Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,012 --> 00:00:14,646
I'm Avery Ford...
2
00:00:14,648 --> 00:00:16,615
and I "aim to please."
3
00:00:16,617 --> 00:00:17,616
Lose the smile.
4
00:00:20,353 --> 00:00:21,453
Now you're scowling.
5
00:00:21,455 --> 00:00:22,687
Tip up the hat
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,424
so we can
see your eyes.
7
00:00:25,426 --> 00:00:26,425
They're bloodshot?
8
00:00:26,427 --> 00:00:27,659
- I didn't sleep.
- Great.
9
00:00:27,661 --> 00:00:29,127
Lower the hat.
10
00:00:33,332 --> 00:00:34,599
I'm Avery Ford,
11
00:00:34,601 --> 00:00:35,934
and if you love the west
like I do,
12
00:00:35,936 --> 00:00:38,170
you don't wanna
see another sundown
13
00:00:38,172 --> 00:00:39,471
without Chuck Wagon Beans.
14
00:00:39,473 --> 00:00:42,841
I'm Avery Ford...
and I "aim to please."
15
00:00:42,843 --> 00:00:44,109
Cut! I guess that's a wrap.
16
00:00:44,111 --> 00:00:46,978
Beautiful, Mr. Ford!
That's a wrap.
17
00:00:48,080 --> 00:00:49,614
You think I could
get an autograph?
18
00:00:49,616 --> 00:00:51,850
Sure. Who do I
make this out to?
19
00:00:51,852 --> 00:00:53,051
"Susan."
20
00:00:53,053 --> 00:00:55,587
Susan. Is that your mom?
Your sister?
21
00:00:55,589 --> 00:00:56,721
Actually,
it's my grandmother.
22
00:00:56,723 --> 00:00:58,290
She's a huge fan.
23
00:00:58,292 --> 00:00:59,658
Great.
24
00:01:01,694 --> 00:01:02,961
- Thank you!
- Yeah.
25
00:01:02,963 --> 00:01:04,296
That was good.
26
00:01:05,299 --> 00:01:06,598
What am I doing
up there?
27
00:01:06,600 --> 00:01:09,167
Y-You got me
selling beans.
28
00:01:09,169 --> 00:01:10,135
Well, you'll be
eating them
29
00:01:10,137 --> 00:01:11,603
without
this endorsement.
30
00:01:11,605 --> 00:01:12,737
You need the money.
31
00:01:12,739 --> 00:01:14,673
Well, maybe you should
cut your commissions.
32
00:01:14,675 --> 00:01:16,875
Well, 10% of nothing
is still nothing.
33
00:01:16,877 --> 00:01:19,144
I'm just not sure
I can do it anymore.
34
00:01:19,146 --> 00:01:20,278
You can
and you will,
35
00:01:20,280 --> 00:01:22,047
because you
signed a contract.
36
00:01:23,450 --> 00:01:25,083
Look, I said
"hazelnut coffee,"
37
00:01:25,085 --> 00:01:26,084
not candy.
38
00:01:26,086 --> 00:01:28,086
Get... yeah. Look.
39
00:01:28,088 --> 00:01:29,087
Quick, please.
40
00:01:29,089 --> 00:01:31,156
Look, you always
doubt yourself
41
00:01:31,158 --> 00:01:32,824
between movies.
42
00:01:32,826 --> 00:01:33,959
I'm not
the only one.
43
00:01:33,961 --> 00:01:35,560
Well, the studio's
just playing hardball.
44
00:01:35,562 --> 00:01:36,528
They'll come around.
45
00:01:36,530 --> 00:01:37,529
Really? Why?
46
00:01:37,531 --> 00:01:38,697
'Cause the world needs
Aim to Please 6?
47
00:01:38,699 --> 00:01:40,298
Fast and Furious
has seven.
48
00:01:40,300 --> 00:01:42,501
Well, horses aren't
that fast, or furious.
49
00:01:42,503 --> 00:01:45,170
Look... It's hazelnut.
50
00:01:45,172 --> 00:01:46,838
Everything is fine.
51
00:01:46,840 --> 00:01:48,206
You're Avery Ford.
52
00:01:48,208 --> 00:01:50,342
Yeah.
53
00:01:50,344 --> 00:01:51,376
Still.
54
00:01:51,378 --> 00:01:52,477
Dinner tonight?
55
00:01:52,479 --> 00:01:54,145
I don't think
that's such a good idea.
56
00:01:54,147 --> 00:01:55,313
Why? You're not still
seeing, uh, what's-her-name?
57
00:01:55,315 --> 00:01:56,781
No.
58
00:01:56,783 --> 00:01:58,049
Well, then?
Come on.
59
00:01:58,051 --> 00:01:59,985
You know I'm still half in love
with you.
60
00:01:59,987 --> 00:02:00,986
No, you're not,
61
00:02:00,988 --> 00:02:03,021
and it's the other half
I'm worried about.
62
00:02:10,463 --> 00:02:12,464
- Evening, Mr. Ford.
- Fred.
63
00:02:12,466 --> 00:02:14,633
This came for you.
64
00:02:16,836 --> 00:02:18,770
Thank you.
65
00:02:30,017 --> 00:02:31,383
No, no. You...
You go ahead.
66
00:02:31,385 --> 00:02:33,351
I'll, uh,
I'll catch the next one.
67
00:02:42,262 --> 00:02:43,695
...Going into the final round
68
00:02:43,697 --> 00:02:45,163
before eliminations,
69
00:02:45,165 --> 00:02:47,465
and let's seewhat our chefs have got for us.
70
00:02:47,467 --> 00:02:49,634
Terry's poached his salmonwith a lemon vinaigrette
71
00:02:49,636 --> 00:02:51,836
that he's just nowstarting to drizzle.
72
00:02:51,838 --> 00:02:53,271
High marksfor aesthetics again,
73
00:02:53,273 --> 00:02:54,506
but if smug looks count,
74
00:02:54,508 --> 00:02:57,709
that will keep himwell in last place...
75
00:03:19,699 --> 00:03:20,932
Dad.
76
00:03:20,934 --> 00:03:23,568
Come on,
haven't you seen that one?
77
00:03:23,570 --> 00:03:25,503
Well, you know me.
I like old stuff.
78
00:03:25,505 --> 00:03:26,705
Oh, well, then
you won't mind
79
00:03:26,707 --> 00:03:28,640
last night's coffee.
80
00:03:30,676 --> 00:03:31,843
Hmph.
81
00:03:31,845 --> 00:03:34,012
Could be worse.
82
00:03:34,014 --> 00:03:35,480
Could it?
83
00:03:35,482 --> 00:03:37,215
Maybe not.
84
00:03:37,217 --> 00:03:39,918
I can't believe
it's almost winter.
85
00:03:39,920 --> 00:03:41,353
Yeah, we open
in two weeks.
86
00:03:41,355 --> 00:03:43,121
I better get
to mending those fences.
87
00:03:43,123 --> 00:03:45,390
There's time.
88
00:03:45,392 --> 00:03:47,726
I thought we had a group
booked opening weekend.
89
00:03:47,728 --> 00:03:50,028
They canceled.
90
00:03:50,030 --> 00:03:52,597
Was a time we were
booked solid year-round.
91
00:03:52,599 --> 00:03:55,133
And we will be again.
92
00:03:55,135 --> 00:03:57,869
Heather, I appreciate
what you're trying to do,
93
00:03:57,871 --> 00:03:59,270
but every ride's got to end.
94
00:03:59,272 --> 00:04:00,372
Since when
do you give up?
95
00:04:00,374 --> 00:04:01,773
I'm a realist,
if nothing else.
96
00:04:01,775 --> 00:04:03,108
Maybe this is
our eight seconds.
97
00:04:03,110 --> 00:04:04,109
It's not.
98
00:04:04,111 --> 00:04:05,176
We just need
a little jump-start.
99
00:04:05,178 --> 00:04:06,211
You know, something
to put the ranch
100
00:04:06,213 --> 00:04:07,445
back in people's minds.
101
00:04:07,447 --> 00:04:09,681
I was thinking...
a promotional event.
102
00:04:09,683 --> 00:04:11,583
You know, bring in a guest
to kick off the season,
103
00:04:11,585 --> 00:04:12,984
generate some publicity.
104
00:04:12,986 --> 00:04:14,285
Like who?
105
00:04:14,287 --> 00:04:16,454
If people don't want to come,
we can't lure 'em in like fish.
106
00:04:16,456 --> 00:04:17,756
How about
we bring in a cowboy?
107
00:04:17,758 --> 00:04:18,923
Honey, all
my old cowboy friends
108
00:04:18,925 --> 00:04:20,625
are either
too busted up to travel
109
00:04:20,627 --> 00:04:22,060
or six feet under.
110
00:04:22,062 --> 00:04:25,597
Anybody else out theregot somethin' to say?
111
00:04:25,599 --> 00:04:27,799
Well, I got somethin' to say.
112
00:04:27,801 --> 00:04:29,901
I can't guaranteeyou're gonna like it.
113
00:04:34,508 --> 00:04:35,607
Then again...
114
00:04:35,609 --> 00:04:37,475
I aim to please.
115
00:04:37,477 --> 00:04:39,477
How about him?
116
00:04:56,962 --> 00:04:58,897
It's 10:00 a.m.
117
00:05:00,466 --> 00:05:02,867
It's 10:00 a.m.
118
00:05:03,903 --> 00:05:05,670
Siri, what's
the weather today?
119
00:05:05,672 --> 00:05:07,505
The weather in New York
120
00:05:07,507 --> 00:05:09,240
is sunnywith a high of 52.
121
00:05:09,242 --> 00:05:11,776
There is a 10%chance of showers.
122
00:05:15,548 --> 00:05:16,681
Hello!
123
00:05:16,683 --> 00:05:18,349
Am I late for something?
124
00:05:18,351 --> 00:05:20,251
No, but an intriguing offer
just came in.
125
00:05:20,253 --> 00:05:22,320
Doesn't have anything to do
with beans, does it?
126
00:05:22,322 --> 00:05:23,555
What are you doing
next weekend?
127
00:05:23,557 --> 00:05:25,423
Red Sox/Yankees, home plate.
128
00:05:25,425 --> 00:05:26,424
Record it.
129
00:05:26,426 --> 00:05:27,926
You're going to Montana.
130
00:05:27,928 --> 00:05:28,893
Where is that?
131
00:05:28,895 --> 00:05:30,662
Wait. That's west
of the Hudson River, right?
132
00:05:30,664 --> 00:05:31,763
You heard
of Casey Twain?
133
00:05:31,765 --> 00:05:34,532
I've heard of Mark Twain.
134
00:05:34,534 --> 00:05:35,600
Let's see.
135
00:05:35,602 --> 00:05:36,601
Casey Twain,
136
00:05:36,603 --> 00:05:38,603
World Champion
Saddle Bronc Rider,
137
00:05:38,605 --> 00:05:39,704
eight gold buckles.
138
00:05:39,706 --> 00:05:42,006
Well, he owns a dude ranch
near Big Sky,
139
00:05:42,008 --> 00:05:44,209
it sounds like
a five-star resort.
140
00:05:44,211 --> 00:05:45,643
Every famous cowboy
141
00:05:45,645 --> 00:05:47,445
has stayed there
at one point or another,
142
00:05:47,447 --> 00:05:49,581
and they are hosting
a PR event for you.
143
00:05:49,583 --> 00:05:52,350
- Why?
- They're fans.
144
00:05:52,352 --> 00:05:53,418
No, I mean really.
145
00:05:53,420 --> 00:05:54,419
You're so cynical.
146
00:05:54,421 --> 00:05:55,553
Hey, I'm from New York.
147
00:05:55,555 --> 00:05:57,155
Cowboy calls me up
out of the blue...
148
00:05:57,157 --> 00:05:58,356
Well, actually,
his daughter called,
149
00:05:58,358 --> 00:06:00,024
and she sounds
perfectly normal.
150
00:06:00,026 --> 00:06:02,293
Yeah, well, so did
Kathy Bates in Misery.
151
00:06:02,295 --> 00:06:03,428
No.
152
00:06:03,430 --> 00:06:06,664
It's one weekend.
153
00:06:06,666 --> 00:06:08,700
All you gotta do
is show up,
154
00:06:08,702 --> 00:06:10,802
sign a few autographs,
meet a few fans,
155
00:06:10,804 --> 00:06:12,137
eat a steak.
156
00:06:12,139 --> 00:06:13,171
I'm a vegetarian!
157
00:06:13,173 --> 00:06:14,672
Thought you were
over that?
158
00:06:14,674 --> 00:06:17,375
No, I'm actually thinking
about going microbiotic-
159
00:06:17,377 --> 00:06:19,944
The studio is really
excited about this,
160
00:06:19,946 --> 00:06:21,579
and they're putting out
a press release.
161
00:06:21,581 --> 00:06:22,781
I didn't say
yes yet.
162
00:06:22,783 --> 00:06:24,349
I said yes for you.
163
00:06:24,351 --> 00:06:25,650
But I'm not going,
164
00:06:25,652 --> 00:06:27,252
because I have to
host something else here...
165
00:06:27,254 --> 00:06:28,853
it's a new client.
166
00:06:28,855 --> 00:06:30,288
Oh, really? Who?
167
00:06:30,290 --> 00:06:31,222
Tyler Mahoney.
168
00:06:31,224 --> 00:06:32,724
What? He's, like, 15?
169
00:06:32,726 --> 00:06:34,626
He's 20, and we are
launching his new brand,
170
00:06:34,628 --> 00:06:37,061
but I'm available to you
24/7 on the phone.
171
00:06:37,063 --> 00:06:39,197
Oh, great. Yeah.
172
00:06:39,199 --> 00:06:41,766
I'll send you a text
from under the stampede.
173
00:06:43,002 --> 00:06:44,736
...And his steak tartare...
174
00:06:44,738 --> 00:06:47,639
I know you hate jeans,
but buy a pair.
175
00:06:47,641 --> 00:06:49,574
Okay?
176
00:06:49,576 --> 00:06:50,642
Get a spray-tan.
177
00:06:50,644 --> 00:06:53,511
It looks like you haven't
been outside in a year.
178
00:07:03,956 --> 00:07:06,524
Oh, hey. Uh, Mr. Ford.
How are you?
179
00:07:08,394 --> 00:07:10,195
Did you have
a good flight?
180
00:07:30,216 --> 00:07:32,383
We're just down here.
181
00:07:38,557 --> 00:07:40,491
Wow, this is it?
182
00:07:40,493 --> 00:07:42,360
I just figured
there'd be a little more...
183
00:07:45,898 --> 00:07:47,699
Uh, the door's, uh,
it's a bit sticky.
184
00:07:47,701 --> 00:07:48,766
Sorry.
185
00:07:57,610 --> 00:08:00,912
So, uh, I'll see you tomorrow
at the shindig?
186
00:08:00,914 --> 00:08:02,080
Shindig.
187
00:08:02,082 --> 00:08:04,582
Yeah, I'll be there.
188
00:08:04,584 --> 00:08:05,783
Great.
189
00:08:27,539 --> 00:08:28,640
Mr. Ford?
190
00:08:28,642 --> 00:08:29,707
I'm Heather Twain.
191
00:08:29,709 --> 00:08:32,377
Oh, it's Avery.
192
00:08:32,379 --> 00:08:34,279
And thanks for being
a fan of my movies.
193
00:08:35,381 --> 00:08:37,448
I can't tell you how many times
I've seen them.
194
00:08:37,450 --> 00:08:38,449
Got a favorite?
195
00:08:39,952 --> 00:08:41,886
That would be hard to say.
196
00:08:41,888 --> 00:08:43,421
Yeah.
197
00:08:43,423 --> 00:08:45,723
There really...
198
00:08:45,725 --> 00:08:48,092
isn't very much
around here, is there?
199
00:08:48,094 --> 00:08:50,228
The way I see it,
there's everything.
200
00:08:50,230 --> 00:08:51,229
Ahh!
201
00:08:51,231 --> 00:08:52,697
That's Curly.
202
00:08:52,699 --> 00:08:54,499
Hey, Curly, boy!
203
00:08:54,501 --> 00:08:55,500
She's a girl.
204
00:08:55,502 --> 00:08:56,834
Yeah, that...
that was my next guess.
205
00:08:56,836 --> 00:08:58,102
Uh, ooh!
206
00:08:58,104 --> 00:08:59,804
She could stand
to lose a few, huh?
207
00:08:59,806 --> 00:09:00,905
No, no,
she's pregnant.
208
00:09:00,907 --> 00:09:03,808
Right. Well, congratulations.
Who's the father?
209
00:09:03,810 --> 00:09:05,977
You wouldn't know him.
Curly! Go.
210
00:09:07,179 --> 00:09:09,280
I see you've
lassoed a suitcase.
211
00:09:09,282 --> 00:09:11,416
Leave it here.
We'll come and get it later.
212
00:09:11,418 --> 00:09:12,817
Um, my stuff's in there.
213
00:09:12,819 --> 00:09:14,652
Yeah, it'll still be there
when you get back.
214
00:09:16,388 --> 00:09:18,957
Guess I have been
in the city too long.
215
00:09:18,959 --> 00:09:20,258
A cowboy in New York.
216
00:09:20,260 --> 00:09:22,794
You must miss
the wide open spaces.
217
00:09:22,796 --> 00:09:24,095
Got Central Park.
218
00:09:24,097 --> 00:09:25,863
It's 834 acres.
219
00:09:25,865 --> 00:09:27,298
You walked it off?
220
00:09:27,300 --> 00:09:28,633
Google.
221
00:09:28,635 --> 00:09:31,569
You have been
in the city too long.
222
00:09:31,571 --> 00:09:32,904
Are you limping?
223
00:09:32,906 --> 00:09:36,107
Nah. Just... Just
an old riding injury.
224
00:09:36,109 --> 00:09:37,942
Wouldn't have anything
to do with those new boots,
225
00:09:37,944 --> 00:09:39,944
and, uh, this, would it?
226
00:09:39,946 --> 00:09:42,680
Yeah. Oh, you got me.
227
00:09:42,682 --> 00:09:44,782
It was the airline,
they lost my boot bag.
228
00:09:44,784 --> 00:09:45,917
Oh, you don't
wear your boots?
229
00:09:45,919 --> 00:09:48,820
No, my feet swell up
when I fly, and...
230
00:09:48,822 --> 00:09:51,589
Well, we got saddle soap
in the barn.
231
00:09:51,591 --> 00:09:53,124
To soften up
the boots.
232
00:09:53,126 --> 00:09:54,125
Oh. Right.
233
00:09:54,127 --> 00:09:57,996
So, you... you live here,
a-all year round?
