All language subtitles for Manifest.S01E08.Point.of.No.Return.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:01,268 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,268 --> 00:00:05,739 I had an urge to see the plane, I showed up, kaboom. 3 00:00:05,739 --> 00:00:08,141 Help! 4 00:00:08,141 --> 00:00:10,911 Fiona Clarke started her career in neural psychology, 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,846 ended up being blackballed in her field 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,147 for her fringe beliefs. 7 00:00:14,147 --> 00:00:15,749 Like what? Believing all of our brains 8 00:00:15,749 --> 00:00:16,884 can sync up to one another. 9 00:00:16,884 --> 00:00:18,585 Like Cal and Marko Valeriev. 10 00:00:18,585 --> 00:00:20,454 In the wake of any traumatic event, 11 00:00:20,454 --> 00:00:21,755 it's inevitable 12 00:00:21,755 --> 00:00:23,156 the participants eventually seek each other out. 13 00:00:23,156 --> 00:00:26,593 So, it has nothing to do with you experiencing a calling. 14 00:00:26,593 --> 00:00:27,995 I'm sorry, a-a calling? 15 00:00:27,995 --> 00:00:30,497 His fever broke. 16 00:00:30,497 --> 00:00:31,899 Mom. 17 00:00:31,899 --> 00:00:33,767 This data can get me to the detainees, 18 00:00:33,767 --> 00:00:35,435 which might be the only way to protect my son. 19 00:00:35,435 --> 00:00:36,703 You left me alone. 20 00:00:36,703 --> 00:00:38,906 I'm sorry. You can't ever do that again. 21 00:00:38,906 --> 00:00:42,509 Hand over the flash drive, or you can be under arrest. 22 00:00:44,544 --> 00:00:45,712 Vance... 23 00:00:45,712 --> 00:00:47,514 Vance, you have to find them! 24 00:00:47,514 --> 00:00:49,516 Vance! 25 00:00:55,789 --> 00:00:59,059 Seriously? No service? 26 00:00:59,059 --> 00:01:00,193 Same. 27 00:01:00,193 --> 00:01:01,995 See, buddy? 28 00:01:01,995 --> 00:01:03,864 No reason to be scared. We made it. 29 00:01:03,864 --> 00:01:06,533 It's okay. We're home. 30 00:01:06,533 --> 00:01:09,102 I wasn't afraid of a flight. 31 00:01:09,102 --> 00:01:10,938 I don't want to be in New York. 32 00:01:10,938 --> 00:01:12,673 This is where I have cancer. 33 00:01:12,673 --> 00:01:15,208 No more school, no more anything. 34 00:01:15,208 --> 00:01:17,945 I don't want to die. 35 00:01:43,837 --> 00:01:46,239 Hey. 36 00:01:46,239 --> 00:01:47,708 Ew. Fig Newtons? 37 00:01:47,708 --> 00:01:48,875 Really? Yeah. 38 00:01:48,875 --> 00:01:50,077 Mom would always give them to me. 39 00:01:50,077 --> 00:01:51,745 I'd wake up from a nightmare 40 00:01:51,745 --> 00:01:53,714 and she would bring me Fig Newtons and milk. 41 00:01:54,881 --> 00:01:58,819 Mine was always... 42 00:01:58,819 --> 00:02:01,588 Mmm! Mm-hmm. ...ice cream. 43 00:02:01,588 --> 00:02:03,557 She always kept a stash of Rocky Road 44 00:02:03,557 --> 00:02:07,027 in the back of the freezer "for emergencies." "For emergencies." 45 00:02:08,261 --> 00:02:09,863 What's going on? 46 00:02:10,731 --> 00:02:12,966 Cal wants to go back to school. 47 00:02:12,966 --> 00:02:14,234 You know, he's going stir crazy. 48 00:02:14,234 --> 00:02:18,939 He wants to be a normal kid doing normal things. 49 00:02:18,939 --> 00:02:21,008 Grace is all for it, Dr. Williams signed off -- 50 00:02:21,008 --> 00:02:23,610 But you're worried about it. 51 00:02:23,610 --> 00:02:25,178 This is just a lull. 52 00:02:25,178 --> 00:02:27,748 Whatever's happening to Marko, the testing, 53 00:02:27,748 --> 00:02:29,750 it could restart at literally any moment, 54 00:02:29,750 --> 00:02:31,018 and that means Cal gets sick again, 55 00:02:31,018 --> 00:02:35,322 and this time... 56 00:02:35,322 --> 00:02:36,857 he might not survive. 57 00:02:36,857 --> 00:02:38,792 You can't just lock him in his room, Ben. 58 00:02:38,792 --> 00:02:42,062 Besides, we don't know that the testing is going to restart 59 00:02:42,062 --> 00:02:43,063 or when. 60 00:02:43,063 --> 00:02:44,331 Mick, someone clearly discovered 61 00:02:44,331 --> 00:02:45,999 that the passengers are having callings. 62 00:02:45,999 --> 00:02:48,268 The ability to see and hear what's going to happen? 63 00:02:48,268 --> 00:02:50,003 That's an incredibly powerful weapon -- 64 00:02:50,003 --> 00:02:51,638 for the military, for intelligence. 65 00:02:51,638 --> 00:02:52,906 No. This... 66 00:02:52,906 --> 00:02:54,241 This isn't over. 67 00:02:54,241 --> 00:02:55,809 Yeah, maybe not. 68 00:02:55,809 --> 00:02:58,945 But, Ben, it might never be over. 69 00:02:58,945 --> 00:03:01,815 Your family needs a new normal. 70 00:03:01,815 --> 00:03:03,717 Let Cal go to school. 71 00:03:03,717 --> 00:03:05,152 Focus on your wife. 72 00:03:05,152 --> 00:03:09,222 You are lucky that you have her. 73 00:03:11,324 --> 00:03:13,660 I am. 74 00:03:14,828 --> 00:03:18,298 Besides, we need to assume that we're being watched. 75 00:03:18,298 --> 00:03:20,333 So it's strategic to act normal. 76 00:03:20,333 --> 00:03:23,703 So that when we do find the missing passengers, 77 00:03:23,703 --> 00:03:26,940 when we finally hit back? 78 00:03:26,940 --> 00:03:29,843 They don't see it coming. 79 00:03:33,647 --> 00:03:34,981 Keep me updated. 80 00:03:36,850 --> 00:03:37,984 When will we be ready? 81 00:03:37,984 --> 00:03:39,252 48 hours, give or take. 82 00:03:39,252 --> 00:03:41,121 We're finalizing the clean room. 83 00:03:41,121 --> 00:03:42,656 My source at the NSA tells me 84 00:03:42,656 --> 00:03:45,258 Deputy Director Vance took an unexpected personal day. 85 00:03:45,258 --> 00:03:47,194 And now he's offline, completely dark. 86 00:03:47,194 --> 00:03:50,197 He could be inconveniencing us once again. 87 00:03:50,197 --> 00:03:52,866 We've invested too much in this project 88 00:03:52,866 --> 00:03:54,768 to let Vance shut it down. 89 00:03:54,768 --> 00:03:56,203 Accelerate the timeline -- 90 00:03:56,203 --> 00:03:58,638 I need you fully operational in 18 hours. 91 00:03:58,638 --> 00:04:00,040 I don't think that's possible. 92 00:04:00,040 --> 00:04:01,808 Make it possible. 93 00:04:27,167 --> 00:04:29,035 Morning. 94 00:04:29,035 --> 00:04:31,771 Milk, no sugar. 95 00:04:34,141 --> 00:04:36,743 Well, whatever you are about to ask for, 96 00:04:36,743 --> 00:04:39,012 the answer is yes. 97 00:04:39,012 --> 00:04:42,883 Well, actually, I'm the one saying yes. 98 00:04:42,883 --> 00:04:44,751 You're right. 