All language subtitles for Millennium.1989.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:00:47,422 --> 00:00:48,422 T.U.A., three five heavy, 3 00:00:48,465 --> 00:00:49,933 descend to 3000 feet. 4 00:00:50,884 --> 00:00:52,978 Minneapolis center, this is Trans-Universal 5 00:00:53,178 --> 00:00:55,931 three five heavy, descending to 3000. 6 00:00:56,515 --> 00:00:58,076 Roger, T.U.A. three five heavy. 7 00:00:59,059 --> 00:01:01,300 T.U.A. three five heavy, could you give me your location? 8 00:01:01,895 --> 00:01:03,317 Ron, where the hell are we? 9 00:01:03,522 --> 00:01:05,365 25 miles due south on approach, 10 00:01:05,566 --> 00:01:07,568 descending through 5000 feet. 11 00:01:08,151 --> 00:01:09,752 Three five, what is your current heading? 12 00:01:09,945 --> 00:01:10,912 What's his problem? 13 00:01:11,572 --> 00:01:13,620 Minneapolis, we are currently heading zero- 14 00:01:13,824 --> 00:01:15,185 T.U.A. three five, turn to heading- 15 00:01:16,368 --> 00:01:17,961 Say again, Minneapolis. 16 00:01:21,540 --> 00:01:22,257 Jesus, down. 17 00:01:22,457 --> 00:01:23,834 Oh my God. 18 00:01:24,001 --> 00:01:25,093 Down, go down. 19 00:01:27,421 --> 00:01:29,844 My God, we hit 'em, we hit 'em! 20 00:01:32,593 --> 00:01:35,642 Minneapolis, this is T.U.A. three five. 21 00:01:36,388 --> 00:01:39,483 Declaring an emergency, we hit another aircraft. 22 00:01:40,183 --> 00:01:41,651 Looked like a 10. 23 00:01:41,852 --> 00:01:44,321 Three and four shutting down, cutting fuel to three. 24 00:01:44,521 --> 00:01:47,570 We are going down, repeat, going down. 25 00:01:48,275 --> 00:01:49,697 How much of the wing is gone? 26 00:01:49,901 --> 00:01:51,153 Ron, get back there. See how much we have left. 27 00:01:51,361 --> 00:01:52,362 Right. 28 00:04:01,408 --> 00:04:03,206 - There he is. - Excuse me! 29 00:04:13,253 --> 00:04:16,132 Mr. Smith, I'm Kevin Briley, from the Minneapolis office- 30 00:04:16,339 --> 00:04:17,807 And you're not doing your job. 31 00:04:18,008 --> 00:04:20,261 Round these people up and shove 'em in a room somewhere. 32 00:04:21,052 --> 00:04:22,554 Make no statement 'till I get back. 33 00:04:22,763 --> 00:04:23,935 Ashby, tell 'em what we need. 34 00:04:24,139 --> 00:04:25,186 Right, c'mon, move it. 35 00:04:25,390 --> 00:04:26,767 The rest of y'all, let's go. 36 00:04:27,392 --> 00:04:29,235 - Move it! - Back up, back up. 37 00:04:30,979 --> 00:04:33,482 Come on, people, let's go now, do it! 38 00:05:27,994 --> 00:05:29,837 Where'd the DC-10 go down? 39 00:05:30,038 --> 00:05:31,415 10 miles to the south. 40 00:05:32,207 --> 00:05:34,255 Jerry, Eli, go take a look. 41 00:05:35,043 --> 00:05:37,011 Tom and I'll put down here. 42 00:06:18,628 --> 00:06:20,050 Wanna give me a hand with this? 43 00:06:28,847 --> 00:06:29,723 Bill. 44 00:06:29,931 --> 00:06:30,727 Alright. 45 00:06:30,932 --> 00:06:31,649 Bill. 46 00:06:31,850 --> 00:06:33,370 Get the flashlight over here! 47 00:06:33,435 --> 00:06:34,857 We were just going after the flight data recorder. 48 00:06:35,061 --> 00:06:36,233 You wanna do that next? 49 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 Sure. 50 00:06:37,772 --> 00:06:39,570 I think that the DC-10 site came down 51 00:06:39,774 --> 00:06:41,026 a lot harder than this one. 52 00:06:41,443 --> 00:06:42,615 What happened here? 53 00:06:42,819 --> 00:06:44,321 Well, he managed to get it level, 54 00:06:45,155 --> 00:06:47,032 but you might have noticed there's only three engines. 55 00:06:47,240 --> 00:06:48,361 One came down south of here. 56 00:06:48,533 --> 00:06:49,876 So he lost a lot of wing? 57 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 We think so, yeah. 58 00:06:55,373 --> 00:06:56,920 We started on the site map, 59 00:06:57,459 --> 00:07:00,133 and the cops have finally stopped moving things around. 60 00:07:01,838 --> 00:07:04,182 Look, Bill, uh, we're being very careful but 61 00:07:04,382 --> 00:07:06,805 we don't think that this is a structural failure, natural. 62 00:07:07,010 --> 00:07:08,131 Do you have any numbers yet? 63 00:07:08,219 --> 00:07:09,846 Yeah, yeah, got 'em right here. 64 00:07:12,307 --> 00:07:16,938 This one had 354 and 13 crew and the 10 had 265 and 11. 65 00:07:29,699 --> 00:07:31,201 Watch that wing section there. 66 00:07:31,409 --> 00:07:33,377 Do you already have the cockpit voice recorder? 67 00:07:33,620 --> 00:07:35,748 Yeah, we have it, but it's pretty battered. 68 00:07:35,956 --> 00:07:37,549 They're working on it now. 69 00:07:39,042 --> 00:07:41,761 I want a dub made before you send it on to Washington. 70 00:07:41,962 --> 00:07:44,841 Alright, I'll tell 'em, but it might not be too good. 71 00:07:45,674 --> 00:07:47,517 It's a silly rule. 72 00:07:49,177 --> 00:07:51,521 Why should the boys in Washington hear it first? 73 00:07:52,055 --> 00:07:53,181 I gotta hear what those poor bastards 74 00:07:53,390 --> 00:07:56,394 were up against after they hit the 10. 75 00:07:56,601 --> 00:07:59,775 I'm sure they did their best. They always do. 76 00:08:00,188 --> 00:08:01,815 Are you one of Roger's team? 77 00:08:02,023 --> 00:08:03,900 I'm Dr. Arnold Mayer. 78 00:08:04,567 --> 00:08:06,285 I'm the investigator in charge, Bill Smith. 79 00:08:06,486 --> 00:08:07,783 Bill Smith, yes, I know. 80 00:08:07,988 --> 00:08:09,160 I've read many of your crash reports. 81 00:08:09,364 --> 00:08:10,957 Naturally I've heard of you, Doctor. 82 00:08:12,075 --> 00:08:13,497 What's your interest here? 83 00:08:13,702 --> 00:08:14,919 You want me to leave? 84 00:08:16,496 --> 00:08:18,169 No, it doesn't matter. 85 00:08:19,082 --> 00:08:20,925 All this just seems pretty far removed 86 00:08:21,126 --> 00:08:22,503 from your physics lab. 87 00:08:22,711 --> 00:08:24,964 Maybe scientists should leave the lab more often. 88 00:08:25,171 --> 00:08:27,173 They might learn some things. 89 00:08:27,549 --> 00:08:29,426 Dr. Mayer, what's an ecology professor 90 00:08:29,634 --> 00:08:31,261 doing at a crash site? 91 00:08:31,469 --> 00:08:32,749 Do you know someone on the plane? 92 00:08:32,762 --> 00:08:34,014 Not that I'm aware of. 93 00:08:35,306 --> 00:08:36,786 How did you hear about the crash, sir? 94 00:08:36,975 --> 00:08:38,175 I got a call from a television. 95 00:08:38,226 --> 00:08:40,027 He's the last guy I'd expect to find out here. 96 00:08:40,145 --> 00:08:41,647 Yeah, actually, he's not. 97 00:08:41,855 --> 00:08:43,778 He's been to several midwest crashes. 98 00:08:44,649 --> 00:08:47,243 That big one in '79 at O'Hare, he was all over that one. 99 00:08:48,987 --> 00:08:50,364 I wonder why. 100 00:08:53,450 --> 00:08:56,078 I don't think it will win him another Nobel prize. 101 00:09:05,837 --> 00:09:07,305 Over here, I got it! 102 00:09:14,888 --> 00:09:16,856 There's a whole mob here from Boeing, 103 00:09:17,057 --> 00:09:19,276 and the man from McDonnell Douglas is on the way. 104 00:09:19,642 --> 00:09:21,861 Wes Lake from the F.B.I is here, 105 00:09:22,395 --> 00:09:25,023 and the assistant D.A. from Ramsey County. 106 00:09:25,231 --> 00:09:26,949 Okay, the usual gang. 107 00:09:37,077 --> 00:09:39,921 Mr. Janz, I'm Bill Smith of the NTSB. 108 00:09:40,121 --> 00:09:41,601 Mr. Smith, my name is Raymond Leacock. 109 00:09:41,623 --> 00:09:43,000 I represent Mr. Janz. 110 00:09:44,084 --> 00:09:45,836 Is this a formal deposition? 111 00:09:46,044 --> 00:09:46,920 Not yet. 112 00:09:47,128 --> 00:09:48,630 I'm sitting in on this. 113 00:09:49,172 --> 00:09:50,469 Bill, meet Ian Carpenter. 114 00:09:50,673 --> 00:09:53,176 He's with the Air Traffic Controllers Organization. 115 00:09:56,429 --> 00:09:59,228 Mr. Janz, I know this is a hard time for you. 116 00:10:00,308 --> 00:10:03,403 I want to hear what you saw, and what your actions were. 117 00:10:03,937 --> 00:10:07,817 We were handling 40 flights, three of us, 118 00:10:08,733 --> 00:10:10,110 plus the private planes. 119 00:10:11,986 --> 00:10:13,704 The screen was so crowded. 120 00:10:16,241 --> 00:10:18,494 And a goddamned headache. 121 00:10:21,746 --> 00:10:22,872 I was tired. 122 00:10:25,083 --> 00:10:27,586 35 was coming in from the east. 123 00:10:30,296 --> 00:10:35,018 No, from the west, and 880 was coming in. 124 00:10:39,681 --> 00:10:41,934 Was that the 747, Don? 125 00:10:46,521 --> 00:10:48,023 I looked away for a moment. 126 00:10:49,816 --> 00:10:51,614 Some other situation. 127 00:10:52,610 --> 00:10:56,240 And when I looked back, they'd changed places. 128 00:10:59,534 --> 00:11:02,708 I told 35 to turn. They were close, man. 129 00:11:06,958 --> 00:11:08,835 And then the numbers switched. 130 00:11:11,838 --> 00:11:13,715 You couldn't tell 'em apart anymore. 131 00:11:27,103 --> 00:11:28,400 Somebody's got these guys 132 00:11:28,605 --> 00:11:30,152 working harder and faster than I've ever seen. 133 00:11:30,356 --> 00:11:31,824 Well, that DC-10 was pretty public. 134 00:11:32,025 --> 00:11:33,948 It spread itself over a field not half a mile 135 00:11:34,152 --> 00:11:35,495 from the Interstate. 136 00:11:35,695 --> 00:11:36,787 Right. 137 00:11:36,988 --> 00:11:38,789 And they don't want people gawking at their... 138 00:11:38,823 --> 00:11:41,042 What was it they called that crash in Florida? 139 00:11:41,242 --> 00:11:42,789 Involuntary conversion. 140 00:11:42,994 --> 00:11:43,870 I think they made a profit on that 141 00:11:44,078 --> 00:11:45,295 when the insurance paid off. 142 00:11:45,496 --> 00:11:46,668 Yeah, well, they sure are 143 00:11:46,873 --> 00:11:48,500 busting their asses on this one. 144 00:11:49,626 --> 00:11:50,826 Look at that, they even got the 145 00:11:50,877 --> 00:11:52,971 ticket agents serving coffee. 146 00:11:55,465 --> 00:11:57,888 Mr. Keane, where does this go? 147 00:11:58,092 --> 00:11:59,532 What do you wanna do with this stuff? 148 00:11:59,636 --> 00:12:01,354 Did I tell you you could touch that? 149 00:12:01,554 --> 00:12:02,851 Excuse me. Put that down! 150 00:12:03,056 --> 00:12:04,308 Just put that down. 151 00:12:06,851 --> 00:12:07,852 Hey. 152 00:12:11,439 --> 00:12:12,941 How about some coffee? 153 00:12:17,695 --> 00:12:19,072 Hey, wait a minute. 154 00:12:22,825 --> 00:12:24,498 I think she likes you, Bill. 155 00:12:24,702 --> 00:12:25,794 What'd I do? 156 00:12:25,995 --> 00:12:27,713 Could it be your breath? 157 00:12:27,914 --> 00:12:29,434 I thought you always got that reaction. 158 00:12:29,499 --> 00:12:32,844 Gentlemen, they're ready to play the cockpit tapes. 159 00:12:42,679 --> 00:12:44,807 Minneapolis, we are currently heading zero- 160 00:12:45,014 --> 00:12:46,934 T.U.A. three five, turn to heading- 161 00:12:48,142 --> 00:12:49,439 Say again, Minneapolis. 