All language subtitles for Love in paradise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,012 --> 00:00:14,646 I'm Avery Ford... 2 00:00:14,648 --> 00:00:16,615 and I "aim to please." 3 00:00:16,617 --> 00:00:17,616 Lose the smile. 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,453 Now you're scowling. 5 00:00:21,455 --> 00:00:22,687 Tip up the hat 6 00:00:22,689 --> 00:00:25,424 so we can see your eyes. 7 00:00:25,426 --> 00:00:26,425 They're bloodshot? 8 00:00:26,427 --> 00:00:27,659 - I didn't sleep. - Great. 9 00:00:27,661 --> 00:00:29,127 Lower the hat. 10 00:00:33,332 --> 00:00:34,599 I'm Avery Ford, 11 00:00:34,601 --> 00:00:35,934 and if you love the west like I do, 12 00:00:35,936 --> 00:00:38,170 you don't wanna see another sundown 13 00:00:38,172 --> 00:00:39,471 without Chuck Wagon Beans. 14 00:00:39,473 --> 00:00:42,841 I'm Avery Ford... and I "aim to please." 15 00:00:42,843 --> 00:00:44,109 Cut! I guess that's a wrap. 16 00:00:44,111 --> 00:00:46,978 Beautiful, Mr. Ford! That's a wrap. 17 00:00:48,080 --> 00:00:49,614 You think I could get an autograph? 18 00:00:49,616 --> 00:00:51,850 Sure. Who do I make this out to? 19 00:00:51,852 --> 00:00:53,051 "Susan." 20 00:00:53,053 --> 00:00:55,587 Susan. Is that your mom? Your sister? 21 00:00:55,589 --> 00:00:56,721 Actually, it's my grandmother. 22 00:00:56,723 --> 00:00:58,290 She's a huge fan. 23 00:00:58,292 --> 00:00:59,658 Great. 24 00:01:01,694 --> 00:01:02,961 - Thank you! - Yeah. 25 00:01:02,963 --> 00:01:04,296 That was good. 26 00:01:05,299 --> 00:01:06,598 What am I doing up there? 27 00:01:06,600 --> 00:01:09,167 Y-You got me selling beans. 28 00:01:09,169 --> 00:01:10,135 Well, you'll be eating them 29 00:01:10,137 --> 00:01:11,603 without this endorsement. 30 00:01:11,605 --> 00:01:12,737 You need the money. 31 00:01:12,739 --> 00:01:14,673 Well, maybe you should cut your commissions. 32 00:01:14,675 --> 00:01:16,875 Well, 10% of nothing is still nothing. 33 00:01:16,877 --> 00:01:19,144 I'm just not sure I can do it anymore. 34 00:01:19,146 --> 00:01:20,278 You can and you will, 35 00:01:20,280 --> 00:01:22,047 because you signed a contract. 36 00:01:23,450 --> 00:01:25,083 Look, I said "hazelnut coffee," 37 00:01:25,085 --> 00:01:26,084 not candy. 38 00:01:26,086 --> 00:01:28,086 Get... yeah. Look. 39 00:01:28,088 --> 00:01:29,087 Quick, please. 40 00:01:29,089 --> 00:01:31,156 Look, you always doubt yourself 41 00:01:31,158 --> 00:01:32,824 between movies. 42 00:01:32,826 --> 00:01:33,959 I'm not the only one. 43 00:01:33,961 --> 00:01:35,560 Well, the studio's just playing hardball. 44 00:01:35,562 --> 00:01:36,528 They'll come around. 45 00:01:36,530 --> 00:01:37,529 Really? Why? 46 00:01:37,531 --> 00:01:38,697 'Cause the world needs Aim to Please 6? 47 00:01:38,699 --> 00:01:40,298 Fast and Furious has seven. 48 00:01:40,300 --> 00:01:42,501 Well, horses aren't that fast, or furious. 49 00:01:42,503 --> 00:01:45,170 Look... It's hazelnut. 50 00:01:45,172 --> 00:01:46,838 Everything is fine. 51 00:01:46,840 --> 00:01:48,206 You're Avery Ford. 52 00:01:48,208 --> 00:01:50,342 Yeah. 53 00:01:50,344 --> 00:01:51,376 Still. 54 00:01:51,378 --> 00:01:52,477 Dinner tonight? 55 00:01:52,479 --> 00:01:54,145 I don't think that's such a good idea. 56 00:01:54,147 --> 00:01:55,313 Why? You're not still seeing, uh, what's-her-name? 57 00:01:55,315 --> 00:01:56,781 No. 58 00:01:56,783 --> 00:01:58,049 Well, then? Come on. 59 00:01:58,051 --> 00:01:59,985 You know I'm still half in love with you. 60 00:01:59,987 --> 00:02:00,986 No, you're not, 61 00:02:00,988 --> 00:02:03,021 and it's the other half I'm worried about. 62 00:02:10,463 --> 00:02:12,464 - Evening, Mr. Ford. - Fred. 63 00:02:12,466 --> 00:02:14,633 This came for you. 64 00:02:16,836 --> 00:02:18,770 Thank you. 65 00:02:30,017 --> 00:02:31,383 No, no. You... You go ahead. 66 00:02:31,385 --> 00:02:33,351 I'll, uh, I'll catch the next one. 67 00:02:42,262 --> 00:02:43,695 ...Going into the final round 68 00:02:43,697 --> 00:02:45,163 before eliminations, 69 00:02:45,165 --> 00:02:47,465 and let's see what our chefs have got for us. 70 00:02:47,467 --> 00:02:49,634 Terry's poached his salmon with a lemon vinaigrette 71 00:02:49,636 --> 00:02:51,836 that he's just now starting to drizzle. 72 00:02:51,838 --> 00:02:53,271 High marks for aesthetics again, 73 00:02:53,273 --> 00:02:54,506 but if smug looks count, 74 00:02:54,508 --> 00:02:57,709 that will keep him well in last place... 75 00:03:19,699 --> 00:03:20,932 Dad. 76 00:03:20,934 --> 00:03:23,568 Come on, haven't you seen that one? 77 00:03:23,570 --> 00:03:25,503 Well, you know me. I like old stuff. 78 00:03:25,505 --> 00:03:26,705 Oh, well, then you won't mind 79 00:03:26,707 --> 00:03:28,640 last night's coffee. 80 00:03:30,676 --> 00:03:31,843 Hmph. 81 00:03:31,845 --> 00:03:34,012 Could be worse. 82 00:03:34,014 --> 00:03:35,480 Could it? 83 00:03:35,482 --> 00:03:37,215 Maybe not. 84 00:03:37,217 --> 00:03:39,918 I can't believe it's almost winter. 85 00:03:39,920 --> 00:03:41,353 Yeah, we open in two weeks. 86 00:03:41,355 --> 00:03:43,121 I better get to mending those fences. 87 00:03:43,123 --> 00:03:45,390 There's time. 88 00:03:45,392 --> 00:03:47,726 I thought we had a group booked opening weekend. 89 00:03:47,728 --> 00:03:50,028 They canceled. 90 00:03:50,030 --> 00:03:52,597 Was a time we were booked solid year-round. 91 00:03:52,599 --> 00:03:55,133 And we will be again. 92 00:03:55,135 --> 00:03:57,869 Heather, I appreciate what you're trying to do, 93 00:03:57,871 --> 00:03:59,270 but every ride's got to end. 94 00:03:59,272 --> 00:04:00,372 Since when do you give up? 95 00:04:00,374 --> 00:04:01,773 I'm a realist, if nothing else. 96 00:04:01,775 --> 00:04:03,108 Maybe this is our eight seconds. 97 00:04:03,110 --> 00:04:04,109 It's not. 98 00:04:04,111 --> 00:04:05,176 We just need a little jump-start. 99 00:04:05,178 --> 00:04:06,211 You know, something to put the ranch 100 00:04:06,213 --> 00:04:07,445 back in people's minds. 101 00:04:07,447 --> 00:04:09,681 I was thinking... a promotional event. 102 00:04:09,683 --> 00:04:11,583 You know, bring in a guest to kick off the season, 103 00:04:11,585 --> 00:04:12,984 generate some publicity. 104 00:04:12,986 --> 00:04:14,285 Like who? 105 00:04:14,287 --> 00:04:16,454 If people don't want to come, we can't lure 'em in like fish. 106 00:04:16,456 --> 00:04:17,756 How about we bring in a cowboy? 107 00:04:17,758 --> 00:04:18,923 Honey, all my old cowboy friends 108 00:04:18,925 --> 00:04:20,625 are either too busted up to travel 109 00:04:20,627 --> 00:04:22,060 or six feet under. 110 00:04:22,062 --> 00:04:25,597 Anybody else out there got somethin' to say? 111 00:04:25,599 --> 00:04:27,799 Well, I got somethin' to say. 112 00:04:27,801 --> 00:04:29,901 I can't guarantee you're gonna like it. 113 00:04:34,508 --> 00:04:35,607 Then again... 114 00:04:35,609 --> 00:04:37,475 I aim to please. 115 00:04:37,477 --> 00:04:39,477 How about him? 116 00:04:56,962 --> 00:04:58,897 It's 10:00 a.m. 117 00:05:00,466 --> 00:05:02,867 It's 10:00 a.m. 118 00:05:03,903 --> 00:05:05,670 Siri, what's the weather today? 119 00:05:05,672 --> 00:05:07,505 The weather in New York 120 00:05:07,507 --> 00:05:09,240 is sunny with a high of 52. 121 00:05:09,242 --> 00:05:11,776 There is a 10% chance of showers. 122 00:05:15,548 --> 00:05:16,681 Hello! 123 00:05:16,683 --> 00:05:18,349 Am I late for something? 124 00:05:18,351 --> 00:05:20,251 No, but an intriguing offer just came in. 125 00:05:20,253 --> 00:05:22,320 Doesn't have anything to do with beans, does it? 126 00:05:22,322 --> 00:05:23,555 What are you doing next weekend? 127 00:05:23,557 --> 00:05:25,423 Red Sox/Yankees, home plate. 128 00:05:25,425 --> 00:05:26,424 Record it. 129 00:05:26,426 --> 00:05:27,926 You're going to Montana. 130 00:05:27,928 --> 00:05:28,893 Where is that? 131 00:05:28,895 --> 00:05:30,662 Wait. That's west of the Hudson River, right? 132 00:05:30,664 --> 00:05:31,763 You heard of Casey Twain? 133 00:05:31,765 --> 00:05:34,532 I've heard of Mark Twain. 134 00:05:34,534 --> 00:05:35,600 Let's see. 135 00:05:35,602 --> 00:05:36,601 Casey Twain, 136 00:05:36,603 --> 00:05:38,603 World Champion Saddle Bronc Rider, 137 00:05:38,605 --> 00:05:39,704 eight gold buckles. 138 00:05:39,706 --> 00:05:42,006 Well, he owns a dude ranch near Big Sky, 139 00:05:42,008 --> 00:05:44,209 it sounds like a five-star resort. 140 00:05:44,211 --> 00:05:45,643 Every famous cowboy 141 00:05:45,645 --> 00:05:47,445 has stayed there at one point or another, 142 00:05:47,447 --> 00:05:49,581 and they are hosting a PR event for you. 143 00:05:49,583 --> 00:05:52,350 - Why? - They're fans. 144 00:05:52,352 --> 00:05:53,418 No, I mean really. 145 00:05:53,420 --> 00:05:54,419 You're so cynical. 146 00:05:54,421 --> 00:05:55,553 Hey, I'm from New York. 147 00:05:55,555 --> 00:05:57,155 Cowboy calls me up out of the blue... 148 00:05:57,157 --> 00:05:58,356 Well, actually, his daughter called, 149 00:05:58,358 --> 00:06:00,024 and she sounds perfectly normal. 150 00:06:00,026 --> 00:06:02,293 Yeah, well, so did Kathy Bates in Misery. 