234
00:09:57,998 --> 00:09:59,931
Yeah. It's home.
235
00:09:59,933 --> 00:10:00,999
Ah.
236
00:10:01,001 --> 00:10:02,033
Come on.
237
00:10:02,035 --> 00:10:04,202
The property was
homesteaded in the 1880s.
238
00:10:04,204 --> 00:10:06,738
My great-great-grandfather
turned it into a working ranch,
239
00:10:06,740 --> 00:10:08,239
and, eventually, a dude ranch.
240
00:10:08,241 --> 00:10:10,808
Oh, wow.
241
00:10:10,810 --> 00:10:14,112
This... it's
rustic, you know?
242
00:10:14,114 --> 00:10:16,047
Thanks.
243
00:10:17,282 --> 00:10:18,583
Where's all
the people, though?
244
00:10:18,585 --> 00:10:19,550
I sort of figured
245
00:10:19,552 --> 00:10:20,685
there'd be
a lot more going on.
246
00:10:20,687 --> 00:10:22,487
Oh, we don't open up
for another two weeks.
247
00:10:22,489 --> 00:10:25,123
A lot of people coming in
for you tomorrow, though.
248
00:10:25,125 --> 00:10:26,891
You've got a lot of fans
around here.
249
00:10:26,893 --> 00:10:28,359
Well, "I aim to please."
250
00:10:28,361 --> 00:10:29,861
What?
251
00:10:29,863 --> 00:10:31,262
My movies?
252
00:10:31,264 --> 00:10:33,431
Right. Uh, you know,
253
00:10:33,433 --> 00:10:36,334
my dad is really
looking forward to meeting you.
254
00:10:36,336 --> 00:10:37,568
Yeah. Likewise.
255
00:10:37,570 --> 00:10:39,604
I mean, I can't...
I can't tell you
256
00:10:39,606 --> 00:10:41,672
how long I've been
studying his career.
257
00:10:41,674 --> 00:10:44,442
He was something in his heyday.
You ever see him ride?
258
00:10:44,444 --> 00:10:47,545
No. Not... I mean,
personally, in person.
259
00:10:47,547 --> 00:10:50,681
He's slowed down some,
but he's still got it in him.
260
00:10:50,683 --> 00:10:52,483
Come on,
I'll introduce you to him.
261
00:10:52,485 --> 00:10:53,785
He's out
with the horses.
262
00:10:53,787 --> 00:10:55,186
Horses?
263
00:10:55,188 --> 00:10:57,088
Uh, I don't want to...
264
00:10:57,090 --> 00:10:59,223
bother him.
265
00:10:59,225 --> 00:11:01,092
You can help him
break in the new pony.
266
00:11:01,094 --> 00:11:02,360
I can't.
267
00:11:02,362 --> 00:11:03,528
There's... There's phone calls.
268
00:11:03,530 --> 00:11:04,996
I have to return them,
check in.
269
00:11:04,998 --> 00:11:06,564
Of course.
270
00:11:06,566 --> 00:11:09,133
I'll show you to your cabin.
271
00:11:10,970 --> 00:11:12,937
That's the original cabin.
272
00:11:12,939 --> 00:11:13,938
Huh.
273
00:11:13,940 --> 00:11:16,574
There's rooms
in the Main House,
274
00:11:16,576 --> 00:11:18,676
but I figured
you'd want your privacy.
275
00:11:18,678 --> 00:11:19,677
I should warn you,
276
00:11:19,679 --> 00:11:20,711
cell reception's
a little spotty.
277
00:11:20,713 --> 00:11:22,713
Best spot is the hay loft
in the barn.
278
00:11:22,715 --> 00:11:24,482
But you...
you do have Wi-Fi?
279
00:11:24,484 --> 00:11:26,117
Yeah, we haven't gotten
around to that yet.
280
00:11:26,119 --> 00:11:28,052
What?
281
00:11:37,663 --> 00:11:39,197
This is you.
282
00:11:39,199 --> 00:11:41,399
This... is me?
283
00:11:43,569 --> 00:11:46,537
Wow. Uh... Bunk beds?
284
00:11:47,940 --> 00:11:50,007
Haven't slept in one of those
for a while.
285
00:11:50,009 --> 00:11:51,375
The top bunk has a great view.
286
00:11:51,377 --> 00:11:53,644
Kind of like the penthouse?
287
00:11:53,646 --> 00:11:56,981
So just give a holler
if you need anything.
288
00:11:56,983 --> 00:11:57,982
Uh, hey...
289
00:11:57,984 --> 00:11:59,984
you got any bottled water?
290
00:12:07,726 --> 00:12:09,193
Straight from the lake.
291
00:12:10,596 --> 00:12:12,263
So I'll see you
at dinner.
292
00:12:12,265 --> 00:12:13,231
5:30 okay?
293
00:12:14,399 --> 00:12:15,633
You eat at 5:30?
294
00:12:15,635 --> 00:12:16,667
5:00 better?
295
00:12:16,669 --> 00:12:18,503
No, I'll hold out till 5:30.
296
00:12:18,505 --> 00:12:20,938
Great.
297
00:12:37,790 --> 00:12:38,923
Oh!
298
00:12:53,906 --> 00:12:55,439
Mm. It smells good.
299
00:12:56,508 --> 00:12:57,775
Where is he?
300
00:13:05,083 --> 00:13:07,084
That's him?
301
00:13:07,086 --> 00:13:08,619
Airport boots,
302
00:13:08,621 --> 00:13:10,488
and his suitcase
is on wheels.
303
00:13:10,490 --> 00:13:11,556
Oh, boy.
304
00:13:13,392 --> 00:13:15,493
A real pleasure, Mr. Ford.
I'm a big admirer.
305
00:13:15,495 --> 00:13:17,795
I feel the same way,
and it's, uh, Avery.
306
00:13:17,797 --> 00:13:19,197
Call me Casey.
307
00:13:19,199 --> 00:13:20,531
And you can
put your purse down, son.
308
00:13:21,533 --> 00:13:23,467
This is a messenger bag.
309
00:13:23,469 --> 00:13:26,504
I, uh, I just don't like to
leave my tablet unattended.
310
00:13:26,506 --> 00:13:27,672
Well, we have that
in common, then.
311
00:13:27,674 --> 00:13:29,607
I don't like to leave
my hat unattended.
312
00:13:31,009 --> 00:13:32,009
How 'bout a drink?
313
00:13:32,011 --> 00:13:34,078
Okay.
314
00:13:36,448 --> 00:13:38,783
To long sunsets
and happy trails.
315
00:13:41,320 --> 00:13:43,221
Ahh!
316
00:13:46,124 --> 00:13:48,826
Ah. Doesn't get
any better than that.
317
00:13:53,298 --> 00:13:54,565
How do you like your steak?
318
00:13:54,567 --> 00:13:55,900
Oh, any way it comes.
319
00:13:55,902 --> 00:13:56,901
Well...
320
00:13:56,903 --> 00:13:58,402
Blood-red's
what I like.
321
00:13:59,538 --> 00:14:00,738
Wow. That's big.
322
00:14:00,740 --> 00:14:02,006
Wait till you taste it.
323
00:14:02,008 --> 00:14:03,040
I gotta say,
324
00:14:03,042 --> 00:14:04,175
your movies
325
00:14:04,177 --> 00:14:06,177
kept me company through
a lot of long nights.
326
00:14:06,179 --> 00:14:08,913
Yeah, well, it's, uh,
legends like you
327
00:14:08,915 --> 00:14:10,448
that gave me something
to emulate.
328
00:14:10,450 --> 00:14:12,717
Oh, well, I wouldn't say
I'm a legend.
329
00:14:12,719 --> 00:14:14,652
I've heard you say it
a few times, Dad.
330
00:14:14,654 --> 00:14:17,722
So, Avery, we don't
know much about you,
331
00:14:17,724 --> 00:14:18,889
other than
what we've seen on the screen.
332
00:14:18,891 --> 00:14:21,559
Yeah, I like to keep
my private life private.
333
00:14:21,561 --> 00:14:22,827
No wife or kids?
334
00:14:22,829 --> 00:14:24,762
No. Haven't been
down that trail.
335
00:14:24,764 --> 00:14:25,730
Ah.
336
00:14:25,732 --> 00:14:27,665
- Heather's single, too.
- Dad.
337
00:14:27,667 --> 00:14:28,899
Just laying the cards
on the table.
338
00:14:28,901 --> 00:14:30,334
Let's keep the cards
in the deck.
339
00:14:30,336 --> 00:14:32,370
Well, they gotta be dealt
sometime. Right, Avery?
340
00:14:32,372 --> 00:14:34,205
Ahh!
341
00:14:35,642 --> 00:14:37,642
- Not a pig person?
- Not per se.
342
00:14:37,644 --> 00:14:39,343
All right.
Come on, Curly. Come on.
343
00:14:39,345 --> 00:14:40,911
Lemonade?
344
00:14:40,913 --> 00:14:42,947
Great.
345
00:15:01,634 --> 00:15:04,468
Good stuff!
346
00:15:05,604 --> 00:15:07,905
You know, my agent didn't
really give me a schedule.
347
00:15:07,907 --> 00:15:09,540
Maybe you could shoot me a text.
348
00:15:09,542 --> 00:15:11,275
Or I could
just tell you right now,
349
00:15:11,277 --> 00:15:13,311
since we're right here
sitting next to each other.
350
00:15:13,313 --> 00:15:15,379
Why didn't I think of that?
351
00:15:15,381 --> 00:15:16,781
Breakfast at 7:00.
352
00:15:16,783 --> 00:15:18,582
Then you'll mingle
with the guests,
353
00:15:18,584 --> 00:15:21,118
give a little talk,
and sign some autographs.
354
00:15:21,120 --> 00:15:22,420
Oh, don't forget
the open pit barbecue.
355
00:15:22,422 --> 00:15:23,554
You like ribs, right?
356
00:15:23,556 --> 00:15:26,057
Yeah. More meat? Perfect.
357
00:15:26,059 --> 00:15:27,425
You sawed through
that steak pretty quick.
358
00:15:27,427 --> 00:15:28,759
Want another?
359
00:15:28,761 --> 00:15:29,827
No! No.
360
00:15:29,829 --> 00:15:31,562
I'm a one-steak kinda guy.
361
00:15:31,564 --> 00:15:32,563
Mm.
362
00:15:32,565 --> 00:15:35,833
But it was great, and I'm...
363
00:15:36,869 --> 00:15:39,570
Just the trip... it's kinda
got me all worn out.
364
00:15:40,940 --> 00:15:42,306
Ooh, I think...
365
00:15:42,308 --> 00:15:44,909
If you don't mind,
I'm gonna... I'm gonna turn in.
366
00:15:44,911 --> 00:15:48,779
I wanna thank you guys
for a very memorable dinner.
367
00:15:50,349 --> 00:15:52,249
Of course.
368
00:15:52,251 --> 00:15:53,384
Thanks.
369
00:15:54,353 --> 00:15:56,120
Oh...
370
00:15:56,122 --> 00:15:58,089
I'll see ya.
371
00:16:46,538 --> 00:16:47,738
Hello?
372
00:16:47,740 --> 00:16:49,173
Yeah... Y-You hear me?
373
00:16:49,175 --> 00:16:50,341
I-I can't...
374
00:16:50,343 --> 00:16:51,909
Can you hear me now?
375
00:16:51,911 --> 00:16:53,778
- Hello?
- Hello?
376
00:16:53,780 --> 00:16:54,812
Candace! Listen.
377
00:16:54,814 --> 00:16:56,480
You have got
to call this thing off!
378
00:16:56,482 --> 00:16:57,448
Not a chance.
379
00:16:57,450 --> 00:16:58,449
There's press coming,
380
00:16:58,451 --> 00:16:59,884
and the last thing that you need
is bad P.R.
381
00:16:59,886 --> 00:17:01,318
Oh!
382
00:17:02,321 --> 00:17:03,287
What is that noise?
383
00:17:03,289 --> 00:17:05,456
You have gotta
get me outta here now!
384
00:17:05,458 --> 00:17:08,292
I am trapped. In a barn!
With animals! And hay!
385
00:17:08,294 --> 00:17:09,427
Made of wood!
386
00:17:09,429 --> 00:17:10,428
And yes...
387
00:17:10,430 --> 00:17:12,029
I...
388
00:17:12,031 --> 00:17:13,130
Hello?
389
00:17:13,132 --> 00:17:14,598
Avery?
390
00:17:30,516 --> 00:17:33,617
Oh! No, no, no, no.
391
00:17:33,619 --> 00:17:36,587
Oh! No... Oh!
392
00:17:38,256 --> 00:17:40,257
Oh, man!
393
00:17:46,064 --> 00:17:48,466
That the steak
you loved so much?
394
00:17:48,468 --> 00:17:51,569
Okay, you caught me.
I don't eat meat.
395
00:17:51,571 --> 00:17:53,003
I gotta get this
in some rice, stat.
396
00:17:53,005 --> 00:17:53,971
Rice?
397
00:17:53,973 --> 00:17:56,240
Y... Ooh!
Maybe hay will work.
398
00:17:57,242 --> 00:17:59,376
Could you be any less
of a cowboy?
399
00:18:01,813 --> 00:18:04,348
I am an actor.
400
00:18:04,350 --> 00:18:06,283
Yeah. We fake things.
401
00:18:06,285 --> 00:18:07,651
Like your entire image?
402
00:18:07,653 --> 00:18:08,686
It sells movies.
403
00:18:08,688 --> 00:18:10,020
The ones
you pretended to watch.
404
00:18:10,022 --> 00:18:11,188
I was being polite.
405
00:18:11,190 --> 00:18:12,990
Oh! "Polite"?
406
00:18:12,992 --> 00:18:14,024
Were you being polite
407
00:18:14,026 --> 00:18:15,993
when you said this place
was a five-star resort?
408
00:18:15,995 --> 00:18:17,328
No Wi-Fi?
409
00:18:17,330 --> 00:18:19,263
This... We don't need
the virtual world.
410
00:18:19,265 --> 00:18:20,397
We have the real one.
411
00:18:20,399 --> 00:18:22,333
You know,
Paradise Ranch is legendary!
412
00:18:22,335 --> 00:18:24,268
- Oh! So is Pompeii!
- There are a lot of...
413
00:18:24,270 --> 00:18:26,103
...people showing up here
tomorrow to see you.
414
00:18:26,105 --> 00:18:27,638
Not a problem. Yeah, I can
keep the charade going
415
00:18:27,640 --> 00:18:28,639
another 24 hours.
416
00:18:28,641 --> 00:18:29,607
Can you?
417
00:18:29,609 --> 00:18:31,509
I've been doing it
half my life.
418
00:18:45,625 --> 00:18:48,192
Oh!
419
00:18:48,194 --> 00:18:49,960
You awake?
420
00:18:49,962 --> 00:18:51,629
I am now.
421
00:18:52,631 --> 00:18:54,565
Room service?
422
00:18:54,567 --> 00:18:56,100
You missed breakfast.
423
00:19:01,273 --> 00:19:03,240
You have a cricket
in your room.
424
00:19:03,242 --> 00:19:04,842
It's a sleep aid.
425
00:19:05,845 --> 00:19:07,144
You know
we have real crickets here?
426
00:19:07,146 --> 00:19:08,546
Good, save me some battery.
427
00:19:08,548 --> 00:19:10,014
The press arrives
in 20 minutes.
428
00:19:10,016 --> 00:19:11,715
Is that enough time for you
to iron your jeans?
429
00:19:11,717 --> 00:19:13,350
I got permanent-press.
430
00:19:14,619 --> 00:19:15,886
Hey! Could put a log on...
431
00:19:31,536 --> 00:19:32,570
He's cute.
432
00:19:32,572 --> 00:19:33,904
You have
a boyfriend.
433
00:19:33,906 --> 00:19:34,872
You don't.
434
00:19:34,874 --> 00:19:35,940
And trust me,
when I do,
435
00:19:35,942 --> 00:19:36,974
it won't be him.
436
00:19:36,976 --> 00:19:38,709
Hey.
437
00:19:43,014 --> 00:19:44,148
Hey, uh,
438
00:19:44,150 --> 00:19:46,884
thought you said half the town
was gonna be here.
439
00:19:46,886 --> 00:19:48,686
This is
half the town.
440
00:19:48,688 --> 00:19:49,787
Hi!
441
00:19:49,789 --> 00:19:52,489
Hi! I'm Jen,
Heather's best friend.
442
00:19:52,491 --> 00:19:53,991
And, um, unlike her,
443
00:19:53,993 --> 00:19:57,761
I've seen everything
that you've ever been in.
444
00:19:57,763 --> 00:19:59,830
Thank you.
I'm, uh, I'm honored.
445
00:20:06,339 --> 00:20:08,606
And here he is now...
446
00:20:08,608 --> 00:20:11,475
fresh out of the saddle...
447
00:20:11,477 --> 00:20:13,377
Paradise Ranch
is thrilled to welcome
448
00:20:13,379 --> 00:20:14,478
Mr. Avery Ford.
449
00:20:17,683 --> 00:20:18,716
Thank you.
450
00:20:18,718 --> 00:20:20,684
I'm, uh, I am thrilled
to be here.
451
00:20:20,686 --> 00:20:23,120
You know, we have a saying
in New York...
452
00:20:23,122 --> 00:20:25,456
trust your neighbors,
but brand your cattle.
453
00:20:26,826 --> 00:20:27,825
Uh, Mr. Ford?
454
00:20:27,827 --> 00:20:29,093
Will Matthews with
the Montana Gazette.
455
00:20:29,095 --> 00:20:30,494
I'm a big fan.
456
00:20:30,496 --> 00:20:32,262
- Thanks, Will.
- I think all of us...
457
00:20:32,264 --> 00:20:34,898
...want to know when is the next
Aim to Please coming out?
458
00:20:34,900 --> 00:20:38,302
Well, they tell me
it is just around the bend.
459
00:20:38,304 --> 00:20:41,171
It's been three years,
now, right, Mr. Ford?
460
00:20:41,173 --> 00:20:42,406
Yeah. Aren't... Aren't you
461
00:20:42,408 --> 00:20:44,441
the kid that picked me up
at the airport?
462
00:20:44,443 --> 00:20:46,243
Yeah. I'm also a reporter
for the Elkhorn Press.
463
00:20:46,245 --> 00:20:48,145
Uh, what is that?
464
00:20:48,147 --> 00:20:50,047
My high school paper.