162 00:12:53,898 --> 00:12:54,865 ...Jesus, down. 163 00:12:55,066 --> 00:12:56,318 Oh my God. 164 00:12:56,526 --> 00:12:57,652 Down, go down. 165 00:13:00,113 --> 00:13:02,491 My God, we hit 'em, we hit 'em! 166 00:13:04,784 --> 00:13:08,084 Minneapolis, this is T.U.A. three five, 167 00:13:08,871 --> 00:13:11,715 We hit another aircraft. 168 00:13:12,583 --> 00:13:13,755 Looked like a 10. 169 00:13:14,294 --> 00:13:15,454 Three and four shutting down, 170 00:13:15,586 --> 00:13:17,133 cutting fuel to three. 171 00:13:17,338 --> 00:13:20,308 We are going down, repeat, going down. 172 00:13:20,717 --> 00:13:21,838 How much of the wing is gone? 173 00:13:21,884 --> 00:13:23,807 Ron, get back there, see how much we have left. 174 00:13:24,012 --> 00:13:25,104 Right. 175 00:13:25,888 --> 00:13:27,060 Would you like some coffee, Mr. Smith? 176 00:13:27,265 --> 00:13:28,357 Dammit, I'm listenin'- 177 00:13:28,558 --> 00:13:30,811 Still going down. Is there any place to land? 178 00:13:31,019 --> 00:13:31,645 I'll check- 179 00:14:10,850 --> 00:14:12,318 Can you rewind that a little? 180 00:14:17,148 --> 00:14:19,697 Still going down. Is there any place to land? 181 00:14:19,901 --> 00:14:21,323 I'll check for a field. 182 00:14:21,527 --> 00:14:23,450 Just look for a flat place, anything. 183 00:14:24,906 --> 00:14:25,998 We'll be on the ground in- 184 00:14:26,199 --> 00:14:27,451 They're dead, they're all dead. 185 00:14:27,658 --> 00:14:28,580 What the hell's he talking about? 186 00:14:28,785 --> 00:14:29,786 Sit down for Christ's sake, Ron. 187 00:14:29,994 --> 00:14:31,871 They're dead, all of 'em, they're burned up. 188 00:14:34,040 --> 00:14:34,882 Jesus. 189 00:14:35,083 --> 00:14:37,085 Yes, here it comes. 190 00:14:53,518 --> 00:14:55,270 Was that Kennedy shouting? 191 00:14:55,478 --> 00:14:57,071 Yeah, Rockwell couldn't understand him. 192 00:14:58,898 --> 00:15:00,366 Run that last part through again. 193 00:15:04,237 --> 00:15:05,989 I'll see if I can clean it up a bit for ya. 194 00:15:12,537 --> 00:15:15,086 Just look for a flat place, anything. 195 00:15:16,833 --> 00:15:17,873 We'll be on the ground in- 196 00:15:17,875 --> 00:15:19,075 They're dead, they're all dead! 197 00:15:19,085 --> 00:15:20,007 What the hell's he talking about? 198 00:15:20,211 --> 00:15:21,451 Sit down for Christ's sake, Ron. 199 00:15:21,504 --> 00:15:23,472 They're dead, all of them, they're burned up. 200 00:15:23,673 --> 00:15:24,674 Jesus. 201 00:15:28,719 --> 00:15:29,561 Burned up? 202 00:15:29,762 --> 00:15:30,763 They were going to be. 203 00:15:30,972 --> 00:15:32,724 They might as well have been dead already. 204 00:15:32,932 --> 00:15:34,400 Makes me sick. 205 00:15:34,600 --> 00:15:36,147 Yeah, but it doesn't make sense. 206 00:15:36,894 --> 00:15:38,896 You expect him to make sense at a time like that? 207 00:15:39,105 --> 00:15:40,823 No, not like that. 208 00:15:41,399 --> 00:15:43,447 Okay, I'll back the pilots. 209 00:15:43,651 --> 00:15:46,746 Like they say, they're the first on the scene of the accident. 210 00:15:47,447 --> 00:15:49,415 But how many crash tapes have you heard? 211 00:15:50,992 --> 00:15:52,209 God, too many. 212 00:15:53,536 --> 00:15:54,412 But how many times do you hear 213 00:15:54,620 --> 00:15:55,997 a man come apart like that? 214 00:15:57,498 --> 00:16:01,173 Okay, but it's gotta happen sometime. 215 00:16:01,961 --> 00:16:04,055 He goes back there and sees all those people 216 00:16:04,255 --> 00:16:06,599 who are gonna die and it's too much for him. 217 00:16:07,717 --> 00:16:09,185 Obviously they hadn't burned up yet. 218 00:16:09,385 --> 00:16:13,686 Well, what about, if, uh, maybe, maybe there was a fire 219 00:16:13,890 --> 00:16:15,770 in the cabin, maybe they were burned up already? 220 00:16:15,975 --> 00:16:17,568 Sorry, but that won't work. 221 00:16:18,561 --> 00:16:22,065 The fuselage was unaffected by fire until after impact. 222 00:16:28,112 --> 00:16:30,160 He just broke under the strain. 223 00:16:31,324 --> 00:16:33,247 Get me a transcript of that tape. 224 00:16:34,577 --> 00:16:36,875 Roger, set up a press conference for tonight. 225 00:16:38,289 --> 00:16:40,291 Let's go see what the dead have to say about it. 226 00:16:40,958 --> 00:16:43,757 This gymnasium, is this the biggest place they could find? 227 00:16:43,961 --> 00:16:46,242 Oh, Bill, I've got something interesting for you. 228 00:16:49,884 --> 00:16:51,557 These are pretty good bodies in here. 229 00:16:51,761 --> 00:16:53,513 Next door we got stuff from the DC-10, 230 00:16:53,721 --> 00:16:56,190 which is mostly pieces, can't be identified. 231 00:16:56,891 --> 00:16:58,484 Next of kin are gonna have to look at personal effects, 232 00:16:58,684 --> 00:17:01,062 mostly, not many faces to show them. 233 00:17:01,896 --> 00:17:03,398 Then the F.B.I. takes over. 234 00:17:03,606 --> 00:17:04,607 We'll be lucky to tag 60% 235 00:17:04,815 --> 00:17:06,533 for fingerprints and dental charts. 236 00:17:06,734 --> 00:17:08,611 Not enough hands, not enough heads. 237 00:17:08,819 --> 00:17:12,039 We autopsied a few, and they died of trauma, 238 00:17:12,240 --> 00:17:13,742 dismemberment, burns, the usual. 239 00:17:14,116 --> 00:17:15,368 We gotta get some reefer trucks in here, 240 00:17:15,576 --> 00:17:16,293 and some airtight coffins- 241 00:17:16,494 --> 00:17:17,586 Yeah, they're on their way. 242 00:17:17,870 --> 00:17:18,746 Look, I only got this place for two days. 243 00:17:18,955 --> 00:17:19,706 I got a dance- 244 00:17:19,914 --> 00:17:20,836 Trucks will be here. 245 00:17:21,624 --> 00:17:22,716 Okay. 246 00:17:22,917 --> 00:17:24,357 Now, here's what I wanted you to see. 247 00:17:24,752 --> 00:17:26,220 Two kinds of watches, okay? 248 00:17:26,879 --> 00:17:28,881 Mechanicals here, and digitals here. 249 00:17:29,257 --> 00:17:31,351 Now, these digitals didn't do so good. 250 00:17:31,551 --> 00:17:32,973 Mostly they're blank. 251 00:17:33,177 --> 00:17:35,305 Heat must have wiped 'em out. 252 00:17:35,513 --> 00:17:37,515 But we did find this. 253 00:17:39,517 --> 00:17:40,643 Yeah, so what? 254 00:17:40,851 --> 00:17:42,068 Well, so take a closer look. 255 00:17:46,774 --> 00:17:47,946 It's going backwards. 256 00:17:57,577 --> 00:17:59,124 This better not be a joke. 257 00:17:59,495 --> 00:18:00,371 It's not. 258 00:18:01,038 --> 00:18:02,961 Somebody had a gag watch. 259 00:18:03,624 --> 00:18:06,468 Well, we thought of that. Look at this. 260 00:18:24,186 --> 00:18:25,688 Good evening. 261 00:18:26,022 --> 00:18:28,241 You all have copies of the prepared statement. 262 00:18:28,983 --> 00:18:31,406 I'm William Smith, investigator in charge. 263 00:18:31,611 --> 00:18:34,831 I'll try to answer your questions, but I warn you, 264 00:18:35,031 --> 00:18:36,999 we don't know much more than is in that statement. 265 00:18:37,199 --> 00:18:38,079 Who wants to go first? 266 00:18:38,159 --> 00:18:39,911 Mr. Smith! 267 00:18:40,119 --> 00:18:41,871 Sir, there have been rumors of some type 268 00:18:42,079 --> 00:18:43,959 of computer error being the cause of this crash. 269 00:18:43,998 --> 00:18:45,170 Can you confirm this? 270 00:18:45,374 --> 00:18:47,494 That's being looked at. I can't say more at this time. 271 00:18:48,753 --> 00:18:50,096 When can we talk to the controller 272 00:18:50,296 --> 00:18:51,673 who was handling the planes? 273 00:18:51,881 --> 00:18:53,474 You'll have to take that up with the man's lawyer. 274 00:18:53,674 --> 00:18:55,972 Mr. Smith, you're on record as issuing 275 00:18:56,177 --> 00:18:57,770 a pretty harsh indictment of the FAA 276 00:18:57,970 --> 00:19:00,473 for failing to require anti-collision devices 277 00:19:00,681 --> 00:19:03,309 on all commercial and private aircraft, 278 00:19:03,517 --> 00:19:05,360 even though, as you note, these devices 279 00:19:05,561 --> 00:19:07,404 have been available for over a decade. 280 00:19:08,356 --> 00:19:09,949 Would you care to comment? 281 00:19:10,358 --> 00:19:12,827 Dr. Mayer, do you have any idea what caused this crash? 282 00:19:13,027 --> 00:19:15,405 One of Newton's Laws, I suspect, the one about gravity. 283 00:19:15,613 --> 00:19:16,990 Beyond that I don't know any more than you do. 284 00:19:17,198 --> 00:19:18,745 Can I have an interview, Doctor? 285 00:19:18,949 --> 00:19:20,622 Gentlemen, please, I have to get in there 286 00:19:20,826 --> 00:19:22,169 and ask some questions of my own. 287 00:19:22,370 --> 00:19:23,417 Would you care to reply 288 00:19:23,621 --> 00:19:25,168 to the charge made by Mr. Carpenter? 289 00:19:25,373 --> 00:19:27,626 No reply at this time. Next question. 290 00:19:27,833 --> 00:19:30,382 Mr. Smith, I'm Dr. Arnold Mayer, 291 00:19:30,586 --> 00:19:32,680 professor of physics at the university. 292 00:19:34,215 --> 00:19:35,216 I remember you. 293 00:19:35,800 --> 00:19:36,926 Thank you. 294 00:19:37,593 --> 00:19:39,470 My question has nothing to do with 295 00:19:39,679 --> 00:19:42,979 overloaded computers or negligent air traffic controllers. 296 00:19:44,016 --> 00:19:45,563 That should be refreshing. 297 00:19:45,768 --> 00:19:46,940 I doubt it. 298 00:19:48,062 --> 00:19:50,656 What unusual facts have you developed 299 00:19:50,856 --> 00:19:52,449 so far in your investigation? 300 00:19:54,318 --> 00:19:55,865 I'm not sure I know what you mean. 301 00:19:56,779 --> 00:19:58,781 Were there any unexplained observations? 302 00:19:59,740 --> 00:20:01,959 Is there any indication that this crash was caused 303 00:20:02,159 --> 00:20:05,003 by something less obvious than a computer overload? 304 00:20:05,454 --> 00:20:08,207 None at all, of course, every crash is unique. 305 00:20:08,416 --> 00:20:09,793 Yet they share common factors. 306 00:20:10,000 --> 00:20:12,241 There are things you expect to find and things you don't. 307 00:20:12,837 --> 00:20:14,180 For instance, is there anything in the cockpit 308 00:20:14,380 --> 00:20:16,060 voice recording that's out of the ordinary? 309 00:20:16,882 --> 00:20:18,725 I can't comment on that; it's confidential. 310 00:20:19,677 --> 00:20:22,055 The relevant portions will be released in a couple of days. 311 00:20:22,805 --> 00:20:24,022 You can listen for yourself. 312 00:20:24,974 --> 00:20:28,194 Alright, but is there anything else odd? 313 00:20:29,603 --> 00:20:32,607 Have you found any unusual item in the wreckage? 314 00:20:32,815 --> 00:20:35,284 Any discrepancies in the time sequence of the crash? 315 00:20:38,320 --> 00:20:40,698 I'm afraid I still don't know what you're driving at. 316 00:20:40,906 --> 00:20:43,705 I can't be more plain without sounding like a fool. 317 00:20:43,909 --> 00:20:46,879 I'm simply looking for the inexplicable; I usually find it. 318 00:20:48,164 --> 00:20:51,338 Look, somebody made a mistake, and a lot of people died. 319 00:20:52,960 --> 00:20:54,640 In a few days we should be able to tell you 320 00:20:54,712 --> 00:20:55,964 what went wrong. 