151 00:06:02,295 --> 00:06:03,428 No. 152 00:06:03,430 --> 00:06:06,664 It's one weekend. 153 00:06:06,666 --> 00:06:08,700 All you gotta do is show up, 154 00:06:08,702 --> 00:06:10,802 sign a few autographs, meet a few fans, 155 00:06:10,804 --> 00:06:12,137 eat a steak. 156 00:06:12,139 --> 00:06:13,171 I'm a vegetarian! 157 00:06:13,173 --> 00:06:14,672 Thought you were over that? 158 00:06:14,674 --> 00:06:17,375 No, I'm actually thinking about going microbiotic- 159 00:06:17,377 --> 00:06:19,944 The studio is really excited about this, 160 00:06:19,946 --> 00:06:21,579 and they're putting out a press release. 161 00:06:21,581 --> 00:06:22,781 I didn't say yes yet. 162 00:06:22,783 --> 00:06:24,349 I said yes for you. 163 00:06:24,351 --> 00:06:25,650 But I'm not going, 164 00:06:25,652 --> 00:06:27,252 because I have to host something else here... 165 00:06:27,254 --> 00:06:28,853 it's a new client. 166 00:06:28,855 --> 00:06:30,288 Oh, really? Who? 167 00:06:30,290 --> 00:06:31,222 Tyler Mahoney. 168 00:06:31,224 --> 00:06:32,724 What? He's, like, 15? 169 00:06:32,726 --> 00:06:34,626 He's 20, and we are launching his new brand, 170 00:06:34,628 --> 00:06:37,061 but I'm available to you 24/7 on the phone. 171 00:06:37,063 --> 00:06:39,197 Oh, great. Yeah. 172 00:06:39,199 --> 00:06:41,766 I'll send you a text from under the stampede. 173 00:06:43,002 --> 00:06:44,736 ...And his steak tartare... 174 00:06:44,738 --> 00:06:47,639 I know you hate jeans, but buy a pair. 175 00:06:47,641 --> 00:06:49,574 Okay? 176 00:06:49,576 --> 00:06:50,642 Get a spray-tan. 177 00:06:50,644 --> 00:06:53,511 It looks like you haven't been outside in a year. 178 00:07:03,956 --> 00:07:06,524 Oh, hey. Uh, Mr. Ford. How are you? 179 00:07:08,394 --> 00:07:10,195 Did you have a good flight? 180 00:07:30,216 --> 00:07:32,383 We're just down here. 181 00:07:38,557 --> 00:07:40,491 Wow, this is it? 182 00:07:40,493 --> 00:07:42,360 I just figured there'd be a little more... 183 00:07:45,898 --> 00:07:47,699 Uh, the door's, uh, it's a bit sticky. 184 00:07:47,701 --> 00:07:48,766 Sorry. 185 00:07:57,610 --> 00:08:00,912 So, uh, I'll see you tomorrow at the shindig? 186 00:08:00,914 --> 00:08:02,080 Shindig. 187 00:08:02,082 --> 00:08:04,582 Yeah, I'll be there. 188 00:08:04,584 --> 00:08:05,783 Great. 189 00:08:27,539 --> 00:08:28,640 Mr. Ford? 190 00:08:28,642 --> 00:08:29,707 I'm Heather Twain. 191 00:08:29,709 --> 00:08:32,377 Oh, it's Avery. 192 00:08:32,379 --> 00:08:34,279 And thanks for being a fan of my movies. 193 00:08:35,381 --> 00:08:37,448 I can't tell you how many times I've seen them. 194 00:08:37,450 --> 00:08:38,449 Got a favorite? 195 00:08:39,952 --> 00:08:41,886 That would be hard to say. 196 00:08:41,888 --> 00:08:43,421 Yeah. 197 00:08:43,423 --> 00:08:45,723 There really... 198 00:08:45,725 --> 00:08:48,092 isn't very much around here, is there? 199 00:08:48,094 --> 00:08:50,228 The way I see it, there's everything. 200 00:08:50,230 --> 00:08:51,229 Ahh! 201 00:08:51,231 --> 00:08:52,697 That's Curly. 202 00:08:52,699 --> 00:08:54,499 Hey, Curly, boy! 203 00:08:54,501 --> 00:08:55,500 She's a girl. 204 00:08:55,502 --> 00:08:56,834 Yeah, that... that was my next guess. 205 00:08:56,836 --> 00:08:58,102 Uh, ooh! 206 00:08:58,104 --> 00:08:59,804 She could stand to lose a few, huh? 207 00:08:59,806 --> 00:09:00,905 No, no, she's pregnant. 208 00:09:00,907 --> 00:09:03,808 Right. Well, congratulations. Who's the father? 209 00:09:03,810 --> 00:09:05,977 You wouldn't know him. Curly! Go. 210 00:09:07,179 --> 00:09:09,280 I see you've lassoed a suitcase. 211 00:09:09,282 --> 00:09:11,416 Leave it here. We'll come and get it later. 212 00:09:11,418 --> 00:09:12,817 Um, my stuff's in there. 213 00:09:12,819 --> 00:09:14,652 Yeah, it'll still be there when you get back. 214 00:09:16,388 --> 00:09:18,957 Guess I have been in the city too long. 215 00:09:18,959 --> 00:09:20,258 A cowboy in New York. 216 00:09:20,260 --> 00:09:22,794 You must miss the wide open spaces. 217 00:09:22,796 --> 00:09:24,095 Got Central Park. 218 00:09:24,097 --> 00:09:25,863 It's 834 acres. 219 00:09:25,865 --> 00:09:27,298 You walked it off? 220 00:09:27,300 --> 00:09:28,633 Google. 221 00:09:28,635 --> 00:09:31,569 You have been in the city too long. 222 00:09:31,571 --> 00:09:32,904 Are you limping? 223 00:09:32,906 --> 00:09:36,107 Nah. Just... Just an old riding injury. 224 00:09:36,109 --> 00:09:37,942 Wouldn't have anything to do with those new boots, 225 00:09:37,944 --> 00:09:39,944 and, uh, this, would it? 226 00:09:39,946 --> 00:09:42,680 Yeah. Oh, you got me. 227 00:09:42,682 --> 00:09:44,782 It was the airline, they lost my boot bag. 228 00:09:44,784 --> 00:09:45,917 Oh, you don't wear your boots? 229 00:09:45,919 --> 00:09:48,820 No, my feet swell up when I fly, and... 230 00:09:48,822 --> 00:09:51,589 Well, we got saddle soap in the barn. 231 00:09:51,591 --> 00:09:53,124 To soften up the boots. 232 00:09:53,126 --> 00:09:54,125 Oh. Right. 233 00:09:54,127 --> 00:09:57,996 So, you... you live here, a-all year round? 234 00:09:57,998 --> 00:09:59,931 Yeah. It's home. 235 00:09:59,933 --> 00:10:00,999 Ah. 236 00:10:01,001 --> 00:10:02,033 Come on. 237 00:10:02,035 --> 00:10:04,202 The property was homesteaded in the 1880s. 238 00:10:04,204 --> 00:10:06,738 My great-great-grandfather turned it into a working ranch, 239 00:10:06,740 --> 00:10:08,239 and, eventually, a dude ranch. 240 00:10:08,241 --> 00:10:10,808 Oh, wow. 241 00:10:10,810 --> 00:10:14,112 This... it's rustic, you know? 242 00:10:14,114 --> 00:10:16,047 Thanks. 243 00:10:17,282 --> 00:10:18,583 Where's all the people, though? 244 00:10:18,585 --> 00:10:19,550 I sort of figured 245 00:10:19,552 --> 00:10:20,685 there'd be a lot more going on. 246 00:10:20,687 --> 00:10:22,487 Oh, we don't open up for another two weeks. 247 00:10:22,489 --> 00:10:25,123 A lot of people coming in for you tomorrow, though. 248 00:10:25,125 --> 00:10:26,891 You've got a lot of fans around here. 249 00:10:26,893 --> 00:10:28,359 Well, "I aim to please." 250 00:10:28,361 --> 00:10:29,861 What? 251 00:10:29,863 --> 00:10:31,262 My movies? 252 00:10:31,264 --> 00:10:33,431 Right. Uh, you know, 253 00:10:33,433 --> 00:10:36,334 my dad is really looking forward to meeting you. 254 00:10:36,336 --> 00:10:37,568 Yeah. Likewise. 255 00:10:37,570 --> 00:10:39,604 I mean, I can't... I can't tell you 256 00:10:39,606 --> 00:10:41,672 how long I've been studying his career. 257 00:10:41,674 --> 00:10:44,442 He was something in his heyday. You ever see him ride? 258 00:10:44,444 --> 00:10:47,545 No. Not... I mean, personally, in person. 259 00:10:47,547 --> 00:10:50,681 He's slowed down some, but he's still got it in him. 260 00:10:50,683 --> 00:10:52,483 Come on, I'll introduce you to him. 261 00:10:52,485 --> 00:10:53,785 He's out with the horses. 262 00:10:53,787 --> 00:10:55,186 Horses? 263 00:10:55,188 --> 00:10:57,088 Uh, I don't want to... 264 00:10:57,090 --> 00:10:59,223 bother him. 265 00:10:59,225 --> 00:11:01,092 You can help him break in the new pony. 266 00:11:01,094 --> 00:11:02,360 I can't. 267 00:11:02,362 --> 00:11:03,528 There's... There's phone calls. 268 00:11:03,530 --> 00:11:04,996 I have to return them, check in. 269 00:11:04,998 --> 00:11:06,564 Of course. 270 00:11:06,566 --> 00:11:09,133 I'll show you to your cabin. 271 00:11:10,970 --> 00:11:12,937 That's the original cabin. 272 00:11:12,939 --> 00:11:13,938 Huh. 273 00:11:13,940 --> 00:11:16,574 There's rooms in the Main House, 274 00:11:16,576 --> 00:11:18,676 but I figured you'd want your privacy. 275 00:11:18,678 --> 00:11:19,677 I should warn you, 276 00:11:19,679 --> 00:11:20,711 cell reception's a little spotty. 277 00:11:20,713 --> 00:11:22,713 Best spot is the hay loft in the barn. 278 00:11:22,715 --> 00:11:24,482 But you... you do have Wi-Fi? 279 00:11:24,484 --> 00:11:26,117 Yeah, we haven't gotten around to that yet. 280 00:11:26,119 --> 00:11:28,052 What? 281 00:11:37,663 --> 00:11:39,197 This is you. 282 00:11:39,199 --> 00:11:41,399 This... is me? 283 00:11:43,569 --> 00:11:46,537 Wow. Uh... Bunk beds? 284 00:11:47,940 --> 00:11:50,007 Haven't slept in one of those for a while. 285 00:11:50,009 --> 00:11:51,375 The top bunk has a great view. 286 00:11:51,377 --> 00:11:53,644 Kind of like the penthouse? 287 00:11:53,646 --> 00:11:56,981 So just give a holler if you need anything. 288 00:11:56,983 --> 00:11:57,982 Uh, hey... 289 00:11:57,984 --> 00:11:59,984 you got any bottled water? 290 00:12:07,726 --> 00:12:09,193 Straight from the lake. 291 00:12:10,596 --> 00:12:12,263 So I'll see you at dinner. 292 00:12:12,265 --> 00:12:13,231 5:30 okay? 293 00:12:14,399 --> 00:12:15,633 You eat at 5:30? 294 00:12:15,635 --> 00:12:16,667 5:00 better? 295 00:12:16,669 --> 00:12:18,503 No, I'll hold out till 5:30. 296 00:12:18,505 --> 00:12:20,938 Great. 297 00:12:37,790 --> 00:12:38,923 Oh! 298 00:12:53,906 --> 00:12:55,439 Mm. It smells good. 299 00:12:56,508 --> 00:12:57,775 Where is he? 300 00:13:05,083 --> 00:13:07,084 That's him? 301 00:13:07,086 --> 00:13:08,619 Airport boots, 302 00:13:08,621 --> 00:13:10,488 and his suitcase is on wheels. 