465
00:20:50,049 --> 00:20:52,049
Great. Well, you can
466
00:20:52,051 --> 00:20:53,817
tell your readers
that, um,
467
00:20:53,819 --> 00:20:55,285
I'm still
"aiming to please,"
468
00:20:55,287 --> 00:20:58,722
and like all good rides,
it'll be worth the wait.
469
00:20:58,724 --> 00:20:59,890
And, as promised,
470
00:20:59,892 --> 00:21:03,460
Mr. Ford will be reading
one of his legendary scenes.
471
00:21:09,467 --> 00:21:11,168
This is embarrassing.
472
00:21:11,170 --> 00:21:13,270
Without my reading glasses,
473
00:21:13,272 --> 00:21:15,072
my arms are not
long enough.
474
00:21:15,074 --> 00:21:16,206
Try mine!
475
00:21:18,044 --> 00:21:19,209
Sure...
476
00:21:19,211 --> 00:21:21,145
Okay.
477
00:21:21,147 --> 00:21:24,948
Um, well... ahem.
You know what they say.
478
00:21:24,950 --> 00:21:27,785
Whatever happens
at the dude ranch...
479
00:21:27,787 --> 00:21:29,953
stays at the dude ranch.
480
00:21:33,692 --> 00:21:37,528
"There's no place in life
to really find yourself
481
00:21:37,530 --> 00:21:39,430
"like being on
the back of a horse.
482
00:21:39,432 --> 00:21:41,432
"Everything just looks better
up there.
483
00:21:41,434 --> 00:21:42,566
"The grass is greener,
the skies are..."
484
00:21:47,105 --> 00:21:48,605
Do you want me
to run him off?
485
00:21:49,607 --> 00:21:51,575
No, I'll do it.
486
00:21:56,848 --> 00:21:58,482
You're trespassing.
487
00:21:58,484 --> 00:22:00,150
I thought the whole town
was invited.
488
00:22:00,152 --> 00:22:01,685
Everyone except you.
489
00:22:01,687 --> 00:22:03,320
Is that a way
to treat an old friend, Heather?
490
00:22:03,322 --> 00:22:05,856
- We go way back.
- Not far enough.
491
00:22:05,858 --> 00:22:07,291
And we're sure as hell
not going forward.
492
00:22:07,293 --> 00:22:09,927
I'll come back
when things quiet down.
493
00:22:09,929 --> 00:22:10,928
Don't bother.
494
00:22:12,465 --> 00:22:15,399
You know, we're gonna have to
talk about this, Heather.
495
00:22:15,401 --> 00:22:17,000
It's not going to go away.
496
00:22:20,405 --> 00:22:23,273
Wow, you guys
are actually eating fruit.
497
00:22:23,275 --> 00:22:24,475
I promise not to tell.
498
00:22:24,477 --> 00:22:25,709
Pardon me,
Mr. Ford, sir?
499
00:22:25,711 --> 00:22:27,311
Can I get a few more
shots of you?
500
00:22:27,313 --> 00:22:28,746
The light is perfect right now.
501
00:22:28,748 --> 00:22:30,280
Sure. Where...
Where do you want me?
502
00:22:30,282 --> 00:22:31,281
On a horse would be great.
503
00:22:31,283 --> 00:22:34,918
Uh, how... how about over here?
504
00:22:34,920 --> 00:22:36,120
You know,
by the barbecue?
505
00:22:36,122 --> 00:22:37,921
"No better place to forget
about your troubles
506
00:22:37,923 --> 00:22:39,823
than on the back
of a horse."
507
00:22:39,825 --> 00:22:40,791
Right, Mr. Ford?
508
00:22:40,793 --> 00:22:43,293
Uh, yeah, but I mean,
guys, come on.
509
00:22:43,295 --> 00:22:45,062
I mean,
how many times have we seen it?
510
00:22:45,064 --> 00:22:46,597
Horse, cowboy,
511
00:22:46,599 --> 00:22:48,132
I mean, that image...
how many times can we do it?
512
00:22:48,134 --> 00:22:49,533
Not enough for my liking.
513
00:22:49,535 --> 00:22:50,501
I'll go
get the horse.
514
00:22:50,503 --> 00:22:52,469
Mine either.
It's a classic!
515
00:22:52,471 --> 00:22:53,737
- It's classic.
- Classic.
516
00:22:53,739 --> 00:22:54,705
Classic!
517
00:22:55,740 --> 00:22:56,840
"Classic."
518
00:23:04,682 --> 00:23:06,617
Excuse me.
Dead man walkin'.
519
00:23:06,619 --> 00:23:08,619
Coming through.
520
00:23:12,957 --> 00:23:14,324
This... is a horse.
521
00:23:14,326 --> 00:23:15,959
Yeah. I've seen
one before.
522
00:23:15,961 --> 00:23:17,227
Central Park?
523
00:23:17,229 --> 00:23:18,195
Mr. Ed.
524
00:23:24,836 --> 00:23:26,870
Get on.
525
00:23:26,872 --> 00:23:28,772
Okay.
526
00:23:31,943 --> 00:23:33,744
What are you doing?
527
00:23:33,746 --> 00:23:36,313
This,
uh, is what I do.
528
00:23:38,516 --> 00:23:39,850
Yeah, I just come over,
I get like this,
529
00:23:39,852 --> 00:23:41,552
the director
sends a stuntman in,
530
00:23:41,554 --> 00:23:43,387
but this is as far as I go.
531
00:23:45,990 --> 00:23:48,492
Just step up
532
00:23:48,494 --> 00:23:49,860
and swing your leg over.
533
00:23:49,862 --> 00:23:51,295
- Uh-uh.
- Just do it. She's sweet.
534
00:23:51,297 --> 00:23:53,130
- Mm-mm.
- Step and swing your leg over.
535
00:23:53,132 --> 00:23:54,097
Come on. One, two...
536
00:23:54,099 --> 00:23:55,132
Three!
537
00:23:55,134 --> 00:23:56,099
Get on there!
538
00:23:56,101 --> 00:23:57,100
Okay, there.
539
00:24:02,507 --> 00:24:04,842
Oh, no, no, no.
Don't go away.
540
00:24:16,455 --> 00:24:18,655
Ahh! Whoa!
541
00:24:26,265 --> 00:24:29,766
I'm a trained professional.
It's all right.
542
00:24:29,768 --> 00:24:31,768
You know, in pictures,
we have professional horses.
543
00:24:31,770 --> 00:24:35,005
Very smart. They don't do
anything stupid, like...
544
00:24:37,709 --> 00:24:39,576
Stupid...
545
00:24:51,222 --> 00:24:53,624
Thank you for interrupting
your poker game.
546
00:24:53,626 --> 00:24:55,192
Mm, you did me
a favor.
547
00:24:55,194 --> 00:24:57,160
I was losing.
548
00:24:58,196 --> 00:25:00,430
Follow my finger.
549
00:25:01,532 --> 00:25:03,100
How'd this happen?
550
00:25:03,102 --> 00:25:04,868
- I, uh...
- He fell off Buttercup.
551
00:25:05,838 --> 00:25:07,170
"Buttercup"?
552
00:25:07,172 --> 00:25:09,172
Would you feel better
if she had a different name?
553
00:25:09,174 --> 00:25:10,774
I couldn't feel any worse.
554
00:25:10,776 --> 00:25:12,442
She can be
a bit persnickety.
555
00:25:12,444 --> 00:25:14,878
Yeah, runs in the family,
from what I can tell.
556
00:25:14,880 --> 00:25:16,013
Well, you have
a mild concussion.
557
00:25:16,015 --> 00:25:17,347
Doesn't appear
serious.
558
00:25:17,349 --> 00:25:19,516
Great. Then I can get on
the next flight outta here.
559
00:25:19,518 --> 00:25:21,251
Sorry,
no flying.
560
00:25:21,253 --> 00:25:22,819
The altitude pressure
could cause swelling.
561
00:25:22,821 --> 00:25:25,122
- How long?
- Oh, to be safe... about a week.
562
00:25:25,124 --> 00:25:26,189
A week?
563
00:25:26,191 --> 00:25:28,025
A week seems like
a really long time, Dr. Frank.
564
00:25:28,027 --> 00:25:29,359
Yes, it does.
565
00:25:29,361 --> 00:25:30,594
Better safe than sorry.
566
00:25:30,596 --> 00:25:32,129
I'm not sure I agree
with that philosophy.
567
00:25:32,131 --> 00:25:33,196
I know I don't.
568
00:25:33,198 --> 00:25:34,331
I'll be out to the ranch
in a few days
569
00:25:34,333 --> 00:25:36,400
to give Henry his shots,
I'll check in on you then.
570
00:25:36,402 --> 00:25:38,735
- Who's Henry?
- Oh, you haven't met Henry?
571
00:25:38,737 --> 00:25:41,071
He's uncomfortable
around horses.
572
00:25:46,612 --> 00:25:48,712
What kind of
doctor are you?
573
00:25:48,714 --> 00:25:50,047
Large animal vet.
574
00:25:51,849 --> 00:25:53,483
Anybody seen my stethoscope?
575
00:25:56,821 --> 00:25:58,288
You took me
to a vet?
576
00:25:58,290 --> 00:26:00,958
The "people" doctor
was on vacation.
577
00:26:00,960 --> 00:26:02,793
Quite a ride, Mr. Ford!
578
00:26:02,795 --> 00:26:05,629
Great, so,
there's only, what,
579
00:26:05,631 --> 00:26:06,930
one doctor
in this town?
580
00:26:06,932 --> 00:26:08,799
There were two.
The other one passed.
581
00:26:08,801 --> 00:26:09,766
Don't worry!
582
00:26:09,768 --> 00:26:12,035
You're in good hands
with Dr. Frank.
583
00:26:12,037 --> 00:26:13,637
Well...
584
00:26:13,639 --> 00:26:17,407
frozen peas,
horse doctor...
585
00:26:17,409 --> 00:26:18,875
Here's your opportunity.
586
00:26:18,877 --> 00:26:20,510
Could use a drink.
587
00:26:20,512 --> 00:26:21,778
Put the peas
back on your head.
588
00:26:21,780 --> 00:26:23,447
They're melted.
589
00:26:31,556 --> 00:26:33,357
Hey. There's
Avery Ford.
590
00:26:41,065 --> 00:26:42,632
Hey, you two!
591
00:26:42,634 --> 00:26:43,767
So, uh...
592
00:26:43,769 --> 00:26:46,069
Is this...
Is this like a date?
593
00:26:46,071 --> 00:26:47,504
- No.
- Absolutely not.
594
00:26:50,476 --> 00:26:51,641
What's going on?
595
00:26:51,643 --> 00:26:52,943
- You didn't see it?
- See what?
596
00:26:56,047 --> 00:26:58,615
Where'd you get that?
597
00:26:58,617 --> 00:27:01,485
They're all over
the Internet.
598
00:27:01,487 --> 00:27:03,587
Oh, my...
599
00:27:05,857 --> 00:27:08,191
And it just keeps
getting better.
600
00:27:08,193 --> 00:27:10,260
You were supposed to
bring us publicity.
601
00:27:10,262 --> 00:27:11,995
Well, apparently, I have.
602
00:27:11,997 --> 00:27:13,130
There goes the season.
603
00:27:13,132 --> 00:27:15,232
The season?
What about my career?
604
00:27:15,234 --> 00:27:16,900
What's left of it.
605
00:27:16,902 --> 00:27:19,369
Drink, please.
606
00:27:21,105 --> 00:27:22,372
Instagram,
607
00:27:22,374 --> 00:27:23,673
Twitter, Snapchat...
608
00:27:23,675 --> 00:27:25,542
CNN! It has gone viral.
Are you seeing this?
609
00:27:25,544 --> 00:27:28,645
Uh, no, no,
because I'm still living it.
610
00:27:28,647 --> 00:27:30,447
Well, I just got off the phone
with the studio,
611
00:27:30,449 --> 00:27:31,915
and they are distancingthemselves from you.
612
00:27:31,917 --> 00:27:33,750
What does
"distancing themselves" mean?
613
00:27:33,752 --> 00:27:34,751
It's polite speak,
614
00:27:34,753 --> 00:27:35,819
but they are killing the movie.
615
00:27:35,821 --> 00:27:37,254
And they want
your holding fee back.
616
00:27:37,256 --> 00:27:38,455
Can they do that?
617
00:27:38,457 --> 00:27:41,224
Can you just get out of there
before this gets any worse?
618
00:27:41,226 --> 00:27:42,225
I can't travel.
619
00:27:42,227 --> 00:27:43,727
What?
620
00:27:43,729 --> 00:27:45,328
Apparently, the altitude
can cause swelling.
621
00:27:45,330 --> 00:27:47,097
What is that noise?
622
00:27:47,099 --> 00:27:49,332
They call it music.
623
00:27:57,175 --> 00:27:58,208
On the house.
624
00:27:58,210 --> 00:28:00,143
Thanks.
625
00:29:06,844 --> 00:29:09,279
You're lucky I'm swornto uphold the law, Clem,
626
00:29:09,281 --> 00:29:11,615
or I'd have killed you already.
627
00:29:29,368 --> 00:29:31,368
Oh, no. No, no...
628
00:29:31,370 --> 00:29:32,435
No...
629
00:29:37,109 --> 00:29:38,041
Sorry, wrong door.
630
00:29:38,043 --> 00:29:39,342
Sorry.
631
00:29:44,248 --> 00:29:45,782
Did I mention I was sorry?
632
00:29:45,784 --> 00:29:46,750
Twice.
633
00:29:46,752 --> 00:29:47,751
Yeah.
634
00:30:12,477 --> 00:30:14,311
Buttercup looks good.
635
00:30:16,982 --> 00:30:18,582
We look like idiots.
636
00:30:18,584 --> 00:30:19,883
Honey, if I worried about
what people think,
637
00:30:19,885 --> 00:30:21,451
I wouldn't have climbed
on that first brock.
638
00:30:21,453 --> 00:30:23,353
There's no way that
he is staying here a week.
639
00:30:23,355 --> 00:30:24,721
We've had worse guests.
640
00:30:24,723 --> 00:30:25,689
They were paying guests.
641
00:30:30,561 --> 00:30:32,462
Hello?
642
00:30:32,464 --> 00:30:36,800
Dr. Frank, thank you
for getting back to me.
643
00:30:47,245 --> 00:30:48,511
How's the head, son?
644
00:30:48,513 --> 00:30:49,446
It's better.
645
00:30:49,448 --> 00:30:51,147
Any memory problems?
646
00:30:51,149 --> 00:30:52,515
Unfortunately, no.
647
00:30:52,517 --> 00:30:55,218
I remember every detail.
648
00:30:55,220 --> 00:30:56,219
Hey...
649
00:30:56,221 --> 00:30:57,921
If you haven't
fallen from a horse,
650
00:30:57,923 --> 00:30:59,990
you haven't ridden long enough.
651
00:30:59,992 --> 00:31:02,259
Yeah, in my case,
I'm not sure that applies.
652
00:31:02,261 --> 00:31:03,660
It always applies.
653
00:31:03,662 --> 00:31:06,096
I don't know why I came here.
654
00:31:06,098 --> 00:31:07,697
I'm sorry, Casey.
655
00:31:07,699 --> 00:31:08,898
You think I didn't know
you were a city slicker
656
00:31:08,900 --> 00:31:10,533
from the first
film I saw?
657
00:31:10,535 --> 00:31:12,002
You might have
those New Yorkers fooled,
658
00:31:12,004 --> 00:31:13,770
but you can't snow
an old cowboy.
659
00:31:13,772 --> 00:31:15,071
Why didn't you say anything?
660
00:31:15,073 --> 00:31:16,706
Well, I figured you could
at least ride a horse.
661
00:31:16,708 --> 00:31:18,475
I've got stunt guys for that.
662
00:31:18,477 --> 00:31:20,243
See, I act like I'm mounting up,
663
00:31:20,245 --> 00:31:22,579
and then I act like I dismount.
664
00:31:23,615 --> 00:31:24,614
Here, come here.
665
00:31:26,050 --> 00:31:27,484
What? Oh...
666
00:31:27,486 --> 00:31:28,451
Sign it.
667
00:31:28,453 --> 00:31:29,419
Why?
668
00:31:29,421 --> 00:31:31,087
I still like
your movies.
669
00:31:31,089 --> 00:31:32,389
At least I used to.
670
00:31:32,391 --> 00:31:33,923
The last few have
gone off the rails a bit.
671
00:31:33,925 --> 00:31:36,159
Yeah, more like
a train wreck.
672
00:31:36,161 --> 00:31:37,861
When's the next one out?
673
00:31:37,863 --> 00:31:39,396
It might be a while.
674
00:31:39,398 --> 00:31:40,930
I can wait.
675
00:31:43,734 --> 00:31:45,068
Hmm.
676
00:31:49,040 --> 00:31:51,975
This is cool.
677
00:31:51,977 --> 00:31:52,976
Thanks.
678
00:31:52,978 --> 00:31:53,977
What is it?
679
00:31:53,979 --> 00:31:55,612
Just kidding.
680
00:31:55,614 --> 00:31:59,316
Everybody knows even a horse
needs a blanket, right?
681
00:31:59,318 --> 00:32:00,283
I've been making them
682
00:32:00,285 --> 00:32:01,484
ever since
I started riding.
683
00:32:01,486 --> 00:32:04,120
I'm pretty sure they're
more for me than the horses.
684
00:32:04,122 --> 00:32:05,622
Anyway, uh,
685
00:32:05,624 --> 00:32:07,023
Dr. Frank says
686
00:32:07,025 --> 00:32:09,059
that there's no problem
with you driving.
687
00:32:09,061 --> 00:32:11,428
Dr. Frank the, uh,
large animal vet?
688
00:32:11,430 --> 00:32:13,196
There's a rental car
place in Billings.
689
00:32:13,198 --> 00:32:15,265
You leave now, you could be
home in three days.
690
00:32:16,267 --> 00:32:17,834
I'll just wait it out here.
691
00:32:17,836 --> 00:32:19,636
I'm not much of a road trip guy.
692
00:32:19,638 --> 00:32:21,304
I thought you couldn't
wait to leave.
693
00:32:21,306 --> 00:32:22,772
I don't drive, okay?
694
00:32:22,774 --> 00:32:23,773
What?
695
00:32:23,775 --> 00:32:24,808
What, you're going to
make me say it again?
696
00:32:24,810 --> 00:32:26,076
How do you get around?
697
00:32:26,078 --> 00:32:28,545
I take cabs, subway.
698
00:32:28,547 --> 00:32:31,648
You know, sometimes, I walk,
when I'm not wearing boots.
699
00:32:31,650 --> 00:32:33,049
I guess you are stuck here.
700
00:32:33,051 --> 00:32:34,284
Yeah.