99 00:04:44,751 --> 00:04:45,919 Cal should go back to school -- 100 00:04:45,919 --> 00:04:48,822 get his new normal on. 101 00:04:48,822 --> 00:04:51,324 He's gonna be so happy. 102 00:04:51,324 --> 00:04:53,126 On one condition. 103 00:04:53,126 --> 00:04:55,162 We need our life back, too. 104 00:04:55,162 --> 00:04:56,396 I mean, how long has it been 105 00:04:56,396 --> 00:04:59,032 since you and I went out to dinner? 106 00:05:00,300 --> 00:05:02,202 My time or yours? 107 00:05:02,202 --> 00:05:03,470 Forever. 108 00:05:03,470 --> 00:05:05,805 Olive can babysit. 109 00:05:05,805 --> 00:05:07,374 You and I... 110 00:05:07,374 --> 00:05:08,875 tonight... 111 00:05:10,443 --> 00:05:12,345 ...date night. 112 00:05:13,847 --> 00:05:16,049 Are you sure? 113 00:05:16,049 --> 00:05:18,985 Your new job has been keeping you so busy -- 114 00:05:18,985 --> 00:05:22,389 There's nothing more important than us -- our family. 115 00:05:22,389 --> 00:05:25,325 Are we on? 116 00:05:25,325 --> 00:05:28,461 I'll make a reservation. 117 00:05:28,461 --> 00:05:30,831 I'm fine. I feel good. 118 00:05:30,831 --> 00:05:32,232 You do feel good. 119 00:05:32,232 --> 00:05:35,202 So, first day at school -- are you nervous? 120 00:05:35,202 --> 00:05:37,137 No. All right. 121 00:05:37,137 --> 00:05:39,906 Your mom's gonna take you on her way to work. I don't need a ride. 122 00:05:39,906 --> 00:05:41,074 I'll walk with Olive. 123 00:05:41,074 --> 00:05:42,409 Backpack and shoes, let's go. 124 00:05:43,276 --> 00:05:46,947 Guys, it's six blocks, and it's the same campus. 125 00:05:46,947 --> 00:05:48,281 He can come with me. 126 00:05:48,281 --> 00:05:49,749 After everything he's been through, 127 00:05:49,749 --> 00:05:51,751 I just want to make sure he's gonna be okay. 128 00:05:51,751 --> 00:05:53,286 He'll be fine. 129 00:05:53,286 --> 00:05:55,388 Okay, the last thing he needs is the mommy-drop. 130 00:05:55,388 --> 00:05:56,990 First he was the cancer kid. 131 00:05:56,990 --> 00:05:58,358 Now he's the 828 kid. 132 00:05:58,358 --> 00:06:01,228 Let him just show up on day one being normal. 133 00:06:01,228 --> 00:06:03,997 All right, but if you see anything strange 134 00:06:03,997 --> 00:06:05,265 or if Cal gets sick again, you've got -- 135 00:06:05,265 --> 00:06:08,034 I'll call and text and Snapchat. 136 00:06:08,034 --> 00:06:09,869 Relax. 137 00:06:09,869 --> 00:06:11,471 The wisdom of a 16-year-old. 138 00:06:11,471 --> 00:06:13,874 Am I still driving you? Can we get going? 139 00:06:13,874 --> 00:06:15,909 Good morning to you, too. 140 00:06:15,909 --> 00:06:17,277 Sorry. 141 00:06:17,277 --> 00:06:19,846 It's just I'm trying to get Jared out of my head, 142 00:06:19,846 --> 00:06:22,148 and the captain insists we ride patrol together. 143 00:06:22,148 --> 00:06:24,951 Maybe it's Jared who's insisting. 144 00:06:26,920 --> 00:06:28,154 I got to get ready. 145 00:06:28,154 --> 00:06:30,790 Have fun at work. Hey. 146 00:06:31,925 --> 00:06:33,460 See you tonight. 147 00:06:40,800 --> 00:06:44,137 Boy: Check it out. It's that 828 kid. 148 00:06:44,137 --> 00:06:46,940 The plane. 149 00:06:46,940 --> 00:06:50,176 Hey. You're gonna do great. 150 00:06:53,179 --> 00:06:56,916 All right, guys, school's open. 151 00:06:58,918 --> 00:07:00,086 There you go. 152 00:07:00,086 --> 00:07:02,122 Good morning. 153 00:07:02,122 --> 00:07:04,157 Good morning. 154 00:07:06,359 --> 00:07:07,861 Yo, Stone! 155 00:07:07,861 --> 00:07:09,562 I see you coming in here late. 156 00:07:09,562 --> 00:07:10,930 Busted. 157 00:07:10,930 --> 00:07:13,967 Don't lose him. 158 00:07:15,268 --> 00:07:17,604 There you are. 159 00:07:17,604 --> 00:07:20,073 I'm on with ESU -- They're asking for you. 160 00:07:20,073 --> 00:07:21,241 They got a jumper 161 00:07:21,241 --> 00:07:22,542 on top of a building at Freedman College. 162 00:07:22,542 --> 00:07:25,912 They need a detective? Guy was on Flight 828. 163 00:07:25,912 --> 00:07:27,113 They've hit a wall. 164 00:07:27,113 --> 00:07:29,549 ESU thinks that he might talk to you. 165 00:07:48,101 --> 00:07:49,369 Stone! 166 00:07:49,369 --> 00:07:50,870 Get your ass in here. 167 00:07:50,870 --> 00:07:53,473 What's up? You know about this? Check it. 168 00:07:55,308 --> 00:07:57,644 What site is that? 169 00:07:57,644 --> 00:07:59,479 It's an 828 Fan Site. 170 00:07:59,479 --> 00:08:01,414 There's a bunch of 'em. 171 00:08:01,414 --> 00:08:03,350 We should post a pic of us, all right, 172 00:08:03,350 --> 00:08:05,618 a little, uh, publicity for, you know, the company. 173 00:08:05,618 --> 00:08:08,054 Yeah, I'd rather not. Buzzkill. 174 00:08:10,423 --> 00:08:12,258 Seriously? 175 00:08:12,258 --> 00:08:14,627 All right, people, let's go! 176 00:08:14,627 --> 00:08:17,630 Fire-drill protocol, find your exit routes, 177 00:08:17,630 --> 00:08:18,998 let's keep it orderly. 178 00:08:18,998 --> 00:08:20,667 Come on. 179 00:08:48,027 --> 00:08:49,629 You pulled a fire alarm? 180 00:08:51,698 --> 00:08:54,501 What are y-- 181 00:08:54,501 --> 00:08:58,371 Pulling a fire alarm would be visible and rudimentary. 182 00:08:58,371 --> 00:09:01,241 I caused the fire alarm to happen. 183 00:09:02,108 --> 00:09:03,643 What are you doing here, Vance? 184 00:09:03,643 --> 00:09:06,513 I'm here because as it turns out... 185 00:09:08,348 --> 00:09:10,583 ...we need each other. 186 00:09:28,568 --> 00:09:30,103 You're Stone? 187 00:09:30,103 --> 00:09:31,438 Yeah. This is Detective Vasquez. 188 00:09:31,438 --> 00:09:33,640 Dave Brandis, how you doing? You recognize this guy? 189 00:09:33,640 --> 00:09:36,242 That's our jumper? That's Harvey Stein. 190 00:09:36,242 --> 00:09:37,577 Yeah, I've met him a couple of times. 191 00:09:37,577 --> 00:09:39,145 Yeah, well, he's a little bit troubled right now. 192 00:09:39,145 --> 00:09:40,346 I'm gonna take you two up there, okay? 193 00:09:40,346 --> 00:09:41,681 How long's he been up there? 194 00:09:41,681 --> 00:09:42,649 Almost an hour. 195 00:09:42,649 --> 00:09:44,751 He picked a perfect spot above a slanted roof. 196 00:09:44,751 --> 00:09:46,686 There's nowhere to put the airbag. 