303 00:13:10,490 --> 00:13:11,556 Oh, boy. 304 00:13:13,392 --> 00:13:15,493 A real pleasure, Mr. Ford. I'm a big admirer. 305 00:13:15,495 --> 00:13:17,795 I feel the same way, and it's, uh, Avery. 306 00:13:17,797 --> 00:13:19,197 Call me Casey. 307 00:13:19,199 --> 00:13:20,531 And you can put your purse down, son. 308 00:13:21,533 --> 00:13:23,467 This is a messenger bag. 309 00:13:23,469 --> 00:13:26,504 I, uh, I just don't like to leave my tablet unattended. 310 00:13:26,506 --> 00:13:27,672 Well, we have that in common, then. 311 00:13:27,674 --> 00:13:29,607 I don't like to leave my hat unattended. 312 00:13:31,009 --> 00:13:32,009 How 'bout a drink? 313 00:13:32,011 --> 00:13:34,078 Okay. 314 00:13:36,448 --> 00:13:38,783 To long sunsets and happy trails. 315 00:13:41,320 --> 00:13:43,221 Ahh! 316 00:13:46,124 --> 00:13:48,826 Ah. Doesn't get any better than that. 317 00:13:53,298 --> 00:13:54,565 How do you like your steak? 318 00:13:54,567 --> 00:13:55,900 Oh, any way it comes. 319 00:13:55,902 --> 00:13:56,901 Well... 320 00:13:56,903 --> 00:13:58,402 Blood-red's what I like. 321 00:13:59,538 --> 00:14:00,738 Wow. That's big. 322 00:14:00,740 --> 00:14:02,006 Wait till you taste it. 323 00:14:02,008 --> 00:14:03,040 I gotta say, 324 00:14:03,042 --> 00:14:04,175 your movies 325 00:14:04,177 --> 00:14:06,177 kept me company through a lot of long nights. 326 00:14:06,179 --> 00:14:08,913 Yeah, well, it's, uh, legends like you 327 00:14:08,915 --> 00:14:10,448 that gave me something to emulate. 328 00:14:10,450 --> 00:14:12,717 Oh, well, I wouldn't say I'm a legend. 329 00:14:12,719 --> 00:14:14,652 I've heard you say it a few times, Dad. 330 00:14:14,654 --> 00:14:17,722 So, Avery, we don't know much about you, 331 00:14:17,724 --> 00:14:18,889 other than what we've seen on the screen. 332 00:14:18,891 --> 00:14:21,559 Yeah, I like to keep my private life private. 333 00:14:21,561 --> 00:14:22,827 No wife or kids? 334 00:14:22,829 --> 00:14:24,762 No. Haven't been down that trail. 335 00:14:24,764 --> 00:14:25,730 Ah. 336 00:14:25,732 --> 00:14:27,665 - Heather's single, too. - Dad. 337 00:14:27,667 --> 00:14:28,899 Just laying the cards on the table. 338 00:14:28,901 --> 00:14:30,334 Let's keep the cards in the deck. 339 00:14:30,336 --> 00:14:32,370 Well, they gotta be dealt sometime. Right, Avery? 340 00:14:32,372 --> 00:14:34,205 Ahh! 341 00:14:35,642 --> 00:14:37,642 - Not a pig person? - Not per se. 342 00:14:37,644 --> 00:14:39,343 All right. Come on, Curly. Come on. 343 00:14:39,345 --> 00:14:40,911 Lemonade? 344 00:14:40,913 --> 00:14:42,947 Great. 345 00:15:01,634 --> 00:15:04,468 Good stuff! 346 00:15:05,604 --> 00:15:07,905 You know, my agent didn't really give me a schedule. 347 00:15:07,907 --> 00:15:09,540 Maybe you could shoot me a text. 348 00:15:09,542 --> 00:15:11,275 Or I could just tell you right now, 349 00:15:11,277 --> 00:15:13,311 since we're right here sitting next to each other. 350 00:15:13,313 --> 00:15:15,379 Why didn't I think of that? 351 00:15:15,381 --> 00:15:16,781 Breakfast at 7:00. 352 00:15:16,783 --> 00:15:18,582 Then you'll mingle with the guests, 353 00:15:18,584 --> 00:15:21,118 give a little talk, and sign some autographs. 354 00:15:21,120 --> 00:15:22,420 Oh, don't forget the open pit barbecue. 355 00:15:22,422 --> 00:15:23,554 You like ribs, right? 356 00:15:23,556 --> 00:15:26,057 Yeah. More meat? Perfect. 357 00:15:26,059 --> 00:15:27,425 You sawed through that steak pretty quick. 358 00:15:27,427 --> 00:15:28,759 Want another? 359 00:15:28,761 --> 00:15:29,827 No! No. 360 00:15:29,829 --> 00:15:31,562 I'm a one-steak kinda guy. 361 00:15:31,564 --> 00:15:32,563 Mm. 362 00:15:32,565 --> 00:15:35,833 But it was great, and I'm... 363 00:15:36,869 --> 00:15:39,570 Just the trip... it's kinda got me all worn out. 364 00:15:40,940 --> 00:15:42,306 Ooh, I think... 365 00:15:42,308 --> 00:15:44,909 If you don't mind, I'm gonna... I'm gonna turn in. 366 00:15:44,911 --> 00:15:48,779 I wanna thank you guys for a very memorable dinner. 367 00:15:50,349 --> 00:15:52,249 Of course. 368 00:15:52,251 --> 00:15:53,384 Thanks. 369 00:15:54,353 --> 00:15:56,120 Oh... 370 00:15:56,122 --> 00:15:58,089 I'll see ya. 371 00:16:46,538 --> 00:16:47,738 Hello? 372 00:16:47,740 --> 00:16:49,173 Yeah... Y-You hear me? 373 00:16:49,175 --> 00:16:50,341 I-I can't... 374 00:16:50,343 --> 00:16:51,909 Can you hear me now? 375 00:16:51,911 --> 00:16:53,778 - Hello? - Hello? 376 00:16:53,780 --> 00:16:54,812 Candace! Listen. 377 00:16:54,814 --> 00:16:56,480 You have got to call this thing off! 378 00:16:56,482 --> 00:16:57,448 Not a chance. 379 00:16:57,450 --> 00:16:58,449 There's press coming, 380 00:16:58,451 --> 00:16:59,884 and the last thing that you need is bad P.R. 381 00:16:59,886 --> 00:17:01,318 Oh! 382 00:17:02,321 --> 00:17:03,287 What is that noise? 383 00:17:03,289 --> 00:17:05,456 You have gotta get me outta here now! 384 00:17:05,458 --> 00:17:08,292 I am trapped. In a barn! With animals! And hay! 385 00:17:08,294 --> 00:17:09,427 Made of wood! 386 00:17:09,429 --> 00:17:10,428 And yes... 387 00:17:10,430 --> 00:17:12,029 I... 388 00:17:12,031 --> 00:17:13,130 Hello? 389 00:17:13,132 --> 00:17:14,598 Avery? 390 00:17:30,516 --> 00:17:33,617 Oh! No, no, no, no. 391 00:17:33,619 --> 00:17:36,587 Oh! No... Oh! 392 00:17:38,256 --> 00:17:40,257 Oh, man! 393 00:17:46,064 --> 00:17:48,466 That the steak you loved so much? 394 00:17:48,468 --> 00:17:51,569 Okay, you caught me. I don't eat meat. 395 00:17:51,571 --> 00:17:53,003 I gotta get this in some rice, stat. 396 00:17:53,005 --> 00:17:53,971 Rice? 397 00:17:53,973 --> 00:17:56,240 Y... Ooh! Maybe hay will work. 398 00:17:57,242 --> 00:17:59,376 Could you be any less of a cowboy? 399 00:18:01,813 --> 00:18:04,348 I am an actor. 400 00:18:04,350 --> 00:18:06,283 Yeah. We fake things. 401 00:18:06,285 --> 00:18:07,651 Like your entire image? 402 00:18:07,653 --> 00:18:08,686 It sells movies. 403 00:18:08,688 --> 00:18:10,020 The ones you pretended to watch. 404 00:18:10,022 --> 00:18:11,188 I was being polite. 405 00:18:11,190 --> 00:18:12,990 Oh! "Polite"? 406 00:18:12,992 --> 00:18:14,024 Were you being polite 407 00:18:14,026 --> 00:18:15,993 when you said this place was a five-star resort? 408 00:18:15,995 --> 00:18:17,328 No Wi-Fi? 409 00:18:17,330 --> 00:18:19,263 This... We don't need the virtual world. 410 00:18:19,265 --> 00:18:20,397 We have the real one. 411 00:18:20,399 --> 00:18:22,333 You know, Paradise Ranch is legendary! 412 00:18:22,335 --> 00:18:24,268 - Oh! So is Pompeii! - There are a lot of... 413 00:18:24,270 --> 00:18:26,103 ...people showing up here tomorrow to see you. 414 00:18:26,105 --> 00:18:27,638 Not a problem. Yeah, I can keep the charade going 415 00:18:27,640 --> 00:18:28,639 another 24 hours. 416 00:18:28,641 --> 00:18:29,607 Can you? 417 00:18:29,609 --> 00:18:31,509 I've been doing it half my life. 418 00:18:45,625 --> 00:18:48,192 Oh! 419 00:18:48,194 --> 00:18:49,960 You awake? 420 00:18:49,962 --> 00:18:51,629 I am now. 421 00:18:52,631 --> 00:18:54,565 Room service? 422 00:18:54,567 --> 00:18:56,100 You missed breakfast. 423 00:19:01,273 --> 00:19:03,240 You have a cricket in your room. 424 00:19:03,242 --> 00:19:04,842 It's a sleep aid. 425 00:19:05,845 --> 00:19:07,144 You know we have real crickets here? 426 00:19:07,146 --> 00:19:08,546 Good, save me some battery. 427 00:19:08,548 --> 00:19:10,014 The press arrives in 20 minutes. 428 00:19:10,016 --> 00:19:11,715 Is that enough time for you to iron your jeans? 429 00:19:11,717 --> 00:19:13,350 I got permanent-press. 430 00:19:14,619 --> 00:19:15,886 Hey! Could put a log on... 431 00:19:31,536 --> 00:19:32,570 He's cute. 432 00:19:32,572 --> 00:19:33,904 You have a boyfriend. 433 00:19:33,906 --> 00:19:34,872 You don't. 434 00:19:34,874 --> 00:19:35,940 And trust me, when I do, 435 00:19:35,942 --> 00:19:36,974 it won't be him. 436 00:19:36,976 --> 00:19:38,709 Hey. 437 00:19:43,014 --> 00:19:44,148 Hey, uh, 438 00:19:44,150 --> 00:19:46,884 thought you said half the town was gonna be here. 439 00:19:46,886 --> 00:19:48,686 This is half the town. 440 00:19:48,688 --> 00:19:49,787 Hi! 441 00:19:49,789 --> 00:19:52,489 Hi! I'm Jen, Heather's best friend. 442 00:19:52,491 --> 00:19:53,991 And, um, unlike her, 443 00:19:53,993 --> 00:19:57,761 I've seen everything that you've ever been in. 444 00:19:57,763 --> 00:19:59,830 Thank you. I'm, uh, I'm honored. 445 00:20:06,339 --> 00:20:08,606 And here he is now... 446 00:20:08,608 --> 00:20:11,475 fresh out of the saddle... 447 00:20:11,477 --> 00:20:13,377 Paradise Ranch is thrilled to welcome 448 00:20:13,379 --> 00:20:14,478 Mr. Avery Ford. 449 00:20:17,683 --> 00:20:18,716 Thank you. 450 00:20:18,718 --> 00:20:20,684 I'm, uh, I am thrilled to be here. 451 00:20:20,686 --> 00:20:23,120 You know, we have a saying in New York... 452 00:20:23,122 --> 00:20:25,456 trust your neighbors, but brand your cattle. 453 00:20:26,826 --> 00:20:27,825 Uh, Mr. Ford? 454 00:20:27,827 --> 00:20:29,093 Will Matthews with the Montana Gazette. 