701
00:32:37,355 --> 00:32:40,156
You might like
this one.
702
00:32:40,158 --> 00:32:42,992
Oh, wow.
703
00:32:42,994 --> 00:32:45,628
He's so young here.
704
00:32:45,630 --> 00:32:47,564
Is this the championship ride,
705
00:32:47,566 --> 00:32:49,032
Amarillo, '71?
706
00:32:49,034 --> 00:32:50,166
How did you know that?
707
00:32:50,168 --> 00:32:51,201
Are you kidding me?
708
00:32:51,203 --> 00:32:53,203
That is like rodeo history.
709
00:32:53,205 --> 00:32:55,739
Casey Twain, Wendell...
710
00:32:55,741 --> 00:32:56,740
I Googled it.
711
00:32:56,742 --> 00:32:58,308
You know, you're
very lucky here,
712
00:32:58,310 --> 00:32:59,709
with the books, the movies,
713
00:32:59,711 --> 00:33:01,077
you've got all the classics.
714
00:33:01,079 --> 00:33:02,045
Yeah, I think I've seen
715
00:33:02,047 --> 00:33:04,414
everything in this room
at least once.
716
00:33:04,416 --> 00:33:05,682
Everything but mine.
717
00:33:05,684 --> 00:33:06,816
Can I ask you something?
718
00:33:06,818 --> 00:33:07,984
I don't see why not.
719
00:33:07,986 --> 00:33:09,586
There's not much
left to hide at this point.
720
00:33:09,588 --> 00:33:11,521
Why'd you start doing
western movies?
721
00:33:11,523 --> 00:33:13,656
I squint a lot.
722
00:33:13,658 --> 00:33:16,159
You know, looks good
when I'm wearing a hat,
723
00:33:16,161 --> 00:33:17,360
'cause I have a big forehead,
724
00:33:17,362 --> 00:33:18,328
it cuts it down...
725
00:33:18,330 --> 00:33:19,295
You know.
726
00:33:19,297 --> 00:33:21,231
I always wanted to be an actor.
727
00:33:21,233 --> 00:33:23,900
It seemed like a great way
to escape from real life.
728
00:33:23,902 --> 00:33:24,868
In a highrise?
729
00:33:24,870 --> 00:33:25,969
Group home.
730
00:33:25,971 --> 00:33:28,872
That's what they call
an orphanage these days.
731
00:33:28,874 --> 00:33:29,873
I'm sorry.
732
00:33:29,875 --> 00:33:32,275
Nah, it was a long time ago.
733
00:33:32,277 --> 00:33:33,843
I can't imagine
not having a family.
734
00:33:33,845 --> 00:33:35,779
I can't imagine what
it would be like to have one.
735
00:33:35,781 --> 00:33:36,980
Still, it's a lot to overcome.
736
00:33:36,982 --> 00:33:38,848
I started working
at a deli in Queens
737
00:33:38,850 --> 00:33:40,717
when I was 19 years old.
738
00:33:40,719 --> 00:33:42,519
I am having trouble
picturing that.
739
00:33:42,521 --> 00:33:43,486
Are you kidding me?
740
00:33:43,488 --> 00:33:44,487
The paper hat,
741
00:33:44,489 --> 00:33:45,488
rocking a hair-net.
742
00:33:45,490 --> 00:33:47,424
Anyway, one of
the customers comes in,
743
00:33:47,426 --> 00:33:49,526
and he's a producer,
744
00:33:49,528 --> 00:33:51,294
says he likes my look,
745
00:33:51,296 --> 00:33:52,529
gives me a bit part
in this Western.
746
00:33:52,531 --> 00:33:53,530
The rest is history.
747
00:33:53,532 --> 00:33:56,032
Okay, uh...
748
00:33:56,034 --> 00:33:57,901
I watched the first one.
749
00:33:57,903 --> 00:33:59,869
I thought I was just
going to start,
750
00:33:59,871 --> 00:34:01,471
but then I got caught up.
751
00:34:01,473 --> 00:34:03,006
'Cause you like me.
752
00:34:03,008 --> 00:34:04,007
I might have to watch
the rest of them.
753
00:34:04,009 --> 00:34:05,008
I mean,
754
00:34:05,010 --> 00:34:06,676
just to see how it turns out
and stuff...
755
00:34:06,678 --> 00:34:07,644
You like me.
756
00:34:07,646 --> 00:34:08,845
Let me save you
757
00:34:08,847 --> 00:34:10,680
and stop before the last two.
758
00:34:11,750 --> 00:34:13,883
Make that the last four.
759
00:34:21,926 --> 00:34:23,626
Excuse me for a minute.
760
00:34:23,628 --> 00:34:25,361
Sure.
761
00:34:27,665 --> 00:34:28,865
Hmm.
762
00:34:28,867 --> 00:34:31,267
Stop wasting your time.
763
00:34:31,269 --> 00:34:32,602
The answer
is still no.
764
00:34:32,604 --> 00:34:34,537
Okay, just hear me out,
all right?
765
00:34:34,539 --> 00:34:38,842
We'll offer you twice
what we paid J Bar Ranch.
766
00:34:38,844 --> 00:34:39,809
J Bar...
767
00:34:39,811 --> 00:34:41,277
you practically grew up there.
768
00:34:41,279 --> 00:34:43,079
You loved that land.
769
00:34:43,081 --> 00:34:44,247
Now, what are you gonna do,
turn it into condos?
770
00:34:44,249 --> 00:34:45,281
A strip mall?
771
00:34:45,283 --> 00:34:47,150
Can't you see I'm trying
to help you, Heather?
772
00:34:47,152 --> 00:34:49,018
I mean, if you
turn down our offer,
773
00:34:49,020 --> 00:34:50,954
we're still going to
get this place at auction
774
00:34:50,956 --> 00:34:52,622
when the bank forecloses
at the end of the season.
775
00:34:52,624 --> 00:34:53,857
Not if we have
a good season.
776
00:34:53,859 --> 00:34:56,359
You haven't had
a good season in years.
777
00:34:56,361 --> 00:34:57,894
Quit dreaming, Heather.
778
00:34:57,896 --> 00:34:58,862
I mean, just take the money,
779
00:34:58,864 --> 00:35:00,530
and you and Casey
will have enough
780
00:35:00,532 --> 00:35:01,464
to find another place
somewhere else.
781
00:35:01,466 --> 00:35:02,599
This isn't about money.
782
00:35:02,601 --> 00:35:04,200
This is our home.
783
00:35:04,202 --> 00:35:05,235
Now, get out.
784
00:35:05,237 --> 00:35:07,403
God, I mean, you want to
walk away with nothing?
785
00:35:07,405 --> 00:35:09,239
I think maybe
you should walk away.
786
00:35:09,241 --> 00:35:12,342
Well, this doesn't
concern you.
787
00:35:12,344 --> 00:35:14,544
Do I look concerned?
788
00:35:16,247 --> 00:35:18,047
When you come
to your senses,
789
00:35:18,049 --> 00:35:20,316
give me a call.
790
00:35:20,318 --> 00:35:21,351
When the phone
doesn't ring,
791
00:35:21,353 --> 00:35:23,853
you'll know it's her.
792
00:35:27,291 --> 00:35:29,659
I took
an improv class once.
793
00:35:29,661 --> 00:35:31,494
They said, you know,
make a strong choice
794
00:35:31,496 --> 00:35:32,629
and go with your instinct.
795
00:35:32,631 --> 00:35:33,830
Hmm. Not bad.
796
00:35:33,832 --> 00:35:34,797
Yeah.
797
00:35:51,383 --> 00:35:53,917
Oh... boot jack.
798
00:35:53,919 --> 00:35:55,451
There you go.
799
00:35:55,453 --> 00:35:56,486
And try these.
800
00:35:56,488 --> 00:35:57,554
They look used.
801
00:35:57,556 --> 00:35:58,755
They're buckskin.
802
00:35:58,757 --> 00:36:01,391
Trust me, they'll be
a lot more comfortable
803
00:36:01,393 --> 00:36:02,358
than those
airport boots.
804
00:36:03,762 --> 00:36:07,764
Let me ask you,
that, uh, that fellow, Guthrie.
805
00:36:07,766 --> 00:36:08,965
Is he the reason
I'm here?
806
00:36:08,967 --> 00:36:12,435
I thought some good publicity
might change the tide.
807
00:36:12,437 --> 00:36:15,104
Yeah, well,
I ruined that for you.
808
00:36:15,106 --> 00:36:16,873
Nah, it's not
your fault,
809
00:36:16,875 --> 00:36:18,975
and this is
a long time coming.
810
00:36:18,977 --> 00:36:20,843
My family history
is here.
811
00:36:20,845 --> 00:36:22,412
I just can't let it go
to those people.
812
00:36:22,414 --> 00:36:23,413
Who, developers?
813
00:36:23,415 --> 00:36:24,647
Yeah,
the worst kind.
814
00:36:24,649 --> 00:36:26,549
No morals, lots of money.
815
00:36:26,551 --> 00:36:28,518
You know, they strip the land,
816
00:36:28,520 --> 00:36:30,186
pour some concrete,
throw up buildings.
817
00:36:30,188 --> 00:36:31,654
When J Bar Ranch
wouldn't sell,
818
00:36:31,656 --> 00:36:33,957
someone went
and ran off their cattle,
819
00:36:33,959 --> 00:36:35,158
ruined their entire business.
820
00:36:35,160 --> 00:36:36,793
I grew up
with Guthrie.
821
00:36:36,795 --> 00:36:38,828
He should know better than
to work for people like that.
822
00:36:38,830 --> 00:36:39,929
How much longer do you have?
823
00:36:39,931 --> 00:36:41,764
The loan comes due
at the end of season.
824
00:36:41,766 --> 00:36:44,100
And now...
825
00:36:44,102 --> 00:36:45,835
you two are
shopping together.
826
00:36:45,837 --> 00:36:47,470
Apparently so.
827
00:36:47,472 --> 00:36:48,738
We're all out of
saddle blankets.
828
00:36:48,740 --> 00:36:49,839
I'll bring some more tomorrow.
829
00:36:49,841 --> 00:36:51,708
Mr. Ford!
830
00:36:51,710 --> 00:36:52,675
Good to see you again.
831
00:36:53,645 --> 00:36:55,578
You need to borrow
my reading glasses,
832
00:36:55,580 --> 00:36:56,980
you just let me know.
833
00:36:56,982 --> 00:36:58,348
Or he could
just buy some
834
00:36:58,350 --> 00:37:00,283
without the pearl chain.
835
00:37:00,285 --> 00:37:01,317
Third aisle,
by the fertilizer.
836
00:37:08,525 --> 00:37:10,093
No harm in looking.
837
00:37:13,999 --> 00:37:15,865
Heather,
838
00:37:15,867 --> 00:37:18,067
Lola and I have been
doing some talking,
839
00:37:18,069 --> 00:37:20,703
and we want to lend you
a little something,
840
00:37:20,705 --> 00:37:21,904
for the ranch.
841
00:37:21,906 --> 00:37:23,072
Oh...
842
00:37:23,074 --> 00:37:24,974
Thank you, both,
843
00:37:24,976 --> 00:37:27,076
but you know we can't
take your money.
844
00:37:27,078 --> 00:37:29,278
Besides, it's going to take
more than a little something
845
00:37:29,280 --> 00:37:30,580
to keep us going.
846
00:37:30,582 --> 00:37:32,448
I can't bear
to see them foreclose.
847
00:37:32,450 --> 00:37:34,550
This town won't be the same.
848
00:37:35,753 --> 00:37:37,720
I know.
849
00:37:37,722 --> 00:37:38,688
Hazelnut?
850
00:37:38,690 --> 00:37:40,390
Mm-hmm. Try one.
851
00:37:42,359 --> 00:37:43,526
You were right
about what you said,
852
00:37:43,528 --> 00:37:45,361
about modernizing?
853
00:37:45,363 --> 00:37:47,030
Probably should have.
854
00:37:47,032 --> 00:37:50,133
You know,
Wi-Fi, video games,
855
00:37:50,135 --> 00:37:51,234
latte machine.
856
00:37:51,236 --> 00:37:53,336
Nah, you wanted to keep
the place authentic.
857
00:37:53,338 --> 00:37:55,338
People used to come here
for the experience.
858
00:37:55,340 --> 00:37:57,674
Not anymore.
859
00:37:57,676 --> 00:37:59,776
I might have been wrong,
about the modernizing.
860
00:37:59,778 --> 00:38:01,144
That's nice
of you to say,
861
00:38:01,146 --> 00:38:03,813
but you're still mourning
the loss of your tablet.
862
00:38:03,815 --> 00:38:06,783
Oh, no, no,
I had an awakening.
863
00:38:06,785 --> 00:38:09,385
Yeah, I don't have to
ask Siri about the weather,
864
00:38:09,387 --> 00:38:11,954
I can just step outside
and see for myself.
865
00:38:11,956 --> 00:38:13,823
Who knew?
866
00:38:13,825 --> 00:38:16,592
So when's your next
movie coming out?
867
00:38:16,594 --> 00:38:18,494
It's not.
868
00:38:18,496 --> 00:38:20,229
The studio dumped me.
869
00:38:20,231 --> 00:38:21,731
What, because of us?
870
00:38:21,733 --> 00:38:24,567
No, I think they've been
looking for an excuse.
871
00:38:24,569 --> 00:38:25,568
Truth is,
872
00:38:25,570 --> 00:38:27,270
I haven't really done
anything worthwhile
873
00:38:27,272 --> 00:38:30,139
in a long time, and...
874
00:38:30,141 --> 00:38:32,942
It was great
at the beginning,
875
00:38:32,944 --> 00:38:35,044
you know,
and I'm grateful,
876
00:38:35,046 --> 00:38:37,046
but lately,
I just feel like
877
00:38:37,048 --> 00:38:39,549
I've been going
through the motions.
878
00:38:39,551 --> 00:38:41,584
Like a pair of boots
that don't fit anymore.
879
00:38:41,586 --> 00:38:43,052
Yeah, I reckon so.
880
00:38:43,054 --> 00:38:45,354
You know,
I'm no expert,
881
00:38:45,356 --> 00:38:48,424
but you started acting
to escape your real life.
882
00:38:48,426 --> 00:38:50,693
When do you ever get
to live your real life?
883
00:38:50,695 --> 00:38:51,794
That's a good question.
884
00:38:51,796 --> 00:38:55,164
One trail ends,
another one begins.
885
00:38:55,166 --> 00:38:56,466
Yeah.
886
00:38:56,468 --> 00:38:58,434
Maybe we ought to get back.
887
00:39:07,077 --> 00:39:08,311
Good morning.
888
00:39:08,313 --> 00:39:09,846
Good morning.
889
00:39:09,848 --> 00:39:13,249
I, uh...
I thought I'd see
890
00:39:13,251 --> 00:39:16,619
if I could, I don't know,
maybe give you a hand.
891
00:39:16,621 --> 00:39:17,787
You ever mend a fence?
892
00:39:17,789 --> 00:39:18,755
No.
893
00:39:18,757 --> 00:39:20,423
Here, grab this.
894
00:39:20,425 --> 00:39:22,992
Get your hands dirty,
get your mind off things.
895
00:39:22,994 --> 00:39:24,227
That sounds good to me.
896
00:39:24,229 --> 00:39:26,496
All right,
bring her down, that's it.
897
00:39:26,498 --> 00:39:27,430
That's got it.
898
00:39:27,432 --> 00:39:28,397
Is that it?
899
00:39:28,399 --> 00:39:29,432
Yeah, here.
900
00:39:29,434 --> 00:39:31,234
I'll take north,
you take south.
901
00:39:33,036 --> 00:39:34,003
All right.
902
00:39:34,005 --> 00:39:34,971
Hook 'er up.
903
00:39:34,973 --> 00:39:36,038
I was in
New York once.
904
00:39:36,040 --> 00:39:37,240
That's my town.
905
00:39:37,242 --> 00:39:39,742
Yeah, I didn't
like it much.
906
00:39:39,744 --> 00:39:41,444
How long
you been single?
907
00:39:41,446 --> 00:39:43,813
Ah, you know,
a while.
908
00:39:43,815 --> 00:39:45,815
Yeah, that long, huh?
909
00:39:45,817 --> 00:39:47,316
Well, I just
always figured
910
00:39:47,318 --> 00:39:49,819
I'd do better
by myself.
911
00:39:49,821 --> 00:39:50,820
Ow!
912
00:39:50,822 --> 00:39:52,488
Well, it's safer,
that's for sure.
913
00:39:52,490 --> 00:39:53,523
Can't get thrown.
914
00:39:53,525 --> 00:39:54,590
Grab that.
915
00:39:54,592 --> 00:39:56,292
Yeah, something like that.
916
00:39:57,361 --> 00:39:58,895
I was the same way once.
917
00:39:58,897 --> 00:40:02,231
You win a few buckles,
the girls start showing up.
918
00:40:02,233 --> 00:40:05,234
I thought that was
as good as it gets.
919
00:40:05,236 --> 00:40:08,471
Then I met Heather's mom,
and all that changed.
920
00:40:08,473 --> 00:40:11,541
How long
were you guys married?
921
00:40:11,543 --> 00:40:13,342
40 years, all of them good.
922
00:40:13,344 --> 00:40:14,310
Wow.
923
00:40:14,312 --> 00:40:15,378
Yup.
924
00:40:15,380 --> 00:40:18,648
And then Heather
moved back home
925
00:40:18,650 --> 00:40:20,049
after her mother passed.
926
00:40:20,051 --> 00:40:22,018
Didn't want to
leave me alone.
927
00:40:22,020 --> 00:40:23,820
I worry about her
out here, though.
928
00:40:23,822 --> 00:40:25,021
Seems like she can
take care of herself.
929
00:40:25,023 --> 00:40:26,455
Oh yeah,
she can ride, rope,
930
00:40:26,457 --> 00:40:27,657
fix the truck,
931
00:40:27,659 --> 00:40:30,660
whip up a meal that'll
knock your socks off.
932
00:40:30,662 --> 00:40:34,197
Nothing she can't do
except let down her guard.
933
00:40:35,299 --> 00:40:36,299
So, what do you think?
934
00:40:36,301 --> 00:40:38,034
About what?
935
00:40:38,036 --> 00:40:39,368
My daughter.
936
00:40:39,370 --> 00:40:42,505
Oh. Well, she's, uh...
she's pretty smart.
937
00:40:42,507 --> 00:40:43,973
She's quick,
938
00:40:43,975 --> 00:40:45,274
not hard to look at...
939
00:40:45,276 --> 00:40:46,242
So you think she's a catch?
