of months?
961
01:09:55,942 --> 01:09:58,616
By the time I got back,
my girl had actually gone.
962
01:10:00,988 --> 01:10:02,831
Well, maybe you didn't
find the right girl.
963
01:10:04,951 --> 01:10:05,952
Maybe.
964
01:10:06,619 --> 01:10:07,962
Tom says I'm burning out.
965
01:10:11,791 --> 01:10:12,963
Whatever.
966
01:10:13,626 --> 01:10:15,094
I just gave up looking.
967
01:10:16,963 --> 01:10:18,761
Took a lot of cold showers.
968
01:10:23,928 --> 01:10:26,022
You find it difficult
to talk about yourself.
969
01:10:26,431 --> 01:10:28,274
That's all I've been doing.
970
01:10:33,104 --> 01:10:34,947
But you're right, I can't.
971
01:10:35,398 --> 01:10:36,775
Open up emotionally?
972
01:10:37,150 --> 01:10:38,117
That's it.
973
01:10:39,026 --> 01:10:40,073
I'm no good at...
974
01:10:40,737 --> 01:10:41,909
Expressing yourself?
975
01:10:42,613 --> 01:10:44,160
I couldn't-a said
it better myself.
976
01:10:45,116 --> 01:10:46,538
What about you?
977
01:10:48,703 --> 01:10:50,205
Why aren't you married?
978
01:10:50,621 --> 01:10:52,339
I can't have any children.
979
01:10:53,249 --> 01:10:54,466
I'm sorry.
980
01:10:55,376 --> 01:10:57,504
But that's not the only
reason to get married.
981
01:10:58,838 --> 01:10:59,930
It would be for me.
982
01:11:03,509 --> 01:11:04,830
Bill, I'd like to
get out of here.
983
01:11:06,262 --> 01:11:08,139
Where are you staying?
I can drive you there.
984
01:11:11,601 --> 01:11:12,853
For a minute, I forgot.
985
01:11:14,103 --> 01:11:15,855
I haven't even
seen the room yet.
986
01:11:16,522 --> 01:11:18,320
I was going to ask
you if it's nice.
987
01:11:20,443 --> 01:11:22,866
Well, you could come
up and take a look.
988
01:11:50,097 --> 01:11:51,223
It is nice.
989
01:11:53,810 --> 01:11:55,778
At least they
delivered my luggage.
990
01:12:27,176 --> 01:12:28,974
Compliments of the management.
991
01:12:29,929 --> 01:12:30,930
That's real nice.
992
01:12:33,099 --> 01:12:34,316
That is nice.
993
01:12:39,230 --> 01:12:40,447
Would you like an apple?
994
01:13:09,218 --> 01:13:10,435
What's so funny?
995
01:13:11,679 --> 01:13:14,398
I don't know, you just
seem to do everything
996
01:13:14,599 --> 01:13:16,567
a little different
from everyone else.
997
01:13:17,977 --> 01:13:19,069
Is that bad?
998
01:13:20,855 --> 01:13:22,448
I don't think so.
999
01:13:25,067 --> 01:13:26,364
Let's find out.
1000
01:13:37,872 --> 01:13:39,874
This may not have
been such a good idea.
1001
01:13:41,667 --> 01:13:42,759
Why not?
1002
01:13:44,420 --> 01:13:45,842
You don't find me attractive?
1003
01:13:46,047 --> 01:13:47,424
Nah, it's not that, I just...
1004
01:13:48,215 --> 01:13:51,264
Wait, try it again.
1005
01:13:53,638 --> 01:13:56,517
Please, I really
want this to work.
1006
01:13:58,643 --> 01:14:00,111
I really need this to work.
1007
01:14:58,119 --> 01:14:59,666
Let me get the light.
1008
01:15:01,539 --> 01:15:02,916
To hell with the light.
1009
01:15:45,958 --> 01:15:47,358
There's a spare
toothbrush in there,
1010
01:15:47,501 --> 01:15:48,844
if that's what
you're looking for.
1011
01:15:49,545 --> 01:15:52,515
I thought
you were sleeping.