455 00:20:29,095 --> 00:20:30,494 I'm a big fan. 456 00:20:30,496 --> 00:20:32,262 - Thanks, Will. - I think all of us... 457 00:20:32,264 --> 00:20:34,898 ...want to know when is the next Aim to Please coming out? 458 00:20:34,900 --> 00:20:38,302 Well, they tell me it is just around the bend. 459 00:20:38,304 --> 00:20:41,171 It's been three years, now, right, Mr. Ford? 460 00:20:41,173 --> 00:20:42,406 Yeah. Aren't... Aren't you 461 00:20:42,408 --> 00:20:44,441 the kid that picked me up at the airport? 462 00:20:44,443 --> 00:20:46,243 Yeah. I'm also a reporter for the Elkhorn Press. 463 00:20:46,245 --> 00:20:48,145 Uh, what is that? 464 00:20:48,147 --> 00:20:50,047 My high school paper. 465 00:20:50,049 --> 00:20:52,049 Great. Well, you can 466 00:20:52,051 --> 00:20:53,817 tell your readers that, um, 467 00:20:53,819 --> 00:20:55,285 I'm still "aiming to please," 468 00:20:55,287 --> 00:20:58,722 and like all good rides, it'll be worth the wait. 469 00:20:58,724 --> 00:20:59,890 And, as promised, 470 00:20:59,892 --> 00:21:03,460 Mr. Ford will be reading one of his legendary scenes. 471 00:21:09,467 --> 00:21:11,168 This is embarrassing. 472 00:21:11,170 --> 00:21:13,270 Without my reading glasses, 473 00:21:13,272 --> 00:21:15,072 my arms are not long enough. 474 00:21:15,074 --> 00:21:16,206 Try mine! 475 00:21:18,044 --> 00:21:19,209 Sure... 476 00:21:19,211 --> 00:21:21,145 Okay. 477 00:21:21,147 --> 00:21:24,948 Um, well... ahem. You know what they say. 478 00:21:24,950 --> 00:21:27,785 Whatever happens at the dude ranch... 479 00:21:27,787 --> 00:21:29,953 stays at the dude ranch. 480 00:21:33,692 --> 00:21:37,528 "There's no place in life to really find yourself 481 00:21:37,530 --> 00:21:39,430 "like being on the back of a horse. 482 00:21:39,432 --> 00:21:41,432 "Everything just looks better up there. 483 00:21:41,434 --> 00:21:42,566 "The grass is greener, the skies are..." 484 00:21:47,105 --> 00:21:48,605 Do you want me to run him off? 485 00:21:49,607 --> 00:21:51,575 No, I'll do it. 486 00:21:56,848 --> 00:21:58,482 You're trespassing. 487 00:21:58,484 --> 00:22:00,150 I thought the whole town was invited. 488 00:22:00,152 --> 00:22:01,685 Everyone except you. 489 00:22:01,687 --> 00:22:03,320 Is that a way to treat an old friend, Heather? 490 00:22:03,322 --> 00:22:05,856 - We go way back. - Not far enough. 491 00:22:05,858 --> 00:22:07,291 And we're sure as hell not going forward. 492 00:22:07,293 --> 00:22:09,927 I'll come back when things quiet down. 493 00:22:09,929 --> 00:22:10,928 Don't bother. 494 00:22:12,465 --> 00:22:15,399 You know, we're gonna have to talk about this, Heather. 495 00:22:15,401 --> 00:22:17,000 It's not going to go away. 496 00:22:20,405 --> 00:22:23,273 Wow, you guys are actually eating fruit. 497 00:22:23,275 --> 00:22:24,475 I promise not to tell. 498 00:22:24,477 --> 00:22:25,709 Pardon me, Mr. Ford, sir? 499 00:22:25,711 --> 00:22:27,311 Can I get a few more shots of you? 500 00:22:27,313 --> 00:22:28,746 The light is perfect right now. 501 00:22:28,748 --> 00:22:30,280 Sure. Where... Where do you want me? 502 00:22:30,282 --> 00:22:31,281 On a horse would be great. 503 00:22:31,283 --> 00:22:34,918 Uh, how... how about over here? 504 00:22:34,920 --> 00:22:36,120 You know, by the barbecue? 505 00:22:36,122 --> 00:22:37,921 "No better place to forget about your troubles 506 00:22:37,923 --> 00:22:39,823 than on the back of a horse." 507 00:22:39,825 --> 00:22:40,791 Right, Mr. Ford? 508 00:22:40,793 --> 00:22:43,293 Uh, yeah, but I mean, guys, come on. 509 00:22:43,295 --> 00:22:45,062 I mean, how many times have we seen it? 510 00:22:45,064 --> 00:22:46,597 Horse, cowboy, 511 00:22:46,599 --> 00:22:48,132 I mean, that image... how many times can we do it? 512 00:22:48,134 --> 00:22:49,533 Not enough for my liking. 513 00:22:49,535 --> 00:22:50,501 I'll go get the horse. 514 00:22:50,503 --> 00:22:52,469 Mine either. It's a classic! 515 00:22:52,471 --> 00:22:53,737 - It's classic. - Classic. 516 00:22:53,739 --> 00:22:54,705 Classic! 517 00:22:55,740 --> 00:22:56,840 "Classic." 518 00:23:04,682 --> 00:23:06,617 Excuse me. Dead man walkin'. 519 00:23:06,619 --> 00:23:08,619 Coming through. 520 00:23:12,957 --> 00:23:14,324 This... is a horse. 521 00:23:14,326 --> 00:23:15,959 Yeah. I've seen one before. 522 00:23:15,961 --> 00:23:17,227 Central Park? 523 00:23:17,229 --> 00:23:18,195 Mr. Ed. 524 00:23:24,836 --> 00:23:26,870 Get on. 525 00:23:26,872 --> 00:23:28,772 Okay. 526 00:23:31,943 --> 00:23:33,744 What are you doing? 527 00:23:33,746 --> 00:23:36,313 This, uh, is what I do. 528 00:23:38,516 --> 00:23:39,850 Yeah, I just come over, I get like this, 529 00:23:39,852 --> 00:23:41,552 the director sends a stuntman in, 530 00:23:41,554 --> 00:23:43,387 but this is as far as I go. 531 00:23:45,990 --> 00:23:48,492 Just step up 532 00:23:48,494 --> 00:23:49,860 and swing your leg over. 533 00:23:49,862 --> 00:23:51,295 - Uh-uh. - Just do it. She's sweet. 534 00:23:51,297 --> 00:23:53,130 - Mm-mm. - Step and swing your leg over. 535 00:23:53,132 --> 00:23:54,097 Come on. One, two... 536 00:23:54,099 --> 00:23:55,132 Three! 537 00:23:55,134 --> 00:23:56,099 Get on there! 538 00:23:56,101 --> 00:23:57,100 Okay, there. 539 00:24:02,507 --> 00:24:04,842 Oh, no, no, no. Don't go away. 540 00:24:16,455 --> 00:24:18,655 Ahh! Whoa! 541 00:24:26,265 --> 00:24:29,766 I'm a trained professional. It's all right. 542 00:24:29,768 --> 00:24:31,768 You know, in pictures, we have professional horses. 543 00:24:31,770 --> 00:24:35,005 Very smart. They don't do anything stupid, like... 544 00:24:37,709 --> 00:24:39,576 Stupid... 545 00:24:51,222 --> 00:24:53,624 Thank you for interrupting your poker game. 546 00:24:53,626 --> 00:24:55,192 Mm, you did me a favor. 547 00:24:55,194 --> 00:24:57,160 I was losing. 548 00:24:58,196 --> 00:25:00,430 Follow my finger. 549 00:25:01,532 --> 00:25:03,100 How'd this happen? 550 00:25:03,102 --> 00:25:04,868 - I, uh... - He fell off Buttercup. 551 00:25:05,838 --> 00:25:07,170 "Buttercup"? 552 00:25:07,172 --> 00:25:09,172 Would you feel better if she had a different name? 553 00:25:09,174 --> 00:25:10,774 I couldn't feel any worse. 554 00:25:10,776 --> 00:25:12,442 She can be a bit persnickety. 555 00:25:12,444 --> 00:25:14,878 Yeah, runs in the family, from what I can tell. 556 00:25:14,880 --> 00:25:16,013 Well, you have a mild concussion. 557 00:25:16,015 --> 00:25:17,347 Doesn't appear serious. 558 00:25:17,349 --> 00:25:19,516 Great. Then I can get on the next flight outta here. 559 00:25:19,518 --> 00:25:21,251 Sorry, no flying. 560 00:25:21,253 --> 00:25:22,819 The altitude pressure could cause swelling. 561 00:25:22,821 --> 00:25:25,122 - How long? - Oh, to be safe... about a week. 562 00:25:25,124 --> 00:25:26,189 A week? 563 00:25:26,191 --> 00:25:28,025 A week seems like a really long time, Dr. Frank. 564 00:25:28,027 --> 00:25:29,359 Yes, it does. 565 00:25:29,361 --> 00:25:30,594 Better safe than sorry. 566 00:25:30,596 --> 00:25:32,129 I'm not sure I agree with that philosophy. 567 00:25:32,131 --> 00:25:33,196 I know I don't. 568 00:25:33,198 --> 00:25:34,331 I'll be out to the ranch in a few days 569 00:25:34,333 --> 00:25:36,400 to give Henry his shots, I'll check in on you then. 570 00:25:36,402 --> 00:25:38,735 - Who's Henry? - Oh, you haven't met Henry? 571 00:25:38,737 --> 00:25:41,071 He's uncomfortable around horses. 572 00:25:46,612 --> 00:25:48,712 What kind of doctor are you? 573 00:25:48,714 --> 00:25:50,047 Large animal vet. 574 00:25:51,849 --> 00:25:53,483 Anybody seen my stethoscope? 575 00:25:56,821 --> 00:25:58,288 You took me to a vet? 576 00:25:58,290 --> 00:26:00,958 The "people" doctor was on vacation. 577 00:26:00,960 --> 00:26:02,793 Quite a ride, Mr. Ford! 578 00:26:02,795 --> 00:26:05,629 Great, so, there's only, what, 579 00:26:05,631 --> 00:26:06,930 one doctor in this town? 580 00:26:06,932 --> 00:26:08,799 There were two. The other one passed. 581 00:26:08,801 --> 00:26:09,766 Don't worry! 582 00:26:09,768 --> 00:26:12,035 You're in good hands with Dr. Frank. 583 00:26:12,037 --> 00:26:13,637 Well... 584 00:26:13,639 --> 00:26:17,407 frozen peas, horse doctor... 585 00:26:17,409 --> 00:26:18,875 Here's your opportunity. 586 00:26:18,877 --> 00:26:20,510 Could use a drink. 587 00:26:20,512 --> 00:26:21,778 Put the peas back on your head. 588 00:26:21,780 --> 00:26:23,447 They're melted. 589 00:26:31,556 --> 00:26:33,357 Hey. There's Avery Ford. 590 00:26:41,065 --> 00:26:42,632 Hey, you two! 591 00:26:42,634 --> 00:26:43,767 So, uh... 592 00:26:43,769 --> 00:26:46,069 Is this... Is this like a date? 593 00:26:46,071 --> 00:26:47,504 - No. - Absolutely not. 594 00:26:50,476 --> 00:26:51,641 What's going on? 595 00:26:51,643 --> 00:26:52,943 - You didn't see it? - See what? 596 00:26:56,047 --> 00:26:58,615 Where'd you get that? 597 00:26:58,617 --> 00:27:01,485 They're all over the Internet. 598 00:27:01,487 --> 00:27:03,587 Oh, my... 599 00:27:05,857 --> 00:27:08,191 And it just keeps getting better. 600 00:27:08,193 --> 00:27:10,260 You were supposed to bring us publicity. 601 00:27:10,262 --> 00:27:11,995 Well, apparently, I have. 602 00:27:11,997 --> 00:27:13,130 There goes the season. 