940
00:40:46,244 --> 00:40:47,210
Uh... yeah.
941
00:40:47,212 --> 00:40:49,745
For-for someone.
942
00:40:49,747 --> 00:40:51,080
Am I making you uncomfortable?
943
00:40:51,082 --> 00:40:52,315
Like a saddle full of nails.
944
00:40:53,918 --> 00:40:54,984
You should use that
in one of your movies.
945
00:40:54,986 --> 00:40:56,152
Oh, I did.
946
00:40:56,154 --> 00:40:58,654
Twice.
947
00:40:58,656 --> 00:41:00,623
So, what do you know
about big-screen TVs?
948
00:41:00,625 --> 00:41:01,991
Well, big-screen TVs,
949
00:41:01,993 --> 00:41:05,328
that is an area
where I am the expert.
950
00:41:05,330 --> 00:41:07,263
I figured we'd hit
on one eventually.
951
00:41:08,499 --> 00:41:09,565
You're going to
get a big screen?
952
00:41:09,567 --> 00:41:10,700
I've been
thinking about it.
953
00:41:10,702 --> 00:41:13,236
Don't say anything
to Heather.
954
00:41:13,238 --> 00:41:14,704
32? 40-inch?
955
00:41:14,706 --> 00:41:16,005
I was thinking 50.
956
00:41:16,007 --> 00:41:18,074
Oh, wow, are you ready
to see those old Westerns
957
00:41:18,076 --> 00:41:19,909
in Hi-Def?
958
00:41:19,911 --> 00:41:21,410
What's Hi-Def?
959
00:41:31,755 --> 00:41:32,788
You missed it.
960
00:41:32,790 --> 00:41:34,724
Your father's been
dispensing some wisdom.
961
00:41:34,726 --> 00:41:36,058
Well, when a cowboy
gets too old
962
00:41:36,060 --> 00:41:37,193
to set a bad example,
963
00:41:37,195 --> 00:41:38,628
he offers good advice.
964
00:41:38,630 --> 00:41:39,629
See you, kids.
965
00:41:39,631 --> 00:41:41,898
Have fun.
966
00:41:41,900 --> 00:41:43,399
You remember
Buttercup.
967
00:41:43,401 --> 00:41:45,301
Ah, vividly.
968
00:41:45,303 --> 00:41:47,870
She would like to apologize.
969
00:41:47,872 --> 00:41:50,206
No really, that's...
that's not necessary.
970
00:41:50,208 --> 00:41:51,207
Okay, thanks.
971
00:41:51,209 --> 00:41:53,142
Thanks... I think.
972
00:41:55,012 --> 00:41:56,445
Just so you know,
when you climb on a horse,
973
00:41:56,447 --> 00:41:59,148
you want to grab the reins,
not just the saddle horn.
974
00:41:59,150 --> 00:42:00,149
Yeah, and you tell me this why?
975
00:42:00,151 --> 00:42:02,285
Because then your horse
knows you're boss,
976
00:42:02,287 --> 00:42:04,754
and what, you want to be
a virtual cowboy
977
00:42:04,756 --> 00:42:05,788
or a real one?
978
00:42:05,790 --> 00:42:07,857
It'd take a few more days
than you have.
979
00:42:07,859 --> 00:42:09,292
God made the world in six.
980
00:42:09,294 --> 00:42:11,260
Yeah, he had more to work with.
981
00:42:11,262 --> 00:42:13,129
You got off
to a bad start.
982
00:42:13,131 --> 00:42:16,599
You never had something bad
end up in something good?
983
00:42:16,601 --> 00:42:18,701
No, never.
Not-not once.
984
00:42:18,703 --> 00:42:20,403
All right, well then, hop over.
985
00:42:20,405 --> 00:42:21,570
Come on.
986
00:42:21,572 --> 00:42:22,872
Get over here.
987
00:42:22,874 --> 00:42:25,174
Come on, climb
over the fence.
988
00:42:26,643 --> 00:42:28,177
Yeah, that's it
989
00:42:28,179 --> 00:42:29,245
Yeah, see, you got
the hang of it.
990
00:42:29,247 --> 00:42:30,212
There, see?
991
00:42:30,214 --> 00:42:32,548
Yes, I can climb.
992
00:42:32,550 --> 00:42:33,516
All right, so,
just so we're straight,
993
00:42:33,518 --> 00:42:34,617
this is the front
of the horse,
994
00:42:34,619 --> 00:42:35,952
that is the back
of the horse.
995
00:42:35,954 --> 00:42:37,219
Well, I know
about the back.
996
00:42:37,221 --> 00:42:38,321
Yes, you do.
997
00:42:38,323 --> 00:42:40,256
Now, grab the reins,
hop on.
998
00:42:40,258 --> 00:42:41,223
These?
999
00:42:41,225 --> 00:42:42,358
Put your... Yeah.
1000
00:42:42,360 --> 00:42:44,260
Yeah, put your left foot
in that stirrup.
1001
00:42:44,262 --> 00:42:45,328
This I got.
1002
00:42:45,330 --> 00:42:46,329
That's right,
1003
00:42:46,331 --> 00:42:47,697
and make sure
you grab the saddle horn.
1004
00:42:47,699 --> 00:42:50,066
One, two, three....
swing up.
1005
00:42:50,068 --> 00:42:51,067
Swing your leg up,
1006
00:42:51,069 --> 00:42:52,168
there you go.
1007
00:42:52,170 --> 00:42:53,936
All right, grab
that other stirrup.
1008
00:42:53,938 --> 00:42:55,004
Yeah.
1009
00:42:55,006 --> 00:42:56,105
Okay, now...
1010
00:42:56,107 --> 00:42:58,074
give him a little squeeze
with your knees.
1011
00:42:58,076 --> 00:42:59,041
For what?
1012
00:42:59,043 --> 00:43:00,509
To send him forward.
1013
00:43:00,511 --> 00:43:01,610
All right?
Just a little squeeze.
1014
00:43:01,612 --> 00:43:02,611
All right.
1015
00:43:02,613 --> 00:43:03,579
Just a little bit.
There you go.
1016
00:43:03,581 --> 00:43:04,847
Ah... Ha ha.
1017
00:43:04,849 --> 00:43:06,148
When in doubt,
1018
00:43:06,150 --> 00:43:08,250
you let your horse
do the thinking, okay?
1019
00:43:08,252 --> 00:43:09,385
Yeah, I have no choice.
1020
00:43:09,387 --> 00:43:11,387
You want to go
a little faster,
1021
00:43:11,389 --> 00:43:12,588
you give him another
little squeeze.
1022
00:43:12,590 --> 00:43:14,090
Yeah, what if
I want to go slower?
1023
00:43:14,092 --> 00:43:15,424
You go any slower,
you won't be moving.
1024
00:43:15,426 --> 00:43:16,926
That's not so bad.
1025
00:43:16,928 --> 00:43:17,960
All right, there you go,
good luck.
1026
00:43:17,962 --> 00:43:18,894
Don't let it...
1027
00:43:18,896 --> 00:43:19,895
don't let it go.
1028
00:43:19,897 --> 00:43:21,330
Yeah,
you're a natural.
1029
00:43:21,332 --> 00:43:23,733
I... Hold up, wait.
Hey, hey!
1030
00:43:23,735 --> 00:43:24,700
It's not stopping.
1031
00:43:24,702 --> 00:43:25,701
It's...
1032
00:43:25,703 --> 00:43:27,169
Buttercup will be
a good girl.
1033
00:43:27,171 --> 00:43:28,804
Oh, wait, hey...
1034
00:43:28,806 --> 00:43:31,007
Wait, wait,
I lost the rope.
1035
00:43:31,009 --> 00:43:32,108
You all right there?
1036
00:43:32,110 --> 00:43:33,075
I'm better now.
1037
00:43:33,077 --> 00:43:34,076
You got it?
All right.
1038
00:43:34,078 --> 00:43:35,444
Okay.
1039
00:43:35,446 --> 00:43:37,813
All right, I'm coming.
1040
00:43:39,851 --> 00:43:41,417
There you go,
1041
00:43:41,419 --> 00:43:42,451
you're getting
the hang of it.
1042
00:43:42,453 --> 00:43:43,552
Yeah.
1043
00:43:43,554 --> 00:43:44,920
Okay.
1044
00:43:44,922 --> 00:43:46,922
Now, turn her around,
1045
00:43:46,924 --> 00:43:48,391
go to your left.
1046
00:43:48,393 --> 00:43:49,792
Just take your reins,
put them in one hand.
1047
00:43:49,794 --> 00:43:52,028
Yeah, one hand.
1048
00:43:52,030 --> 00:43:53,429
Now you're going
in a circle, okay.
1049
00:43:53,431 --> 00:43:54,397
There you go.
1050
00:43:54,399 --> 00:43:55,364
Send her forward
a little bit...
1051
00:43:55,366 --> 00:43:56,365
Where are you?
1052
00:43:56,367 --> 00:43:57,867
I'm right here
to your left.
1053
00:43:57,869 --> 00:43:58,868
There!
1054
00:43:58,870 --> 00:44:00,903
Keep your center
of gravity here,
1055
00:44:00,905 --> 00:44:02,304
point your sternum
up to the sky,
1056
00:44:02,306 --> 00:44:06,275
roll your shoulders back,
just relax your body.
1057
00:44:06,277 --> 00:44:08,010
Sure...
1058
00:44:21,958 --> 00:44:23,659
I gotta say,
1059
00:44:23,661 --> 00:44:27,229
this place does have
a certain charm.
1060
00:44:27,231 --> 00:44:29,432
In an unpopulated,
1061
00:44:29,434 --> 00:44:32,368
desolate sort of way.
1062
00:44:34,571 --> 00:44:36,305
Oh, check this.
1063
00:44:39,276 --> 00:44:40,810
Huh?
1064
00:44:40,812 --> 00:44:42,011
You learn that
on the Internet?
1065
00:44:42,013 --> 00:44:43,312
No way.
1066
00:44:43,314 --> 00:44:45,281
Public pool in Queens.
1067
00:44:45,283 --> 00:44:46,615
That's how I got
this scar.
1068
00:44:46,617 --> 00:44:48,451
One ricocheted,
broke the tile.
1069
00:44:48,453 --> 00:44:51,487
Okay, you call that a scar?
This is a scar.
1070
00:44:51,489 --> 00:44:52,655
Branding iron.
1071
00:44:52,657 --> 00:44:54,356
Huh. All right.
1072
00:44:55,859 --> 00:44:57,593
Espresso-maker exploded.
1073
00:44:57,595 --> 00:45:00,162
Long-horned steer.
1074
00:45:00,164 --> 00:45:01,630
Hmm.
1075
00:45:01,632 --> 00:45:02,932
Dog bite.
1076
00:45:02,934 --> 00:45:04,100
What kind of dog?
1077
00:45:04,102 --> 00:45:05,101
Pomeranian.
1078
00:45:05,103 --> 00:45:06,469
Those are, like, two pounds.
1079
00:45:06,471 --> 00:45:08,070
Yeah, two pounds of terror.
1080
00:45:08,072 --> 00:45:10,239
Is that why
you're afraid of animals?
1081
00:45:10,241 --> 00:45:11,373
No, I'm not afraid of them,
1082
00:45:11,375 --> 00:45:13,876
I've just never really
been around them very much.
1083
00:45:13,878 --> 00:45:15,344
You never had a pet?
1084
00:45:15,346 --> 00:45:16,846
No, that would
require a commitment.
1085
00:45:16,848 --> 00:45:18,514
You know, when you
grow up by yourself,
1086
00:45:18,516 --> 00:45:20,649
you just take care
of yourself.
1087
00:45:20,651 --> 00:45:23,919
Sounds kind of lonely.
1088
00:45:23,921 --> 00:45:25,554
I don't see you
with a prom date.
1089
00:45:25,556 --> 00:45:27,723
I'm taking a break
at the moment.
1090
00:45:27,725 --> 00:45:29,792
How long of a break
are you taking?
1091
00:45:30,761 --> 00:45:32,428
Let's just say there's...
1092
00:45:32,430 --> 00:45:36,365
nothing like the scar
from a broken heart.
1093
00:45:36,367 --> 00:45:38,267
Cowboy?
1094
00:45:38,269 --> 00:45:39,401
Wall-Streeter.
1095
00:45:39,403 --> 00:45:40,803
Hmm.
1096
00:45:40,805 --> 00:45:42,705
Met in college,
got married,
1097
00:45:42,707 --> 00:45:44,073
got unmarried.
1098
00:45:44,075 --> 00:45:45,274
I thought we wanted
the same thing,
1099
00:45:45,276 --> 00:45:48,777
but turns out he cared more
about his career than family.
1100
00:45:48,779 --> 00:45:52,615
My Mom fell ill,
he took a job back east,
1101
00:45:52,617 --> 00:45:55,584
and I came home
and never went back.
1102
00:45:55,586 --> 00:45:58,521
So he was a city-slicker
and a jerk.
1103
00:45:58,523 --> 00:46:00,222
Afraid so.
1104
00:46:01,291 --> 00:46:03,592
Wow, that's
a toxic combination.
1105
00:46:03,594 --> 00:46:04,627
You know,
I can kind of see
1106
00:46:04,629 --> 00:46:07,096
why you don't
really like me.
1107
00:46:07,098 --> 00:46:08,063
You're not a jerk,
1108
00:46:08,065 --> 00:46:09,064
and I never said
I didn't like you,
1109
00:46:09,066 --> 00:46:10,232
I said you were a fraud.
1110
00:46:10,234 --> 00:46:11,200
So what,
you do like me?
1111
00:46:11,202 --> 00:46:12,334
How's your head?
1112
00:46:12,336 --> 00:46:13,369
Still attached.
1113
00:46:13,371 --> 00:46:14,970
All right, I'll race you back.
1114
00:46:14,972 --> 00:46:16,071
Race?
1115
00:46:16,073 --> 00:46:17,573
Wait a minute, I don't even...
1116
00:46:23,947 --> 00:46:25,014
Let's go.
1117
00:46:25,016 --> 00:46:26,949
Get.
1118
00:46:32,455 --> 00:46:33,622
Morning.
1119
00:46:33,624 --> 00:46:36,025
Morning.
1120
00:46:36,027 --> 00:46:37,893
I'm surprised to see you awake.
1121
00:46:37,895 --> 00:46:39,461
Surprised to be awake.
1122
00:46:39,463 --> 00:46:41,997
Well, I had an opening,
I thought I'd check in with you.
1123
00:46:41,999 --> 00:46:43,432
Yeah? What, did you have
a rooster cancel on you?
1124
00:46:48,338 --> 00:46:49,905
The bump
on your head's subsided.
1125
00:46:51,074 --> 00:46:52,875
Any dizziness, memory,
1126
00:46:52,877 --> 00:46:53,842
vision problems?
1127
00:46:53,844 --> 00:46:55,611
No, I actually
feel better
1128
00:46:55,613 --> 00:46:57,413
than I have
in a long time.
1129
00:46:57,415 --> 00:46:58,614
This place will
do that to you.
1130
00:46:58,616 --> 00:47:02,484
I've stayed in the cabin
a couple times myself.
1131
00:47:02,486 --> 00:47:04,787
Fond memories.
1132
00:47:04,789 --> 00:47:05,788
Okay.
1133
00:47:05,790 --> 00:47:07,156
That's that.
1134
00:47:07,158 --> 00:47:08,657
What's that?
1135
00:47:08,659 --> 00:47:10,993
You are free to fly.
1136
00:47:10,995 --> 00:47:12,228
It's only been two days.
1137
00:47:12,230 --> 00:47:13,429
- Correct.
- But you said a week.
1138
00:47:13,431 --> 00:47:16,031
Well, over-cautious on my part.
1139
00:47:16,033 --> 00:47:17,499
But you've healed nicely.
1140
00:47:17,501 --> 00:47:19,835
So I can get on a plane?
1141
00:47:19,837 --> 00:47:20,803
Fly away.
1142
00:47:20,805 --> 00:47:22,705
You are free
to move around the cabin.
1143
00:47:22,707 --> 00:47:25,774
Great.
1144
00:47:25,776 --> 00:47:26,842
Hmm.
1145
00:47:26,844 --> 00:47:28,677
I thought
you'd be more pleased,
1146
00:47:28,679 --> 00:47:29,745
since, you know,
1147
00:47:29,747 --> 00:47:31,447
you were so eager
to get out of here.
1148
00:47:31,449 --> 00:47:32,448
Yeah, right.
1149
00:47:32,450 --> 00:47:33,582
Uh...
1150
00:47:33,584 --> 00:47:34,917
So, what do I owe you?
1151
00:47:34,919 --> 00:47:36,552
- Oh, nothing.
- You're sure?
1152
00:47:36,554 --> 00:47:38,220
Yeah.
The Twains are friends.
1153
00:47:38,222 --> 00:47:40,623
Although, uh...
1154
00:47:40,625 --> 00:47:43,125
I wouldn't say no
to an autograph.
1155
00:47:43,127 --> 00:47:44,660
Not a problem.
1156
00:47:46,263 --> 00:47:47,363
Who do I make this out to?
1157
00:47:47,365 --> 00:47:49,031
- Francis.
- Francis.
1158
00:47:49,033 --> 00:47:50,366
Is that your wife?
Daughter?
1159
00:47:50,368 --> 00:47:51,333
No, that's me.
1160
00:47:52,769 --> 00:47:54,403
Frank is short for Francis.
1161
00:47:54,405 --> 00:47:55,371
Sorry about that.
1162
00:47:55,373 --> 00:47:56,872
- You and me both.
- There you go.
1163
00:47:56,874 --> 00:47:58,140
Thank you.
1164
00:47:58,142 --> 00:48:01,076
Hey, doc, um...
1165
00:48:01,078 --> 00:48:03,412
We have doctor-patient
confidentially, right?
1166
00:48:03,414 --> 00:48:04,847
You do recall I'm a vet?
1167
00:48:04,849 --> 00:48:05,914
The thing is...
1168
00:48:05,916 --> 00:48:07,883
I'd like to stay here
another day,
1169
00:48:07,885 --> 00:48:08,884
maybe two.
1170
00:48:08,886 --> 00:48:10,452
- Because it's so peaceful?
- Exactly.
1171
00:48:10,454 --> 00:48:12,454
You know, you're not
the first guest
1172
00:48:12,456 --> 00:48:13,722
to fall for Heather Twain.
1173
00:48:15,425 --> 00:48:16,558
Don't worry
about it.
1174
00:48:16,560 --> 00:48:18,460
I won't say anything.
1175
00:48:18,462 --> 00:48:21,163
Just don't go
breaking her heart, hmm?