1012
01:15:54,050 --> 01:15:55,518
I think I was.
1013
01:16:06,437 --> 01:16:07,529
Come here.
1014
01:16:26,123 --> 01:16:27,875
You smoke too much.
1015
01:16:34,882 --> 01:16:36,350
I'll quit tomorrow.
1016
01:16:37,301 --> 01:16:38,803
Just like that, huh?
1017
01:16:41,972 --> 01:16:45,442
I've heard that story before.
Took me over a year to quit.
1018
01:16:47,394 --> 01:16:48,395
You don't believe me?
1019
01:16:49,772 --> 01:16:51,069
This is my last cigarette.
1020
01:17:00,116 --> 01:17:01,868
Damn it, they were
supposed to call me.
1021
01:17:03,911 --> 01:17:05,788
Well, they can't start
'till you get there.
1022
01:17:11,502 --> 01:17:13,596
Bill, you remember we
were talking about fate?
1023
01:17:14,964 --> 01:17:16,511
Sure, I remember.
1024
01:17:16,715 --> 01:17:18,683
Maybe that's why
they didn't call you.
1025
01:17:23,889 --> 01:17:25,266
Are you listening to me?
1026
01:17:27,852 --> 01:17:28,899
I don't get it.
1027
01:17:31,689 --> 01:17:33,282
This job is wearing you down.
1028
01:17:34,608 --> 01:17:35,860
I know it is.
1029
01:17:36,235 --> 01:17:38,112
I can't just walk
away from it, Louise.
1030
01:17:39,238 --> 01:17:40,785
Why not?
1031
01:17:41,448 --> 01:17:43,792
The world's not gonna come to
an end if you just walk away.
1032
01:17:45,202 --> 01:17:48,627
I haven't had a vacation in
six years, I got one coming.
1033
01:17:51,417 --> 01:17:53,761
In one week I'll have
this investigation started,
1034
01:17:53,961 --> 01:17:55,759
and I can hand it
over to someone else.
1035
01:17:56,839 --> 01:17:59,513
Then I'm gonna take a
long look at my life.
1036
01:18:01,594 --> 01:18:03,596
Maybe we can go away
somewhere together.
1037
01:18:05,931 --> 01:18:07,308
Anyway, we got tonight.
1038
01:18:08,601 --> 01:18:10,148
I may not be here tonight.
1039
01:18:24,950 --> 01:18:26,202
Stay with me.
1040
01:18:34,460 --> 01:18:35,677
I can't.
1041
01:18:51,518 --> 01:18:53,771
We'll talk about it tonight.
1042
01:19:04,490 --> 01:19:06,834
Sherman, send the gate.
1043
01:19:25,970 --> 01:19:27,142
Louise?
1044
01:19:48,701 --> 01:19:50,874
Gate's
operation is terminated.
1045
01:19:52,037 --> 01:19:54,085
All controls to zero.
1046
01:20:00,713 --> 01:20:01,930
Hmm.
1047
01:20:03,882 --> 01:20:05,008
He'll never miss it.
1048
01:20:05,759 --> 01:20:06,885
What happened?
1049
01:20:07,678 --> 01:20:08,895
Did you stop him?
1050
01:20:09,471 --> 01:20:10,814
Sherman, get my uniform.
1051
01:20:11,015 --> 01:20:13,939
Paradox, time quake
approaching, force seven.
1052
01:20:29,658 --> 01:20:31,877
I have to talk to the council.
We don't have much time.
1053
01:20:35,289 --> 01:20:37,132
Here's what happened
after I left.
1054
01:20:40,044 --> 01:20:42,923
...going over every single
piece of wreckage in this hangar.
1055
01:20:43,964 --> 01:20:45,932
Identify it, tag it.
1056
01:20:46,967 --> 01:20:49,007
If you don't know what
something is, bring it to me.
1057
01:20:49,845 --> 01:20:51,005
What is it we're looking for?
1058
01:20:51,138 --> 01:20:52,560
I'll know it when I see it.