603 00:27:13,132 --> 00:27:15,232 The season? What about my career? 604 00:27:15,234 --> 00:27:16,900 What's left of it. 605 00:27:16,902 --> 00:27:19,369 Drink, please. 606 00:27:21,105 --> 00:27:22,372 Instagram, 607 00:27:22,374 --> 00:27:23,673 Twitter, Snapchat... 608 00:27:23,675 --> 00:27:25,542 CNN! It has gone viral. Are you seeing this? 609 00:27:25,544 --> 00:27:28,645 Uh, no, no, because I'm still living it. 610 00:27:28,647 --> 00:27:30,447 Well, I just got off the phone with the studio, 611 00:27:30,449 --> 00:27:31,915 and they are distancing themselves from you. 612 00:27:31,917 --> 00:27:33,750 What does "distancing themselves" mean? 613 00:27:33,752 --> 00:27:34,751 It's polite speak, 614 00:27:34,753 --> 00:27:35,819 but they are killing the movie. 615 00:27:35,821 --> 00:27:37,254 And they want your holding fee back. 616 00:27:37,256 --> 00:27:38,455 Can they do that? 617 00:27:38,457 --> 00:27:41,224 Can you just get out of there before this gets any worse? 618 00:27:41,226 --> 00:27:42,225 I can't travel. 619 00:27:42,227 --> 00:27:43,727 What? 620 00:27:43,729 --> 00:27:45,328 Apparently, the altitude can cause swelling. 621 00:27:45,330 --> 00:27:47,097 What is that noise? 622 00:27:47,099 --> 00:27:49,332 They call it music. 623 00:27:57,175 --> 00:27:58,208 On the house. 624 00:27:58,210 --> 00:28:00,143 Thanks. 625 00:29:06,844 --> 00:29:09,279 You're lucky I'm sworn to uphold the law, Clem, 626 00:29:09,281 --> 00:29:11,615 or I'd have killed you already. 627 00:29:29,368 --> 00:29:31,368 Oh, no. No, no... 628 00:29:31,370 --> 00:29:32,435 No... 629 00:29:37,109 --> 00:29:38,041 Sorry, wrong door. 630 00:29:38,043 --> 00:29:39,342 Sorry. 631 00:29:44,248 --> 00:29:45,782 Did I mention I was sorry? 632 00:29:45,784 --> 00:29:46,750 Twice. 633 00:29:46,752 --> 00:29:47,751 Yeah. 634 00:30:12,477 --> 00:30:14,311 Buttercup looks good. 635 00:30:16,982 --> 00:30:18,582 We look like idiots. 636 00:30:18,584 --> 00:30:19,883 Honey, if I worried about what people think, 637 00:30:19,885 --> 00:30:21,451 I wouldn't have climbed on that first brock. 638 00:30:21,453 --> 00:30:23,353 There's no way that he is staying here a week. 639 00:30:23,355 --> 00:30:24,721 We've had worse guests. 640 00:30:24,723 --> 00:30:25,689 They were paying guests. 641 00:30:30,561 --> 00:30:32,462 Hello? 642 00:30:32,464 --> 00:30:36,800 Dr. Frank, thank you for getting back to me. 643 00:30:47,245 --> 00:30:48,511 How's the head, son? 644 00:30:48,513 --> 00:30:49,446 It's better. 645 00:30:49,448 --> 00:30:51,147 Any memory problems? 646 00:30:51,149 --> 00:30:52,515 Unfortunately, no. 647 00:30:52,517 --> 00:30:55,218 I remember every detail. 648 00:30:55,220 --> 00:30:56,219 Hey... 649 00:30:56,221 --> 00:30:57,921 If you haven't fallen from a horse, 650 00:30:57,923 --> 00:30:59,990 you haven't ridden long enough. 651 00:30:59,992 --> 00:31:02,259 Yeah, in my case, I'm not sure that applies. 652 00:31:02,261 --> 00:31:03,660 It always applies. 653 00:31:03,662 --> 00:31:06,096 I don't know why I came here. 654 00:31:06,098 --> 00:31:07,697 I'm sorry, Casey. 655 00:31:07,699 --> 00:31:08,898 You think I didn't know you were a city slicker 656 00:31:08,900 --> 00:31:10,533 from the first film I saw? 657 00:31:10,535 --> 00:31:12,002 You might have those New Yorkers fooled, 658 00:31:12,004 --> 00:31:13,770 but you can't snow an old cowboy. 659 00:31:13,772 --> 00:31:15,071 Why didn't you say anything? 660 00:31:15,073 --> 00:31:16,706 Well, I figured you could at least ride a horse. 661 00:31:16,708 --> 00:31:18,475 I've got stunt guys for that. 662 00:31:18,477 --> 00:31:20,243 See, I act like I'm mounting up, 663 00:31:20,245 --> 00:31:22,579 and then I act like I dismount. 664 00:31:23,615 --> 00:31:24,614 Here, come here. 665 00:31:26,050 --> 00:31:27,484 What? Oh... 666 00:31:27,486 --> 00:31:28,451 Sign it. 667 00:31:28,453 --> 00:31:29,419 Why? 668 00:31:29,421 --> 00:31:31,087 I still like your movies. 669 00:31:31,089 --> 00:31:32,389 At least I used to. 670 00:31:32,391 --> 00:31:33,923 The last few have gone off the rails a bit. 671 00:31:33,925 --> 00:31:36,159 Yeah, more like a train wreck. 672 00:31:36,161 --> 00:31:37,861 When's the next one out? 673 00:31:37,863 --> 00:31:39,396 It might be a while. 674 00:31:39,398 --> 00:31:40,930 I can wait. 675 00:31:43,734 --> 00:31:45,068 Hmm. 676 00:31:49,040 --> 00:31:51,975 This is cool. 677 00:31:51,977 --> 00:31:52,976 Thanks. 678 00:31:52,978 --> 00:31:53,977 What is it? 679 00:31:53,979 --> 00:31:55,612 Just kidding. 680 00:31:55,614 --> 00:31:59,316 Everybody knows even a horse needs a blanket, right? 681 00:31:59,318 --> 00:32:00,283 I've been making them 682 00:32:00,285 --> 00:32:01,484 ever since I started riding. 683 00:32:01,486 --> 00:32:04,120 I'm pretty sure they're more for me than the horses. 684 00:32:04,122 --> 00:32:05,622 Anyway, uh, 685 00:32:05,624 --> 00:32:07,023 Dr. Frank says 686 00:32:07,025 --> 00:32:09,059 that there's no problem with you driving. 687 00:32:09,061 --> 00:32:11,428 Dr. Frank the, uh, large animal vet? 688 00:32:11,430 --> 00:32:13,196 There's a rental car place in Billings. 689 00:32:13,198 --> 00:32:15,265 You leave now, you could be home in three days. 690 00:32:16,267 --> 00:32:17,834 I'll just wait it out here. 691 00:32:17,836 --> 00:32:19,636 I'm not much of a road trip guy. 692 00:32:19,638 --> 00:32:21,304 I thought you couldn't wait to leave. 693 00:32:21,306 --> 00:32:22,772 I don't drive, okay? 694 00:32:22,774 --> 00:32:23,773 What? 695 00:32:23,775 --> 00:32:24,808 What, you're going to make me say it again? 696 00:32:24,810 --> 00:32:26,076 How do you get around? 697 00:32:26,078 --> 00:32:28,545 I take cabs, subway. 698 00:32:28,547 --> 00:32:31,648 You know, sometimes, I walk, when I'm not wearing boots. 699 00:32:31,650 --> 00:32:33,049 I guess you are stuck here. 700 00:32:33,051 --> 00:32:34,284 Yeah. 701 00:32:37,355 --> 00:32:40,156 You might like this one. 702 00:32:40,158 --> 00:32:42,992 Oh, wow. 703 00:32:42,994 --> 00:32:45,628 He's so young here. 704 00:32:45,630 --> 00:32:47,564 Is this the championship ride, 705 00:32:47,566 --> 00:32:49,032 Amarillo, '71? 706 00:32:49,034 --> 00:32:50,166 How did you know that? 707 00:32:50,168 --> 00:32:51,201 Are you kidding me? 708 00:32:51,203 --> 00:32:53,203 That is like rodeo history. 709 00:32:53,205 --> 00:32:55,739 Casey Twain, Wendell... 710 00:32:55,741 --> 00:32:56,740 I Googled it. 711 00:32:56,742 --> 00:32:58,308 You know, you're very lucky here, 712 00:32:58,310 --> 00:32:59,709 with the books, the movies, 713 00:32:59,711 --> 00:33:01,077 you've got all the classics. 714 00:33:01,079 --> 00:33:02,045 Yeah, I think I've seen 715 00:33:02,047 --> 00:33:04,414 everything in this room at least once. 716 00:33:04,416 --> 00:33:05,682 Everything but mine. 717 00:33:05,684 --> 00:33:06,816 Can I ask you something? 718 00:33:06,818 --> 00:33:07,984 I don't see why not. 719 00:33:07,986 --> 00:33:09,586 There's not much left to hide at this point. 720 00:33:09,588 --> 00:33:11,521 Why'd you start doing western movies? 721 00:33:11,523 --> 00:33:13,656 I squint a lot. 722 00:33:13,658 --> 00:33:16,159 You know, looks good when I'm wearing a hat, 723 00:33:16,161 --> 00:33:17,360 'cause I have a big forehead, 724 00:33:17,362 --> 00:33:18,328 it cuts it down... 725 00:33:18,330 --> 00:33:19,295 You know. 726 00:33:19,297 --> 00:33:21,231 I always wanted to be an actor. 727 00:33:21,233 --> 00:33:23,900 It seemed like a great way to escape from real life. 728 00:33:23,902 --> 00:33:24,868 In a highrise? 729 00:33:24,870 --> 00:33:25,969 Group home. 730 00:33:25,971 --> 00:33:28,872 That's what they call an orphanage these days. 731 00:33:28,874 --> 00:33:29,873 I'm sorry. 732 00:33:29,875 --> 00:33:32,275 Nah, it was a long time ago. 733 00:33:32,277 --> 00:33:33,843 I can't imagine not having a family. 734 00:33:33,845 --> 00:33:35,779 I can't imagine what it would be like to have one. 735 00:33:35,781 --> 00:33:36,980 Still, it's a lot to overcome. 736 00:33:36,982 --> 00:33:38,848 I started working at a deli in Queens 737 00:33:38,850 --> 00:33:40,717 when I was 19 years old. 738 00:33:40,719 --> 00:33:42,519 I am having trouble picturing that. 739 00:33:42,521 --> 00:33:43,486 Are you kidding me? 740 00:33:43,488 --> 00:33:44,487 The paper hat, 741 00:33:44,489 --> 00:33:45,488 rocking a hair-net. 742 00:33:45,490 --> 00:33:47,424 Anyway, one of the customers comes in, 743 00:33:47,426 --> 00:33:49,526 and he's a producer, 744 00:33:49,528 --> 00:33:51,294 says he likes my look, 745 00:33:51,296 --> 00:33:52,529 gives me a bit part in this Western. 746 00:33:52,531 --> 00:33:53,530 The rest is history. 747 00:33:53,532 --> 00:33:56,032 Okay, uh... 748 00:33:56,034 --> 00:33:57,901 I watched the first one. 749 00:33:57,903 --> 00:33:59,869 I thought I was just going to start, 750 00:33:59,871 --> 00:34:01,471 but then I got caught up. 751 00:34:01,473 --> 00:34:03,006 'Cause you like me. 752 00:34:03,008 --> 00:34:04,007 I might have to watch the rest of them. 753 00:34:04,009 --> 00:34:05,008 I mean, 754 00:34:05,010 --> 00:34:06,676 just to see how it turns out and stuff... 