1176
00:48:26,236 --> 00:48:28,304
Absolutely, yes.
1177
00:48:28,306 --> 00:48:30,639
That sounds perfect.
1178
00:48:30,641 --> 00:48:33,142
I will hold two rooms for you.
1179
00:48:33,144 --> 00:48:34,810
Okay. Thank you.
1180
00:48:34,812 --> 00:48:35,944
Bye-bye.
1181
00:48:56,499 --> 00:48:57,599
Hey.
1182
00:48:57,601 --> 00:48:59,301
Howdy, ma'am.
1183
00:49:01,805 --> 00:49:03,405
Is that blueberry pie?
1184
00:49:03,407 --> 00:49:04,373
Your favorite, right?
1185
00:49:04,375 --> 00:49:05,441
Yeah, but how'd you know?
1186
00:49:05,443 --> 00:49:06,442
You ate it in your movies.
1187
00:49:06,444 --> 00:49:08,243
I figured
at least that part was real.
1188
00:49:11,548 --> 00:49:15,217
Mm, wow, this is good!
1189
00:49:15,219 --> 00:49:16,819
I wanted to thank you.
1190
00:49:16,821 --> 00:49:17,953
For what?
1191
00:49:17,955 --> 00:49:21,323
Well, we booked out
opening week,
1192
00:49:21,325 --> 00:49:22,891
and two weeks in May.
1193
00:49:22,893 --> 00:49:25,427
Apparently, your stunt ride
put us back on the map.
1194
00:49:25,429 --> 00:49:26,862
I can make a fool
out of myself any time.
1195
00:49:26,864 --> 00:49:28,564
If it helps, I'll do it again.
1196
00:49:28,566 --> 00:49:30,466
I'm sure
it's bound to happen.
1197
00:49:30,468 --> 00:49:32,401
You're stuck here for
the rest of the week, right?
1198
00:49:32,403 --> 00:49:33,936
Right.
1199
00:49:33,938 --> 00:49:36,038
Right, well, I guess we'll just
suffer through it, then.
1200
00:49:36,040 --> 00:49:37,039
You know,
I was thinking,
1201
00:49:37,041 --> 00:49:38,140
as long as I'm here,
I should help out.
1202
00:49:38,142 --> 00:49:40,242
Yeah? With what?
1203
00:49:40,244 --> 00:49:41,343
Ranch stuff.
1204
00:49:41,345 --> 00:49:43,712
- You ever chop wood?
- I've chopped a salad.
1205
00:49:43,714 --> 00:49:44,713
Mend a fence?
1206
00:49:44,715 --> 00:49:46,248
Hmm, one of my
characters did once.
1207
00:49:48,018 --> 00:49:49,251
It was good.
1208
00:49:49,253 --> 00:49:50,753
I was a fence-mender.
1209
00:50:04,367 --> 00:50:05,334
Mr. Ford!
1210
00:50:07,538 --> 00:50:09,338
Um, that picture of you
on Instagram,
1211
00:50:09,340 --> 00:50:10,706
it got me, like,
9,000 followers.
1212
00:50:10,708 --> 00:50:13,542
Huh. 9,000?
1213
00:50:13,544 --> 00:50:15,711
All right, let's see
if we can go for 10.
1214
00:50:16,680 --> 00:50:18,580
There you go.
1215
00:50:18,582 --> 00:50:20,482
Great. Thank you
very much.
1216
00:50:20,484 --> 00:50:21,950
No sweat.
1217
00:50:32,929 --> 00:50:34,596
Hey...
1218
00:50:34,598 --> 00:50:36,732
You two are just joined
at the hip, aren't you?
1219
00:50:36,734 --> 00:50:38,801
- Yeah.
- No.
1220
00:50:38,803 --> 00:50:40,636
These are beautiful.
1221
00:50:40,638 --> 00:50:41,637
Where should I put them?
1222
00:50:41,639 --> 00:50:44,740
Uh, wheelbarrows?
End of the aisle?
1223
00:50:44,742 --> 00:50:46,275
Here,
for the last batch.
1224
00:50:46,277 --> 00:50:47,910
Oh, thanks.
1225
00:50:47,912 --> 00:50:49,578
Listen,
1226
00:50:49,580 --> 00:50:51,113
I'm just gonna
go out on a limb here
1227
00:50:51,115 --> 00:50:53,682
and say that there's
something going on
1228
00:50:53,684 --> 00:50:55,050
between you two.
1229
00:50:55,052 --> 00:50:56,385
Well, don't go too far
out on that limb,
1230
00:50:56,387 --> 00:50:58,253
it might break off.
1231
00:50:58,255 --> 00:51:02,458
Okay, he's not as bad
as I thought.
1232
00:51:03,960 --> 00:51:05,227
You didn't
have to buy that.
1233
00:51:05,229 --> 00:51:07,129
You don't even
own a horse.
1234
00:51:07,131 --> 00:51:10,232
Well, not yet,
but I do have a couch,
1235
00:51:10,234 --> 00:51:11,600
and this would
look great on that.
1236
00:51:13,704 --> 00:51:14,736
You hear that?
1237
00:51:14,738 --> 00:51:15,938
That sounds
like a party.
1238
00:51:15,940 --> 00:51:18,040
You might want to
steer clear of that.
1239
00:51:18,042 --> 00:51:21,109
No... this is
what I do.
1240
00:51:22,346 --> 00:51:24,446
Welcome to our 14th annualChili Cook-off.
1241
00:51:25,749 --> 00:51:26,982
We got the usual suspectsthis year.
1242
00:51:26,984 --> 00:51:28,517
I'm open to a bribe...
1243
00:51:29,587 --> 00:51:31,153
And what do we gotover here?
1244
00:51:31,155 --> 00:51:33,055
Better keepthe fire extinguisher handy
1245
00:51:33,057 --> 00:51:34,256
on that one.
1246
00:51:35,626 --> 00:51:36,758
It's gonna be a good onethis year, folks.
1247
00:51:36,760 --> 00:51:38,227
I'm looking forward to it.
1248
00:51:38,229 --> 00:51:40,395
Is that Avery under that hat?
1249
00:51:40,397 --> 00:51:43,031
Uh, what's
left of me, yeah.
1250
00:51:43,033 --> 00:51:45,067
Looks like we have ourselvesa celebrity judge.
1251
00:51:45,069 --> 00:51:46,235
Avery Ford!
1252
00:51:49,039 --> 00:51:50,906
Here you go,
you're going to need this.
1253
00:51:52,609 --> 00:51:56,011
I hope you like chili.
1254
00:52:14,197 --> 00:52:15,531
That's good.
1255
00:52:17,067 --> 00:52:19,601
Oh, yeah.
1256
00:52:22,472 --> 00:52:24,072
That's good, too.
1257
00:52:29,646 --> 00:52:31,580
Okay, that's got
a little kick to it.
1258
00:52:35,152 --> 00:52:36,818
That's spicy, wow.
1259
00:52:39,422 --> 00:52:40,455
Sweet and sassy.
1260
00:52:41,992 --> 00:52:43,926
No, that's not very good.
1261
00:52:45,262 --> 00:52:47,129
No, I'm kidding,
that is fabulous!
1262
00:52:48,299 --> 00:52:52,568
Avery, you're about to make
one friend and five enemies.
1263
00:52:56,573 --> 00:52:58,407
I don't know if you could tell,
1264
00:52:58,409 --> 00:53:00,776
but when I first got here,
1265
00:53:00,778 --> 00:53:02,911
I wasn't really at home.
1266
00:53:02,913 --> 00:53:04,813
I know that horse could tell.
1267
00:53:05,816 --> 00:53:06,949
So I'd like to thank you
for the honor
1268
00:53:06,951 --> 00:53:08,584
of allowing me
1269
00:53:08,586 --> 00:53:11,153
to judge some of the best
dang chili
1270
00:53:11,155 --> 00:53:12,621
that I ever 'et.
1271
00:53:13,724 --> 00:53:14,690
It's been a tough choice,
1272
00:53:14,692 --> 00:53:16,858
but the winner is...
1273
00:53:16,860 --> 00:53:18,393
bowl number three.
1274
00:53:25,101 --> 00:53:26,168
I did it!
1275
00:54:00,837 --> 00:54:01,803
Sorry. I just got
your messages.
1276
00:54:01,805 --> 00:54:03,739
Well, it's been a week.
1277
00:54:03,741 --> 00:54:05,440
When are you coming back?
1278
00:54:05,442 --> 00:54:06,708
I need more time.
1279
00:54:06,710 --> 00:54:07,943
For what?
1280
00:54:07,945 --> 00:54:09,378
Well, I'm riding a horse now.
1281
00:54:09,380 --> 00:54:10,445
For real.
1282
00:54:10,447 --> 00:54:12,180
Congratulations.
You can tell it to the studio,
1283
00:54:12,182 --> 00:54:14,383
'cause we're meeting with them
tomorrow night.
1284
00:54:14,385 --> 00:54:16,818
I just can't come back now.
1285
00:54:16,820 --> 00:54:18,954
You know how hard it was
for me to get this meeting,
1286
00:54:18,956 --> 00:54:19,921
right, Avery?
1287
00:54:19,923 --> 00:54:20,956
I mean, your career'snot exactly
1288
00:54:20,958 --> 00:54:21,990
on fire right now.
1289
00:54:21,992 --> 00:54:24,493
Candace. I gotta go.
1290
00:54:24,495 --> 00:54:26,895
Where could you possiblyhave to go?
1291
00:54:26,897 --> 00:54:29,564
I gotta see a man about a TV.
1292
00:54:29,566 --> 00:54:30,632
Av...
1293
00:54:30,634 --> 00:54:33,535
Avery? Avery?
1294
00:54:33,537 --> 00:54:34,536
H'yah!
1295
00:54:34,538 --> 00:54:35,771
Huh? Look at that.
1296
00:54:35,773 --> 00:54:38,106
We can't accept this.
1297
00:54:38,108 --> 00:54:39,207
Yes, we can.
1298
00:54:39,209 --> 00:54:41,009
I'm happy to do it.
I got a great deal on it.
1299
00:54:41,011 --> 00:54:42,411
I got a cousin,
you know...
1300
00:54:42,413 --> 00:54:43,912
Get out of the canyon.
1301
00:54:43,914 --> 00:54:45,280
I love this scene.
1302
00:54:45,282 --> 00:54:46,548
Nobody rides a horse
like the Duke.
1303
00:54:46,550 --> 00:54:47,582
You see that move?
1304
00:54:47,584 --> 00:54:48,950
Yeah, that was
pretty sweet.
1305
00:54:48,952 --> 00:54:50,385
I'm going to go
check on Curly.
1306
00:54:50,387 --> 00:54:51,753
I think I'll
go with you.
1307
00:54:51,755 --> 00:54:53,955
You and I should have
a little chat first.
1308
00:54:53,957 --> 00:54:55,123
Dad...
1309
00:54:55,125 --> 00:54:56,291
He'll catch up.
Sit.
1310
00:55:00,730 --> 00:55:02,798
You still have
a lot to learn, son,
1311
00:55:02,800 --> 00:55:04,433
and I'm not talking
about ranching.
1312
00:55:04,435 --> 00:55:06,268
Well, what are you
talking about?
1313
00:55:06,270 --> 00:55:08,270
- My daughter.
- Did I do something wrong?
1314
00:55:08,272 --> 00:55:10,305
Not yet, but I've seen the way
you two look at each other.
1315
00:55:10,307 --> 00:55:11,740
I know
she's a grown-up,
1316
00:55:11,742 --> 00:55:13,108
but I don't want Heather
thinking one thing
1317
00:55:13,110 --> 00:55:14,276
when it's another.
1318
00:55:14,278 --> 00:55:16,078
I-I don't either.
1319
00:55:16,080 --> 00:55:17,079
So we're on the same page?
1320
00:55:17,081 --> 00:55:19,147
I will be a perfect gentleman.
1321
00:55:19,149 --> 00:55:20,549
Anyone can be a gentleman.
1322
00:55:20,551 --> 00:55:22,050
Don't tell her
anything you don't mean.
1323
00:55:22,052 --> 00:55:24,953
Be a cowboy.
1324
00:55:31,661 --> 00:55:33,328
How bad?
1325
00:55:33,330 --> 00:55:36,231
I haven't been given the talk
by a girl's dad
1326
00:55:36,233 --> 00:55:37,532
since high school.
1327
00:55:38,869 --> 00:55:41,837
He's been giving that talk
since I was in high school.
1328
00:55:41,839 --> 00:55:44,072
Yeah, he just wants to
look after you.
1329
00:55:44,074 --> 00:55:46,041
I can handle myself.
1330
00:55:46,043 --> 00:55:47,609
Yeah, I have no doubt.
1331
00:55:47,611 --> 00:55:49,144
Did you know,
1332
00:55:49,146 --> 00:55:50,178
"In the bonny bells
of Heather,
1333
00:55:50,180 --> 00:55:52,547
"They brewed a drink
long-syne,
1334
00:55:52,549 --> 00:55:54,149
"'Twas sweeter far
than honey,
1335
00:55:54,151 --> 00:55:56,952
stronger far than wine."
1336
00:55:56,954 --> 00:55:58,553
Robert Louis Stevenson.
1337
00:55:58,555 --> 00:55:59,955
I was trying to impress you.
1338
00:55:59,957 --> 00:56:00,956
You did.
1339
00:56:00,958 --> 00:56:03,825
My Dad named me
after that poem.
1340
00:56:03,827 --> 00:56:05,660
Who named you Avery?
1341
00:56:05,662 --> 00:56:07,395
I did.
1342
00:56:07,397 --> 00:56:08,396
Yeah, the sisters
named me Timothy Vincent
1343
00:56:08,398 --> 00:56:09,397
after the saint.
1344
00:56:09,399 --> 00:56:10,599
I never really felt like one.
1345
00:56:10,601 --> 00:56:13,168
Avery was the town
I was born in.
1346
00:56:13,170 --> 00:56:14,136
And Ford?
1347
00:56:14,138 --> 00:56:16,004
A broken-down Ford Galaxie.
1348
00:56:16,006 --> 00:56:17,005
Yeah, the Reverend Mother,
1349
00:56:17,007 --> 00:56:19,241
she would drive us to birthdays,
1350
00:56:19,243 --> 00:56:20,275
and I would sit
in the back seat.
1351
00:56:20,277 --> 00:56:21,977
Back there,
I always thought
1352
00:56:21,979 --> 00:56:23,912
I would get my own car someday.
1353
00:56:23,914 --> 00:56:26,181
Drive, see all the stuff
I would want to see.
1354
00:56:26,183 --> 00:56:27,282
But you never learned to drive?
1355
00:56:27,284 --> 00:56:28,784
Nope.
1356
00:56:28,786 --> 00:56:30,919
You know what
I think we should do?
1357
00:56:30,921 --> 00:56:33,155
Uh...
1358
00:56:33,157 --> 00:56:34,689
I got some ideas.
1359
00:56:34,691 --> 00:56:37,692
Meet me behind the barn.
1360
00:56:42,833 --> 00:56:45,600
I like the sound of that.
1361
00:56:48,772 --> 00:56:50,806
What...?
1362
00:56:50,808 --> 00:56:52,073
When you said,
"Behind the barn,"
1363
00:56:52,075 --> 00:56:54,376
this wasn't exactly
what I was thinking about.
1364
00:56:54,378 --> 00:56:56,144
Hop on,
you're driving.
1365
00:56:56,146 --> 00:56:58,146
It's been a while
since I drove one of these.
1366
00:56:58,148 --> 00:56:59,481
It's a piece of cake.
1367
00:56:59,483 --> 00:57:01,449
Plus, there's nothing
for you to crash into.
1368
00:57:01,451 --> 00:57:02,818
Trees,
1369
00:57:02,820 --> 00:57:03,952
fences.
1370
00:57:03,954 --> 00:57:06,755
All right, brake's
on your right,
1371
00:57:06,757 --> 00:57:07,789
clutch is on your left,
1372
00:57:07,791 --> 00:57:08,924
this is your gas, okay?
1373
00:57:08,926 --> 00:57:10,192
Yeah, I play
video games,
1374
00:57:10,194 --> 00:57:11,193
I got this.
1375
00:57:11,195 --> 00:57:13,829
Okay, well then,
I'm in good hands.
1376
00:57:16,666 --> 00:57:18,433
I could get
used to this.
1377
00:57:18,435 --> 00:57:22,604
Might have a problem
parking in Manhattan.
1378
00:57:22,606 --> 00:57:24,573
Oh, this is nice.
1379
00:57:24,575 --> 00:57:27,542
Yeah, it is.
1380
00:57:28,511 --> 00:57:30,245
Whoa, bit bumpy.
1381
00:57:31,215 --> 00:57:33,181
You did that on purpose.
1382
00:57:41,491 --> 00:57:45,060
I am so sorry, sweet Sarah.
1383
00:57:45,062 --> 00:57:47,696
All I ever wanted was a wife,
1384
00:57:47,698 --> 00:57:49,664
and a family,
1385
00:57:49,666 --> 00:57:51,533
some sons.
1386
00:57:56,539 --> 00:57:58,340
See you.
1387
00:58:06,015 --> 00:58:07,582
I'm getting in
over my head here.
1388
00:58:09,553 --> 00:58:11,486
No, you're right.
1389
00:58:11,488 --> 00:58:15,390
I should tell her how I feel.
1390
00:58:27,837 --> 00:58:29,004
Uh, Curly, girl, no.
1391
00:58:29,006 --> 00:58:32,407
No, we're not going to
do this now, are we?
1392
00:58:32,409 --> 00:58:34,576
Oh, I've got to
get some help.
1393
00:58:34,578 --> 00:58:36,544
Oh, this is happening right now.
1394
00:58:36,546 --> 00:58:39,214
Is this happening now?
1395
00:58:41,218 --> 00:58:42,617
Okay...
1396
00:58:52,428 --> 00:58:53,862
Hey.
1397
00:58:53,864 --> 00:58:55,997
Why didn't you get me?
1398
00:58:55,999 --> 00:58:57,732
Well, there's a bit
of a time crunch.
1399
00:58:57,734 --> 00:58:59,134
Plus, we did okay.
1400
00:58:59,136 --> 00:59:01,670
We had it
under control.
1401
00:59:03,372 --> 00:59:04,673
Congratulations.
1402
00:59:04,675 --> 00:59:05,640
Thank you.
1403
00:59:05,642 --> 00:59:06,675
I was talking to Curly.
1404
00:59:06,677 --> 00:59:07,642
Oh.
1405
00:59:07,644 --> 00:59:08,610
But I am impressed.