197 00:09:46,686 --> 00:09:48,555 Has anyone talked to the press? Do they know he's Flight 828? 198 00:09:48,555 --> 00:09:51,057 No, I don't think so. Okay, let's keep it that way. 199 00:09:54,327 --> 00:09:55,695 I went to this farm of yours. 200 00:09:55,695 --> 00:09:57,464 If the passengers had been there, 201 00:09:57,464 --> 00:09:58,631 they've been moved, 202 00:09:58,631 --> 00:10:01,401 I presume to another facility. 203 00:10:01,401 --> 00:10:04,103 So, what, you believe my crazy theories now? 204 00:10:04,103 --> 00:10:07,640 I believe you're on the right track, yes. 205 00:10:07,640 --> 00:10:09,275 So what happens now? 206 00:10:09,275 --> 00:10:10,710 Did you get a location? 207 00:10:10,710 --> 00:10:13,346 The data on the flash drive is raw. 208 00:10:13,346 --> 00:10:15,548 Numbers, largely without context. 209 00:10:15,548 --> 00:10:17,484 Measurements of some kind. 210 00:10:17,484 --> 00:10:20,420 Nothing that remotely resembled an address. 211 00:10:20,420 --> 00:10:22,622 At least not to me. 212 00:10:24,257 --> 00:10:25,625 And you really want my help? 213 00:10:25,625 --> 00:10:26,793 You were smart enough to steal this data. 214 00:10:26,793 --> 00:10:29,195 Maybe you're smart enough to make sense of it. 215 00:10:29,195 --> 00:10:30,497 Wait, why should I trust you 216 00:10:30,497 --> 00:10:32,432 with all the interrogations, the surveillance -- 217 00:10:32,432 --> 00:10:34,434 You're right, I've been treating you with suspicion. 218 00:10:34,434 --> 00:10:36,202 No, you've been treating us like enemies. 219 00:10:36,202 --> 00:10:37,437 I've been protecting my country. 220 00:10:37,437 --> 00:10:39,305 That's my job. 221 00:10:44,444 --> 00:10:47,447 Mr. Stone -- Ben -- 222 00:10:47,447 --> 00:10:50,149 we're not that different. 223 00:10:50,149 --> 00:10:51,684 I get what you're doing. 224 00:10:51,684 --> 00:10:54,087 You're putting yourself at risk to protect your loved ones. 225 00:10:54,087 --> 00:10:55,221 I respect it. 226 00:10:55,221 --> 00:10:57,390 If we're gonna find these people, 227 00:10:57,390 --> 00:11:00,093 we're gonna do it by working together. 228 00:11:04,163 --> 00:11:07,567 Well, you can start by giving the flash drive back. 229 00:11:07,567 --> 00:11:10,503 This is an air-gapped computer. 230 00:11:10,503 --> 00:11:13,673 I've loaded it with the flash-drive contents. 231 00:11:13,673 --> 00:11:15,542 This is your new phone. 232 00:11:15,542 --> 00:11:17,610 It's encrypted, untraceable. 233 00:11:17,610 --> 00:11:18,778 My number's in there. 234 00:11:18,778 --> 00:11:21,347 Call me when you've looked at the data. 235 00:11:22,782 --> 00:11:25,552 I'll think about it. 236 00:11:40,300 --> 00:11:42,735 Harvey, you okay? Don't come over here! 237 00:11:43,770 --> 00:11:45,138 Good? 238 00:11:45,138 --> 00:11:47,240 It's Michaela Stone. 239 00:11:47,240 --> 00:11:48,675 I was on the plane with you. 240 00:11:48,675 --> 00:11:51,110 I'm one of the passengers. 241 00:11:51,110 --> 00:11:53,379 Mick, please be careful. 242 00:11:53,379 --> 00:11:54,847 I'm okay. It's okay. 243 00:11:54,847 --> 00:11:56,783 You sure? Yeah. 244 00:11:58,251 --> 00:12:00,887 Harvey. 245 00:12:02,255 --> 00:12:04,324 Harvey, do you remember me? 246 00:12:04,324 --> 00:12:05,758 I'm a cop. 247 00:12:05,758 --> 00:12:09,562 I was at the hangar with you after the plane exploded. 248 00:12:09,562 --> 00:12:11,698 That's close enough. 249 00:12:11,698 --> 00:12:14,233 I know why you're here, okay? 250 00:12:14,233 --> 00:12:16,436 I know exactly what you are feeling right now. 251 00:12:16,436 --> 00:12:17,670 I don't think so. 252 00:12:17,670 --> 00:12:20,673 You've come back and the world's moved on 253 00:12:20,673 --> 00:12:22,742 and you don't know where you fit in anymore. 254 00:12:22,742 --> 00:12:23,910 I get it. 255 00:12:23,910 --> 00:12:26,546 No. No, you don't. 256 00:12:26,546 --> 00:12:28,548 That is not it. 257 00:12:28,548 --> 00:12:30,583 That is not it. 258 00:12:56,743 --> 00:12:58,411 Hello? 259 00:12:58,411 --> 00:12:59,712 Professor, it's Ben Stone. 260 00:12:59,712 --> 00:13:01,514 I hope I got you at a good time. 261 00:13:01,514 --> 00:13:03,383 I think I may have found something. 262 00:13:03,383 --> 00:13:04,784 About the missing passengers? 263 00:13:04,784 --> 00:13:07,353 Have you found where they are? No, not yet. 264 00:13:07,353 --> 00:13:09,622 But the data I was able to download 265 00:13:09,622 --> 00:13:11,357 from the U.D.S. cloud server? 266 00:13:11,357 --> 00:13:12,625 Some of it's medical. 267 00:13:12,625 --> 00:13:15,228 Saanvi thinks they're tracking heart rates, 268 00:13:15,228 --> 00:13:16,429 brain activity. 269 00:13:17,797 --> 00:13:19,866 But there's something else. 270 00:13:19,866 --> 00:13:22,201 Is it possible they're... 271 00:13:22,201 --> 00:13:25,204 they're tracking electrical data? 272 00:13:25,204 --> 00:13:28,474 Voltage levels? 273 00:13:28,474 --> 00:13:30,576 Professor? 274 00:13:30,576 --> 00:13:32,679 Oh, my God, the callings. 275 00:13:32,679 --> 00:13:36,282 They're trying to artificially replicate them. 276 00:13:36,282 --> 00:13:37,650 How? 277 00:13:37,650 --> 00:13:40,653 Electro-cortical stimulation. 278 00:13:40,653 --> 00:13:41,988 I used it on rats, 279 00:13:41,988 --> 00:13:45,892 trying to connect the brainwaves of multiple subjects. 280 00:13:45,892 --> 00:13:48,294 Most of them died in the process. 281 00:13:48,294 --> 00:13:51,964 What Singularity's doing is wildly theoretical 282 00:13:51,964 --> 00:13:53,700 and dangerous. 283 00:13:53,700 --> 00:13:56,969 We have to stop these people, no matter what. 284 00:13:56,969 --> 00:13:58,671 We will. 285 00:14:03,443 --> 00:14:05,611 Hey. 286 00:14:05,611 --> 00:14:06,813 Can't really talk right now, bro. 287 00:14:06,813 --> 00:14:08,381 Uh, real quick, can you send me 288 00:14:08,381 --> 00:14:10,550 the U.D.S. property risk reports from the last year? 289 00:14:10,550 --> 00:14:12,251 I know, it's above my pay grade, 290 00:14:12,251 --> 00:14:14,454 but I need a Tier One sampling for the plus/minus. 291 00:14:14,454 --> 00:14:15,822 Ah, yeah, they're not done yet. 292 00:14:15,822 --> 00:14:18,991 U.D.S. is slow as ass updating their records, 293 00:14:18,991 --> 00:14:20,960 and anyway, I spend half my week 294 00:14:20,960 --> 00:14:22,595 in clients' offices taking meetings. 