755 00:34:06,678 --> 00:34:07,644 You like me. 756 00:34:07,646 --> 00:34:08,845 Let me save you 757 00:34:08,847 --> 00:34:10,680 and stop before the last two. 758 00:34:11,750 --> 00:34:13,883 Make that the last four. 759 00:34:21,926 --> 00:34:23,626 Excuse me for a minute. 760 00:34:23,628 --> 00:34:25,361 Sure. 761 00:34:27,665 --> 00:34:28,865 Hmm. 762 00:34:28,867 --> 00:34:31,267 Stop wasting your time. 763 00:34:31,269 --> 00:34:32,602 The answer is still no. 764 00:34:32,604 --> 00:34:34,537 Okay, just hear me out, all right? 765 00:34:34,539 --> 00:34:38,842 We'll offer you twice what we paid J Bar Ranch. 766 00:34:38,844 --> 00:34:39,809 J Bar... 767 00:34:39,811 --> 00:34:41,277 you practically grew up there. 768 00:34:41,279 --> 00:34:43,079 You loved that land. 769 00:34:43,081 --> 00:34:44,247 Now, what are you gonna do, turn it into condos? 770 00:34:44,249 --> 00:34:45,281 A strip mall? 771 00:34:45,283 --> 00:34:47,150 Can't you see I'm trying to help you, Heather? 772 00:34:47,152 --> 00:34:49,018 I mean, if you turn down our offer, 773 00:34:49,020 --> 00:34:50,954 we're still going to get this place at auction 774 00:34:50,956 --> 00:34:52,622 when the bank forecloses at the end of the season. 775 00:34:52,624 --> 00:34:53,857 Not if we have a good season. 776 00:34:53,859 --> 00:34:56,359 You haven't had a good season in years. 777 00:34:56,361 --> 00:34:57,894 Quit dreaming, Heather. 778 00:34:57,896 --> 00:34:58,862 I mean, just take the money, 779 00:34:58,864 --> 00:35:00,530 and you and Casey will have enough 780 00:35:00,532 --> 00:35:01,464 to find another place somewhere else. 781 00:35:01,466 --> 00:35:02,599 This isn't about money. 782 00:35:02,601 --> 00:35:04,200 This is our home. 783 00:35:04,202 --> 00:35:05,235 Now, get out. 784 00:35:05,237 --> 00:35:07,403 God, I mean, you want to walk away with nothing? 785 00:35:07,405 --> 00:35:09,239 I think maybe you should walk away. 786 00:35:09,241 --> 00:35:12,342 Well, this doesn't concern you. 787 00:35:12,344 --> 00:35:14,544 Do I look concerned? 788 00:35:16,247 --> 00:35:18,047 When you come to your senses, 789 00:35:18,049 --> 00:35:20,316 give me a call. 790 00:35:20,318 --> 00:35:21,351 When the phone doesn't ring, 791 00:35:21,353 --> 00:35:23,853 you'll know it's her. 792 00:35:27,291 --> 00:35:29,659 I took an improv class once. 793 00:35:29,661 --> 00:35:31,494 They said, you know, make a strong choice 794 00:35:31,496 --> 00:35:32,629 and go with your instinct. 795 00:35:32,631 --> 00:35:33,830 Hmm. Not bad. 796 00:35:33,832 --> 00:35:34,797 Yeah. 797 00:35:51,383 --> 00:35:53,917 Oh... boot jack. 798 00:35:53,919 --> 00:35:55,451 There you go. 799 00:35:55,453 --> 00:35:56,486 And try these. 800 00:35:56,488 --> 00:35:57,554 They look used. 801 00:35:57,556 --> 00:35:58,755 They're buckskin. 802 00:35:58,757 --> 00:36:01,391 Trust me, they'll be a lot more comfortable 803 00:36:01,393 --> 00:36:02,358 than those airport boots. 804 00:36:03,762 --> 00:36:07,764 Let me ask you, that, uh, that fellow, Guthrie. 805 00:36:07,766 --> 00:36:08,965 Is he the reason I'm here? 806 00:36:08,967 --> 00:36:12,435 I thought some good publicity might change the tide. 807 00:36:12,437 --> 00:36:15,104 Yeah, well, I ruined that for you. 808 00:36:15,106 --> 00:36:16,873 Nah, it's not your fault, 809 00:36:16,875 --> 00:36:18,975 and this is a long time coming. 810 00:36:18,977 --> 00:36:20,843 My family history is here. 811 00:36:20,845 --> 00:36:22,412 I just can't let it go to those people. 812 00:36:22,414 --> 00:36:23,413 Who, developers? 813 00:36:23,415 --> 00:36:24,647 Yeah, the worst kind. 814 00:36:24,649 --> 00:36:26,549 No morals, lots of money. 815 00:36:26,551 --> 00:36:28,518 You know, they strip the land, 816 00:36:28,520 --> 00:36:30,186 pour some concrete, throw up buildings. 817 00:36:30,188 --> 00:36:31,654 When J Bar Ranch wouldn't sell, 818 00:36:31,656 --> 00:36:33,957 someone went and ran off their cattle, 819 00:36:33,959 --> 00:36:35,158 ruined their entire business. 820 00:36:35,160 --> 00:36:36,793 I grew up with Guthrie. 821 00:36:36,795 --> 00:36:38,828 He should know better than to work for people like that. 822 00:36:38,830 --> 00:36:39,929 How much longer do you have? 823 00:36:39,931 --> 00:36:41,764 The loan comes due at the end of season. 824 00:36:41,766 --> 00:36:44,100 And now... 825 00:36:44,102 --> 00:36:45,835 you two are shopping together. 826 00:36:45,837 --> 00:36:47,470 Apparently so. 827 00:36:47,472 --> 00:36:48,738 We're all out of saddle blankets. 828 00:36:48,740 --> 00:36:49,839 I'll bring some more tomorrow. 829 00:36:49,841 --> 00:36:51,708 Mr. Ford! 830 00:36:51,710 --> 00:36:52,675 Good to see you again. 831 00:36:53,645 --> 00:36:55,578 You need to borrow my reading glasses, 832 00:36:55,580 --> 00:36:56,980 you just let me know. 833 00:36:56,982 --> 00:36:58,348 Or he could just buy some 834 00:36:58,350 --> 00:37:00,283 without the pearl chain. 835 00:37:00,285 --> 00:37:01,317 Third aisle, by the fertilizer. 836 00:37:08,525 --> 00:37:10,093 No harm in looking. 837 00:37:13,999 --> 00:37:15,865 Heather, 838 00:37:15,867 --> 00:37:18,067 Lola and I have been doing some talking, 839 00:37:18,069 --> 00:37:20,703 and we want to lend you a little something, 840 00:37:20,705 --> 00:37:21,904 for the ranch. 841 00:37:21,906 --> 00:37:23,072 Oh... 842 00:37:23,074 --> 00:37:24,974 Thank you, both, 843 00:37:24,976 --> 00:37:27,076 but you know we can't take your money. 844 00:37:27,078 --> 00:37:29,278 Besides, it's going to take more than a little something 845 00:37:29,280 --> 00:37:30,580 to keep us going. 846 00:37:30,582 --> 00:37:32,448 I can't bear to see them foreclose. 847 00:37:32,450 --> 00:37:34,550 This town won't be the same. 848 00:37:35,753 --> 00:37:37,720 I know. 849 00:37:37,722 --> 00:37:38,688 Hazelnut? 850 00:37:38,690 --> 00:37:40,390 Mm-hmm. Try one. 851 00:37:42,359 --> 00:37:43,526 You were right about what you said, 852 00:37:43,528 --> 00:37:45,361 about modernizing? 853 00:37:45,363 --> 00:37:47,030 Probably should have. 854 00:37:47,032 --> 00:37:50,133 You know, Wi-Fi, video games, 855 00:37:50,135 --> 00:37:51,234 latte machine. 856 00:37:51,236 --> 00:37:53,336 Nah, you wanted to keep the place authentic. 857 00:37:53,338 --> 00:37:55,338 People used to come here for the experience. 858 00:37:55,340 --> 00:37:57,674 Not anymore. 859 00:37:57,676 --> 00:37:59,776 I might have been wrong, about the modernizing. 860 00:37:59,778 --> 00:38:01,144 That's nice of you to say, 861 00:38:01,146 --> 00:38:03,813 but you're still mourning the loss of your tablet. 862 00:38:03,815 --> 00:38:06,783 Oh, no, no, I had an awakening. 863 00:38:06,785 --> 00:38:09,385 Yeah, I don't have to ask Siri about the weather, 864 00:38:09,387 --> 00:38:11,954 I can just step outside and see for myself. 865 00:38:11,956 --> 00:38:13,823 Who knew? 866 00:38:13,825 --> 00:38:16,592 So when's your next movie coming out? 867 00:38:16,594 --> 00:38:18,494 It's not. 868 00:38:18,496 --> 00:38:20,229 The studio dumped me. 869 00:38:20,231 --> 00:38:21,731 What, because of us? 870 00:38:21,733 --> 00:38:24,567 No, I think they've been looking for an excuse. 871 00:38:24,569 --> 00:38:25,568 Truth is, 872 00:38:25,570 --> 00:38:27,270 I haven't really done anything worthwhile 873 00:38:27,272 --> 00:38:30,139 in a long time, and... 874 00:38:30,141 --> 00:38:32,942 It was great at the beginning, 875 00:38:32,944 --> 00:38:35,044 you know, and I'm grateful, 876 00:38:35,046 --> 00:38:37,046 but lately, I just feel like 877 00:38:37,048 --> 00:38:39,549 I've been going through the motions. 878 00:38:39,551 --> 00:38:41,584 Like a pair of boots that don't fit anymore. 879 00:38:41,586 --> 00:38:43,052 Yeah, I reckon so. 880 00:38:43,054 --> 00:38:45,354 You know, I'm no expert, 881 00:38:45,356 --> 00:38:48,424 but you started acting to escape your real life. 882 00:38:48,426 --> 00:38:50,693 When do you ever get to live your real life? 883 00:38:50,695 --> 00:38:51,794 That's a good question. 884 00:38:51,796 --> 00:38:55,164 One trail ends, another one begins. 885 00:38:55,166 --> 00:38:56,466 Yeah. 886 00:38:56,468 --> 00:38:58,434 Maybe we ought to get back. 887 00:39:07,077 --> 00:39:08,311 Good morning. 888 00:39:08,313 --> 00:39:09,846 Good morning. 889 00:39:09,848 --> 00:39:13,249 I, uh... I thought I'd see 890 00:39:13,251 --> 00:39:16,619 if I could, I don't know, maybe give you a hand. 891 00:39:16,621 --> 00:39:17,787 You ever mend a fence? 892 00:39:17,789 --> 00:39:18,755 No. 893 00:39:18,757 --> 00:39:20,423 Here, grab this. 894 00:39:20,425 --> 00:39:22,992 Get your hands dirty, get your mind off things. 895 00:39:22,994 --> 00:39:24,227 That sounds good to me. 896 00:39:24,229 --> 00:39:26,496 All right, bring her down, that's it. 897 00:39:26,498 --> 00:39:27,430 That's got it. 898 00:39:27,432 --> 00:39:28,397 Is that it? 899 00:39:28,399 --> 00:39:29,432 Yeah, here. 900 00:39:29,434 --> 00:39:31,234 I'll take north, you take south. 901 00:39:33,036 --> 00:39:34,003 All right. 