1406
00:59:09,645 --> 00:59:10,879
Mozart?
1407
00:59:10,881 --> 00:59:12,314
Oh, yeah.
1408
00:59:12,316 --> 00:59:13,581
It's good
for spatial development,
1409
00:59:13,583 --> 00:59:14,549
you know, according to Siri.
1410
00:59:14,551 --> 00:59:16,518
Siri does realize
they're pigs?
1411
00:59:16,520 --> 00:59:18,987
Curly and I, yeah,
we're picking out names.
1412
00:59:18,989 --> 00:59:20,422
See that studly one
on the right there?
1413
00:59:20,424 --> 00:59:22,958
That's Avery, yep...
and that's his sister.
1414
00:59:22,960 --> 00:59:24,225
Her name's Maybeth.
1415
00:59:24,227 --> 00:59:25,927
I'll bring a box
and we'll move them to the barn.
1416
00:59:25,929 --> 00:59:27,929
Oh, no, no, no,
not to the barn.
1417
00:59:27,931 --> 00:59:29,064
That would be like a downgrade.
1418
00:59:32,068 --> 00:59:33,668
Want to share your room
with pigs?
1419
00:59:35,237 --> 00:59:37,138
Yeah, I think I do.
1420
00:59:43,779 --> 00:59:45,413
He makes
a good midwife.
1421
00:59:46,816 --> 00:59:49,284
In fact, he seems
right at home here.
1422
00:59:50,286 --> 00:59:52,487
You seem pretty happy
yourself these days.
1423
00:59:52,489 --> 00:59:54,289
Well, we booked up
half April and May.
1424
00:59:54,291 --> 00:59:56,191
Well, that is good news.
1425
00:59:56,193 --> 00:59:58,059
The ranch is
back on the map,
1426
00:59:58,061 --> 00:59:59,060
and so is Dad.
1427
00:59:59,062 --> 01:00:00,462
People are
remembering him.
1428
01:00:00,464 --> 01:00:01,463
And so they should...
1429
01:00:01,465 --> 01:00:03,732
but I was thinking
of something else.
1430
01:00:03,734 --> 01:00:05,266
Well,
whatever you were thinking,
1431
01:00:05,268 --> 01:00:07,002
don't.
1432
01:00:07,004 --> 01:00:09,571
He'll be gone in a few days,
and that'll be that.
1433
01:00:09,573 --> 01:00:10,739
Sweetheart,
1434
01:00:10,741 --> 01:00:12,874
if he wanted to leave,
he'd be long gone already.
1435
01:00:12,876 --> 01:00:15,010
What do you mean?
1436
01:00:15,012 --> 01:00:16,311
Well...
1437
01:00:16,313 --> 01:00:18,246
doctor-patient
confidentiality.
1438
01:00:19,949 --> 01:00:22,617
I told him he could
fly out of here days ago.
1439
01:00:22,619 --> 01:00:24,219
What?
1440
01:00:24,221 --> 01:00:25,253
His head's fine.
1441
01:00:25,255 --> 01:00:27,722
It's his heart
that's been affected...
1442
01:00:27,724 --> 01:00:30,225
and maybe yours, too, hmm?
1443
01:00:34,263 --> 01:00:36,364
I know I said it's better
to be safe than sorry,
1444
01:00:36,366 --> 01:00:38,867
but there is such a thing
as being too safe.
1445
01:00:51,113 --> 01:00:52,347
"Hay!"
1446
01:00:52,349 --> 01:00:53,448
Big bales of it.
1447
01:00:53,450 --> 01:00:55,250
You know, you don't have to
do all that work.
1448
01:00:55,252 --> 01:00:58,319
Oh, I know, but...
I want to.
1449
01:00:58,321 --> 01:01:01,556
You ever slept outside,
under the stars?
1450
01:01:01,558 --> 01:01:03,725
Uh, I, uh...
1451
01:01:03,727 --> 01:01:05,727
spent the night
on a fire escape once.
1452
01:01:05,729 --> 01:01:07,262
'Course, that was
my doorman's fault.
1453
01:01:07,264 --> 01:01:08,930
You have a doorman?
1454
01:01:08,932 --> 01:01:11,599
Oh, yeah, Fred.
He's indispensable.
1455
01:01:12,568 --> 01:01:14,069
So...
1456
01:01:14,071 --> 01:01:16,137
you'd have to
open your own doors.
1457
01:01:16,139 --> 01:01:18,339
Mm-hmm...
and close them, too.
1458
01:01:18,341 --> 01:01:20,308
Well, how about tonight?
1459
01:01:21,944 --> 01:01:24,212
Yeah.
1460
01:01:24,214 --> 01:01:25,413
I think I see why it is
1461
01:01:25,415 --> 01:01:27,515
you're going to miss this place
so much.
1462
01:01:27,517 --> 01:01:31,319
That doesn't sound like a guy
with mechanical crickets.
1463
01:01:31,321 --> 01:01:33,488
It's not.
1464
01:01:33,490 --> 01:01:34,856
I think I get it now.
1465
01:01:37,460 --> 01:01:38,526
I believe you do.
1466
01:01:40,429 --> 01:01:42,497
And since I am the reason
that you're so booked up,
1467
01:01:42,499 --> 01:01:44,165
I figure
I should probably stick around,
1468
01:01:44,167 --> 01:01:45,333
you know, help you guys out,
1469
01:01:45,335 --> 01:01:48,103
deliver some more
livestock.
1470
01:01:48,105 --> 01:01:50,472
Well, we do have a foal due
in winter.
1471
01:01:50,474 --> 01:01:52,207
You inviting me
to stay the winter?
1472
01:01:52,209 --> 01:01:54,042
I don't know if
we'll still be here in winter.
1473
01:01:54,044 --> 01:01:55,210
Hmm.
1474
01:01:55,212 --> 01:01:57,846
Well, then I guess
I should do this now.
1475
01:02:08,023 --> 01:02:09,090
Oh, hello!
1476
01:02:16,832 --> 01:02:18,066
What are you wearing?
1477
01:02:18,068 --> 01:02:19,100
Nuh-nuh-nuh-nuh...
1478
01:02:19,102 --> 01:02:20,735
What are you doing here?
1479
01:02:20,737 --> 01:02:21,803
I'm taking you home,
1480
01:02:21,805 --> 01:02:23,538
since you seem to have
forgotten where that is.
1481
01:02:24,540 --> 01:02:25,540
This is Heather Twain.
1482
01:02:25,542 --> 01:02:26,908
Heather, this is...
Candace.
1483
01:02:26,910 --> 01:02:27,842
She's my manager.
1484
01:02:27,844 --> 01:02:28,943
Well...
1485
01:02:28,945 --> 01:02:31,346
we're a little more than that,
aren't we, Avery?
1486
01:02:31,348 --> 01:02:32,514
No.
1487
01:02:32,516 --> 01:02:35,216
Nice to meet you.
We spoke on the phone.
1488
01:02:35,218 --> 01:02:36,718
Yes, when you told me
that him coming here
1489
01:02:36,720 --> 01:02:38,153
was going to be good
for his career.
1490
01:02:38,155 --> 01:02:39,220
Candace...
1491
01:02:39,222 --> 01:02:40,421
You have to admit,
1492
01:02:40,423 --> 01:02:42,423
this little excursion
hasn't exactly been helpful.
1493
01:02:42,425 --> 01:02:44,025
I disagree.
1494
01:02:44,027 --> 01:02:46,427
I'll be in the kitchen
if you need anything.
1495
01:02:46,429 --> 01:02:49,097
I'd love
a Pellegrino water... flat.
1496
01:02:49,099 --> 01:02:50,565
We have fresh water.
It's from the lake.
1497
01:02:50,567 --> 01:02:52,734
I'll see
what I can do.
1498
01:02:55,804 --> 01:02:57,372
"We?"
Don't tell me
1499
01:02:57,374 --> 01:02:59,107
you're actually taking
this cowboy thing seriously.
1500
01:02:59,109 --> 01:03:00,108
What if I am?
1501
01:03:00,110 --> 01:03:02,810
Then put it in
your next role...
1502
01:03:02,812 --> 01:03:04,812
and there will be one.
1503
01:03:04,814 --> 01:03:06,181
I met with the studio.
1504
01:03:06,183 --> 01:03:07,182
When?
1505
01:03:07,184 --> 01:03:08,950
Yesterday.
1506
01:03:08,952 --> 01:03:10,051
They've agreed
to overlook
1507
01:03:10,053 --> 01:03:11,786
the little horse
fiasco thing
1508
01:03:11,788 --> 01:03:13,988
in exchange for the
next three installments
1509
01:03:13,990 --> 01:03:15,456
of "Aim To Please."
1510
01:03:15,458 --> 01:03:16,457
Installments?
1511
01:03:16,459 --> 01:03:18,293
That's what
they're calling sequels now?
1512
01:03:18,295 --> 01:03:20,328
They're going to be
exclusively released online,
1513
01:03:20,330 --> 01:03:22,764
and your fee will be
considerably less, as mine,
1514
01:03:22,766 --> 01:03:26,067
but if this thing takes off,
we'll just renegotiate.
1515
01:03:26,069 --> 01:03:27,268
Yeah.
1516
01:03:27,270 --> 01:03:29,003
Thank you?
1517
01:03:31,040 --> 01:03:33,174
Well, I thought
you'd be more excited.
1518
01:03:33,176 --> 01:03:35,843
Yeah, me too.
1519
01:03:37,479 --> 01:03:39,714
Look, I can tell
1520
01:03:39,716 --> 01:03:41,749
that you are going
through something,
1521
01:03:41,751 --> 01:03:43,718
but it'll pass,
it always does.
1522
01:03:43,720 --> 01:03:45,019
Let's just get you back
into your clothes
1523
01:03:45,021 --> 01:03:46,254
and get you out of here.
1524
01:03:46,256 --> 01:03:47,722
I booked us a hotel
in Billings.
1525
01:03:47,724 --> 01:03:50,725
Nonsense.
You'll stay here.
1526
01:03:50,727 --> 01:03:53,027
That would be
very kind, Mr. Twain,
1527
01:03:53,029 --> 01:03:54,796
but we fly out
in the morning,
1528
01:03:54,798 --> 01:03:55,797
and we have meetings
all day tomorrow.
1529
01:03:55,799 --> 01:03:56,998
You'll stay here. I insist...
1530
01:03:57,000 --> 01:03:58,433
and it isn't kind.
1531
01:03:58,435 --> 01:03:59,701
I need Avery to finish
mucking out his stalls.
1532
01:03:59,703 --> 01:04:00,802
I'll get my pitchfork.
1533
01:04:09,245 --> 01:04:11,913
You do lunch
late out here.
1534
01:04:11,915 --> 01:04:12,914
This is dinner.
1535
01:04:14,984 --> 01:04:16,718
It's 4:30.
1536
01:04:16,720 --> 01:04:17,819
Well, we've been up
since dawn.
1537
01:04:17,821 --> 01:04:19,187
Why?
1538
01:04:19,189 --> 01:04:21,055
How long have you two
worked together, Candy?
1539
01:04:21,057 --> 01:04:22,090
Candace.
1540
01:04:22,092 --> 01:04:24,692
Um, going on seven years.
1541
01:04:24,694 --> 01:04:27,095
In fact, I think
I'm the longest relationship
1542
01:04:27,097 --> 01:04:28,062
Avery's ever had.
1543
01:04:28,064 --> 01:04:29,364
Seven years...
1544
01:04:29,366 --> 01:04:31,266
that's about when his movies
started going south.
1545
01:04:31,268 --> 01:04:32,400
No offense, Avery.
1546
01:04:32,402 --> 01:04:33,534
Oh, none taken.
1547
01:04:33,536 --> 01:04:36,237
In fact, some would say
"south" is generous.
1548
01:04:36,239 --> 01:04:38,206
Well, that is all
about to change
1549
01:04:38,208 --> 01:04:40,708
with Aim To Please 6, 7 and 8.
1550
01:04:40,710 --> 01:04:41,676
I look forward to that.
1551
01:04:43,046 --> 01:04:44,345
Looks like we're going
to have to get Wi-Fi after all.
1552
01:04:47,349 --> 01:04:48,383
Tell you what...
1553
01:04:48,385 --> 01:04:49,984
I'm ready for some of that pie.
1554
01:04:49,986 --> 01:04:51,019
You read my mind.
1555
01:04:51,021 --> 01:04:52,687
- Oh, yeah.
- There you go.
1556
01:04:52,689 --> 01:04:53,655
Pie?
1557
01:04:53,657 --> 01:04:54,656
I'll pass.
1558
01:04:54,658 --> 01:04:55,623
- You sure?
- Mm-hmm.
1559
01:04:55,625 --> 01:04:56,891
Oh...
1560
01:04:56,893 --> 01:04:58,059
It's better than yesterday!
1561
01:04:58,061 --> 01:04:59,694
You had three pieces
of that.
1562
01:04:59,696 --> 01:05:02,563
Blueberry is the new black...
berry.
1563
01:05:03,599 --> 01:05:04,999
Hey, y'all.
How's everyone doing?
1564
01:05:05,001 --> 01:05:06,801
Hey, Derek.
1565
01:05:06,803 --> 01:05:07,769
Hey there.
1566
01:05:07,771 --> 01:05:09,337
How are you?
1567
01:05:09,339 --> 01:05:10,438
Uh... you ready,
Mr. Ford?
1568
01:05:10,440 --> 01:05:11,606
- Sure.
- Ready for what?
1569
01:05:11,608 --> 01:05:14,542
I'm going to give an exclusive
to the Elkhorn Press.
1570
01:05:14,544 --> 01:05:16,244
- What's that?
- My high school paper.
1571
01:05:16,246 --> 01:05:18,346
Don't worry, he's
in good hands, ma'am.
1572
01:05:18,348 --> 01:05:19,314
Derek, have a seat.
1573
01:05:19,316 --> 01:05:20,682
Would you like
some pie?
1574
01:05:20,684 --> 01:05:22,483
Uh, yeah.
Thanks, Heather.
1575
01:05:25,087 --> 01:05:27,422
Is it okay
if I record this, Mr. Ford?
1576
01:05:27,424 --> 01:05:29,090
Sure. Probably the best way
1577
01:05:29,092 --> 01:05:30,358
to make sure
you don't misquote me.
1578
01:05:30,360 --> 01:05:32,627
Great.
1579
01:05:32,629 --> 01:05:33,728
Well, where should we start?
1580
01:05:33,730 --> 01:05:35,029
First, I'd like
1581
01:05:35,031 --> 01:05:36,197
to clear up a few things
for my fans.
1582
01:05:36,199 --> 01:05:37,198
Avery, I...
1583
01:05:37,200 --> 01:05:39,000
don't think
that this is the place.
1584
01:05:39,002 --> 01:05:40,802
No, this is the perfect place.
1585
01:05:40,804 --> 01:05:42,670
See, the thing is...
1586
01:05:42,672 --> 01:05:45,273
for years now,
I've been making my living
1587
01:05:45,275 --> 01:05:47,308
pretending to be something
1588
01:05:47,310 --> 01:05:49,210
that I didn't know
anything about.
1589
01:05:49,212 --> 01:05:50,645
The fact is,
1590
01:05:50,647 --> 01:05:54,015
until just about a week ago,
1591
01:05:54,017 --> 01:05:55,616
I didn't know
what a real cowboy was.
1592
01:06:11,567 --> 01:06:12,533
Your extra pillows.
1593
01:06:15,804 --> 01:06:16,738
Thank you.
1594
01:06:18,540 --> 01:06:20,608
Don't all these pillows
hurt your neck?
1595
01:06:20,610 --> 01:06:22,643
No more
than that bed will.
1596
01:06:22,645 --> 01:06:24,245
I think you'll find
it's pretty comfortable.
1597
01:06:24,247 --> 01:06:25,580
Well, I can put up
with anything for one night.
1598
01:06:25,582 --> 01:06:26,647
Likewise.
1599
01:06:35,424 --> 01:06:37,091
Can I give you
a piece of advice?
1600
01:06:38,293 --> 01:06:39,260
Sure.
1601
01:06:39,262 --> 01:06:41,162
Don't get too attached to him.
1602
01:06:41,164 --> 01:06:42,764
He has a big life.
1603
01:06:42,766 --> 01:06:44,932
He'll go on location,
he'll film a movie,
1604
01:06:44,934 --> 01:06:45,967
and he'll forget all about you.
1605
01:06:45,969 --> 01:06:47,068
I don't believe that.
1606
01:06:47,070 --> 01:06:48,703
I know who he is
in the real world.
1607
01:06:49,905 --> 01:06:50,938
This is the real world.
1608
01:06:50,940 --> 01:06:51,906
Not his.
1609
01:06:51,908 --> 01:06:52,874
Maybe he's changed.
1610
01:06:52,876 --> 01:06:53,975
Honey, he's an actor.
1611
01:06:53,977 --> 01:06:56,611
He made people believe
he wore spurs and boots
1612
01:06:56,613 --> 01:06:57,612
for 20 years.
1613
01:06:57,614 --> 01:07:00,715
I'm certain he can make
a sweet girl like you
1614
01:07:00,717 --> 01:07:01,949
believe he's falling in love.
1615
01:07:04,820 --> 01:07:06,454
I'm sorry, but it's better
that you hear it from me now,
1616
01:07:06,456 --> 01:07:07,422
than him later.
1617
01:07:08,724 --> 01:07:09,724
Oh, uh...
1618
01:07:09,726 --> 01:07:11,626
but I'll get him
to send you
1619
01:07:11,628 --> 01:07:13,528
a signed photograph
from set.
1620
01:07:17,399 --> 01:07:20,868
Stylist at 3:00,
Barnes and Noble at 5:00,
1621
01:07:20,870 --> 01:07:22,336
cocktails at 7:00...
1622
01:07:22,338 --> 01:07:24,872
Just impossible.
1623
01:07:24,874 --> 01:07:26,174
What?
1624
01:07:26,176 --> 01:07:28,109
Oh, in Amarillo, '71,
1625
01:07:28,111 --> 01:07:30,645
this bronc hadn't been covered
by anybody all year,
1626
01:07:30,647 --> 01:07:32,580
then he meets Casey Twain.
1627
01:07:32,582 --> 01:07:33,548
Have you been listening
1628
01:07:33,550 --> 01:07:35,016
to anything
I've been saying?
1629
01:07:35,018 --> 01:07:36,350
I heard the word "barn."
1630
01:07:36,352 --> 01:07:37,985
Barnes and Noble.
1631
01:07:37,987 --> 01:07:40,721
Is this research,
or is this a mid-life crisis?