321 00:20:56,547 --> 00:20:58,299 There's no mystery about it. 322 00:20:58,507 --> 00:21:00,009 Then I salute you. 323 00:21:02,386 --> 00:21:04,514 I'll read your report with interest. 324 00:21:05,973 --> 00:21:07,850 All T.U.A. personnel, 325 00:21:08,058 --> 00:21:10,607 please check with your supervisor for shift changes. 326 00:21:11,437 --> 00:21:13,439 So, is there anything else you need tonight? 327 00:21:14,398 --> 00:21:16,400 I want the salvage team to work through the night. 328 00:21:17,234 --> 00:21:18,326 You got it. 329 00:21:19,570 --> 00:21:21,117 Better keep crew at the hangar, too. 330 00:21:21,822 --> 00:21:23,745 Might as well start getting it all sorted out. 331 00:21:23,949 --> 00:21:25,075 Alright, it's done. 332 00:21:25,534 --> 00:21:27,127 Oh, my secretary managed to get you 333 00:21:27,328 --> 00:21:29,001 a room at the Marriott. 334 00:21:30,331 --> 00:21:31,924 Tom, you're staying at the Holiday Inn. 335 00:21:33,334 --> 00:21:34,836 Privilege of rank, I guess. 336 00:21:35,044 --> 00:21:37,467 Why? They got a big beauty pageant there tonight. 337 00:21:37,671 --> 00:21:39,264 Miss I-94. 338 00:21:39,715 --> 00:21:41,968 You know, I hear the bar's pretty wild. 339 00:21:42,176 --> 00:21:44,929 Well, I'm outta here. 340 00:21:47,014 --> 00:21:49,563 Thanks, Roger, your people did a great job. 341 00:21:49,767 --> 00:21:51,144 Our usual service. 342 00:21:52,770 --> 00:21:54,210 Alright, well, I'll see you tomorrow. 343 00:21:54,396 --> 00:21:55,443 Yeah. 344 00:22:02,488 --> 00:22:04,832 Los Angeles passenger Mr. George Kelliman, 345 00:22:05,032 --> 00:22:07,251 please pick up the white courtesy telephone. 346 00:22:14,458 --> 00:22:17,337 Mr. George Kelliman to the white courtesy telephone, please.. 347 00:22:32,309 --> 00:22:33,982 I keep running into you. 348 00:22:34,395 --> 00:22:35,897 If you're not running away. 349 00:22:36,814 --> 00:22:38,054 I had to get out of that hangar. 350 00:22:38,148 --> 00:22:39,900 I thought I was going to be sick. 351 00:22:41,110 --> 00:22:43,454 I guess you get used to it after a while. 352 00:22:47,116 --> 00:22:48,083 Excuse me. 353 00:22:50,619 --> 00:22:51,916 Well, we could be stuck here for hours. 354 00:22:52,121 --> 00:22:53,919 Maybe we'd better get acquainted. 355 00:22:54,999 --> 00:22:58,549 I'm Louise Baltimore, and you're Bill Smith. 356 00:23:00,713 --> 00:23:02,306 How long is it since you slept? 357 00:23:03,257 --> 00:23:04,679 Do I look that bad? 358 00:23:06,218 --> 00:23:08,266 I didn't say bad, just tired. 359 00:23:10,806 --> 00:23:14,106 It's gotta be 30, 35 hours, but who needs sleep? 360 00:23:15,895 --> 00:23:17,363 Listen, maybe we could go have coff- 361 00:23:17,563 --> 00:23:20,112 Some dinner, and a few drinks, that'd be nifty. 362 00:23:20,941 --> 00:23:22,284 Am I moving too fast for you? 363 00:23:23,485 --> 00:23:25,237 I can move fast, too. 364 00:23:25,905 --> 00:23:27,282 Let's go. 365 00:23:28,908 --> 00:23:30,876 You should be careful, picking up strange women. 366 00:23:31,076 --> 00:23:32,794 You never know where it might lead. 367 00:23:54,350 --> 00:23:55,442 Taxi. 368 00:23:57,853 --> 00:23:59,230 We could take my car. 369 00:23:59,772 --> 00:24:01,149 What kind of car do you drive? 370 00:24:01,941 --> 00:24:02,908 What kind? 371 00:24:05,069 --> 00:24:06,241 That's mine. 372 00:24:19,041 --> 00:24:20,793 You smoke too much. 373 00:24:28,884 --> 00:24:29,885 I'll quit tomorrow. 374 00:24:30,970 --> 00:24:32,517 Just like that, huh? 375 00:24:35,975 --> 00:24:39,320 I've heard that story before, took me over a year to quit. 376 00:24:40,896 --> 00:24:42,022 You don't believe me? 377 00:24:43,357 --> 00:24:45,325 This is my last cigarette. 378 00:24:53,867 --> 00:24:55,369 Was it that good? 379 00:24:57,913 --> 00:25:00,587 You were the best thing in 1000 years, Bill. 380 00:25:03,002 --> 00:25:04,549 I was, wasn't I? 381 00:25:06,797 --> 00:25:07,764 I'm stunned. 382 00:25:08,632 --> 00:25:09,474 Why? 383 00:25:10,968 --> 00:25:12,936 It's been so long since I've... 384 00:25:15,097 --> 00:25:16,269 enjoyed myself... 385 00:25:19,143 --> 00:25:20,986 let alone been swept away. 386 00:25:25,107 --> 00:25:26,950 Do you believe in fate? 387 00:25:28,193 --> 00:25:29,866 I will if you will. 388 00:25:32,156 --> 00:25:34,158 I think it was fate that brought us together. 389 00:25:35,534 --> 00:25:37,036 You may be right. 390 00:25:47,212 --> 00:25:48,839 I want to spend more time with you. 391 00:25:50,674 --> 00:25:51,766 I'd like that. 392 00:25:53,844 --> 00:25:55,596 We'll have all day tomorrow. 393 00:25:57,306 --> 00:25:59,308 We'll have all tomorrow night, anyway. 394 00:26:04,146 --> 00:26:05,898 This job is killing you, Bill. 395 00:26:11,111 --> 00:26:12,454 You need to take a rest. 396 00:26:18,118 --> 00:26:19,791 Take it with me. 397 00:26:23,624 --> 00:26:24,841 The first rule is... 398 00:26:26,460 --> 00:26:28,838 never go to bed with anybody crazier than yourself. 399 00:26:30,881 --> 00:26:32,224 I don't know if you're crazier, 400 00:26:33,425 --> 00:26:35,473 but you're right up there in the top ten 401 00:26:35,677 --> 00:26:37,520 of my weird list, lady. 402 00:26:41,934 --> 00:26:43,277 If you knew me better... 403 00:26:45,729 --> 00:26:47,106 I'd be number one. 404 00:27:48,125 --> 00:27:50,048 Yes, I'd like to cancel the 6:30 wakeup. 405 00:27:51,086 --> 00:27:52,258 Yes. 406 00:27:54,965 --> 00:27:56,485 Damn it, they were supposed to call me. 407 00:27:57,968 --> 00:28:00,187 Well, they can't start 'till you get there. 408 00:28:03,932 --> 00:28:05,900 Bill, you remember we were talking about fate? 409 00:28:06,894 --> 00:28:07,986 Sure, I remember. 410 00:28:09,563 --> 00:28:11,736 Maybe that's why they didn't call you. 411 00:28:18,322 --> 00:28:19,915 Are you listening to me? 412 00:28:21,033 --> 00:28:22,330 I don't get it. 413 00:28:23,410 --> 00:28:24,912 This job is wearing you down. 414 00:28:25,913 --> 00:28:26,880 I know it is. 415 00:28:27,873 --> 00:28:29,750 I can't just walk away from it, Louise. 416 00:28:31,335 --> 00:28:32,882 Why not? 417 00:28:33,212 --> 00:28:35,681 The world's not gonna come to an end if you just walk away. 418 00:28:37,883 --> 00:28:41,137 I haven't had a vacation in six years, I got one coming. 419 00:28:42,221 --> 00:28:44,895 In one week, I'll have this investigation started, 420 00:28:45,098 --> 00:28:46,941 and I can hand it over to someone else. 421 00:28:47,893 --> 00:28:50,567 Then I'm gonna take a long look at my life. 422 00:28:52,773 --> 00:28:54,821 Maybe we can go away somewhere together. 423 00:28:57,444 --> 00:28:59,367 Anyway, we got tonight. 424 00:29:00,822 --> 00:29:02,699 I may not be here tonight. 425 00:29:21,677 --> 00:29:23,645 We'll talk about it tonight. 426 00:29:44,741 --> 00:29:45,993 Louise? 427 00:29:52,165 --> 00:29:53,792 Louise? 428 00:29:57,129 --> 00:29:59,427 Now, as to systems surrounding engine number four, 429 00:29:59,631 --> 00:30:02,054 which was the one that sheared off in the collision, 430 00:30:02,259 --> 00:30:04,933 let's consider the fuel feed first. 431 00:30:05,137 --> 00:30:07,981 You'll find that on page 19 of the computer printout. 432 00:30:11,893 --> 00:30:13,566 Everybody got that? 433 00:30:13,770 --> 00:30:14,817 On line five you will see there was 434 00:30:15,022 --> 00:30:17,320 a momentary surge when fuel line number four 435 00:30:17,524 --> 00:30:20,243 was severed along with 25 feet of wing tip. 436 00:30:21,236 --> 00:30:22,357 They'll have a better figure 437 00:30:22,529 --> 00:30:23,850 on that by tomorrow, they tell me. 438 00:30:24,865 --> 00:30:25,912 Smith. 439 00:30:26,366 --> 00:30:28,243 Julie, thanks for calling back. 440 00:30:29,828 --> 00:30:31,922 No, it has nothing to do with the investigation. 441 00:30:35,959 --> 00:30:37,336 I can't understand it. 442 00:30:37,961 --> 00:30:39,963 She was wearing a T.U. outfit. 443 00:30:41,089 --> 00:30:43,467 That's right, Baltimore, like the city. 444 00:30:44,468 --> 00:30:46,015 First name, Louise. 445 00:30:48,972 --> 00:30:50,315 I guess I made a mistake, then. 446 00:30:51,099 --> 00:30:52,476 Thanks, Julie. 447 00:30:52,684 --> 00:30:55,563 ...It looks like the captain had very little control. 448 00:31:00,275 --> 00:31:01,447 Good night, fellas. 449 00:31:01,651 --> 00:31:02,573 Good night. 450 00:31:19,294 --> 00:31:20,796 We're locking up, Mr. Smith. 451 00:31:23,673 --> 00:31:24,799 What's that? 452 00:31:25,008 --> 00:31:26,430 There'll be a guard on that door over there. 453 00:31:26,635 --> 00:31:28,888 Just knock on the glass when you want to go. 454 00:31:29,096 --> 00:31:30,643 I'll do that. Good night. 455 00:31:35,519 --> 00:31:36,441 Hell of a mess, huh? 456 00:31:39,022 --> 00:31:40,148 One hell of a mess. 457 00:31:41,108 --> 00:31:42,200 Good night. 458 00:33:57,452 --> 00:33:58,499 Smith, isn't it? 459 00:33:58,703 --> 00:33:59,704 I'm not sure. 460 00:34:01,915 --> 00:34:03,115 Looks like the pictures I saw. 461 00:34:03,291 --> 00:34:04,008 Is he dead? 462 00:34:06,419 --> 00:34:07,420 Stunned. 463 00:34:07,754 --> 00:34:09,222 God dammit. 464 00:34:09,589 --> 00:34:10,761 Where's the stunner? 465 00:34:10,966 --> 00:34:11,808 There. 466 00:34:14,261 --> 00:34:15,808 He must have been fooling with it. 467 00:34:16,846 --> 00:34:18,348 Is he out? 468 00:34:18,682 --> 00:34:20,802 Our luck, he's probably seeing and hearing everything. 469 00:34:20,850 --> 00:34:22,773 If he is, it's already too late. 470 00:34:24,062 --> 00:34:25,860 God, what else can go wrong? 471 00:34:26,940 --> 00:34:28,567 Let's get the hell out. 472 00:34:38,243 --> 00:34:40,712 Smith, you're gonna be all right. 473 00:34:41,871 --> 00:34:43,919 You don't know me and I can't tell you who I am. 474 00:34:44,583 --> 00:34:45,584 But you're endangering a project that's 475 00:34:45,792 --> 00:34:47,214 bigger than you can imagine. 476 00:34:47,627 --> 00:34:48,924 Forget about this. 477 00:34:49,170 --> 00:34:51,298 There's gonna be a paradox if you don't. 478 00:34:53,133 --> 00:34:55,727 You... You... 479 00:34:55,969 --> 00:34:57,642 Coventry, send the gate. 480 00:34:59,556 --> 00:35:00,773 My God, do you think...? 481 00:35:02,767 --> 00:35:04,690 We didn't make those planes crash, I swear it. 482 00:35:23,371 --> 00:35:25,920 Stand by for time travellers arriving 483 00:35:26,082 --> 00:35:30,553 through gate Gantry D. Operator, prepare for arrival. 484 00:35:44,517 --> 00:35:47,145 We have major problems. What happened? 485 00:35:47,854 --> 00:35:49,071 We got the stunner. 