902 00:39:34,005 --> 00:39:34,971 Hook 'er up. 903 00:39:34,973 --> 00:39:36,038 I was in New York once. 904 00:39:36,040 --> 00:39:37,240 That's my town. 905 00:39:37,242 --> 00:39:39,742 Yeah, I didn't like it much. 906 00:39:39,744 --> 00:39:41,444 How long you been single? 907 00:39:41,446 --> 00:39:43,813 Ah, you know, a while. 908 00:39:43,815 --> 00:39:45,815 Yeah, that long, huh? 909 00:39:45,817 --> 00:39:47,316 Well, I just always figured 910 00:39:47,318 --> 00:39:49,819 I'd do better by myself. 911 00:39:49,821 --> 00:39:50,820 Ow! 912 00:39:50,822 --> 00:39:52,488 Well, it's safer, that's for sure. 913 00:39:52,490 --> 00:39:53,523 Can't get thrown. 914 00:39:53,525 --> 00:39:54,590 Grab that. 915 00:39:54,592 --> 00:39:56,292 Yeah, something like that. 916 00:39:57,361 --> 00:39:58,895 I was the same way once. 917 00:39:58,897 --> 00:40:02,231 You win a few buckles, the girls start showing up. 918 00:40:02,233 --> 00:40:05,234 I thought that was as good as it gets. 919 00:40:05,236 --> 00:40:08,471 Then I met Heather's mom, and all that changed. 920 00:40:08,473 --> 00:40:11,541 How long were you guys married? 921 00:40:11,543 --> 00:40:13,342 40 years, all of them good. 922 00:40:13,344 --> 00:40:14,310 Wow. 923 00:40:14,312 --> 00:40:15,378 Yup. 924 00:40:15,380 --> 00:40:18,648 And then Heather moved back home 925 00:40:18,650 --> 00:40:20,049 after her mother passed. 926 00:40:20,051 --> 00:40:22,018 Didn't want to leave me alone. 927 00:40:22,020 --> 00:40:23,820 I worry about her out here, though. 928 00:40:23,822 --> 00:40:25,021 Seems like she can take care of herself. 929 00:40:25,023 --> 00:40:26,455 Oh yeah, she can ride, rope, 930 00:40:26,457 --> 00:40:27,657 fix the truck, 931 00:40:27,659 --> 00:40:30,660 whip up a meal that'll knock your socks off. 932 00:40:30,662 --> 00:40:34,197 Nothing she can't do except let down her guard. 933 00:40:35,299 --> 00:40:36,299 So, what do you think? 934 00:40:36,301 --> 00:40:38,034 About what? 935 00:40:38,036 --> 00:40:39,368 My daughter. 936 00:40:39,370 --> 00:40:42,505 Oh. Well, she's, uh... she's pretty smart. 937 00:40:42,507 --> 00:40:43,973 She's quick, 938 00:40:43,975 --> 00:40:45,274 not hard to look at... 939 00:40:45,276 --> 00:40:46,242 So you think she's a catch? 940 00:40:46,244 --> 00:40:47,210 Uh... yeah. 941 00:40:47,212 --> 00:40:49,745 For-for someone. 942 00:40:49,747 --> 00:40:51,080 Am I making you uncomfortable? 943 00:40:51,082 --> 00:40:52,315 Like a saddle full of nails. 944 00:40:53,918 --> 00:40:54,984 You should use that in one of your movies. 945 00:40:54,986 --> 00:40:56,152 Oh, I did. 946 00:40:56,154 --> 00:40:58,654 Twice. 947 00:40:58,656 --> 00:41:00,623 So, what do you know about big-screen TVs? 948 00:41:00,625 --> 00:41:01,991 Well, big-screen TVs, 949 00:41:01,993 --> 00:41:05,328 that is an area where I am the expert. 950 00:41:05,330 --> 00:41:07,263 I figured we'd hit on one eventually. 951 00:41:08,499 --> 00:41:09,565 You're going to get a big screen? 952 00:41:09,567 --> 00:41:10,700 I've been thinking about it. 953 00:41:10,702 --> 00:41:13,236 Don't say anything to Heather. 954 00:41:13,238 --> 00:41:14,704 32? 40-inch? 955 00:41:14,706 --> 00:41:16,005 I was thinking 50. 956 00:41:16,007 --> 00:41:18,074 Oh, wow, are you ready to see those old Westerns 957 00:41:18,076 --> 00:41:19,909 in Hi-Def? 958 00:41:19,911 --> 00:41:21,410 What's Hi-Def? 959 00:41:31,755 --> 00:41:32,788 You missed it. 960 00:41:32,790 --> 00:41:34,724 Your father's been dispensing some wisdom. 961 00:41:34,726 --> 00:41:36,058 Well, when a cowboy gets too old 962 00:41:36,060 --> 00:41:37,193 to set a bad example, 963 00:41:37,195 --> 00:41:38,628 he offers good advice. 964 00:41:38,630 --> 00:41:39,629 See you, kids. 965 00:41:39,631 --> 00:41:41,898 Have fun. 966 00:41:41,900 --> 00:41:43,399 You remember Buttercup. 967 00:41:43,401 --> 00:41:45,301 Ah, vividly. 968 00:41:45,303 --> 00:41:47,870 She would like to apologize. 969 00:41:47,872 --> 00:41:50,206 No really, that's... that's not necessary. 970 00:41:50,208 --> 00:41:51,207 Okay, thanks. 971 00:41:51,209 --> 00:41:53,142 Thanks... I think. 972 00:41:55,012 --> 00:41:56,445 Just so you know, when you climb on a horse, 973 00:41:56,447 --> 00:41:59,148 you want to grab the reins, not just the saddle horn. 974 00:41:59,150 --> 00:42:00,149 Yeah, and you tell me this why? 975 00:42:00,151 --> 00:42:02,285 Because then your horse knows you're boss, 976 00:42:02,287 --> 00:42:04,754 and what, you want to be a virtual cowboy 977 00:42:04,756 --> 00:42:05,788 or a real one? 978 00:42:05,790 --> 00:42:07,857 It'd take a few more days than you have. 979 00:42:07,859 --> 00:42:09,292 God made the world in six. 980 00:42:09,294 --> 00:42:11,260 Yeah, he had more to work with. 981 00:42:11,262 --> 00:42:13,129 You got off to a bad start. 982 00:42:13,131 --> 00:42:16,599 You never had something bad end up in something good? 983 00:42:16,601 --> 00:42:18,701 No, never. Not-not once. 984 00:42:18,703 --> 00:42:20,403 All right, well then, hop over. 985 00:42:20,405 --> 00:42:21,570 Come on. 986 00:42:21,572 --> 00:42:22,872 Get over here. 987 00:42:22,874 --> 00:42:25,174 Come on, climb over the fence. 988 00:42:26,643 --> 00:42:28,177 Yeah, that's it 989 00:42:28,179 --> 00:42:29,245 Yeah, see, you got the hang of it. 990 00:42:29,247 --> 00:42:30,212 There, see? 991 00:42:30,214 --> 00:42:32,548 Yes, I can climb. 992 00:42:32,550 --> 00:42:33,516 All right, so, just so we're straight, 993 00:42:33,518 --> 00:42:34,617 this is the front of the horse, 994 00:42:34,619 --> 00:42:35,952 that is the back of the horse. 995 00:42:35,954 --> 00:42:37,219 Well, I know about the back. 996 00:42:37,221 --> 00:42:38,321 Yes, you do. 997 00:42:38,323 --> 00:42:40,256 Now, grab the reins, hop on. 998 00:42:40,258 --> 00:42:41,223 These? 999 00:42:41,225 --> 00:42:42,358 Put your... Yeah. 1000 00:42:42,360 --> 00:42:44,260 Yeah, put your left foot in that stirrup. 1001 00:42:44,262 --> 00:42:45,328 This I got. 1002 00:42:45,330 --> 00:42:46,329 That's right, 1003 00:42:46,331 --> 00:42:47,697 and make sure you grab the saddle horn. 1004 00:42:47,699 --> 00:42:50,066 One, two, three.... swing up. 1005 00:42:50,068 --> 00:42:51,067 Swing your leg up, 1006 00:42:51,069 --> 00:42:52,168 there you go. 1007 00:42:52,170 --> 00:42:53,936 All right, grab that other stirrup. 1008 00:42:53,938 --> 00:42:55,004 Yeah. 1009 00:42:55,006 --> 00:42:56,105 Okay, now... 1010 00:42:56,107 --> 00:42:58,074 give him a little squeeze with your knees. 1011 00:42:58,076 --> 00:42:59,041 For what? 1012 00:42:59,043 --> 00:43:00,509 To send him forward. 1013 00:43:00,511 --> 00:43:01,610 All right? Just a little squeeze. 1014 00:43:01,612 --> 00:43:02,611 All right. 1015 00:43:02,613 --> 00:43:03,579 Just a little bit. There you go. 1016 00:43:03,581 --> 00:43:04,847 Ah... Ha ha. 1017 00:43:04,849 --> 00:43:06,148 When in doubt, 1018 00:43:06,150 --> 00:43:08,250 you let your horse do the thinking, okay? 1019 00:43:08,252 --> 00:43:09,385 Yeah, I have no choice. 1020 00:43:09,387 --> 00:43:11,387 You want to go a little faster, 1021 00:43:11,389 --> 00:43:12,588 you give him another little squeeze. 1022 00:43:12,590 --> 00:43:14,090 Yeah, what if I want to go slower? 1023 00:43:14,092 --> 00:43:15,424 You go any slower, you won't be moving. 1024 00:43:15,426 --> 00:43:16,926 That's not so bad. 1025 00:43:16,928 --> 00:43:17,960 All right, there you go, good luck. 1026 00:43:17,962 --> 00:43:18,894 Don't let it... 1027 00:43:18,896 --> 00:43:19,895 don't let it go. 1028 00:43:19,897 --> 00:43:21,330 Yeah, you're a natural. 1029 00:43:21,332 --> 00:43:23,733 I... Hold up, wait. Hey, hey! 1030 00:43:23,735 --> 00:43:24,700 It's not stopping. 1031 00:43:24,702 --> 00:43:25,701 It's... 1032 00:43:25,703 --> 00:43:27,169 Buttercup will be a good girl. 1033 00:43:27,171 --> 00:43:28,804 Oh, wait, hey... 1034 00:43:28,806 --> 00:43:31,007 Wait, wait, I lost the rope. 1035 00:43:31,009 --> 00:43:32,108 You all right there? 1036 00:43:32,110 --> 00:43:33,075 I'm better now. 1037 00:43:33,077 --> 00:43:34,076 You got it? All right. 1038 00:43:34,078 --> 00:43:35,444 Okay. 1039 00:43:35,446 --> 00:43:37,813 All right, I'm coming. 1040 00:43:39,851 --> 00:43:41,417 There you go, 1041 00:43:41,419 --> 00:43:42,451 you're getting the hang of it. 1042 00:43:42,453 --> 00:43:43,552 Yeah. 1043 00:43:43,554 --> 00:43:44,920 Okay. 1044 00:43:44,922 --> 00:43:46,922 Now, turn her around, 1045 00:43:46,924 --> 00:43:48,391 go to your left. 1046 00:43:48,393 --> 00:43:49,792 Just take your reins, put them in one hand. 1047 00:43:49,794 --> 00:43:52,028 Yeah, one hand. 1048 00:43:52,030 --> 00:43:53,429 Now you're going in a circle, okay. 1049 00:43:53,431 --> 00:43:54,397 There you go. 1050 00:43:54,399 --> 00:43:55,364 Send her forward a little bit... 1051 00:43:55,366 --> 00:43:56,365 Where are you? 1052 00:43:56,367 --> 00:43:57,867 I'm right here to your left. 1053 00:43:57,869 --> 00:43:58,868 There! 