295 00:14:22,595 --> 00:14:23,863 When am I gonna log risk reports? 296 00:14:23,863 --> 00:14:26,699 God, I'm supposed to be at Wernax right now. 297 00:14:26,699 --> 00:14:28,735 How about you let me lighten the load? 298 00:14:28,735 --> 00:14:31,571 You know, I've been fooling around with this algorithm. 299 00:14:31,571 --> 00:14:34,006 It'll convert everything to run as a batch file. 300 00:14:34,006 --> 00:14:35,842 Oh, that's sexy. 301 00:14:35,842 --> 00:14:37,710 Yeah, I can zip through our clients. 302 00:14:37,710 --> 00:14:40,012 Just flip me the data. 303 00:14:40,012 --> 00:14:40,947 Yeah. 304 00:14:40,947 --> 00:14:43,716 I can't really punt the supervisory work 305 00:14:43,716 --> 00:14:45,351 down the food chain, my man. 306 00:14:45,351 --> 00:14:46,586 Ronnie. 307 00:14:46,586 --> 00:14:48,621 I'm under-utilized here. Take advantage. 308 00:14:50,356 --> 00:14:52,291 No one has to know. 309 00:14:55,862 --> 00:14:59,699 Property acquisitions, U.D.S., 12-month range... 310 00:15:01,501 --> 00:15:03,903 Whoa. 9,600 properties. 311 00:15:03,903 --> 00:15:06,272 Piece of cake. Yeah? 312 00:15:07,540 --> 00:15:10,409 Benjamin Stone, and... send. 313 00:15:10,409 --> 00:15:13,646 Okay, I have to roll. 314 00:15:15,882 --> 00:15:18,551 Where's my Wernax ID? 315 00:15:18,551 --> 00:15:20,319 Uh, it's here, on your desk. 316 00:15:20,319 --> 00:15:21,487 Oh, okay. 317 00:15:21,487 --> 00:15:24,390 Uh, end of day, no later. 318 00:15:31,798 --> 00:15:34,801 Harvey, I'm gonna come closer now, okay? 319 00:15:49,982 --> 00:15:53,820 Harvey. 320 00:15:59,859 --> 00:16:02,528 I can see the house I grew up in. 321 00:16:02,528 --> 00:16:05,431 This is my synagogue. 322 00:16:06,833 --> 00:16:09,702 Me and Josh Klein, we used to smoke weed 323 00:16:09,702 --> 00:16:12,705 in the parking lot before Hebrew School. 324 00:16:12,705 --> 00:16:14,674 I was 12 years old. 325 00:16:14,674 --> 00:16:18,711 And now you feel like you don't belong here anymore, right, 326 00:16:18,711 --> 00:16:20,146 like, you're not the same person? 327 00:16:20,146 --> 00:16:22,548 People are dying. 328 00:16:22,548 --> 00:16:25,151 It has to stop. 329 00:16:26,485 --> 00:16:28,588 I-I'm gonna be next. 330 00:16:28,588 --> 00:16:30,489 That's the only way. 331 00:16:30,489 --> 00:16:32,124 Harvey, who is dying? 332 00:16:32,124 --> 00:16:34,427 Come on, you can -- You can tell me. 333 00:16:34,427 --> 00:16:36,863 Who's gonna understand if not another passenger? 334 00:16:36,863 --> 00:16:39,465 Talk to me, please. I will understand. 335 00:16:41,000 --> 00:16:43,903 Then you can understand this. 336 00:16:43,903 --> 00:16:46,038 Harvey, no! Stop! No! 337 00:16:46,038 --> 00:16:48,808 Michaela! 338 00:16:58,784 --> 00:17:00,920 Oh, my God, that's -- that's awful. I'm so sorry, Mick. 339 00:17:00,920 --> 00:17:02,588 He's talking about people dying, 340 00:17:02,588 --> 00:17:05,725 and the next minute [Inhales sharply] he's gone. 341 00:17:05,725 --> 00:17:07,627 W-What people dying? 342 00:17:07,627 --> 00:17:08,995 I don't know. 343 00:17:08,995 --> 00:17:12,899 We're going to his place to figure it out. 344 00:17:12,899 --> 00:17:15,034 There's more, Ben. 345 00:17:15,034 --> 00:17:17,770 I had a calling this morning. 346 00:17:17,770 --> 00:17:19,605 "Don't lose him." 347 00:17:19,605 --> 00:17:21,073 Did you have it? 348 00:17:21,073 --> 00:17:23,910 No. No, no. "Don't lose him"? Yeah. 349 00:17:23,910 --> 00:17:25,144 I thought it was about Jared, 350 00:17:25,144 --> 00:17:27,813 but it's -- it was about Harvey, 351 00:17:27,813 --> 00:17:29,649 don't lose Harvey, and I did. 352 00:17:29,649 --> 00:17:31,050 I lost him. 353 00:17:31,050 --> 00:17:33,786 It's more than getting it wrong, Ben. 354 00:17:33,786 --> 00:17:36,522 I failed. I failed the calling. 355 00:17:39,492 --> 00:17:41,928 I have to go. I -- I've got to find out why. 356 00:17:41,928 --> 00:17:44,830 No, no, Mick -- Mick 357 00:17:46,566 --> 00:17:47,767 Okay, start at the beginning. 358 00:17:47,767 --> 00:17:49,035 You walked him in... 359 00:17:49,035 --> 00:17:50,503 Yep -- dropped him off at his classroom. 360 00:17:50,503 --> 00:17:52,571 Mrs. Henry was super excited to see him. 361 00:17:52,571 --> 00:17:54,941 I'm gonna find him at lunch. Okay? All good. 362 00:17:54,941 --> 00:17:56,242 Now, let me see. 363 00:17:56,242 --> 00:18:00,913 Okay, well, I don't know... 364 00:18:02,114 --> 00:18:04,784 No? Mom, i-it's date night. 365 00:18:04,784 --> 00:18:06,586 You're not going to church. 366 00:18:06,586 --> 00:18:08,821 Okay, okay. 367 00:18:08,821 --> 00:18:10,957 I like it, by the way. 368 00:18:10,957 --> 00:18:13,125 Date night. You and Dad used to do it every Friday 369 00:18:13,125 --> 00:18:14,560 when we were kids, remember? 370 00:18:14,560 --> 00:18:16,963 And Grandma and Grandpa would babysit. 371 00:18:16,963 --> 00:18:18,798 Of course I remember. 372 00:18:18,798 --> 00:18:20,733 Let me call you right back, okay? 373 00:18:20,733 --> 00:18:22,735 Lourdes. Hi. Hi. 374 00:18:22,735 --> 00:18:24,203 I've been meaning to call, 375 00:18:24,203 --> 00:18:27,273 see how you're adjusting with everything. Oh. 376 00:18:27,273 --> 00:18:28,240 Good. 377 00:18:28,240 --> 00:18:30,943 I mean, life is definitely way more hectic, 378 00:18:30,943 --> 00:18:33,913 but in a great way. 379 00:18:34,947 --> 00:18:38,150 Way to make things even more awkward, Lourdes. 380 00:18:38,150 --> 00:18:40,186 No, I'm sorry. So not my business. 381 00:18:40,186 --> 00:18:43,055 Jared and I always said once I got my Masters, 382 00:18:43,055 --> 00:18:44,223 we'd start trying, 383 00:18:44,223 --> 00:18:46,859 and my thesis just got approved. 384 00:18:46,859 --> 00:18:48,627 Congratulations. Yeah. 385 00:18:48,627 --> 00:18:51,130 That's amazing. It's exciting. Thank you. 386 00:18:51,130 --> 00:18:52,798 And maybe a baby! Maybe. 387 00:18:52,798 --> 00:18:56,035 Family. 388 00:18:56,902 --> 00:18:58,170 Here you go, Detective. 389 00:18:58,170 --> 00:18:59,739 Thanks. We'll lock up. 390 00:19:14,553 --> 00:19:16,655 Harvey had no family? 