1059
01:20:53,807 --> 01:20:56,811
We're gonna reassemble the
747 from the ground up.
1060
01:20:57,353 --> 01:20:58,479
Bill, are you sure of this?
1061
01:20:58,687 --> 01:20:59,984
That's all.
Go to work.
1062
01:21:02,107 --> 01:21:04,280
He's forgotten all about
what really caused the crash.
1063
01:21:05,611 --> 01:21:06,988
Now he's looking
for the stunner.
1064
01:21:09,198 --> 01:21:10,290
And for me.
1065
01:21:28,050 --> 01:21:29,347
We're wasting time, Bill.
1066
01:21:29,843 --> 01:21:31,937
Can't learn anything from this.
1067
01:21:33,180 --> 01:21:34,147
Rebuild it.
1068
01:21:34,973 --> 01:21:36,475
Every inch of it.
1069
01:21:38,644 --> 01:21:40,988
Day and night,
I'll approve the overtime.
1070
01:21:57,913 --> 01:22:00,666
Bill, the boss is on the
phone from Washington.
1071
01:22:01,250 --> 01:22:02,718
Tell him I'll call him back.
1072
01:22:03,710 --> 01:22:06,054
He says get yourself back
there or you'll be fired.
1073
01:22:08,590 --> 01:22:10,183
Well, that sounds
fairly urgent.
1074
01:22:11,844 --> 01:22:12,936
You want me to go with you?
1075
01:22:13,137 --> 01:22:14,810
I don't think you'd
better be around me.
1076
01:22:15,013 --> 01:22:16,811
It might not be good
for your career.
1077
01:22:18,267 --> 01:22:19,769
He's doing his job badly now.
1078
01:22:19,977 --> 01:22:22,275
It had to lead to conflict
with his superiors.
1079
01:22:24,022 --> 01:22:25,524
Bill,
I've always backed you,
1080
01:22:25,732 --> 01:22:27,359
because you were a
good investigator.
1081
01:22:28,694 --> 01:22:32,164
I let you run with this even
if I couldn't see the reason,
1082
01:22:32,406 --> 01:22:34,124
but you've turned
up nothing new.
1083
01:22:35,367 --> 01:22:38,041
Now, I have to know
what you expect to find.
1084
01:22:38,245 --> 01:22:40,873
If I knew, I wouldn't
have to look so hard for it.
1085
01:22:43,917 --> 01:22:48,093
This crash has been
crazy from the start.
1086
01:22:49,965 --> 01:22:52,013
Like, the watches
that ran backwards.
1087
01:22:53,427 --> 01:22:55,521
You said that
wasn't important.
1088
01:22:56,847 --> 01:22:58,645
I didn't think so.
Now I do.
1089
01:23:00,350 --> 01:23:01,818
And the cockpit tape.
1090
01:23:03,187 --> 01:23:05,986
The engineer screaming that
they're all dead and burned.
1091
01:23:06,190 --> 01:23:08,409
Was it computer error, or not?
1092
01:23:11,904 --> 01:23:12,905
Yeah.
1093
01:23:14,907 --> 01:23:16,547
As soon as we get your
report saying that,
1094
01:23:16,742 --> 01:23:18,422
we can recommend getting
the new computers.
1095
01:23:19,286 --> 01:23:20,913
That's a big appropriation,
1096
01:23:21,079 --> 01:23:23,081
and Congress is ready
to spend the money.
1097
01:23:30,464 --> 01:23:33,343
Something happened
in the hangar.
1098
01:23:35,219 --> 01:23:36,641
I found something.
1099
01:23:39,348 --> 01:23:40,941
I think it knocked me out.
1100
01:23:43,936 --> 01:23:46,359
Then they came and
took it from me.
1101
01:23:50,317 --> 01:23:51,910
Now they're watching me.
1102
01:23:53,779 --> 01:23:54,780
I can feel it.
1103
01:23:59,159 --> 01:24:00,752
They can go anywhere.
1104
01:24:02,913 --> 01:24:04,039
Look anywhere.
1105
01:24:08,502 --> 01:24:10,800
There was this girl.