486 00:35:49,522 --> 00:35:50,899 Imagine my relief. 487 00:35:51,358 --> 00:35:53,577 Louise, I want an explanation. 488 00:35:53,777 --> 00:35:55,120 Our master's voice. 489 00:36:00,241 --> 00:36:02,118 There was a little problem. 490 00:36:02,869 --> 00:36:04,667 Those words will be engraved 491 00:36:04,871 --> 00:36:06,794 in the annals of understatement. 492 00:36:07,874 --> 00:36:09,467 Your mother was a cash register. 493 00:36:09,709 --> 00:36:12,212 And she turned a tidy profit, too. 494 00:36:13,338 --> 00:36:16,057 Louise, what happened? 495 00:36:17,342 --> 00:36:19,390 All gate operators, 496 00:36:19,594 --> 00:36:22,222 report to decontamination center on shutdown. 497 00:36:28,311 --> 00:36:29,528 Do you see that? 498 00:36:30,397 --> 00:36:32,365 Do you see the red blob on the timeline? 499 00:36:33,733 --> 00:36:37,363 That is 1989. That's where you just went. 500 00:36:38,321 --> 00:36:40,244 And there's the mess you left behind you. 501 00:36:41,157 --> 00:36:42,750 It's a goddamn paradox, Louise. 502 00:36:42,951 --> 00:36:44,578 It's a potential paradox. 503 00:36:45,495 --> 00:36:47,215 You sent me back to get the stunner we lost. 504 00:36:47,580 --> 00:36:48,877 Well, here it is. 505 00:36:49,541 --> 00:36:51,760 What you didn't mention was that Smith was there. 506 00:36:51,960 --> 00:36:54,054 He'd already found it and stunned himself. 507 00:36:54,254 --> 00:36:56,256 And I don't think he was out when we found him. 508 00:36:56,756 --> 00:36:57,757 I think he saw us. 509 00:36:58,091 --> 00:37:00,844 Sir, I have a timequake approaching. 510 00:37:01,678 --> 00:37:03,931 Paradox, time quake approaching. 511 00:37:04,139 --> 00:37:05,391 Four, three. 512 00:37:14,107 --> 00:37:16,951 A paradox, Louise. You've changed the past. 513 00:37:17,694 --> 00:37:19,822 I know damn well we can't change the past. 514 00:37:20,029 --> 00:37:23,203 It catches up with us. We change. 515 00:37:23,992 --> 00:37:25,585 Well, we haven't changed much. 516 00:37:25,785 --> 00:37:28,129 We're all still dying, this place still stinks, 517 00:37:28,329 --> 00:37:30,457 and you are still as ugly as ever. 518 00:37:31,416 --> 00:37:34,169 One not much bigger than that could destroy us completely. 519 00:37:34,377 --> 00:37:36,497 Look, you're the one that's supposed to scan the past. 520 00:37:36,546 --> 00:37:38,389 Why didn't you know Smith was gonna be in that hangar? 521 00:37:38,590 --> 00:37:40,217 And you're supposed to be ready for the unexpected. 522 00:37:40,425 --> 00:37:41,927 You're supposed to be the best. 523 00:37:43,011 --> 00:37:44,651 You and your people get all the best food, 524 00:37:44,721 --> 00:37:47,565 all the best quarters, all our precious medicine. 525 00:37:49,058 --> 00:37:51,356 Do you realize what it costs to pamper you? 526 00:37:52,937 --> 00:37:54,780 He was there, he was in the dark. 527 00:37:55,899 --> 00:37:57,339 What did you want me to do, kill him? 528 00:37:57,901 --> 00:37:58,823 Oh, you'd like that. 529 00:37:59,027 --> 00:38:01,621 Killing him would create the worst paradox imaginable. 530 00:38:02,363 --> 00:38:04,582 His life affects thousands of other lives 531 00:38:05,283 --> 00:38:07,752 in an endless chain, and if you break it- 532 00:38:07,952 --> 00:38:10,000 You get a thousand years of bad luck. 533 00:38:10,997 --> 00:38:12,795 And none of us is here anymore. 534 00:38:15,710 --> 00:38:16,882 Alright. 535 00:38:21,758 --> 00:38:23,038 Let's go find out what happened. 536 00:38:23,510 --> 00:38:25,228 Maybe we can still do something. 537 00:38:30,058 --> 00:38:32,481 All I'm getting is temporal censorship from her jump. 538 00:38:33,686 --> 00:38:34,903 Scan past it. 539 00:38:35,814 --> 00:38:37,737 What does temporal censorship mean? 540 00:38:38,399 --> 00:38:40,493 It means we can't see where we've been, 541 00:38:40,693 --> 00:38:41,865 or where we're going to. 542 00:38:42,821 --> 00:38:45,119 We can only go back to a specific moment once, 543 00:38:45,323 --> 00:38:47,291 and never to that same moment again. 544 00:38:47,492 --> 00:38:49,540 Too bad. If we could see where were gonna go- 545 00:38:49,744 --> 00:38:50,904 You'll get used to it, Susan, 546 00:38:50,995 --> 00:38:52,475 after you've done a few more missions. 547 00:38:54,415 --> 00:38:55,917 There he is, in the shadow. 548 00:38:56,668 --> 00:38:58,511 Give us rapid scan until he moves. 549 00:39:23,069 --> 00:39:24,195 Louise? 550 00:39:26,865 --> 00:39:28,117 He knows my name. 551 00:39:29,450 --> 00:39:31,202 You probably dropped your calling card. 552 00:39:33,454 --> 00:39:34,876 Louise. 553 00:39:35,331 --> 00:39:37,299 I didn't mention my name, neither did anyone else. 554 00:39:38,918 --> 00:39:40,295 How does he know my name? 555 00:39:40,503 --> 00:39:41,925 He's got the initiator. 556 00:39:52,098 --> 00:39:53,725 Smith had met me before, hadn't he? 557 00:39:53,933 --> 00:39:55,526 How else would he know your name? 558 00:39:56,519 --> 00:39:58,192 I'd never been back to that era. 559 00:39:58,396 --> 00:40:00,490 Do you want me to spell it out for you? 560 00:40:01,482 --> 00:40:02,779 Give it a try, would ya? 561 00:40:03,484 --> 00:40:06,158 In Smith's time he has met you before. 562 00:40:06,362 --> 00:40:10,708 In your time you have met him only once, in the hangar, 563 00:40:11,284 --> 00:40:14,788 which means you will go back and meet him earlier. 564 00:40:18,333 --> 00:40:19,835 I spoke to him, Sherman. 565 00:40:20,168 --> 00:40:22,421 That was not a good idea. 566 00:40:27,258 --> 00:40:29,010 I didn't like talking to him, Sherman. 567 00:40:29,260 --> 00:40:30,682 I didn't like it at all. 568 00:40:30,887 --> 00:40:32,480 You were not helping him. 569 00:40:33,306 --> 00:40:34,774 What's that supposed to mean? 570 00:40:35,308 --> 00:40:38,357 This seems to be my day for spelling out the obvious. 571 00:40:38,853 --> 00:40:40,855 I suppose I should not complain. 572 00:40:42,065 --> 00:40:44,989 Come on, you old fraud, prep me for the 1963 flight. 573 00:40:45,568 --> 00:40:48,242 '63 mission will proceed to stage one. 574 00:40:48,446 --> 00:40:51,541 The 63 mission will proceed to stage one. 575 00:40:52,825 --> 00:40:55,704 You did not smoke enough, Louise. 576 00:40:57,080 --> 00:40:58,957 Give it to me straight, doc, I can take it. 577 00:40:59,791 --> 00:41:01,589 No new degeneration. 578 00:41:02,627 --> 00:41:04,800 The levels of complex hydrocarbons 579 00:41:05,004 --> 00:41:06,631 in your blood are depressed, 580 00:41:07,966 --> 00:41:09,843 due to breathing the primordial atmosphere 581 00:41:10,051 --> 00:41:11,894 of the 20th century. 582 00:41:12,095 --> 00:41:13,295 They think their air is awful, 583 00:41:13,304 --> 00:41:15,398 they ain't seen nothin' yet. 584 00:41:15,932 --> 00:41:18,481 Maybe I should replace those kidneys. 585 00:41:19,852 --> 00:41:21,946 Maybe a little kick, get the ol' blood moving? 586 00:41:22,480 --> 00:41:24,858 Speed kills, my dear. 587 00:41:27,068 --> 00:41:28,991 Uniform and hair for lookalikes 588 00:41:29,195 --> 00:41:31,072 will proceed to stage two. 589 00:41:31,280 --> 00:41:33,499 Uniforms and hair for lookalikes 590 00:41:33,700 --> 00:41:35,873 will proceed to stage two. 591 00:41:40,581 --> 00:41:42,709 Sometimes I think you want me to live forever. 592 00:41:45,128 --> 00:41:48,758 Okay, so explain it to me. It's what you were built for. 593 00:41:49,507 --> 00:41:50,679 You don't expect me to know what's going on 594 00:41:50,883 --> 00:41:51,763 in my own head, do ya? 595 00:41:51,801 --> 00:41:52,848 Hardly. 596 00:41:53,094 --> 00:41:55,688 All right, on a normal mission, 597 00:41:55,888 --> 00:41:58,562 when you are taking people who are about to die 598 00:41:58,766 --> 00:42:02,441 off doomed airplanes you do not mind treating them roughly. 599 00:42:02,895 --> 00:42:03,737 All done. 600 00:42:04,147 --> 00:42:05,569 It's 'cause I'm helping them. 601 00:42:05,898 --> 00:42:08,196 Obviously, without you, those people would be dead. 602 00:42:08,401 --> 00:42:10,870 So you can function without remorse. 603 00:42:11,237 --> 00:42:13,160 But with Smith it was different. 604 00:42:13,906 --> 00:42:15,874 I don't think I want to hear any more. 605 00:42:17,243 --> 00:42:18,916 How's the little feather head today? 606 00:42:19,495 --> 00:42:21,213 Louise loves you, Orville, yes, she does. 607 00:42:22,248 --> 00:42:24,376 Polly want a chemical free sterilized cracker? 608 00:42:29,255 --> 00:42:33,010 I should take you to 1963. You could fly. 609 00:42:38,014 --> 00:42:39,436 Would you like that? 610 00:42:39,891 --> 00:42:41,484 Huh, would you like that? 611 00:42:49,901 --> 00:42:52,745 You left Smith helpless and confused, 612 00:42:52,945 --> 00:42:55,073 so there was pain in you. 613 00:42:58,493 --> 00:43:00,211 Alright, I felt sorry for the bastard. 614 00:43:02,080 --> 00:43:04,299 But, I'd-a shot him if it'd straighten things out. 615 00:43:04,582 --> 00:43:07,051 As Coventry said, you did not have that choice. 616 00:43:08,044 --> 00:43:09,967 What choices do I have? 617 00:43:10,588 --> 00:43:13,057 You say I have to go back, because he met me before. 618 00:43:13,299 --> 00:43:14,767 Yes. 619 00:43:15,676 --> 00:43:18,930 What if I don't go back? What happens to the universe? 620 00:43:19,555 --> 00:43:20,852 You must go back. 621 00:43:21,557 --> 00:43:22,809 Where's my free will? 622 00:43:23,017 --> 00:43:24,644 Did you lose it? 623 00:43:25,228 --> 00:43:26,946 I will look around for it. 624 00:43:36,405 --> 00:43:37,952 This is awful. 625 00:43:39,033 --> 00:43:41,331 If you think that's bad, take a look at this. 626 00:43:42,912 --> 00:43:46,416 We located the 1963 crash while you were away. 627 00:43:46,666 --> 00:43:48,714 It is likely you will go tomorrow. 628 00:43:49,377 --> 00:43:51,050 How are you on the idiom and history? 629 00:43:52,004 --> 00:43:53,365 I know it like the back of my hand. 630 00:43:53,422 --> 00:43:54,765 Who was the U.S. president? 631 00:43:55,049 --> 00:43:56,141 Johnson. 632 00:43:57,552 --> 00:44:00,396 No, wait, uh, he was assassinated by... 633 00:44:01,556 --> 00:44:02,603 Vito Corleone? 634 00:44:02,807 --> 00:44:03,899 Louise. 635 00:44:28,249 --> 00:44:30,877 We've talked about quarks and antineutrinos, 636 00:44:31,544 --> 00:44:33,171 but what about people? 637 00:44:34,297 --> 00:44:37,221 It's quite a step from demonstrating that 638 00:44:37,425 --> 00:44:41,305 subatomic particles can travel backward through time, 639 00:44:41,512 --> 00:44:43,310 to saying that people can. 640 00:44:43,598 --> 00:44:46,351 What would be the result of people travelling in time? 641 00:44:47,518 --> 00:44:50,818 For one thing, paradoxes become possible. 