391 00:19:16,655 --> 00:19:18,024 No kids? 392 00:19:18,024 --> 00:19:21,293 5 1/2 years later, 393 00:19:21,293 --> 00:19:25,765 this is the life he comes back to. 394 00:19:25,765 --> 00:19:27,133 Hey. 395 00:19:27,133 --> 00:19:28,934 You did everything right. 396 00:19:28,934 --> 00:19:31,037 If somebody makes up their mind to jump, 397 00:19:31,037 --> 00:19:32,805 there's zero you can do about it. 398 00:19:35,641 --> 00:19:37,943 Yeah. 399 00:19:41,213 --> 00:19:44,316 I just don't... understand. 400 00:19:44,316 --> 00:19:47,686 I-I remember him from the hangar. 401 00:19:47,686 --> 00:19:49,055 He... 402 00:19:49,055 --> 00:19:51,991 He was giving the NSA hell. 403 00:19:51,991 --> 00:19:53,826 The guy was tough as nails. 404 00:19:53,826 --> 00:19:55,594 I mean... 405 00:19:58,664 --> 00:20:01,600 Jared. 406 00:20:06,972 --> 00:20:09,208 People are dying. 407 00:20:09,208 --> 00:20:10,676 Th-That's what he said. 408 00:20:10,676 --> 00:20:13,212 I mean, he blamed himself for people dying. 409 00:20:13,212 --> 00:20:17,283 But who are the people? 410 00:20:20,986 --> 00:20:23,622 Mick. 411 00:20:30,062 --> 00:20:31,997 Both died in the last few days. 412 00:20:31,997 --> 00:20:33,399 But why? 413 00:20:35,968 --> 00:20:37,970 Susan Creighton. 414 00:20:37,970 --> 00:20:39,638 That's her. 415 00:20:46,011 --> 00:20:47,279 O'Ryan's Tavern. 416 00:20:47,279 --> 00:20:48,914 Harvey had that T-shirt. 417 00:20:48,914 --> 00:20:50,983 Click on the hashtag. 418 00:20:54,787 --> 00:20:57,089 Wait, there. 419 00:20:58,791 --> 00:21:00,326 Monday night. 420 00:21:00,326 --> 00:21:02,228 Zoom in. 421 00:21:02,228 --> 00:21:05,097 Rick Moore. 422 00:21:05,097 --> 00:21:06,332 He and Susan were at the pub 423 00:21:06,332 --> 00:21:07,800 along with Harvey Monday night. 424 00:21:07,800 --> 00:21:10,903 And they both died a few days later. 425 00:21:10,903 --> 00:21:12,371 Let's go. 426 00:21:27,353 --> 00:21:30,656 Cal! 427 00:21:35,060 --> 00:21:36,896 I'm not answering any questions. 428 00:21:36,896 --> 00:21:38,230 I just want to eat my lunch. 429 00:21:38,230 --> 00:21:42,334 I have a question. What did he just say? 430 00:21:42,334 --> 00:21:45,104 Tuna or Ham and Cheese? 431 00:21:45,104 --> 00:21:46,438 It's gonna be one or the other 432 00:21:46,438 --> 00:21:49,108 because those are your favorites. I remember. 433 00:21:49,108 --> 00:21:51,210 Tuna, same as me. 434 00:21:51,210 --> 00:21:53,846 I'll give you a string cheese for your Doritos. 435 00:21:54,880 --> 00:21:57,216 Are you gonna make a Dorito sandwich? 436 00:21:57,216 --> 00:21:59,151 Oh, my God, Piper, yes, 437 00:21:59,151 --> 00:22:01,387 you always used to make those. 438 00:22:01,387 --> 00:22:03,222 I'm making one right now. 439 00:22:03,222 --> 00:22:05,724 This brings me back. 440 00:22:05,724 --> 00:22:07,126 Oh, my. 441 00:22:12,131 --> 00:22:13,465 Yummy. 442 00:22:19,271 --> 00:22:20,773 Did you bring it? Vance: I did. 443 00:22:20,773 --> 00:22:23,175 But you're not getting it till I know what it's for. 444 00:22:24,243 --> 00:22:26,745 The flash drive gave me zero location data. 445 00:22:26,745 --> 00:22:28,814 But I have obtained a list of every property 446 00:22:28,814 --> 00:22:31,116 acquired in the last two months by U.D.S. 447 00:22:31,116 --> 00:22:34,119 The Singularity Project is their subsidiary. 448 00:22:34,119 --> 00:22:35,421 How many properties? 449 00:22:35,421 --> 00:22:38,324 Just over 700. It's a needle in a haystack. 450 00:22:38,324 --> 00:22:41,860 However, Professor Clarke met with them at their offices on the Upper East Side. 451 00:22:41,860 --> 00:22:44,396 I was thinking, maybe if she went back in, she could place the bug. 452 00:22:44,396 --> 00:22:45,998 No, it's too risky. 453 00:22:45,998 --> 00:22:47,166 She'll get caught. 454 00:22:47,166 --> 00:22:48,534 We have to find those passengers. 455 00:22:48,534 --> 00:22:50,903 If the NSA is off the table, this is how we do it. 456 00:22:56,175 --> 00:22:58,010 It's pre-activated. 457 00:22:58,010 --> 00:23:00,045 All she has to do is place it. 458 00:23:06,452 --> 00:23:09,321 Can you still get access to the Singularity Project server? 459 00:23:09,321 --> 00:23:10,923 Probably. Why? 460 00:23:10,923 --> 00:23:12,324 We put a bug in there. 461 00:23:12,324 --> 00:23:15,828 It could be days before we get anything useful. 462 00:23:15,828 --> 00:23:17,796 We do this in two steps. Right. 463 00:23:17,796 --> 00:23:18,831 Plant the bug. 464 00:23:18,831 --> 00:23:23,035 And, uh, well, then we give them a little nudge. 465 00:23:23,035 --> 00:23:25,204 I couldn't attend your talk in person, Professor, 466 00:23:25,204 --> 00:23:26,939 but I watched it online. 467 00:23:26,939 --> 00:23:28,574 I'm dying to know more. 468 00:23:28,574 --> 00:23:31,343 Well, m-my timing is good, then. 469 00:23:31,343 --> 00:23:34,580 I...I had a few ideas after our first conversation. 470 00:23:34,580 --> 00:23:37,016 I thought you'd like to hear them. 471 00:23:40,586 --> 00:23:43,322 You were interested, as I recall, 472 00:23:43,322 --> 00:23:45,891 in my work on mirror neurons. 473 00:23:45,891 --> 00:23:48,961 Excuse me, Professor, I think you dropped something. 474 00:23:48,961 --> 00:23:51,130 I'll get it. Oh. 475 00:23:55,134 --> 00:23:57,136 Thank you. Clumsy. 476 00:23:57,136 --> 00:23:58,937 My favorite pen -- 477 00:23:58,937 --> 00:24:02,441 I would've hated to have lost it. 478 00:24:26,498 --> 00:24:29,535 I didn't go into a lot of the technical terms. 479 00:24:29,535 --> 00:24:33,005 The basal ganglia, caudate nucleus -- 480 00:24:36,108 --> 00:24:37,309 I'm so sorry. 481 00:24:37,309 --> 00:24:38,944 I'm gonna have to cut this short. 482 00:24:38,944 --> 00:24:40,245 Oh. Budget crisis. 483 00:24:40,245 --> 00:24:41,547 I need to make a call. 484 00:24:41,547 --> 00:24:43,916 Sam will show you out. You can reschedule. 485 00:24:43,916 --> 00:24:45,250 Right. Thank you, Professor. 486 00:24:45,250 --> 00:24:47,152 No, thank you. 487 00:24:54,026 --> 00:24:55,561 It's Laurence. 488 00:24:55,561 --> 00:24:57,196 We have a problem. 489 00:25:06,138 --> 00:25:08,140 Anything? Listen. 490 00:25:08,140 --> 00:25:11,010 Somebody did a search, network-wide. 491 00:25:11,010 --> 00:25:13,545 JP Williamson, the accounting firm... 492 00:25:13,545 --> 00:25:17,216 "experiments" and "Flight 828." 