1106
01:24:34,820 --> 01:24:36,618
Now he'll go see Dr. Mayer.
1107
01:24:38,115 --> 01:24:39,662
Dr. Mayer doesn't
have the answers.
1108
01:24:40,784 --> 01:24:42,206
But he has one of these.
1109
01:24:42,578 --> 01:24:44,751
It's the stunner
Susan lost in 1963.
1110
01:24:45,706 --> 01:24:47,003
Smith has the initiator.
1111
01:24:47,207 --> 01:24:50,051
You put them together,
and it spells paradox.
1112
01:25:00,679 --> 01:25:03,933
Come in, Mr. Smith.
I've been expecting you.
1113
01:25:05,976 --> 01:25:08,855
That's it, it's all temporal
censorship from there.
1114
01:25:12,190 --> 01:25:13,942
That means I will go back.
1115
01:25:14,526 --> 01:25:17,530
I can still stop the paradox
if I leave right now.
1116
01:25:20,490 --> 01:25:22,091
The watches,
the cockpit voice recording,
1117
01:25:22,284 --> 01:25:23,964
that could be important.
It's hard to tell,
1118
01:25:24,036 --> 01:25:25,333
but you say she
didn't know you.
1119
01:25:26,705 --> 01:25:28,878
That's right, she said
I look like my pictures.
1120
01:25:30,792 --> 01:25:32,294
Then she hadn't met you yet.
1121
01:25:32,628 --> 01:25:34,722
I told you, we spent
the night together.
1122
01:25:36,673 --> 01:25:37,799
It was unforgettable.
1123
01:25:38,008 --> 01:25:39,134
You're missing the point.
1124
01:25:39,343 --> 01:25:41,463
She finds you in the hangar
on the night of the fifth.
1125
01:25:42,054 --> 01:25:44,273
She returns to wherever
she comes from,
1126
01:25:45,557 --> 01:25:47,355
then, for reasons of her own,
1127
01:25:48,310 --> 01:25:50,438
she returns to the
fourth and meets you...
1128
01:25:52,564 --> 01:25:54,487
for the first time,
from her point of view.
1129
01:25:56,693 --> 01:25:58,445
She's travelling in time.
1130
01:26:02,282 --> 01:26:04,159
There has to be
another answer.
1131
01:26:06,870 --> 01:26:08,588
It's time I showed
you something.
1132
01:26:10,957 --> 01:26:13,756
I've been working on
a puzzle for 25 years.
1133
01:26:16,797 --> 01:26:18,674
You may be the missing piece.
1134
01:26:18,924 --> 01:26:20,471
That's it!
Where'd you get it?
1135
01:26:22,302 --> 01:26:23,349
What is it?
1136
01:26:23,553 --> 01:26:24,805
It's a weapon of some kind.
1137
01:26:25,013 --> 01:26:28,017
All systems green,
quadrants interlocked.
1138
01:26:28,975 --> 01:26:30,522
All systems go.
1139
01:26:30,936 --> 01:26:33,280
Two minutes, Baltimore, solo,
1140
01:26:33,480 --> 01:26:35,949
1989, two minutes.
1141
01:26:37,901 --> 01:26:39,574
All I want to do is find her.
1142
01:26:41,655 --> 01:26:43,498
I don't care about
anything else.
1143
01:26:44,616 --> 01:26:46,744
Bill, I think
you'll see her again.
1144
01:26:48,912 --> 01:26:50,380
How do you know
so much about her?
1145
01:26:50,747 --> 01:26:54,001
Because of this object.
It's very important.
1146
01:27:00,465 --> 01:27:02,513
I've run tests on
it over the years.
1147
01:27:02,718 --> 01:27:03,765
I still don't know
what it's made of,
1148
01:27:03,969 --> 01:27:05,609
and we can't make one
in the 20th century.
1149
01:27:06,430 --> 01:27:07,602
Where'd you get it?
1150
01:27:07,931 --> 01:27:09,729
It was in the wreckage
of a 707 that crashed
1151
01:27:09,933 --> 01:27:11,981
in upstate New York in 1963.