642 00:44:51,731 --> 00:44:53,529 Say you build a time machine, go back, 643 00:44:53,733 --> 00:44:56,236 and murder your father when he was 10 years old. 644 00:44:57,904 --> 00:44:59,144 That means you were never born, 645 00:44:59,322 --> 00:45:01,825 and if you weren't how did you build the time machine? 646 00:45:02,491 --> 00:45:05,165 It's the possibility of paradoxes that make most people 647 00:45:05,369 --> 00:45:08,748 rule out time travel by human beings. 648 00:45:09,957 --> 00:45:10,833 Still, why not? 649 00:45:11,918 --> 00:45:13,545 If you were careful you could do it. 650 00:45:15,838 --> 00:45:18,808 You would not go back to kill Adolf Hitler, 651 00:45:19,008 --> 00:45:20,351 much as you might like to. 652 00:45:21,636 --> 00:45:22,916 Because it would change history. 653 00:45:25,806 --> 00:45:27,808 The time traveler would have to be careful, 654 00:45:28,851 --> 00:45:31,730 but he could do a surprising number of things. 655 00:45:34,565 --> 00:45:35,942 He could observe, for one. 656 00:45:39,320 --> 00:45:40,867 Find out once and for all who was 657 00:45:41,072 --> 00:45:43,495 on the grassy knoll that day in Dallas. 658 00:45:44,659 --> 00:45:48,004 And he will know what we can only guess at, 659 00:45:48,204 --> 00:45:51,925 that we are destroying the planet we live on by complacency. 660 00:45:52,792 --> 00:45:54,419 He will have to live with our legacy 661 00:45:54,627 --> 00:45:56,550 of pollution and acid rain. 662 00:45:57,088 --> 00:46:00,262 Our negligence today is producing a world 663 00:46:00,466 --> 00:46:03,515 in which our children's children will be barren, 664 00:46:03,719 --> 00:46:06,563 and the human race heading towards extinction. 665 00:46:08,015 --> 00:46:09,608 He could also take things, 666 00:46:09,809 --> 00:46:11,686 providing they wouldn't be missed. 667 00:46:11,894 --> 00:46:13,896 A cup of water from the Pacific Ocean, 668 00:46:14,105 --> 00:46:16,449 a stone from the Grand Canyon. 669 00:46:17,858 --> 00:46:19,110 This may sound pointless... 670 00:46:21,195 --> 00:46:25,200 but sometimes very small differences can be crucial. 671 00:46:26,367 --> 00:46:27,960 The difference between a dead man... 672 00:46:29,412 --> 00:46:32,461 and a man who's alive can be very small. 673 00:46:35,167 --> 00:46:38,296 What about a man who is about to die, 674 00:46:39,755 --> 00:46:42,008 a man no one will ever see alive again. 675 00:46:43,467 --> 00:46:46,346 Stage three alert, all sections go. 676 00:46:52,435 --> 00:46:56,315 This is the hard part about looking for time travelers. 677 00:46:59,442 --> 00:47:01,035 They don't want to be found. 678 00:47:01,986 --> 00:47:04,205 You must look for them in places where no one is, 679 00:47:05,948 --> 00:47:07,746 or where there are people 680 00:47:09,035 --> 00:47:11,959 no one will ever see alive again. 681 00:47:19,128 --> 00:47:21,847 All personnel stand by for departure. 682 00:47:38,731 --> 00:47:40,654 Go, go! 683 00:48:06,634 --> 00:48:08,807 Gate attendants, pick up new arrivals, 684 00:48:09,011 --> 00:48:10,888 pick up new arrivals. 685 00:48:23,067 --> 00:48:24,159 Good afternoon, ladies and gentlemen. 686 00:48:24,360 --> 00:48:25,782 This is your captain speaking. 687 00:48:26,987 --> 00:48:29,866 We are cruising at an altitude of 31,000 feet, 688 00:48:31,492 --> 00:48:33,494 at a ground speed of 460 miles per hour. 689 00:48:34,036 --> 00:48:36,915 If you look out the right side, through the clouds, 690 00:48:37,123 --> 00:48:38,796 you can see the Finger Lakes. 691 00:48:40,543 --> 00:48:44,173 Our expected time of arrival is on schedule at 4:30. 692 00:48:44,755 --> 00:48:47,725 So sit back and relax, and enjoy the flight. 693 00:49:15,119 --> 00:49:17,372 Alright, send the others. Everything's nice and quiet. 694 00:49:17,580 --> 00:49:18,832 Let's keep it that way. 695 00:49:18,998 --> 00:49:21,342 Gantry operators prepare for arrival. 696 00:49:21,542 --> 00:49:23,840 Extreme radiation danger. 697 00:49:25,004 --> 00:49:26,125 May I get you a pillow, sir? 698 00:49:26,255 --> 00:49:27,131 Sure. 699 00:49:36,056 --> 00:49:39,060 Prepare holding pens for arriving passengers. 700 00:49:50,446 --> 00:49:52,073 I'm through up here. What's up? 701 00:49:52,281 --> 00:49:53,828 Well, there's a guy acting funny. 702 00:49:54,033 --> 00:49:56,035 He's watching us too close. 703 00:50:03,000 --> 00:50:04,217 Get up, hey! 704 00:50:07,755 --> 00:50:09,316 You're gonna take me to see the captain. 705 00:50:10,216 --> 00:50:11,684 Sir, you can't shoot that. 706 00:50:12,426 --> 00:50:14,770 If you depressurize the cabin you'll kill us all. 707 00:50:15,304 --> 00:50:17,181 Nobody gets hurt if I see the captain. 708 00:50:29,610 --> 00:50:31,533 You stinking son of a bitch. 709 00:50:34,031 --> 00:50:35,203 Oof! 710 00:50:49,964 --> 00:50:51,966 Hey, wake up, get in there and cork the crew. 711 00:50:52,174 --> 00:50:53,926 You know the flight plan. Keep it steady. 712 00:50:56,053 --> 00:50:57,533 Alright, Squad Martin, fast and dirty. 713 00:50:57,721 --> 00:50:59,143 This one's falling apart. 714 00:51:14,405 --> 00:51:15,952 Did that man shoot her? 715 00:51:17,199 --> 00:51:19,327 Don't worry, honey, it's gonna be alright. 716 00:51:19,952 --> 00:51:21,329 When she fell- 717 00:51:21,537 --> 00:51:22,497 I want you to sleep now. 718 00:51:24,999 --> 00:51:27,343 Attention, attention, 719 00:51:27,918 --> 00:51:29,841 initiation phase has commenced. 720 00:51:30,754 --> 00:51:32,802 All recovery team personnel stand by. 721 00:51:33,007 --> 00:51:35,180 63 flight in force field. 722 00:51:36,135 --> 00:51:38,934 Holding, all systems engaged. 723 00:51:39,555 --> 00:51:40,602 Ladies and gentlemen, 724 00:51:40,806 --> 00:51:42,934 please remain in your seats. 725 00:52:14,381 --> 00:52:15,849 Ladies and gentlemen, please move 726 00:52:16,050 --> 00:52:17,427 toward the rear of the plane. 727 00:52:17,635 --> 00:52:19,308 Excuse me, would you mind telling me what's going on? 728 00:52:19,511 --> 00:52:20,979 Please step onto the raft, 729 00:52:21,680 --> 00:52:24,524 Walk quickly to the bottom, and follow instructions. 730 00:52:25,017 --> 00:52:26,519 You will be taken to a safety area. 731 00:52:26,727 --> 00:52:27,444 Let's get you out of here. 732 00:52:27,645 --> 00:52:29,773 You idiot, that's the survivor. 733 00:52:30,064 --> 00:52:31,657 Buckle him in and come and help me with Susan. 734 00:52:31,857 --> 00:52:33,575 Please step onto the ramp. 735 00:52:33,776 --> 00:52:36,575 Walk quickly to the bottom, and follow instructions. 736 00:52:37,112 --> 00:52:40,036 You will be taken to a safety area. 737 00:52:43,911 --> 00:52:45,584 Please step onto the ramp. 738 00:52:46,330 --> 00:52:49,334 Walk quickly to the bottom, and follow instructions. 739 00:52:49,750 --> 00:52:51,844 You will be taken to a safety area. 740 00:52:56,256 --> 00:52:58,554 Please step onto the ramp. 741 00:53:08,894 --> 00:53:10,646 All substitute bodies will be placed 742 00:53:10,854 --> 00:53:12,697 strictly according to the passenger list. 743 00:53:13,941 --> 00:53:15,568 Passengers now in transit. 744 00:53:16,026 --> 00:53:18,950 Prepare to activate holding pen force fields. 745 00:53:27,746 --> 00:53:30,124 So now we know a hijacker caused this crash. 746 00:53:30,958 --> 00:53:32,585 We know there was a survivor. 747 00:53:33,293 --> 00:53:34,840 We know when it crashed. 748 00:53:36,547 --> 00:53:37,764 We just have to duplicate it. 749 00:53:38,507 --> 00:53:39,724 I stopped it. 750 00:53:41,385 --> 00:53:42,762 I stopped the bullet. 751 00:53:45,222 --> 00:53:46,769 You saved us all, kid. 752 00:53:50,436 --> 00:53:52,313 Hang in there, you're gonna be all right. 753 00:53:53,897 --> 00:53:55,899 He must have fired his gun in the cockpit. 754 00:53:58,235 --> 00:54:00,488 Have Djakarta attach a 5K bomb to the wind screen. 755 00:54:00,696 --> 00:54:01,976 That should duplicate the effect. 756 00:54:05,200 --> 00:54:06,292 I lost it. 757 00:54:08,495 --> 00:54:11,089 What, Susan? what did you lose? 758 00:54:13,542 --> 00:54:14,464 Stun. 759 00:54:16,295 --> 00:54:20,675 Stunner, I lost the stunner. 760 00:54:36,690 --> 00:54:39,239 Look out! 761 00:54:43,989 --> 00:54:45,457 Stop it! Hold the gate! 762 00:54:47,618 --> 00:54:48,790 Stop her. 763 00:54:48,994 --> 00:54:50,434 Baltimore, get out of there, get out! 764 00:54:52,289 --> 00:54:53,962 No time, Louise, no time! 765 00:55:10,265 --> 00:55:12,017 Louise, there's a bomb. 766 00:55:46,009 --> 00:55:47,932 One of my team was shot. 767 00:55:48,595 --> 00:55:50,768 In the confusion, a stunner was lost. 768 00:55:52,224 --> 00:55:54,067 It was too late to go back and get it. 769 00:55:54,268 --> 00:55:55,869 You know the prevention of paradox 770 00:55:56,061 --> 00:55:58,314 is more important than individual lives. 771 00:55:58,772 --> 00:56:00,866 Blame is secondary at this point. 772 00:56:01,191 --> 00:56:04,070 The first stunner you lost in 1989 ended up 773 00:56:04,278 --> 00:56:06,406 briefly in the possession of Bill Smith. 774 00:56:07,155 --> 00:56:09,203 He knows what it can do. 775 00:56:09,700 --> 00:56:13,671 Then you went back to 1963 and lost another stunner. 776 00:56:14,621 --> 00:56:15,998 The computers estimate it wound up 777 00:56:16,206 --> 00:56:18,129 in the possession of Arnold Mayer. 778 00:56:18,876 --> 00:56:21,595 If he learns what it can do, he might be capable 779 00:56:21,795 --> 00:56:23,217 of learning how it works. 780 00:56:23,964 --> 00:56:27,764 The council has decided to risk another mission to 1989. 781 00:56:28,635 --> 00:56:29,956 You must meet Smith the day before 782 00:56:30,137 --> 00:56:31,855 you saw him in the hangar. 783 00:56:32,306 --> 00:56:34,729 You must prevent him from going to that hangar 784 00:56:34,933 --> 00:56:36,480 the night he saw you there. 785 00:56:37,811 --> 00:56:39,813 Since he knew your name when he saw you, 786 00:56:40,022 --> 00:56:42,616 he must have met you previously. 787 00:56:43,150 --> 00:56:45,744 Therefore, you did go back. 788 00:56:45,944 --> 00:56:47,537 Must go back. 789 00:57:00,125 --> 00:57:01,547 Seems I can't get away from you. 790 00:57:01,960 --> 00:57:05,134 I would be a poor personal robot if you could. 791 00:57:07,591 --> 00:57:10,140 I lost a very good girl on that plane, Sherman. 792 00:57:11,845 --> 00:57:13,939 And what was the council's epitaph for her? 793 00:57:14,348 --> 00:57:15,868 "Preventing a paradox is more important 794 00:57:15,933 --> 00:57:17,401 "than individual lives." 795 00:57:18,435 --> 00:57:20,608 Susan knew that. She accepted it. 796 00:57:23,398 --> 00:57:25,241 I just... 797 00:57:26,777 --> 00:57:28,199 I couldn't leave her. 798 00:57:29,154 --> 00:57:31,907 It is not necessary to destroy your soul 799 00:57:32,115 --> 00:57:33,913 in this job, Louise. 