493 00:25:17,216 --> 00:25:18,584 It worked. 494 00:25:18,584 --> 00:25:20,386 We've already moved them to Brooklyn... 495 00:25:20,386 --> 00:25:23,021 all 11, to the clean room. 496 00:25:24,656 --> 00:25:27,226 Thank you, Major. Major. Major who? 497 00:25:27,226 --> 00:25:28,627 Well, there are hundreds. 498 00:25:28,627 --> 00:25:30,963 But military -- that's a start. 499 00:25:30,963 --> 00:25:32,464 Well, it's not exactly a smoking gun. 500 00:25:32,464 --> 00:25:35,634 Brooklyn narrows it down to maybe 25 properties. 501 00:25:35,634 --> 00:25:37,369 I'll go back into the network, 502 00:25:37,369 --> 00:25:39,104 look at the records. No, no, no. 503 00:25:39,104 --> 00:25:40,973 You're already too exposed. 504 00:25:40,973 --> 00:25:42,374 It's only a matter of time before they figure it out and come after you. 505 00:25:42,374 --> 00:25:44,343 I don't care. My -- My son is in danger. 506 00:25:44,343 --> 00:25:45,978 I'm gonna do what I have to do. 507 00:25:45,978 --> 00:25:49,481 End of discussion. All right. 508 00:25:51,617 --> 00:25:53,986 You got three data points. 509 00:25:53,986 --> 00:25:57,556 Farm upstate, the office on the Upper East Side, 510 00:25:57,556 --> 00:25:59,625 and now Brooklyn. 511 00:25:59,625 --> 00:26:02,628 If I pull cellphone data, 512 00:26:02,628 --> 00:26:05,664 we can see how many phones pinged all three. 513 00:26:05,664 --> 00:26:06,865 Wait. 514 00:26:06,865 --> 00:26:09,201 I-I thought you said you wanted to stay in the shadows. 515 00:26:09,201 --> 00:26:12,004 You said using NSA resources would show your hand. 516 00:26:12,004 --> 00:26:15,374 I suppose this foolish bravery thing of yours 517 00:26:15,374 --> 00:26:17,109 is rubbing off on me. 518 00:26:18,343 --> 00:26:19,578 Well, how can I help? 519 00:26:19,578 --> 00:26:21,380 I'm supposed to meet Grace for dinner. 520 00:26:21,380 --> 00:26:22,648 Go be with your wife. 521 00:26:22,648 --> 00:26:25,050 You are on a ticking clock. 522 00:26:25,050 --> 00:26:26,385 Make the most of it. 523 00:26:32,624 --> 00:26:34,460 Harv was in here all the time. 524 00:26:34,460 --> 00:26:36,995 Local celebrity, right? Lot of free drinks. 525 00:26:36,995 --> 00:26:39,465 He was here Monday night. Do you remember anything special? 526 00:26:39,465 --> 00:26:41,533 Monday? 527 00:26:41,533 --> 00:26:44,136 Yeah, he got hammered. 528 00:26:44,136 --> 00:26:46,472 Put on quite the show. What does that mean? 529 00:26:46,472 --> 00:26:47,773 You know how the plane exploded 530 00:26:47,773 --> 00:26:49,775 a couple of days after it landed? 531 00:26:49,775 --> 00:26:51,777 Harvey claimed he knew it was gonna happen. 532 00:26:51,777 --> 00:26:52,711 Beforehand. 533 00:26:52,711 --> 00:26:55,514 He told you that? Only like four times. 534 00:26:55,514 --> 00:26:57,716 And not just me -- anyone who would listen. 535 00:26:57,716 --> 00:27:01,086 This is Susan Creighton, Rick Moore. 536 00:27:01,086 --> 00:27:03,155 They were both here that night. Yeah, sure. 537 00:27:03,155 --> 00:27:06,091 They're both regulars. Are you aware they both passed? 538 00:27:06,091 --> 00:27:07,493 Excuse me? 539 00:27:09,294 --> 00:27:11,296 Hey, Lois, give me another. 540 00:27:11,296 --> 00:27:13,465 Hey, give me a second. 541 00:27:13,465 --> 00:27:16,168 He called himself the angel of death. 542 00:27:16,168 --> 00:27:18,237 He must have thought it was connected. 543 00:27:18,237 --> 00:27:19,471 What was connected? 544 00:27:19,471 --> 00:27:21,473 He told people about these callings, 545 00:27:21,473 --> 00:27:22,708 and then they died. 546 00:27:22,708 --> 00:27:24,643 That's why he killed himself. 547 00:27:24,643 --> 00:27:26,712 That's crazy. What if it's not, Jared? 548 00:27:26,712 --> 00:27:29,081 I-I told you about the calling. 549 00:27:29,081 --> 00:27:30,482 What if Harvey was right? 550 00:27:46,798 --> 00:27:48,767 I pulled the M.E. reports. 551 00:27:48,767 --> 00:27:50,769 Susan Creighton's blood alcohol was 0.23. 552 00:27:50,769 --> 00:27:53,171 She should've barely been able to walk -- 553 00:27:53,171 --> 00:27:56,141 stumbled out into the street and got hit by a bus. 554 00:27:56,141 --> 00:27:57,376 Rick Moore. 555 00:27:57,376 --> 00:27:58,610 Training for a marathon, 556 00:27:58,610 --> 00:28:00,812 out on a five-mile run, drops dead. 557 00:28:00,812 --> 00:28:02,748 He had a massive arterial blockage. 558 00:28:02,748 --> 00:28:05,417 Mick, these people were going to die regardless. 559 00:28:05,417 --> 00:28:06,818 It had nothing to do with Harvey 560 00:28:06,818 --> 00:28:08,554 or what he did or didn't tell them. 561 00:28:08,554 --> 00:28:11,390 How do we know it's not the universe pulling the strings? 562 00:28:11,390 --> 00:28:13,325 What does that even mean? 563 00:28:13,325 --> 00:28:15,160 Look, don't let this guy get into your head. 564 00:28:15,160 --> 00:28:16,662 He was just a lonely, disturbed man -- 565 00:28:16,662 --> 00:28:18,597 If something happened to you, Jared? 566 00:28:18,597 --> 00:28:19,798 Because of me? 567 00:28:19,798 --> 00:28:22,200 I couldn't live with that, either. 568 00:28:23,535 --> 00:28:25,537 I'm right here. 569 00:28:25,537 --> 00:28:28,206 Okay? I'm 100% alive. 570 00:28:35,180 --> 00:28:36,815 Oh, "Le Rouge." 571 00:28:36,815 --> 00:28:39,851 Goes with the smokin' hot eyes. 572 00:28:39,851 --> 00:28:42,721 I want to celebrate, too. You will, buddy. 573 00:28:42,721 --> 00:28:45,490 You and Olive are gonna make popcorn and hang out. 574 00:28:47,826 --> 00:28:52,731 Or we can order pizza and invite Kevin over. 575 00:28:53,865 --> 00:28:54,700 Okay. 576 00:28:54,700 --> 00:28:57,269 He's already had a pretty big day. 577 00:28:57,269 --> 00:29:00,339 We won't stay up late, and we'll just watch some TV. 578 00:29:01,640 --> 00:29:03,709 In bed by 10:00! I know! 579 00:29:03,709 --> 00:29:05,210 Hey. Hi. Hello. 580 00:29:05,210 --> 00:29:08,480 Wow. You look amazing. 581 00:29:08,480 --> 00:29:09,648 Where's Ben? 582 00:29:09,648 --> 00:29:12,250 Uh, he is running late. 583 00:29:12,250 --> 00:29:13,752 He's still at work? 584 00:29:13,752 --> 00:29:16,622 Yeah, we're gonna meet at the restaurant. 585 00:29:16,622 --> 00:29:18,156 What about you tonight? 