1152
01:27:25,198 --> 01:27:26,791
I was on that plane.
1153
01:27:29,870 --> 01:27:31,838
That can't be; the only
survivor was a boy named-
1154
01:27:32,122 --> 01:27:33,590
William Collins.
1155
01:27:33,790 --> 01:27:36,259
My mother remarried
and I took the name.
1156
01:27:40,088 --> 01:27:41,761
This is incredible.
1157
01:27:44,342 --> 01:27:45,559
Then you must...
1158
01:27:47,012 --> 01:27:48,434
What do you remember?
1159
01:27:50,974 --> 01:27:52,095
I don't think about it much.
1160
01:27:52,184 --> 01:27:53,936
You must remember something.
1161
01:28:00,484 --> 01:28:02,407
I don't remember
the crash at all.
1162
01:28:04,946 --> 01:28:08,041
Before that,
people were shouting.
1163
01:28:10,494 --> 01:28:11,711
Somebody got shot.
1164
01:28:11,912 --> 01:28:13,380
They found a gun
with one shot fired.
1165
01:28:13,580 --> 01:28:14,980
It was a mental
patient, a hijacker.
1166
01:28:16,875 --> 01:28:17,922
There was this lady.
1167
01:28:32,182 --> 01:28:33,434
It was her.
1168
01:28:35,894 --> 01:28:37,362
I remember now.
1169
01:28:38,438 --> 01:28:40,190
She told me everything
would be all right.
1170
01:28:40,398 --> 01:28:41,741
She knew you'd survive.
1171
01:28:43,318 --> 01:28:45,366
But what about her, why
didn't she die in the crash?
1172
01:28:45,737 --> 01:28:48,456
She got off some way,
but she left this behind.
1173
01:28:48,657 --> 01:28:49,909
She'll be wanting it back.
1174
01:28:50,158 --> 01:28:51,626
After 25 years?
1175
01:28:51,827 --> 01:28:54,068
In our time, but in her time,
she just lost it yesterday.
1176
01:28:54,204 --> 01:28:55,706
This is the key, Bill.
1177
01:28:55,956 --> 01:28:57,674
It's something that
shouldn't be here.
1178
01:28:57,874 --> 01:28:59,968
We're living in her past.
If she changes her past,
1179
01:29:00,168 --> 01:29:02,637
if she creates a paradox,
then her world is destroyed.
1180
01:29:02,838 --> 01:29:05,591
Oh yes, we'll be seeing
more of Louise Baltimore.
1181
01:29:07,926 --> 01:29:10,270
Laser beams,
prepare for countdown.
1182
01:29:10,470 --> 01:29:14,896
Time tolls intermittent at six seconds,
five, four, three...
1183
01:29:15,100 --> 01:29:16,898
I may not make it back.
1184
01:29:17,727 --> 01:29:19,400
You will be back.
1185
01:29:19,604 --> 01:29:22,073
...one.
All systems green.
1186
01:29:22,274 --> 01:29:25,369
30 seconds, Baltimore, solo,
1187
01:29:25,569 --> 01:29:28,163
1989, 30 seconds.
1188
01:29:28,655 --> 01:29:30,282
This came off mine.
1189
01:29:42,919 --> 01:29:45,200
You two know too much already,
and I don't have much time,
1190
01:29:45,380 --> 01:29:46,860
but I'll try to
answer your questions.
1191
01:29:47,257 --> 01:29:49,055
Dr. Mayer, I'll
have to take that.
1192
01:29:49,634 --> 01:29:52,137
You take people off planes
just before they crash.
1193
01:29:54,097 --> 01:29:56,566
We replace what we
take with dead bodies.
1194
01:29:59,477 --> 01:30:01,195
I'm glad you came back.
1195
01:30:24,210 --> 01:30:26,338
But the relatives
identify them.
1196
01:30:28,548 --> 01:30:30,550
They identify
the wrong people.
1197
01:30:31,676 --> 01:30:33,644
We duplicate them,
fingerprints, dental records.