800 00:57:34,910 --> 00:57:38,540 But a certain amount of violence will be done to it. 801 00:57:41,416 --> 00:57:44,465 You made the wrong choice. 802 00:57:45,003 --> 00:57:48,803 It is easy for them to make cold choices, Louise. 803 00:57:49,257 --> 00:57:52,306 They are hardly human anymore. 804 00:57:54,721 --> 00:57:56,348 Am I so different? 805 00:57:57,557 --> 00:57:59,901 We're all dying, they're just a little further along. 806 00:58:01,061 --> 00:58:05,282 You are different. You have feelings. 807 00:58:15,492 --> 00:58:16,869 They want me to go back again. 808 00:58:19,204 --> 00:58:21,206 You have to go back. 809 00:58:21,873 --> 00:58:24,342 He must be kept out of that hangar. 810 00:58:25,085 --> 00:58:26,758 This isn't a job for me, Sherman. 811 00:58:26,962 --> 00:58:29,215 You want somebody bashed in the head, I'm your girl. 812 00:58:29,423 --> 00:58:32,552 You will have to learn new methods. 813 00:58:34,428 --> 00:58:37,807 You can do it. I know you can. 814 00:58:46,481 --> 00:58:47,607 Then let's go do it. 815 00:58:51,069 --> 00:58:52,366 Somebody's got these guys working 816 00:58:52,571 --> 00:58:54,244 harder and faster than I've ever seen. 817 00:58:54,448 --> 00:58:56,168 Well, that DC-10 was pretty public. 818 00:58:56,324 --> 00:58:57,667 Spread itself over a field not half a mile 819 00:58:57,868 --> 00:58:58,915 from the interstate. 820 00:58:59,119 --> 00:59:00,291 Right. 821 00:59:00,495 --> 00:59:02,247 They didn't want people gawking at their... 822 00:59:02,456 --> 00:59:04,800 What was it they called that crash in Florida? 823 00:59:05,292 --> 00:59:06,714 Involuntary conversion. 824 00:59:06,918 --> 00:59:07,840 I think they made a profit on that 825 00:59:08,045 --> 00:59:09,422 when the insurance paid off. 826 00:59:09,629 --> 00:59:10,389 Well, they sure are 827 00:59:10,547 --> 00:59:12,174 busting their asses on this one. 828 00:59:12,466 --> 00:59:13,986 Take this coffee over there, would you? 829 00:59:14,009 --> 00:59:15,352 Look at that, they even got 830 00:59:15,552 --> 00:59:16,895 the ticket agents serving coffee. 831 00:59:17,095 --> 00:59:19,223 Put that down, just put that down! 832 00:59:19,931 --> 00:59:20,807 What do I do with this stuff? 833 00:59:21,016 --> 00:59:22,108 Did I tell you you could touch that? 834 00:59:22,309 --> 00:59:23,310 Excuse me. 835 00:59:23,518 --> 00:59:25,771 Hey, how about some coffee? 836 00:59:30,901 --> 00:59:31,948 Hey, wait a minute. 837 00:59:37,157 --> 00:59:38,437 Declaring an emergency; 838 00:59:38,450 --> 00:59:39,793 we hit another aircraft. 839 00:59:41,036 --> 00:59:42,083 Looked like a 10. 840 00:59:42,579 --> 00:59:43,831 Three and four shutting down. 841 00:59:43,997 --> 00:59:44,964 Cutting fuel to three. 842 00:59:45,457 --> 00:59:48,381 We are going down, repeat, going down. 843 00:59:48,960 --> 00:59:50,132 How much of the wing is gone? 844 00:59:50,337 --> 00:59:51,097 Ron, get back there. 845 00:59:51,213 --> 00:59:51,714 See how much we have left. 846 00:59:51,922 --> 00:59:53,014 Right. 847 00:59:53,465 --> 00:59:54,466 Would you like some coffee, Mr. Smith? 848 00:59:54,674 --> 00:59:56,114 after the senior prom in high school. 849 00:59:56,593 --> 00:59:59,096 Still going down. Is there any place to land? 850 00:59:59,304 --> 01:00:00,396 I'll check. 851 01:00:38,176 --> 01:00:39,928 Alright, Sherman, he's seen me again. 852 01:00:40,137 --> 01:00:42,014 I think he's interested. What next? 853 01:00:45,308 --> 01:00:46,525 What now, Sherman? 854 01:00:47,894 --> 01:00:49,111 Think of something. 855 01:00:50,021 --> 01:00:53,742 Take him to dinner, someplace romantic. 856 01:00:54,067 --> 01:00:55,239 How do I do that? 857 01:00:55,485 --> 01:00:57,328 Pick him up, my dear. 858 01:00:59,406 --> 01:01:00,658 How? 859 01:01:00,866 --> 01:01:03,961 Drop your hankie, wiggle your behind. 860 01:01:05,078 --> 01:01:08,378 You're the woman, Louise. You figure it out. 861 01:01:09,457 --> 01:01:11,300 Just be subtle. 862 01:01:12,961 --> 01:01:15,259 Louise is about as subtle as a lead pipe. 863 01:01:16,673 --> 01:01:17,765 Thanks. 864 01:01:18,383 --> 01:01:20,761 These should be appropriate to the era, 865 01:01:22,012 --> 01:01:24,936 as well as stimulating to the contemporary male. 866 01:01:26,808 --> 01:01:28,481 Sorry about the high heels. 867 01:01:36,276 --> 01:01:38,404 Standby passenger D. Lawrence, 868 01:01:38,612 --> 01:01:39,864 report to Gate 17. 869 01:01:40,530 --> 01:01:42,498 D. Lawrence to Gate 17. 870 01:02:10,936 --> 01:02:14,736 Standby passenger D. Lawrence, report to Gate 17. 871 01:02:15,023 --> 01:02:16,866 D. Lawrence to Gate 17. 872 01:02:30,330 --> 01:02:31,752 I keep running into you. 873 01:02:32,499 --> 01:02:34,126 If you're not running away. 874 01:02:34,751 --> 01:02:35,991 I had to get out of that hangar. 875 01:02:36,086 --> 01:02:37,366 I thought I was going to be sick. 876 01:02:38,505 --> 01:02:40,428 I guess you get used to it after a while. 877 01:02:43,677 --> 01:02:45,179 Oh. 878 01:02:45,428 --> 01:02:46,930 Excuse me. 879 01:02:51,309 --> 01:02:52,606 Well, we could be stuck here for hours. 880 01:02:52,811 --> 01:02:54,358 Maybe we'd better get acquainted. 881 01:03:08,994 --> 01:03:09,995 Taxi. 882 01:03:12,580 --> 01:03:13,797 We could take my car. 883 01:03:14,374 --> 01:03:15,671 What kind of car do you drive? 884 01:03:16,668 --> 01:03:17,635 What kind? 885 01:03:19,921 --> 01:03:21,047 That's mine. 886 01:03:40,859 --> 01:03:42,361 Why don't you get in? 887 01:03:44,696 --> 01:03:45,948 You got the keys? 888 01:03:47,824 --> 01:03:48,575 Keys? 889 01:04:25,570 --> 01:04:27,368 Whoa! 890 01:04:29,324 --> 01:04:31,292 Tower clear you for that takeoff? 891 01:04:38,416 --> 01:04:40,589 So, do you know Minneapolis? 892 01:04:40,919 --> 01:04:42,171 Nah, I've only been here- 893 01:04:42,379 --> 01:04:43,801 Watch it! 894 01:04:45,340 --> 01:04:46,842 ...a couple of times. 895 01:04:48,051 --> 01:04:49,644 Oh, I know a good place. 896 01:04:50,011 --> 01:04:51,137 Any place is fine. 897 01:04:52,639 --> 01:04:53,765 Something wrong? 898 01:04:54,933 --> 01:04:56,105 Just watch it, Jesus! 899 01:04:58,937 --> 01:05:00,814 You really drive this thing. 900 01:05:08,988 --> 01:05:10,365 Are we almost there? 901 01:05:10,698 --> 01:05:12,621 Another two minutes at this velocity. 902 01:05:16,663 --> 01:05:17,915 How long have you had this car? 903 01:05:18,581 --> 01:05:21,881 Oh, uh, forever. 904 01:05:25,880 --> 01:05:28,679 You must be the luckiest woman in the world. 905 01:05:31,302 --> 01:05:32,929 Hey, what are you doing? 906 01:05:38,309 --> 01:05:39,435 Idiot! 907 01:05:47,944 --> 01:05:48,866 You alright? 908 01:05:49,446 --> 01:05:51,824 I feel like I should kiss the ground. 909 01:06:23,062 --> 01:06:25,941 Wow, can't get that anymore. 910 01:06:26,441 --> 01:06:27,533 I'll have another one. 911 01:06:28,276 --> 01:06:29,493 Forget the water. 912 01:06:29,777 --> 01:06:31,029 Can't get it anymore? 913 01:06:31,613 --> 01:06:33,160 It's old, but it's not that old. 914 01:06:34,365 --> 01:06:35,787 Oh, I mean I can't usually afford- 915 01:06:35,992 --> 01:06:37,289 Are you ready to order now? 916 01:06:39,454 --> 01:06:41,502 Bill, would you order for me? I can never decide. 917 01:06:43,625 --> 01:06:47,425 Okay, the sole, and tossed salad, 918 01:06:47,629 --> 01:06:49,347 and Italian dressing. 919 01:06:55,011 --> 01:06:57,890 That's the first time I've ordered for a girl since... 920 01:06:58,765 --> 01:07:00,358 after the senior prom in high school. 921 01:07:01,935 --> 01:07:03,528 Did I act improperly? 922 01:07:03,895 --> 01:07:05,397 No. 923 01:07:05,939 --> 01:07:08,362 No, it's just... haven't you ever heard of Women's Lib? 924 01:07:10,193 --> 01:07:12,161 The suffragette movement, 19th Amendment, 925 01:07:12,362 --> 01:07:15,491 Rosie the Riveter, bra burning, Gloria Steinem, ERA, 926 01:07:15,698 --> 01:07:18,247 the battle of the sexes. Who won? 927 01:07:18,785 --> 01:07:20,378 I think it's still being fought. 928 01:07:22,372 --> 01:07:24,215 We might call a truce for tonight. 929 01:07:26,000 --> 01:07:27,047 I'd like that. 930 01:07:28,294 --> 01:07:29,466 Who won? 931 01:07:31,798 --> 01:07:33,550 You have a strange sense of humor. 932 01:07:35,009 --> 01:07:38,809 Sometimes it's like you grew up in a foreign country. 933 01:07:39,931 --> 01:07:43,777 I did. I grew up abroad, overseas. 934 01:07:44,477 --> 01:07:45,524 Whereabouts? 935 01:07:47,272 --> 01:07:48,398 France. 936 01:07:49,190 --> 01:07:51,568 I'm from France, my father was posted there. 937 01:07:52,151 --> 01:07:53,243 He was a warrior. 938 01:07:54,070 --> 01:07:54,912 Soldier? 939 01:07:55,655 --> 01:07:57,623 That's right, a soldier. 940 01:07:58,908 --> 01:08:01,002 Well, to France, then. 941 01:08:01,911 --> 01:08:03,834 Excuse me, your table's ready for you now. 942 01:08:40,408 --> 01:08:42,081 That's a real habit you got. 943 01:08:44,871 --> 01:08:46,248 What habit is that? 944 01:08:46,456 --> 01:08:48,834 I never seen anyone eat and smoke at the same time. 945 01:08:57,300 --> 01:08:58,768 Where did it go? 946 01:08:58,968 --> 01:09:01,169 If you hear someone scream, that's probably where it is. 947 01:09:01,763 --> 01:09:04,642 Louise, you gotta quit. The tobacco's ruining your brain. 948 01:09:19,197 --> 01:09:21,871 So you never remarried, and don't have a girlfriend? 949 01:09:22,950 --> 01:09:24,418 Isn't that a little unusual? 950 01:09:25,078 --> 01:09:26,125 Is it? 951 01:09:26,663 --> 01:09:27,960 I guess so. 952 01:09:30,500 --> 01:09:32,719 I don't know, sometimes I wish I'd... 953 01:09:35,880 --> 01:09:36,847 What? 954 01:09:38,132 --> 01:09:40,009 Done things differently, I guess. 955 01:09:40,927 --> 01:09:42,804 The job always came first. 956 01:09:44,889 --> 01:09:46,015 I know what you mean. 957 01:09:46,516 --> 01:09:48,143 That's how I feel about my job. 958 01:09:48,351 --> 01:09:49,819 Really? 959 01:09:50,103 --> 01:09:52,423 But yours doesn't take you away in the middle of the night, 960 01:09:52,814 --> 01:09:54,532 keep you gone for a couple of months? 961 01:09:55,942 --> 01:09:58,616 By the time I got back, my girl had actually gone. 962 01:10:00,988 --> 01:10:02,831 Well, maybe you didn't find the right girl. 963 01:10:04,951 --> 01:10:05,952 Maybe. 964 01:10:06,619 --> 01:10:07,962 Tom says I'm burning out. 965 01:10:11,791 --> 01:10:12,963 Whatever. 966 01:10:13,626 --> 01:10:15,094 I just gave up looking. 967 01:10:16,963 --> 01:10:18,761 Took a lot of cold showers. 968 01:10:23,928 --> 01:10:26,022 You find it difficult to talk about yourself. 969 01:10:26,431 --> 01:10:28,274 That's all I've been doing. 