586 00:29:18,156 --> 00:29:22,160 I'm gonna go to the gym, bath, and sleep. 587 00:29:22,160 --> 00:29:24,663 It's been that kind of day. 588 00:29:26,932 --> 00:29:29,234 What's up? 589 00:29:29,234 --> 00:29:31,169 Um... 590 00:29:31,169 --> 00:29:34,172 I'm not trying to stir the pot. 591 00:29:34,172 --> 00:29:38,243 But after what I said this morning about Jared... 592 00:29:38,243 --> 00:29:40,512 I saw Lourdes today. 593 00:29:40,512 --> 00:29:41,713 I was shopping, 594 00:29:41,713 --> 00:29:43,248 and I just happened to run into her. 595 00:29:43,248 --> 00:29:44,082 Okay. And... 596 00:29:44,082 --> 00:29:48,286 And she was buying a fertility kit. 597 00:29:48,286 --> 00:29:50,255 She said that she and Jared had a plan, 598 00:29:50,255 --> 00:29:52,357 as soon as she got her master's degree, 599 00:29:52,357 --> 00:29:54,526 they would start trying. 600 00:29:54,526 --> 00:29:56,528 I'm sorry. 601 00:29:56,528 --> 00:29:58,697 I want you to be happy, Mick. 602 00:29:58,697 --> 00:30:01,767 I want you to have a full life. 603 00:30:01,767 --> 00:30:04,736 But it sounds like Jared's moving on. 604 00:30:07,372 --> 00:30:10,375 Yeah, and so should I. 605 00:30:15,414 --> 00:30:16,648 Hi. 606 00:30:16,648 --> 00:30:18,750 Just, uh -- I see her. Thank you. 607 00:30:22,587 --> 00:30:24,990 Hi. Mm. 608 00:30:27,426 --> 00:30:28,760 You look incredible. 609 00:30:29,995 --> 00:30:33,265 So, how did everything get sorted out at work? 610 00:30:33,265 --> 00:30:34,700 Well, the trains are back on track. 611 00:30:34,700 --> 00:30:36,001 How was Cal's first day? 612 00:30:36,001 --> 00:30:38,403 Well, according to Olive, he killed it. 613 00:30:41,339 --> 00:30:42,574 Hi. 614 00:30:45,010 --> 00:30:47,312 Hi. 615 00:30:47,312 --> 00:30:49,014 I'm glad we're doing this. 616 00:30:49,014 --> 00:30:51,483 It's a lot of time to make up for. 617 00:30:55,620 --> 00:30:57,622 To a new beginning. 618 00:30:57,622 --> 00:31:01,727 To you -- To your new job, 619 00:31:01,727 --> 00:31:06,865 to our new life together, to the new us. 620 00:31:06,865 --> 00:31:10,368 I'm so proud of you, Ben. 621 00:31:10,368 --> 00:31:12,370 To the future. 622 00:31:12,370 --> 00:31:15,373 To the future. 623 00:31:22,514 --> 00:31:23,915 You wanted to see me? 624 00:31:23,915 --> 00:31:25,350 Oh, Tabitha, good. 625 00:31:25,350 --> 00:31:27,753 I need to run a triangulation. 626 00:31:27,753 --> 00:31:28,987 Last 48 hours. 627 00:31:28,987 --> 00:31:32,524 Every cellphone that's been in all three of these locations -- 628 00:31:32,524 --> 00:31:37,496 Upstate New York, just off the throughway here, 629 00:31:37,496 --> 00:31:39,898 Upper East Side, here. 630 00:31:39,898 --> 00:31:42,934 Well, basically all of Brooklyn. 631 00:31:42,934 --> 00:31:44,603 Copy. Which op? 632 00:31:44,603 --> 00:31:46,905 I need to assign a file number to the request. 633 00:31:46,905 --> 00:31:49,074 Don't worry about it. I'll take care of it. 634 00:31:49,074 --> 00:31:52,410 Yes, sir. 635 00:32:20,806 --> 00:32:22,974 Trish was so mad. 636 00:32:22,974 --> 00:32:24,476 I don't blame her. 637 00:32:24,476 --> 00:32:26,444 Looks like you guys had a good time. 638 00:32:26,444 --> 00:32:27,612 How are the kids? 639 00:32:27,612 --> 00:32:28,947 Oh, I just got home, 640 00:32:28,947 --> 00:32:31,583 but apparently, they didn't burn the house down. 641 00:32:31,583 --> 00:32:33,819 I'll go check on them. 642 00:32:33,819 --> 00:32:35,887 Hey. You okay? 643 00:32:35,887 --> 00:32:38,557 Yeah. I'm totally fine. 644 00:32:41,793 --> 00:32:44,863 Don't be long. 645 00:32:46,398 --> 00:32:49,501 You guys have fun out on the town? 646 00:32:49,501 --> 00:32:51,570 You were right. She needed that. 647 00:32:51,570 --> 00:32:52,904 Little does she know 648 00:32:52,904 --> 00:32:54,940 I'm gonna lose my job before I get my first paycheck. 649 00:32:54,940 --> 00:32:58,410 What's the latest? The passengers are somewhere in Brooklyn. 650 00:32:58,410 --> 00:33:00,779 Vance is trying to narrow it down. He should've called by now. 651 00:33:00,779 --> 00:33:02,013 It's taking too long. 652 00:33:02,013 --> 00:33:03,815 I got to tell you something about Harvey. 653 00:33:03,815 --> 00:33:06,017 He told people about his callings. 654 00:33:06,017 --> 00:33:07,886 Two of those people died. 655 00:33:07,886 --> 00:33:11,690 He was convinced that there was a connection. 656 00:33:11,690 --> 00:33:13,758 That is why he jumped. 657 00:33:13,758 --> 00:33:15,493 I-I told Grace. 658 00:33:15,493 --> 00:33:16,728 You told Jared. 659 00:33:16,728 --> 00:33:19,164 Do you think Harvey was right? 660 00:33:19,164 --> 00:33:20,899 He was pretty unhinged. 661 00:33:20,899 --> 00:33:23,001 Technically, there's an explanation 662 00:33:23,001 --> 00:33:24,703 for these people's deaths. 663 00:33:24,703 --> 00:33:27,739 And I failed the calling. 664 00:33:27,739 --> 00:33:29,441 What if we're being punished? 665 00:33:34,613 --> 00:33:37,749 Or about to be. 666 00:33:46,758 --> 00:33:48,960 Hey, guys. She's back here. 667 00:33:48,960 --> 00:33:50,762 Power line came down. 668 00:33:50,762 --> 00:33:52,163 She was out for a cigarette -- 669 00:33:52,163 --> 00:33:53,832 touched the Dumpster, got electrocuted. 670 00:33:53,832 --> 00:33:55,000 Go figure. 671 00:33:55,000 --> 00:33:56,601 Just, uh, keep your distance 672 00:33:56,601 --> 00:33:59,971 until they give us the green light. 673 00:34:01,973 --> 00:34:04,209 The bartender. 674 00:34:06,044 --> 00:34:07,579 That's three, Jared. 675 00:34:07,579 --> 00:34:09,814 That is three people that Harvey told about the calling 676 00:34:09,814 --> 00:34:11,850 that are now dead. 677 00:34:22,060 --> 00:34:24,796 We're not gonna worry about this, all right? 678 00:34:24,796 --> 00:34:28,533 I still don't buy the whole "angel of death" thing. 679 00:34:28,533 --> 00:34:31,536 Mick, Harvey told half the people in that bar. 680 00:34:31,536 --> 00:34:34,105 There's no way all those people are gonna die. 681 00:34:35,106 --> 00:34:37,576 Look, this is straightforward, okay? 682 00:34:37,576 --> 00:34:39,477 Just -- I got it. Go home. 683 00:34:39,477 --> 00:34:40,979 Get some rest. I need you to stop. 684 00:34:40,979 --> 00:34:42,781 I need you to stop taking care of me, okay? 685 00:34:42,781 --> 00:34:43,949 I shouldn't be here. 686 00:34:43,949 --> 00:34:45,183 If I hadn't come back, 687 00:34:45,183 --> 00:34:46,518 you wouldn't be scared for your life right now. 688 00:34:46,518 --> 00:34:47,953 All of this is my fault. 