1632
01:07:44,827 --> 01:07:45,860
I feel good here.
1633
01:07:49,331 --> 01:07:51,632
I can't explain it,
but...
1634
01:07:51,634 --> 01:07:53,167
when I'm here,
I feel like I'm home.
1635
01:07:53,169 --> 01:07:54,402
Home on the range?
1636
01:07:54,404 --> 01:07:55,970
Look, I get it.
1637
01:07:55,972 --> 01:07:59,006
Annie Oakley here's
your new muse.
1638
01:07:59,008 --> 01:08:01,108
Whatever feelings
you think you're having,
1639
01:08:01,110 --> 01:08:02,143
they'll evaporate.
1640
01:08:02,145 --> 01:08:03,444
I mean, I should know.
1641
01:08:03,446 --> 01:08:04,712
You used to have
feelings for me once.
1642
01:08:04,714 --> 01:08:06,113
Yeah, this isn't that.
1643
01:08:06,115 --> 01:08:07,148
'Cause you're on the ranch?
1644
01:08:07,150 --> 01:08:08,316
Last time,
you were in the mountains.
1645
01:08:08,318 --> 01:08:10,685
This is what you do, Avery.
1646
01:08:10,687 --> 01:08:11,986
You meet somebody
when you're on location,
1647
01:08:11,988 --> 01:08:13,955
and then you go home.
1648
01:08:13,957 --> 01:08:15,857
Okay, this is not a "location."
1649
01:08:16,825 --> 01:08:17,892
Heather!
1650
01:08:17,894 --> 01:08:19,060
Hey! Wait!
1651
01:08:22,264 --> 01:08:23,564
Look, that was her talking,
not me.
1652
01:08:23,566 --> 01:08:24,866
So none of what she said
is true?
1653
01:08:24,868 --> 01:08:26,767
Some of it is.
1654
01:08:26,769 --> 01:08:27,735
This isn't that.
1655
01:08:27,737 --> 01:08:28,936
You've known me a week.
1656
01:08:28,938 --> 01:08:31,772
And sometimes, a week can be
more than seven days.
1657
01:08:31,774 --> 01:08:33,774
And sometimes,
it's just a week.
1658
01:08:45,254 --> 01:08:46,454
It's beautiful.
1659
01:08:49,491 --> 01:08:51,158
Honey...
1660
01:08:51,160 --> 01:08:52,527
come here.
1661
01:08:58,567 --> 01:09:00,434
We need to talk.
1662
01:09:00,436 --> 01:09:01,402
About what?
1663
01:09:03,972 --> 01:09:06,641
Your mother and I had
40 great years together.
1664
01:09:06,643 --> 01:09:08,242
Those memories are enough
to carry me through.
1665
01:09:08,244 --> 01:09:11,045
I don't need you giving up
your life to look after me.
1666
01:09:11,047 --> 01:09:12,513
I haven't given up anything.
1667
01:09:12,515 --> 01:09:14,415
I know your first marriage
was a bust,
1668
01:09:14,417 --> 01:09:16,083
but that doesn't mean
you don't get back on the horse.
1669
01:09:16,085 --> 01:09:18,319
Not the horse analogy
again, Dad.
1670
01:09:18,321 --> 01:09:19,820
Remember when
you brought Buttercup home?
1671
01:09:19,822 --> 01:09:21,656
You two hated
each other at first,
1672
01:09:21,658 --> 01:09:23,457
but it wasn't long
before you were inseparable.
1673
01:09:23,459 --> 01:09:25,459
Buttercup
didn't have complications.
1674
01:09:25,461 --> 01:09:27,261
Candace
isn't a complication.
1675
01:09:27,263 --> 01:09:29,397
He's not looking at her,
he's looking at you.
1676
01:09:29,399 --> 01:09:30,364
He's going home with her.
1677
01:09:30,366 --> 01:09:32,400
Not if you ask him to stay.
1678
01:09:32,402 --> 01:09:34,535
He's a city slicker, Dad,
not a cowboy.
1679
01:09:34,537 --> 01:09:36,304
You sure about that?
1680
01:10:06,234 --> 01:10:08,436
Heather?
1681
01:10:08,438 --> 01:10:09,437
Is that you?
1682
01:10:21,117 --> 01:10:22,883
Yah! Yah! Yah!
1683
01:10:28,824 --> 01:10:30,925
Ha!
1684
01:10:38,800 --> 01:10:40,568
- Hey!
- You stay out of this.
1685
01:10:40,570 --> 01:10:41,569
Little late for that.
1686
01:11:20,609 --> 01:11:22,977
Dad! The horses are gone!
1687
01:11:22,979 --> 01:11:24,478
Guthrie.
1688
01:11:24,480 --> 01:11:26,447
I never should've let him
set foot on this ranch.
1689
01:11:42,164 --> 01:11:43,264
The gates.
1690
01:11:53,842 --> 01:11:55,576
Got to open this one.
1691
01:12:10,225 --> 01:12:11,292
Well, I'll be.
1692
01:12:11,294 --> 01:12:13,227
If that ain't a cowboy,
I don't know what is.
1693
01:12:26,808 --> 01:12:27,775
Whoa...
1694
01:12:29,478 --> 01:12:32,113
Your first round-up.
Proud of you, son.
1695
01:12:32,115 --> 01:12:33,247
Aw, it wasn't much.
1696
01:12:33,249 --> 01:12:34,615
Horses like hazelnuts.
1697
01:12:40,021 --> 01:12:41,021
I'm going to go
pay Guthrie a visit.
1698
01:12:41,023 --> 01:12:42,022
Dad...
1699
01:12:42,024 --> 01:12:44,191
No, I've been sitting
on the fence too long.
1700
01:12:44,193 --> 01:12:45,426
Time I kicked up
a little dust.
1701
01:12:49,598 --> 01:12:50,664
Thank you.
1702
01:12:50,666 --> 01:12:53,334
I didn't mean for you
to get drawn into this.
1703
01:12:53,336 --> 01:12:54,769
Nah...
1704
01:12:54,771 --> 01:12:56,704
it's kind of nice to have
something to fight for.
1705
01:13:05,647 --> 01:13:07,481
I guess you'd better
go get your stuff.
1706
01:13:22,931 --> 01:13:24,632
It's time for me to go.
1707
01:13:24,634 --> 01:13:27,067
You guys take care
of each other, okay?
1708
01:13:59,701 --> 01:14:01,001
I want to thank you
1709
01:14:01,003 --> 01:14:02,503
for everything
you taught me.
1710
01:14:02,505 --> 01:14:04,071
I learned
a little something myself.
1711
01:14:04,073 --> 01:14:05,940
You know, you're welcome
in New York any time...
1712
01:14:05,942 --> 01:14:07,041
Ain't gonna happen, son...
1713
01:14:07,043 --> 01:14:09,310
but thanks for the offer.
1714
01:14:13,949 --> 01:14:15,516
Avery!
1715
01:14:15,518 --> 01:14:16,450
We're going to miss
the flight.
1716
01:14:16,452 --> 01:14:17,551
Give me a minute.
1717
01:14:22,357 --> 01:14:25,226
Look, I...
1718
01:14:25,228 --> 01:14:26,627
I don't want it
to end like this.
1719
01:14:26,629 --> 01:14:29,964
Well, I guess not all stories
have a happy ending.
1720
01:14:29,966 --> 01:14:31,799
Well, mine do.
1721
01:14:31,801 --> 01:14:33,801
And I look forward
to downloading them.
1722
01:14:33,803 --> 01:14:35,736
So that's it?
1723
01:14:35,738 --> 01:14:37,171
Going to
leave it unsaid?
1724
01:14:40,709 --> 01:14:42,509
We're from different worlds,
Avery.
1725
01:14:43,979 --> 01:14:46,447
It's just best
that you go back to yours.
1726
01:14:46,449 --> 01:14:47,648
Okay.
1727
01:14:49,851 --> 01:14:52,253
If that's
what you really want...
1728
01:14:57,092 --> 01:14:58,459
I aim to please.
1729
01:15:43,238 --> 01:15:44,872
Hello?
1730
01:15:47,709 --> 01:15:49,910
Yeah, I'll be there.
1731
01:15:53,816 --> 01:15:56,817
Siri,
what's the weather outside?
1732
01:15:59,354 --> 01:16:01,021
Hi, I'm Avery Ford.
1733
01:16:01,023 --> 01:16:03,324
If you love the West
the way I do...
1734
01:16:03,326 --> 01:16:04,925
Tilt the hat up.
We need to see your eyes.
1735
01:16:07,228 --> 01:16:08,195
Bloodshot again.
1736
01:16:09,164 --> 01:16:10,297
Great.
1737
01:16:14,269 --> 01:16:16,370
Eye drops?
Anyone?
1738
01:16:16,372 --> 01:16:17,371
Thanks.
1739
01:16:22,310 --> 01:16:24,011
All right.
1740
01:16:24,013 --> 01:16:26,013
I'm ready.
Let's go again.
1741
01:16:29,751 --> 01:16:30,718
Hi.
1742
01:16:30,720 --> 01:16:32,886
I'm Avery Ford.
1743
01:16:32,888 --> 01:16:34,455
If you love the West
the way I do,
1744
01:16:34,457 --> 01:16:36,457
you'll look forward
to the next two installments...
1745
01:16:36,459 --> 01:16:37,958
- Three.
- What?
1746
01:16:37,960 --> 01:16:39,026
It's three new installments.
1747
01:16:39,028 --> 01:16:40,694
God, I hate that word.
1748
01:16:40,696 --> 01:16:43,497
Just... start over.
1749
01:16:46,301 --> 01:16:48,235
I'm Avery Ford...
1750
01:16:48,237 --> 01:16:50,537
and if you love the West
the way that I do...
1751
01:16:53,074 --> 01:16:55,175
I do love the West.
This is not it.
1752
01:16:55,177 --> 01:16:57,478
A hazelnut latte, okay,
for Avery, right away.
1753
01:16:59,914 --> 01:17:00,948
No.
1754
01:17:02,450 --> 01:17:03,884
No. I don't want hazelnut.
1755
01:17:03,886 --> 01:17:06,253
I don't want
Aim To Please 6.
1756
01:17:06,255 --> 01:17:07,287
My heart is not in this anymore.
1757
01:17:07,289 --> 01:17:08,789
Avery!
1758
01:17:08,791 --> 01:17:13,260
This franchise is the reason
that you are you, all right?
1759
01:17:14,230 --> 01:17:17,231
Without it,
it's over.
1760
01:17:17,233 --> 01:17:18,198
So...
1761
01:17:18,200 --> 01:17:20,000
start again.
1762
01:17:21,936 --> 01:17:23,537
Start again.
1763
01:17:36,351 --> 01:17:38,485
Hi. I'm Avery Ford.
1764
01:17:38,487 --> 01:17:40,454
You love the West
the way that I do?
1765
01:17:40,456 --> 01:17:42,856
You will not want to miss
the next three installments
1766
01:17:42,858 --> 01:17:44,058
of Aim to Please.
1767
01:17:44,060 --> 01:17:45,359
Bye, y'all!
1768
01:17:45,361 --> 01:17:46,326
Thank you
for everything!
1769
01:17:46,328 --> 01:17:47,728
Thank you!
Thank you!
1770
01:17:47,730 --> 01:17:49,596
Well,
that's the end of the season.
1771
01:17:49,598 --> 01:17:50,998
It's been
a good one.
1772
01:17:51,000 --> 01:17:53,434
Still not good enough
to pay off our loan.
1773
01:17:53,436 --> 01:17:55,936
That's life, honey.
Things move on.
1774
01:17:55,938 --> 01:17:57,371
We're going
to miss this place.
1775
01:17:57,373 --> 01:17:59,239
Mm-hmm.
1776
01:18:04,446 --> 01:18:05,979
What's he doing here?
1777
01:18:05,981 --> 01:18:07,448
I thought
I set him straight.
1778
01:18:11,553 --> 01:18:13,787
You'd better drive off
while you still can.
1779
01:18:13,789 --> 01:18:15,756
I just came to apologize, sir.
1780
01:18:17,058 --> 01:18:18,025
Save it for
the next person
1781
01:18:18,027 --> 01:18:19,460
whose land
you try to ruin.
1782
01:18:19,462 --> 01:18:21,361
There won't be a next person.
1783
01:18:21,363 --> 01:18:22,329
I quit.
1784
01:18:22,331 --> 01:18:24,264
I went over to J Bar Ranch,
1785
01:18:24,266 --> 01:18:27,334
and I saw the construction crew
clearing the land,
1786
01:18:27,336 --> 01:18:29,570
and all I could see
were the old days,
1787
01:18:29,572 --> 01:18:30,571
playing baseball
with you and the old gang
1788
01:18:30,573 --> 01:18:31,605
in that field,
1789
01:18:31,607 --> 01:18:33,674
that time that you got run off
by that steer.
1790
01:18:33,676 --> 01:18:35,075
Suddenly, you're nostalgic?
1791
01:18:35,077 --> 01:18:36,577
I became someone else,
Heather,
1792
01:18:36,579 --> 01:18:38,479
someone willing
to sell out his neighbors.
1793
01:18:40,014 --> 01:18:42,716
I know I've worn out
my welcome here, and...
1794
01:18:42,718 --> 01:18:45,119
I regret that.
1795
01:18:45,121 --> 01:18:46,887
Just wanted you to know.
1796
01:18:46,889 --> 01:18:48,522
Guthrie?
1797
01:19:02,403 --> 01:19:03,770
Come on, kiddo.
1798
01:19:19,721 --> 01:19:22,289
Charlie!
How you doing?
1799
01:19:22,291 --> 01:19:24,625
Yeah, looking good.
1800
01:19:25,627 --> 01:19:26,760
Howdy, Fred.
1801
01:19:26,762 --> 01:19:28,662
Howdy, Mr. Ford.
1802
01:19:28,664 --> 01:19:30,130
Action!
1803
01:19:40,975 --> 01:19:41,975
And cut!
1804
01:19:41,977 --> 01:19:43,377
Genius job, Avery.
1805
01:19:43,379 --> 01:19:44,978
Let's bring in
Danny the stuntman.
1806
01:19:44,980 --> 01:19:45,979
I got this, Ira.
1807
01:19:45,981 --> 01:19:47,080
You sure?
1808
01:19:47,082 --> 01:19:48,348
You keep them
cameras rolling.
1809
01:19:48,350 --> 01:19:49,316
And action!
1810
01:20:00,328 --> 01:20:01,962
- Go, Avery!
- Yeah, good job!
1811
01:20:08,369 --> 01:20:10,270
- Did you see it?
- I did.
1812
01:20:10,272 --> 01:20:11,271
And?
1813
01:20:11,273 --> 01:20:12,272
You know I hate
the idea of being wrong,
1814
01:20:12,274 --> 01:20:14,942
so this kills me to say,
but...
1815
01:20:16,611 --> 01:20:18,345
it's the best thing
you've ever done.
1816
01:20:18,347 --> 01:20:20,847
It was real, Avery.
It was...
1817
01:20:20,849 --> 01:20:21,949
Thanks.
1818
01:20:21,951 --> 01:20:23,750
Yeah, I mean,
the studio's ecstatic.
1819
01:20:23,752 --> 01:20:25,118
They're already talking
about 8, 9, and 10.
1820
01:20:25,120 --> 01:20:26,553
Yeah, let's...
1821
01:20:27,889 --> 01:20:29,957
quit while we're ahead.
We had a good run.
1822
01:20:32,193 --> 01:20:33,193
'Kay.
1823
01:20:33,195 --> 01:20:34,861
Good luck.
1824
01:20:34,863 --> 01:20:37,231
I hope you find
what you're looking for.
1825
01:20:37,233 --> 01:20:39,099
Yeah.
1826
01:20:39,101 --> 01:20:40,200
Me too.
1827
01:20:40,202 --> 01:20:41,768
Oh!
1828
01:20:44,872 --> 01:20:46,573
Tyler Mahoney!
1829
01:20:47,977 --> 01:20:50,477
You know I'm half in love
with you, right?
1830
01:20:50,479 --> 01:20:51,778
Hee hee! Yeah!
1831
01:21:25,247 --> 01:21:27,214
Hey, Curly!
You lose a few?
1832
01:21:30,918 --> 01:21:31,918
Avery...
1833
01:21:31,920 --> 01:21:33,520
What are you
doing here?
1834
01:21:33,522 --> 01:21:34,755
I need a room.
1835
01:21:34,757 --> 01:21:36,690
I'm afraid
you're a little late.
1836
01:21:36,692 --> 01:21:38,191
We're closed up.
1837
01:21:40,261 --> 01:21:41,595
He didn't tell you?
1838
01:21:41,597 --> 01:21:42,963
Been waiting for you.
What took you so long?
1839
01:21:42,965 --> 01:21:44,898
Well, I got lost
a couple of times.
1840
01:21:44,900 --> 01:21:46,333
My phone went dead,
1841
01:21:46,335 --> 01:21:47,634
and my truck has
no navigation.
1842
01:21:47,636 --> 01:21:49,336
Wait, you guys
have been talking?
1843
01:21:49,338 --> 01:21:50,637
Emailing, actually.
1844
01:21:50,639 --> 01:21:52,806
The ranch is ours, honey.
Free and clear.
1845
01:21:53,875 --> 01:21:56,209
Some city-slicker
paid off our loan.
1846
01:22:01,382 --> 01:22:03,016
We can't let you do that.
1847
01:22:03,018 --> 01:22:04,785
One condition, though.
1848
01:22:04,787 --> 01:22:06,386
I want my cabin back.
1849
01:22:08,923 --> 01:22:09,990
I don't know what to say!
1850
01:22:14,329 --> 01:22:15,796
Well, that'll do
for starters.
1851
01:22:15,798 --> 01:22:17,664
Tofu burgers. Hmm!
1852
01:22:17,666 --> 01:22:19,266
I'll throw 'em
on the grill.
1853
01:22:19,268 --> 01:22:20,267
You in?
1854
01:22:20,269 --> 01:22:21,335
All in.
1855
01:22:28,743 --> 01:22:30,944
An old cowboy
once told me...
1856
01:22:30,946 --> 01:22:33,547
don't say anything
you don't mean.
1857
01:22:33,549 --> 01:22:35,749
You and me
are from two different worlds.
1858
01:22:35,751 --> 01:22:36,917
I know that.
1859
01:22:38,720 --> 01:22:40,654
But I could love you...
1860
01:22:40,656 --> 01:22:41,922
if you let me.
1861
01:22:46,661 --> 01:22:48,729
How long
you plan on staying?
1862
01:22:48,731 --> 01:22:51,298
Let's see
where this trail goes.
124741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.