1198
01:30:34,346 --> 01:30:35,848
We're very good at what we do.
1199
01:30:37,807 --> 01:30:39,184
Then you are from the future.
1200
01:30:41,478 --> 01:30:43,321
About 1000 years.
1201
01:30:47,776 --> 01:30:49,153
It must be incredible.
1202
01:30:51,821 --> 01:30:53,164
It must be horrible.
1203
01:30:53,740 --> 01:30:54,957
It's awful.
1204
01:30:55,825 --> 01:30:57,042
We're all dying.
1205
01:30:57,702 --> 01:31:00,080
We can make the bodies,
but we can't make the souls.
1206
01:31:01,289 --> 01:31:03,212
We can't have children anymore.
1207
01:31:04,084 --> 01:31:05,427
We steal people from the past
1208
01:31:05,627 --> 01:31:07,550
to send them somewhere
else to start over.
1209
01:31:10,298 --> 01:31:12,096
To give them a second chance.
1210
01:31:15,512 --> 01:31:17,552
I have to take that stunner
back with me, Dr. Mayer.
1211
01:31:17,639 --> 01:31:18,856
It could cause a paradox.
1212
01:31:20,517 --> 01:31:21,985
I'm going with you.
1213
01:31:23,144 --> 01:31:24,487
You can't, Bill.
1214
01:31:24,688 --> 01:31:26,009
Haven't you heard
anything I said?
1215
01:31:26,731 --> 01:31:29,280
You said you were dying.
So am I.
1216
01:31:30,402 --> 01:31:32,746
Bill, the whole race is
dying, all of humanity.
1217
01:31:34,030 --> 01:31:35,156
We're all gonna die.
1218
01:31:36,074 --> 01:31:37,542
What matters is now.
1219
01:31:38,034 --> 01:31:39,502
This moment.
1220
01:31:42,539 --> 01:31:44,837
I can't take anything
with me that will be missed.
1221
01:31:45,125 --> 01:31:46,877
No one's gonna miss me.
1222
01:31:52,215 --> 01:31:54,638
The stunner, Dr. Mayer,
that's what I came for.
1223
01:32:00,557 --> 01:32:02,275
I knew I was right.
1224
01:32:05,103 --> 01:32:06,025
No!
1225
01:32:17,073 --> 01:32:18,074
He's dead.
1226
01:32:21,953 --> 01:32:23,796
The paradox has happened.
1227
01:32:25,040 --> 01:32:26,758
I gotta get outta here.
1228
01:32:30,420 --> 01:32:31,763
Take me with you.
1229
01:32:36,676 --> 01:32:37,928
Sherman, send the gate.
1230
01:32:45,560 --> 01:32:48,063
Watch that first step.
It's a killer.
1231
01:32:53,526 --> 01:32:56,905
Paradox,
time quake, force infinity.
1232
01:32:58,531 --> 01:33:01,956
Paradox, time quake,
force infinity.
1233
01:33:08,124 --> 01:33:10,468
Mr. Smith, I presume.
1234
01:33:20,762 --> 01:33:22,309
Come on.
1235
01:33:38,363 --> 01:33:40,483
Mayer's work would have
changed the course of history.
1236
01:33:40,907 --> 01:33:42,909
He wasn't supposed
to die for six years.
1237
01:33:43,118 --> 01:33:44,870
I tried to stop him.
I was too late.
1238
01:33:45,662 --> 01:33:48,256
It's all over.
The paradox is here.
1239
01:33:50,041 --> 01:33:51,201
If you had left things alone,
1240
01:33:51,292 --> 01:33:52,572
none of this would
have happened.
1241
01:33:53,503 --> 01:33:55,050
I did what I had to do.
1242
01:33:55,255 --> 01:33:57,416
Our world is at an end.
1243
01:33:57,590 --> 01:34:00,764
All evidence of our existence
will be washed away.
1244
01:34:00,969 --> 01:34:03,518
We must attempt to send
those We have saved
1245
01:34:03,721 --> 01:34:06,725
into a distant future that
may lie beyond the gate.