689 00:34:47,953 --> 00:34:49,587 Mick, wait -- No. No, stop. 690 00:34:50,555 --> 00:34:53,692 You're trying to start a family with Lourdes. 691 00:34:53,692 --> 00:34:55,727 She told you? 692 00:34:55,727 --> 00:34:57,128 She told Grace. 693 00:34:57,128 --> 00:34:58,697 And of course you should. 694 00:34:58,697 --> 00:35:01,066 I am not going to get in the way of that. 695 00:35:06,037 --> 00:35:10,775 Don't lose him. 696 00:35:52,150 --> 00:35:54,919 Hey. It's really late, bud. 697 00:35:54,919 --> 00:35:56,588 Something wrong? 698 00:35:58,623 --> 00:36:03,061 Did something happen at school? 699 00:36:04,796 --> 00:36:05,997 School was fun. 700 00:36:05,997 --> 00:36:08,633 I saw all my old friends, 701 00:36:08,633 --> 00:36:12,070 but I'm afraid if I close my eyes, 702 00:36:12,070 --> 00:36:13,705 it'll all be gone. 703 00:36:15,073 --> 00:36:17,842 That won't happen. 704 00:36:17,842 --> 00:36:21,613 What if it does? 705 00:36:21,613 --> 00:36:23,715 I want to keep going. 706 00:36:23,715 --> 00:36:25,116 You will. 707 00:36:25,116 --> 00:36:26,785 I promise. 708 00:36:26,785 --> 00:36:31,189 Listen, I'm gonna go make sure of that right now, okay? 709 00:36:31,189 --> 00:36:34,959 I won't let anyone hurt you. 710 00:36:57,248 --> 00:37:00,652 19 cellphones that pinged all three locations. 711 00:37:00,652 --> 00:37:02,287 Of those, we can rule out 17 -- 712 00:37:02,287 --> 00:37:05,390 FedEx, limo drivers, delivery trucks. 713 00:37:05,390 --> 00:37:08,293 That leaves two cellphones, 714 00:37:08,293 --> 00:37:10,361 both of which pinged cellphone towers in Red Hook. 715 00:37:10,361 --> 00:37:12,697 Both of which are burners... It's got to be them. 716 00:37:12,697 --> 00:37:14,165 ...and both of which are employing 717 00:37:14,165 --> 00:37:15,800 a high-level masking protocol. 718 00:37:15,800 --> 00:37:18,670 There may be four agencies in the world that have it, 719 00:37:18,670 --> 00:37:19,804 including NSA. 720 00:37:20,905 --> 00:37:23,208 So you can't pinpoint where they are right now? No. 721 00:37:23,208 --> 00:37:25,743 But look at this. 722 00:37:25,743 --> 00:37:28,780 They've been pinging this tower in Red Hook last few hours. 723 00:37:28,780 --> 00:37:30,849 It's somewhere inside this radius. 724 00:37:30,849 --> 00:37:33,752 That -- That list you got, the Brooklyn properties, 725 00:37:33,752 --> 00:37:35,086 were there any -- In Red Hook? 726 00:37:35,086 --> 00:37:36,354 No, I went through 'em. 727 00:37:36,354 --> 00:37:39,757 You sure? Yeah, I got them right here. 728 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 Gas stations, a couple of businesses. 729 00:37:42,093 --> 00:37:43,928 None of -- 730 00:37:43,928 --> 00:37:45,663 What is it? 731 00:37:45,663 --> 00:37:50,068 I was going by location, not by date of acquisition. 732 00:37:50,068 --> 00:37:52,070 Look. 733 00:37:52,070 --> 00:37:54,272 None of these properties were obtained within the last month. 734 00:37:54,272 --> 00:37:55,440 Well, that fits the timeline. 735 00:37:55,440 --> 00:37:56,941 Your plane came back three weeks ago. 736 00:37:56,941 --> 00:37:58,443 They bought the property shortly after. 737 00:37:58,443 --> 00:37:59,978 Which also wasn't in the records. 738 00:37:59,978 --> 00:38:01,846 That means there's nothing recent in the database. 739 00:38:01,846 --> 00:38:04,716 So someone inside U.D.S. is suppressing information. 740 00:38:04,716 --> 00:38:05,750 No. 741 00:38:05,750 --> 00:38:07,018 No, I don't think so. 742 00:38:07,018 --> 00:38:09,721 Honestly, I think they're just slow as ass. 743 00:38:09,721 --> 00:38:11,790 Ronnie, my idiot supervisor, told me 744 00:38:11,790 --> 00:38:14,792 that U.D.S. is behind logging in their property acquisitions. 745 00:38:14,792 --> 00:38:17,695 The -- The paperwork's got to be on a desk somewhere 746 00:38:17,695 --> 00:38:19,063 in the U.D.S. Records Department. 747 00:38:19,063 --> 00:38:21,900 There's a pass on Ronnie's desk. 748 00:38:21,900 --> 00:38:25,103 It'll get me into the U.D.S. building. Then what? There'll be cameras everywhere. 749 00:38:25,103 --> 00:38:27,939 Once they figure it out, you'll be fired, then you'll be arrested. 750 00:38:27,939 --> 00:38:29,340 What's your better idea? 751 00:38:29,340 --> 00:38:31,075 You said yourself, there's a ticking clock. 752 00:38:31,075 --> 00:38:33,111 How else are we gonna save the missing passengers, 753 00:38:33,111 --> 00:38:34,712 save my son? 754 00:38:48,760 --> 00:38:51,996 Good evening. 755 00:40:07,205 --> 00:40:09,073 Brooklyn. 756 00:40:09,073 --> 00:40:11,542 U.D.S. 757 00:40:14,846 --> 00:40:16,180 No. 758 00:40:16,180 --> 00:40:19,017 Uh, Red Hook. 759 00:40:19,017 --> 00:40:21,085 Oh. Okay, no. 760 00:40:21,085 --> 00:40:22,854 No. Unh-unh. 761 00:40:26,257 --> 00:40:27,458 Yes. 762 00:41:23,314 --> 00:41:25,950 Bartender, too. 763 00:41:25,950 --> 00:41:27,485 I had another calling with Jared. 764 00:41:27,485 --> 00:41:30,355 "Don't lose him." I think that Jared might be in danger. 765 00:41:30,355 --> 00:41:32,390 And Grace -- We have to do something. We can't just wait -- 766 00:41:32,390 --> 00:41:33,925 We are doing something. 767 00:41:33,925 --> 00:41:35,259 We're finding the missing passengers. 768 00:41:35,259 --> 00:41:37,028 The more we can learn about the callings, the better. 769 00:41:37,028 --> 00:41:38,563 Here's your property. 770 00:41:41,933 --> 00:41:44,335 Chemical warehouse, Red Hook. 771 00:41:44,335 --> 00:41:46,971 Yeah, that makes sense. Red Hook is its own world. Down by the water. 772 00:41:46,971 --> 00:41:48,639 No public access. That's the place. 773 00:41:48,639 --> 00:41:50,608 We got to get there and stop them. 774 00:41:50,608 --> 00:41:52,343 I just hope we can do it in time. 775 00:42:03,254 --> 00:42:04,489 Looks good. 776 00:42:04,489 --> 00:42:06,357 We're testing the current now. 777 00:42:06,357 --> 00:42:09,660 The rest will be online soon. 54226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.