970 01:10:33,104 --> 01:10:34,947 But you're right, I can't. 971 01:10:35,398 --> 01:10:36,775 Open up emotionally? 972 01:10:37,150 --> 01:10:38,117 That's it. 973 01:10:39,026 --> 01:10:40,073 I'm no good at... 974 01:10:40,737 --> 01:10:41,909 Expressing yourself? 975 01:10:42,613 --> 01:10:44,160 I couldn't-a said it better myself. 976 01:10:45,116 --> 01:10:46,538 What about you? 977 01:10:48,703 --> 01:10:50,205 Why aren't you married? 978 01:10:50,621 --> 01:10:52,339 I can't have any children. 979 01:10:53,249 --> 01:10:54,466 I'm sorry. 980 01:10:55,376 --> 01:10:57,504 But that's not the only reason to get married. 981 01:10:58,838 --> 01:10:59,930 It would be for me. 982 01:11:03,509 --> 01:11:04,830 Bill, I'd like to get out of here. 983 01:11:06,262 --> 01:11:08,139 Where are you staying? I can drive you there. 984 01:11:11,601 --> 01:11:12,853 For a minute, I forgot. 985 01:11:14,103 --> 01:11:15,855 I haven't even seen the room yet. 986 01:11:16,522 --> 01:11:18,320 I was going to ask you if it's nice. 987 01:11:20,443 --> 01:11:22,866 Well, you could come up and take a look. 988 01:11:50,097 --> 01:11:51,223 It is nice. 989 01:11:53,810 --> 01:11:55,778 At least they delivered my luggage. 990 01:12:27,176 --> 01:12:28,974 Compliments of the management. 991 01:12:29,929 --> 01:12:30,930 That's real nice. 992 01:12:33,099 --> 01:12:34,316 That is nice. 993 01:12:39,230 --> 01:12:40,447 Would you like an apple? 994 01:13:09,218 --> 01:13:10,435 What's so funny? 995 01:13:11,679 --> 01:13:14,398 I don't know, you just seem to do everything 996 01:13:14,599 --> 01:13:16,567 a little different from everyone else. 997 01:13:17,977 --> 01:13:19,069 Is that bad? 998 01:13:20,855 --> 01:13:22,448 I don't think so. 999 01:13:25,067 --> 01:13:26,364 Let's find out. 1000 01:13:37,872 --> 01:13:39,874 This may not have been such a good idea. 1001 01:13:41,667 --> 01:13:42,759 Why not? 1002 01:13:44,420 --> 01:13:45,842 You don't find me attractive? 1003 01:13:46,047 --> 01:13:47,424 Nah, it's not that, I just... 1004 01:13:48,215 --> 01:13:51,264 Wait, try it again. 1005 01:13:53,638 --> 01:13:56,517 Please, I really want this to work. 1006 01:13:58,643 --> 01:14:00,111 I really need this to work. 1007 01:14:58,119 --> 01:14:59,666 Let me get the light. 1008 01:15:01,539 --> 01:15:02,916 To hell with the light. 1009 01:15:45,958 --> 01:15:47,358 There's a spare toothbrush in there, 1010 01:15:47,501 --> 01:15:48,844 if that's what you're looking for. 1011 01:15:49,545 --> 01:15:52,515 I thought you were sleeping. 1012 01:15:54,050 --> 01:15:55,518 I think I was. 1013 01:16:06,437 --> 01:16:07,529 Come here. 1014 01:16:26,123 --> 01:16:27,875 You smoke too much. 1015 01:16:34,882 --> 01:16:36,350 I'll quit tomorrow. 1016 01:16:37,301 --> 01:16:38,803 Just like that, huh? 1017 01:16:41,972 --> 01:16:45,442 I've heard that story before. Took me over a year to quit. 1018 01:16:47,394 --> 01:16:48,395 You don't believe me? 1019 01:16:49,772 --> 01:16:51,069 This is my last cigarette. 1020 01:17:00,116 --> 01:17:01,868 Damn it, they were supposed to call me. 1021 01:17:03,911 --> 01:17:05,788 Well, they can't start 'till you get there. 1022 01:17:11,502 --> 01:17:13,596 Bill, you remember we were talking about fate? 1023 01:17:14,964 --> 01:17:16,511 Sure, I remember. 1024 01:17:16,715 --> 01:17:18,683 Maybe that's why they didn't call you. 1025 01:17:23,889 --> 01:17:25,266 Are you listening to me? 1026 01:17:27,852 --> 01:17:28,899 I don't get it. 1027 01:17:31,689 --> 01:17:33,282 This job is wearing you down. 1028 01:17:34,608 --> 01:17:35,860 I know it is. 1029 01:17:36,235 --> 01:17:38,112 I can't just walk away from it, Louise. 1030 01:17:39,238 --> 01:17:40,785 Why not? 1031 01:17:41,448 --> 01:17:43,792 The world's not gonna come to an end if you just walk away. 1032 01:17:45,202 --> 01:17:48,627 I haven't had a vacation in six years, I got one coming. 1033 01:17:51,417 --> 01:17:53,761 In one week I'll have this investigation started, 1034 01:17:53,961 --> 01:17:55,759 and I can hand it over to someone else. 1035 01:17:56,839 --> 01:17:59,513 Then I'm gonna take a long look at my life. 1036 01:18:01,594 --> 01:18:03,596 Maybe we can go away somewhere together. 1037 01:18:05,931 --> 01:18:07,308 Anyway, we got tonight. 1038 01:18:08,601 --> 01:18:10,148 I may not be here tonight. 1039 01:18:24,950 --> 01:18:26,202 Stay with me. 1040 01:18:34,460 --> 01:18:35,677 I can't. 1041 01:18:51,518 --> 01:18:53,771 We'll talk about it tonight. 1042 01:19:04,490 --> 01:19:06,834 Sherman, send the gate. 1043 01:19:25,970 --> 01:19:27,142 Louise? 1044 01:19:48,701 --> 01:19:50,874 Gate's operation is terminated. 1045 01:19:52,037 --> 01:19:54,085 All controls to zero. 1046 01:20:00,713 --> 01:20:01,930 Hmm. 1047 01:20:03,882 --> 01:20:05,008 He'll never miss it. 1048 01:20:05,759 --> 01:20:06,885 What happened? 1049 01:20:07,678 --> 01:20:08,895 Did you stop him? 1050 01:20:09,471 --> 01:20:10,814 Sherman, get my uniform. 1051 01:20:11,015 --> 01:20:13,939 Paradox, time quake approaching, force seven. 1052 01:20:29,658 --> 01:20:31,877 I have to talk to the council. We don't have much time. 1053 01:20:35,289 --> 01:20:37,132 Here's what happened after I left. 1054 01:20:40,044 --> 01:20:42,923 ...going over every single piece of wreckage in this hangar. 1055 01:20:43,964 --> 01:20:45,932 Identify it, tag it. 1056 01:20:46,967 --> 01:20:49,007 If you don't know what something is, bring it to me. 1057 01:20:49,845 --> 01:20:51,005 What is it we're looking for? 1058 01:20:51,138 --> 01:20:52,560 I'll know it when I see it. 1059 01:20:53,807 --> 01:20:56,811 We're gonna reassemble the 747 from the ground up. 1060 01:20:57,353 --> 01:20:58,479 Bill, are you sure of this? 1061 01:20:58,687 --> 01:20:59,984 That's all. Go to work. 1062 01:21:02,107 --> 01:21:04,280 He's forgotten all about what really caused the crash. 1063 01:21:05,611 --> 01:21:06,988 Now he's looking for the stunner. 1064 01:21:09,198 --> 01:21:10,290 And for me. 1065 01:21:28,050 --> 01:21:29,347 We're wasting time, Bill. 1066 01:21:29,843 --> 01:21:31,937 Can't learn anything from this. 1067 01:21:33,180 --> 01:21:34,147 Rebuild it. 1068 01:21:34,973 --> 01:21:36,475 Every inch of it. 1069 01:21:38,644 --> 01:21:40,988 Day and night, I'll approve the overtime. 1070 01:21:57,913 --> 01:22:00,666 Bill, the boss is on the phone from Washington. 1071 01:22:01,250 --> 01:22:02,718 Tell him I'll call him back. 1072 01:22:03,710 --> 01:22:06,054 He says get yourself back there or you'll be fired. 1073 01:22:08,590 --> 01:22:10,183 Well, that sounds fairly urgent. 1074 01:22:11,844 --> 01:22:12,936 You want me to go with you? 1075 01:22:13,137 --> 01:22:14,810 I don't think you'd better be around me. 1076 01:22:15,013 --> 01:22:16,811 It might not be good for your career. 1077 01:22:18,267 --> 01:22:19,769 He's doing his job badly now. 1078 01:22:19,977 --> 01:22:22,275 It had to lead to conflict with his superiors. 1079 01:22:24,022 --> 01:22:25,524 Bill, I've always backed you, 1080 01:22:25,732 --> 01:22:27,359 because you were a good investigator. 1081 01:22:28,694 --> 01:22:32,164 I let you run with this even if I couldn't see the reason, 1082 01:22:32,406 --> 01:22:34,124 but you've turned up nothing new. 1083 01:22:35,367 --> 01:22:38,041 Now, I have to know what you expect to find. 1084 01:22:38,245 --> 01:22:40,873 If I knew, I wouldn't have to look so hard for it. 1085 01:22:43,917 --> 01:22:48,093 This crash has been crazy from the start. 1086 01:22:49,965 --> 01:22:52,013 Like, the watches that ran backwards. 1087 01:22:53,427 --> 01:22:55,521 You said that wasn't important. 1088 01:22:56,847 --> 01:22:58,645 I didn't think so. Now I do. 1089 01:23:00,350 --> 01:23:01,818 And the cockpit tape. 1090 01:23:03,187 --> 01:23:05,986 The engineer screaming that they're all dead and burned. 1091 01:23:06,190 --> 01:23:08,409 Was it computer error, or not? 1092 01:23:11,904 --> 01:23:12,905 Yeah. 1093 01:23:14,907 --> 01:23:16,547 As soon as we get your report saying that, 1094 01:23:16,742 --> 01:23:18,422 we can recommend getting the new computers. 1095 01:23:19,286 --> 01:23:20,913 That's a big appropriation, 1096 01:23:21,079 --> 01:23:23,081 and Congress is ready to spend the money. 1097 01:23:30,464 --> 01:23:33,343 Something happened in the hangar. 1098 01:23:35,219 --> 01:23:36,641 I found something. 1099 01:23:39,348 --> 01:23:40,941 I think it knocked me out. 1100 01:23:43,936 --> 01:23:46,359 Then they came and took it from me. 1101 01:23:50,317 --> 01:23:51,910 Now they're watching me. 1102 01:23:53,779 --> 01:23:54,780 I can feel it. 1103 01:23:59,159 --> 01:24:00,752 They can go anywhere. 1104 01:24:02,913 --> 01:24:04,039 Look anywhere. 1105 01:24:08,502 --> 01:24:10,800 There was this girl. 1106 01:24:34,820 --> 01:24:36,618 Now he'll go see Dr. Mayer. 1107 01:24:38,115 --> 01:24:39,662 Dr. Mayer doesn't have the answers. 1108 01:24:40,784 --> 01:24:42,206 But he has one of these. 1109 01:24:42,578 --> 01:24:44,751 It's the stunner Susan lost in 1963. 1110 01:24:45,706 --> 01:24:47,003 Smith has the initiator. 1111 01:24:47,207 --> 01:24:50,051 You put them together, and it spells paradox. 1112 01:25:00,679 --> 01:25:03,933 Come in, Mr. Smith. I've been expecting you. 1113 01:25:05,976 --> 01:25:08,855 That's it, it's all temporal censorship from there. 1114 01:25:12,190 --> 01:25:13,942 That means I will go back. 1115 01:25:14,526 --> 01:25:17,530 I can still stop the paradox if I leave right now. 1116 01:25:20,490 --> 01:25:22,091 The watches, the cockpit voice recording, 1117 01:25:22,284 --> 01:25:23,964 that could be important. It's hard to tell, 1118 01:25:24,036 --> 01:25:25,333 but you say she didn't know you. 1119 01:25:26,705 --> 01:25:28,878 That's right, she said I look like my pictures. 1120 01:25:30,792 --> 01:25:32,294 Then she hadn't met you yet. 1121 01:25:32,628 --> 01:25:34,722 I told you, we spent the night together. 1122 01:25:36,673 --> 01:25:37,799 It was unforgettable. 1123 01:25:38,008 --> 01:25:39,134 You're missing the point. 1124 01:25:39,343 --> 01:25:41,463 She finds you in the hangar on the night of the fifth. 1125 01:25:42,054 --> 01:25:44,273 She returns to wherever she comes from, 1126 01:25:45,557 --> 01:25:47,355 then, for reasons of her own, 1127 01:25:48,310 --> 01:25:50,438 she returns to the fourth and meets you... 1128 01:25:52,564 --> 01:25:54,487 for the first time, from her point of view. 1129 01:25:56,693 --> 01:25:58,445 She's travelling in time. 1130 01:26:02,282 --> 01:26:04,159 There has to be another answer. 1131 01:26:06,870 --> 01:26:08,588 It's time I showed you something. 