1246
01:34:10,228 --> 01:34:14,153
Coventry,
reverse the gate.
1247
01:34:19,279 --> 01:34:20,496
Get out.
1248
01:34:21,239 --> 01:34:22,912
Get out,
everybody get out!
1249
01:34:24,117 --> 01:34:25,334
Go, Louise.
1250
01:34:27,996 --> 01:34:29,248
Get him out of here.
1251
01:34:50,560 --> 01:34:52,733
Open the holding pens.
1252
01:34:54,147 --> 01:34:57,276
Release everyone and
send them to the gate.
1253
01:34:58,318 --> 01:35:00,241
You will awake now.
1254
01:35:04,657 --> 01:35:07,001
Remain calm
Remain calm.
1255
01:35:07,202 --> 01:35:08,402
- Come on!
- Come on, let's go.
1256
01:36:01,756 --> 01:36:04,555
Proceed to the gate
as quickly as possible.
1257
01:36:05,760 --> 01:36:08,764
Proceed in single file
to the main terminal.
1258
01:36:08,972 --> 01:36:10,895
Remain calm.
1259
01:36:11,557 --> 01:36:14,777
Do not be afraid.
Do not be afraid.
1260
01:36:15,270 --> 01:36:16,943
No harm will come to you.
1261
01:36:17,313 --> 01:36:18,781
Follow directions.
1262
01:36:30,535 --> 01:36:32,287
Walk towards the light,
1263
01:36:32,495 --> 01:36:34,042
and step into the light.
1264
01:36:36,624 --> 01:36:37,876
Move along.
1265
01:36:40,044 --> 01:36:41,887
Move along,
everything's all right.
1266
01:36:43,089 --> 01:36:45,387
Please remain calm.
1267
01:37:04,986 --> 01:37:07,284
Single file,
walk into the light.
1268
01:37:10,742 --> 01:37:12,665
You'll be all right.
Keep movin'.
1269
01:37:13,870 --> 01:37:15,622
Single file,
walk into the light.
1270
01:37:16,956 --> 01:37:18,629
Walk towards the light,
1271
01:37:18,833 --> 01:37:20,551
and step into the light.
1272
01:37:36,642 --> 01:37:37,894
Our work is done.
1273
01:37:41,898 --> 01:37:43,525
I move we adjourn.
1274
01:37:44,776 --> 01:37:46,073
Seconded.
1275
01:37:51,949 --> 01:37:53,997
Just keep moving,
walk through the light.
1276
01:37:54,952 --> 01:37:56,078
Walk into the light.
1277
01:38:25,108 --> 01:38:26,405
Time to go, Bill.
1278
01:38:30,405 --> 01:38:33,033
The gate will be
destroyed in two minutes.
1279
01:38:33,241 --> 01:38:34,993
What happens when
the gate's gone?
1280
01:38:35,201 --> 01:38:36,794
Like a nuclear bomb.
1281
01:38:49,090 --> 01:38:50,558
Step through, Bill.
1282
01:38:55,847 --> 01:38:56,814
Together.
1283
01:38:59,851 --> 01:39:02,775
None of us can go,
only you.
1284
01:39:05,314 --> 01:39:06,907
Then I'm not goin', either.
1285
01:39:10,486 --> 01:39:12,830
Take a chance, Louise.
1286
01:39:14,198 --> 01:39:15,700
Go with him.
1287
01:39:17,118 --> 01:39:19,746
You are going to have his child.
1288
01:39:30,882 --> 01:39:34,182
The gate will be
destroyed in one minute.
1289
01:39:44,645 --> 01:39:46,147
Sherman, come with us.
1290
01:39:47,607 --> 01:39:50,611
There is no place for
me where you are going.
1291
01:39:53,905 --> 01:39:55,873
Go, now.
1292
01:40:28,856 --> 01:40:30,950
This is not the end.
1293
01:40:43,871 --> 01:40:46,670
This is not the
beginning of the end.
1294
01:40:49,877 --> 01:40:52,756
It is the end of the beginning.
1294
01:40:53,305 --> 01:40:59,415
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
94252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.