1132 01:26:10,957 --> 01:26:13,756 I've been working on a puzzle for 25 years. 1133 01:26:16,797 --> 01:26:18,674 You may be the missing piece. 1134 01:26:18,924 --> 01:26:20,471 That's it! Where'd you get it? 1135 01:26:22,302 --> 01:26:23,349 What is it? 1136 01:26:23,553 --> 01:26:24,805 It's a weapon of some kind. 1137 01:26:25,013 --> 01:26:28,017 All systems green, quadrants interlocked. 1138 01:26:28,975 --> 01:26:30,522 All systems go. 1139 01:26:30,936 --> 01:26:33,280 Two minutes, Baltimore, solo, 1140 01:26:33,480 --> 01:26:35,949 1989, two minutes. 1141 01:26:37,901 --> 01:26:39,574 All I want to do is find her. 1142 01:26:41,655 --> 01:26:43,498 I don't care about anything else. 1143 01:26:44,616 --> 01:26:46,744 Bill, I think you'll see her again. 1144 01:26:48,912 --> 01:26:50,380 How do you know so much about her? 1145 01:26:50,747 --> 01:26:54,001 Because of this object. It's very important. 1146 01:27:00,465 --> 01:27:02,513 I've run tests on it over the years. 1147 01:27:02,718 --> 01:27:03,765 I still don't know what it's made of, 1148 01:27:03,969 --> 01:27:05,609 and we can't make one in the 20th century. 1149 01:27:06,430 --> 01:27:07,602 Where'd you get it? 1150 01:27:07,931 --> 01:27:09,729 It was in the wreckage of a 707 that crashed 1151 01:27:09,933 --> 01:27:11,981 in upstate New York in 1963. 1152 01:27:25,198 --> 01:27:26,791 I was on that plane. 1153 01:27:29,870 --> 01:27:31,838 That can't be; the only survivor was a boy named- 1154 01:27:32,122 --> 01:27:33,590 William Collins. 1155 01:27:33,790 --> 01:27:36,259 My mother remarried and I took the name. 1156 01:27:40,088 --> 01:27:41,761 This is incredible. 1157 01:27:44,342 --> 01:27:45,559 Then you must... 1158 01:27:47,012 --> 01:27:48,434 What do you remember? 1159 01:27:50,974 --> 01:27:52,095 I don't think about it much. 1160 01:27:52,184 --> 01:27:53,936 You must remember something. 1161 01:28:00,484 --> 01:28:02,407 I don't remember the crash at all. 1162 01:28:04,946 --> 01:28:08,041 Before that, people were shouting. 1163 01:28:10,494 --> 01:28:11,711 Somebody got shot. 1164 01:28:11,912 --> 01:28:13,380 They found a gun with one shot fired. 1165 01:28:13,580 --> 01:28:14,980 It was a mental patient, a hijacker. 1166 01:28:16,875 --> 01:28:17,922 There was this lady. 1167 01:28:32,182 --> 01:28:33,434 It was her. 1168 01:28:35,894 --> 01:28:37,362 I remember now. 1169 01:28:38,438 --> 01:28:40,190 She told me everything would be all right. 1170 01:28:40,398 --> 01:28:41,741 She knew you'd survive. 1171 01:28:43,318 --> 01:28:45,366 But what about her, why didn't she die in the crash? 1172 01:28:45,737 --> 01:28:48,456 She got off some way, but she left this behind. 1173 01:28:48,657 --> 01:28:49,909 She'll be wanting it back. 1174 01:28:50,158 --> 01:28:51,626 After 25 years? 1175 01:28:51,827 --> 01:28:54,068 In our time, but in her time, she just lost it yesterday. 1176 01:28:54,204 --> 01:28:55,706 This is the key, Bill. 1177 01:28:55,956 --> 01:28:57,674 It's something that shouldn't be here. 1178 01:28:57,874 --> 01:28:59,968 We're living in her past. If she changes her past, 1179 01:29:00,168 --> 01:29:02,637 if she creates a paradox, then her world is destroyed. 1180 01:29:02,838 --> 01:29:05,591 Oh yes, we'll be seeing more of Louise Baltimore. 1181 01:29:07,926 --> 01:29:10,270 Laser beams, prepare for countdown. 1182 01:29:10,470 --> 01:29:14,896 Time tolls intermittent at six seconds, five, four, three... 1183 01:29:15,100 --> 01:29:16,898 I may not make it back. 1184 01:29:17,727 --> 01:29:19,400 You will be back. 1185 01:29:19,604 --> 01:29:22,073 ...one. All systems green. 1186 01:29:22,274 --> 01:29:25,369 30 seconds, Baltimore, solo, 1187 01:29:25,569 --> 01:29:28,163 1989, 30 seconds. 1188 01:29:28,655 --> 01:29:30,282 This came off mine. 1189 01:29:42,919 --> 01:29:45,200 You two know too much already, and I don't have much time, 1190 01:29:45,380 --> 01:29:46,860 but I'll try to answer your questions. 1191 01:29:47,257 --> 01:29:49,055 Dr. Mayer, I'll have to take that. 1192 01:29:49,634 --> 01:29:52,137 You take people off planes just before they crash. 1193 01:29:54,097 --> 01:29:56,566 We replace what we take with dead bodies. 1194 01:29:59,477 --> 01:30:01,195 I'm glad you came back. 1195 01:30:24,210 --> 01:30:26,338 But the relatives identify them. 1196 01:30:28,548 --> 01:30:30,550 They identify the wrong people. 1197 01:30:31,676 --> 01:30:33,644 We duplicate them, fingerprints, dental records. 1198 01:30:34,346 --> 01:30:35,848 We're very good at what we do. 1199 01:30:37,807 --> 01:30:39,184 Then you are from the future. 1200 01:30:41,478 --> 01:30:43,321 About 1000 years. 1201 01:30:47,776 --> 01:30:49,153 It must be incredible. 1202 01:30:51,821 --> 01:30:53,164 It must be horrible. 1203 01:30:53,740 --> 01:30:54,957 It's awful. 1204 01:30:55,825 --> 01:30:57,042 We're all dying. 1205 01:30:57,702 --> 01:31:00,080 We can make the bodies, but we can't make the souls. 1206 01:31:01,289 --> 01:31:03,212 We can't have children anymore. 1207 01:31:04,084 --> 01:31:05,427 We steal people from the past 1208 01:31:05,627 --> 01:31:07,550 to send them somewhere else to start over. 1209 01:31:10,298 --> 01:31:12,096 To give them a second chance. 1210 01:31:15,512 --> 01:31:17,552 I have to take that stunner back with me, Dr. Mayer. 1211 01:31:17,639 --> 01:31:18,856 It could cause a paradox. 1212 01:31:20,517 --> 01:31:21,985 I'm going with you. 1213 01:31:23,144 --> 01:31:24,487 You can't, Bill. 1214 01:31:24,688 --> 01:31:26,009 Haven't you heard anything I said? 1215 01:31:26,731 --> 01:31:29,280 You said you were dying. So am I. 1216 01:31:30,402 --> 01:31:32,746 Bill, the whole race is dying, all of humanity. 1217 01:31:34,030 --> 01:31:35,156 We're all gonna die. 1218 01:31:36,074 --> 01:31:37,542 What matters is now. 1219 01:31:38,034 --> 01:31:39,502 This moment. 1220 01:31:42,539 --> 01:31:44,837 I can't take anything with me that will be missed. 1221 01:31:45,125 --> 01:31:46,877 No one's gonna miss me. 1222 01:31:52,215 --> 01:31:54,638 The stunner, Dr. Mayer, that's what I came for. 1223 01:32:00,557 --> 01:32:02,275 I knew I was right. 1224 01:32:05,103 --> 01:32:06,025 No! 1225 01:32:17,073 --> 01:32:18,074 He's dead. 1226 01:32:21,953 --> 01:32:23,796 The paradox has happened. 1227 01:32:25,040 --> 01:32:26,758 I gotta get outta here. 1228 01:32:30,420 --> 01:32:31,763 Take me with you. 1229 01:32:36,676 --> 01:32:37,928 Sherman, send the gate. 1230 01:32:45,560 --> 01:32:48,063 Watch that first step. It's a killer. 1231 01:32:53,526 --> 01:32:56,905 Paradox, time quake, force infinity. 1232 01:32:58,531 --> 01:33:01,956 Paradox, time quake, force infinity. 1233 01:33:08,124 --> 01:33:10,468 Mr. Smith, I presume. 1234 01:33:20,762 --> 01:33:22,309 Come on. 1235 01:33:38,363 --> 01:33:40,483 Mayer's work would have changed the course of history. 1236 01:33:40,907 --> 01:33:42,909 He wasn't supposed to die for six years. 1237 01:33:43,118 --> 01:33:44,870 I tried to stop him. I was too late. 1238 01:33:45,662 --> 01:33:48,256 It's all over. The paradox is here. 1239 01:33:50,041 --> 01:33:51,201 If you had left things alone, 1240 01:33:51,292 --> 01:33:52,572 none of this would have happened. 1241 01:33:53,503 --> 01:33:55,050 I did what I had to do. 1242 01:33:55,255 --> 01:33:57,416 Our world is at an end. 1243 01:33:57,590 --> 01:34:00,764 All evidence of our existence will be washed away. 1244 01:34:00,969 --> 01:34:03,518 We must attempt to send those We have saved 1245 01:34:03,721 --> 01:34:06,725 into a distant future that may lie beyond the gate. 1246 01:34:10,228 --> 01:34:14,153 Coventry, reverse the gate. 1247 01:34:19,279 --> 01:34:20,496 Get out. 1248 01:34:21,239 --> 01:34:22,912 Get out, everybody get out! 1249 01:34:24,117 --> 01:34:25,334 Go, Louise. 1250 01:34:27,996 --> 01:34:29,248 Get him out of here. 1251 01:34:50,560 --> 01:34:52,733 Open the holding pens. 1252 01:34:54,147 --> 01:34:57,276 Release everyone and send them to the gate. 1253 01:34:58,318 --> 01:35:00,241 You will awake now. 1254 01:35:04,657 --> 01:35:07,001 Remain calm Remain calm. 1255 01:35:07,202 --> 01:35:08,402 - Come on! - Come on, let's go. 1256 01:36:01,756 --> 01:36:04,555 Proceed to the gate as quickly as possible. 1257 01:36:05,760 --> 01:36:08,764 Proceed in single file to the main terminal. 1258 01:36:08,972 --> 01:36:10,895 Remain calm. 1259 01:36:11,557 --> 01:36:14,777 Do not be afraid. Do not be afraid. 1260 01:36:15,270 --> 01:36:16,943 No harm will come to you. 1261 01:36:17,313 --> 01:36:18,781 Follow directions. 1262 01:36:30,535 --> 01:36:32,287 Walk towards the light, 1263 01:36:32,495 --> 01:36:34,042 and step into the light. 1264 01:36:36,624 --> 01:36:37,876 Move along. 1265 01:36:40,044 --> 01:36:41,887 Move along, everything's all right. 1266 01:36:43,089 --> 01:36:45,387 Please remain calm. 1267 01:37:04,986 --> 01:37:07,284 Single file, walk into the light. 1268 01:37:10,742 --> 01:37:12,665 You'll be all right. Keep movin'. 1269 01:37:13,870 --> 01:37:15,622 Single file, walk into the light. 1270 01:37:16,956 --> 01:37:18,629 Walk towards the light, 1271 01:37:18,833 --> 01:37:20,551 and step into the light. 1272 01:37:36,642 --> 01:37:37,894 Our work is done. 1273 01:37:41,898 --> 01:37:43,525 I move we adjourn. 1274 01:37:44,776 --> 01:37:46,073 Seconded. 1275 01:37:51,949 --> 01:37:53,997 Just keep moving, walk through the light. 1276 01:37:54,952 --> 01:37:56,078 Walk into the light. 1277 01:38:25,108 --> 01:38:26,405 Time to go, Bill. 1278 01:38:30,405 --> 01:38:33,033 The gate will be destroyed in two minutes. 1279 01:38:33,241 --> 01:38:34,993 What happens when the gate's gone? 1280 01:38:35,201 --> 01:38:36,794 Like a nuclear bomb. 1281 01:38:49,090 --> 01:38:50,558 Step through, Bill. 1282 01:38:55,847 --> 01:38:56,814 Together. 1283 01:38:59,851 --> 01:39:02,775 None of us can go, only you. 1284 01:39:05,314 --> 01:39:06,907 Then I'm not goin', either. 1285 01:39:10,486 --> 01:39:12,830 Take a chance, Louise. 1286 01:39:14,198 --> 01:39:15,700 Go with him. 1287 01:39:17,118 --> 01:39:19,746 You are going to have his child. 1288 01:39:30,882 --> 01:39:34,182 The gate will be destroyed in one minute. 1289 01:39:44,645 --> 01:39:46,147 Sherman, come with us. 1290 01:39:47,607 --> 01:39:50,611 There is no place for me where you are going. 1291 01:39:53,905 --> 01:39:55,873 Go, now. 1292 01:40:28,856 --> 01:40:30,950 This is not the end. 1293 01:40:43,871 --> 01:40:46,670 This is not the beginning of the end. 1294 01:40:49,877 --> 01:40:52,756 It is the end of the beginning. 1294 01:40:53,305 --> 01:40:59,415 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 94252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.