1054 00:43:58,870 --> 00:44:00,903 Keep your center of gravity here, 1055 00:44:00,905 --> 00:44:02,304 point your sternum up to the sky, 1056 00:44:02,306 --> 00:44:06,275 roll your shoulders back, just relax your body. 1057 00:44:06,277 --> 00:44:08,010 Sure... 1058 00:44:21,958 --> 00:44:23,659 I gotta say, 1059 00:44:23,661 --> 00:44:27,229 this place does have a certain charm. 1060 00:44:27,231 --> 00:44:29,432 In an unpopulated, 1061 00:44:29,434 --> 00:44:32,368 desolate sort of way. 1062 00:44:34,571 --> 00:44:36,305 Oh, check this. 1063 00:44:39,276 --> 00:44:40,810 Huh? 1064 00:44:40,812 --> 00:44:42,011 You learn that on the Internet? 1065 00:44:42,013 --> 00:44:43,312 No way. 1066 00:44:43,314 --> 00:44:45,281 Public pool in Queens. 1067 00:44:45,283 --> 00:44:46,615 That's how I got this scar. 1068 00:44:46,617 --> 00:44:48,451 One ricocheted, broke the tile. 1069 00:44:48,453 --> 00:44:51,487 Okay, you call that a scar? This is a scar. 1070 00:44:51,489 --> 00:44:52,655 Branding iron. 1071 00:44:52,657 --> 00:44:54,356 Huh. All right. 1072 00:44:55,859 --> 00:44:57,593 Espresso-maker exploded. 1073 00:44:57,595 --> 00:45:00,162 Long-horned steer. 1074 00:45:00,164 --> 00:45:01,630 Hmm. 1075 00:45:01,632 --> 00:45:02,932 Dog bite. 1076 00:45:02,934 --> 00:45:04,100 What kind of dog? 1077 00:45:04,102 --> 00:45:05,101 Pomeranian. 1078 00:45:05,103 --> 00:45:06,469 Those are, like, two pounds. 1079 00:45:06,471 --> 00:45:08,070 Yeah, two pounds of terror. 1080 00:45:08,072 --> 00:45:10,239 Is that why you're afraid of animals? 1081 00:45:10,241 --> 00:45:11,373 No, I'm not afraid of them, 1082 00:45:11,375 --> 00:45:13,876 I've just never really been around them very much. 1083 00:45:13,878 --> 00:45:15,344 You never had a pet? 1084 00:45:15,346 --> 00:45:16,846 No, that would require a commitment. 1085 00:45:16,848 --> 00:45:18,514 You know, when you grow up by yourself, 1086 00:45:18,516 --> 00:45:20,649 you just take care of yourself. 1087 00:45:20,651 --> 00:45:23,919 Sounds kind of lonely. 1088 00:45:23,921 --> 00:45:25,554 I don't see you with a prom date. 1089 00:45:25,556 --> 00:45:27,723 I'm taking a break at the moment. 1090 00:45:27,725 --> 00:45:29,792 How long of a break are you taking? 1091 00:45:30,761 --> 00:45:32,428 Let's just say there's... 1092 00:45:32,430 --> 00:45:36,365 nothing like the scar from a broken heart. 1093 00:45:36,367 --> 00:45:38,267 Cowboy? 1094 00:45:38,269 --> 00:45:39,401 Wall-Streeter. 1095 00:45:39,403 --> 00:45:40,803 Hmm. 1096 00:45:40,805 --> 00:45:42,705 Met in college, got married, 1097 00:45:42,707 --> 00:45:44,073 got unmarried. 1098 00:45:44,075 --> 00:45:45,274 I thought we wanted the same thing, 1099 00:45:45,276 --> 00:45:48,777 but turns out he cared more about his career than family. 1100 00:45:48,779 --> 00:45:52,615 My Mom fell ill, he took a job back east, 1101 00:45:52,617 --> 00:45:55,584 and I came home and never went back. 1102 00:45:55,586 --> 00:45:58,521 So he was a city-slicker and a jerk. 1103 00:45:58,523 --> 00:46:00,222 Afraid so. 1104 00:46:01,291 --> 00:46:03,592 Wow, that's a toxic combination. 1105 00:46:03,594 --> 00:46:04,627 You know, I can kind of see 1106 00:46:04,629 --> 00:46:07,096 why you don't really like me. 1107 00:46:07,098 --> 00:46:08,063 You're not a jerk, 1108 00:46:08,065 --> 00:46:09,064 and I never said I didn't like you, 1109 00:46:09,066 --> 00:46:10,232 I said you were a fraud. 1110 00:46:10,234 --> 00:46:11,200 So what, you do like me? 1111 00:46:11,202 --> 00:46:12,334 How's your head? 1112 00:46:12,336 --> 00:46:13,369 Still attached. 1113 00:46:13,371 --> 00:46:14,970 All right, I'll race you back. 1114 00:46:14,972 --> 00:46:16,071 Race? 1115 00:46:16,073 --> 00:46:17,573 Wait a minute, I don't even... 1116 00:46:23,947 --> 00:46:25,014 Let's go. 1117 00:46:25,016 --> 00:46:26,949 Get. 1118 00:46:32,455 --> 00:46:33,622 Morning. 1119 00:46:33,624 --> 00:46:36,025 Morning. 1120 00:46:36,027 --> 00:46:37,893 I'm surprised to see you awake. 1121 00:46:37,895 --> 00:46:39,461 Surprised to be awake. 1122 00:46:39,463 --> 00:46:41,997 Well, I had an opening, I thought I'd check in with you. 1123 00:46:41,999 --> 00:46:43,432 Yeah? What, did you have a rooster cancel on you? 1124 00:46:48,338 --> 00:46:49,905 The bump on your head's subsided. 1125 00:46:51,074 --> 00:46:52,875 Any dizziness, memory, 1126 00:46:52,877 --> 00:46:53,842 vision problems? 1127 00:46:53,844 --> 00:46:55,611 No, I actually feel better 1128 00:46:55,613 --> 00:46:57,413 than I have in a long time. 1129 00:46:57,415 --> 00:46:58,614 This place will do that to you. 1130 00:46:58,616 --> 00:47:02,484 I've stayed in the cabin a couple times myself. 1131 00:47:02,486 --> 00:47:04,787 Fond memories. 1132 00:47:04,789 --> 00:47:05,788 Okay. 1133 00:47:05,790 --> 00:47:07,156 That's that. 1134 00:47:07,158 --> 00:47:08,657 What's that? 1135 00:47:08,659 --> 00:47:10,993 You are free to fly. 1136 00:47:10,995 --> 00:47:12,228 It's only been two days. 1137 00:47:12,230 --> 00:47:13,429 - Correct. - But you said a week. 1138 00:47:13,431 --> 00:47:16,031 Well, over-cautious on my part. 1139 00:47:16,033 --> 00:47:17,499 But you've healed nicely. 1140 00:47:17,501 --> 00:47:19,835 So I can get on a plane? 1141 00:47:19,837 --> 00:47:20,803 Fly away. 1142 00:47:20,805 --> 00:47:22,705 You are free to move around the cabin. 1143 00:47:22,707 --> 00:47:25,774 Great. 1144 00:47:25,776 --> 00:47:26,842 Hmm. 1145 00:47:26,844 --> 00:47:28,677 I thought you'd be more pleased, 1146 00:47:28,679 --> 00:47:29,745 since, you know, 1147 00:47:29,747 --> 00:47:31,447 you were so eager to get out of here. 1148 00:47:31,449 --> 00:47:32,448 Yeah, right. 1149 00:47:32,450 --> 00:47:33,582 Uh... 1150 00:47:33,584 --> 00:47:34,917 So, what do I owe you? 1151 00:47:34,919 --> 00:47:36,552 - Oh, nothing. - You're sure? 1152 00:47:36,554 --> 00:47:38,220 Yeah. The Twains are friends. 1153 00:47:38,222 --> 00:47:40,623 Although, uh... 1154 00:47:40,625 --> 00:47:43,125 I wouldn't say no to an autograph. 1155 00:47:43,127 --> 00:47:44,660 Not a problem. 1156 00:47:46,263 --> 00:47:47,363 Who do I make this out to? 1157 00:47:47,365 --> 00:47:49,031 - Francis. - Francis. 1158 00:47:49,033 --> 00:47:50,366 Is that your wife? Daughter? 1159 00:47:50,368 --> 00:47:51,333 No, that's me. 1160 00:47:52,769 --> 00:47:54,403 Frank is short for Francis. 1161 00:47:54,405 --> 00:47:55,371 Sorry about that. 1162 00:47:55,373 --> 00:47:56,872 - You and me both. - There you go. 1163 00:47:56,874 --> 00:47:58,140 Thank you. 1164 00:47:58,142 --> 00:48:01,076 Hey, doc, um... 1165 00:48:01,078 --> 00:48:03,412 We have doctor-patient confidentially, right? 1166 00:48:03,414 --> 00:48:04,847 You do recall I'm a vet? 1167 00:48:04,849 --> 00:48:05,914 The thing is... 1168 00:48:05,916 --> 00:48:07,883 I'd like to stay here another day, 1169 00:48:07,885 --> 00:48:08,884 maybe two. 1170 00:48:08,886 --> 00:48:10,452 - Because it's so peaceful? - Exactly. 1171 00:48:10,454 --> 00:48:12,454 You know, you're not the first guest 1172 00:48:12,456 --> 00:48:13,722 to fall for Heather Twain. 1173 00:48:15,425 --> 00:48:16,558 Don't worry about it. 1174 00:48:16,560 --> 00:48:18,460 I won't say anything. 1175 00:48:18,462 --> 00:48:21,163 Just don't go breaking her heart, hmm? 1176 00:48:26,236 --> 00:48:28,304 Absolutely, yes. 1177 00:48:28,306 --> 00:48:30,639 That sounds perfect. 1178 00:48:30,641 --> 00:48:33,142 I will hold two rooms for you. 1179 00:48:33,144 --> 00:48:34,810 Okay. Thank you. 1180 00:48:34,812 --> 00:48:35,944 Bye-bye. 1181 00:48:56,499 --> 00:48:57,599 Hey. 1182 00:48:57,601 --> 00:48:59,301 Howdy, ma'am. 1183 00:49:01,805 --> 00:49:03,405 Is that blueberry pie? 1184 00:49:03,407 --> 00:49:04,373 Your favorite, right? 1185 00:49:04,375 --> 00:49:05,441 Yeah, but how'd you know? 1186 00:49:05,443 --> 00:49:06,442 You ate it in your movies. 1187 00:49:06,444 --> 00:49:08,243 I figured at least that part was real. 1188 00:49:11,548 --> 00:49:15,217 Mm, wow, this is good! 1189 00:49:15,219 --> 00:49:16,819 I wanted to thank you. 1190 00:49:16,821 --> 00:49:17,953 For what? 1191 00:49:17,955 --> 00:49:21,323 Well, we booked out opening week, 1192 00:49:21,325 --> 00:49:22,891 and two weeks in May. 1193 00:49:22,893 --> 00:49:25,427 Apparently, your stunt ride put us back on the map. 1194 00:49:25,429 --> 00:49:26,862 I can make a fool out of myself any time. 1195 00:49:26,864 --> 00:49:28,564 If it helps, I'll do it again. 1196 00:49:28,566 --> 00:49:30,466 I'm sure it's bound to happen. 1197 00:49:30,468 --> 00:49:32,401 You're stuck here for the rest of the week, right? 1198 00:49:32,403 --> 00:49:33,936 Right. 1199 00:49:33,938 --> 00:49:36,038 Right, well, I guess we'll just suffer through it, then. 1200 00:49:36,040 --> 00:49:37,039 You know, I was thinking, 1201 00:49:37,041 --> 00:49:38,140 as long as I'm here, I should help out. 1202 00:49:38,142 --> 00:49:40,242 Yeah? With what? 1203 00:49:40,244 --> 00:49:41,343 Ranch stuff. 1204 00:49:41,345 --> 00:49:43,712 - You ever chop wood? - I've chopped a salad. 1205 00:49:43,714 --> 00:49:44,713 Mend a fence? 1206 00:49:44,715 --> 00:49:46,248 Hmm, one of my characters did once. 1207 00:49:48,018 --> 00:49:49,251 It was good. 1208 00:49:49,253 --> 00:49:50,753 I was a fence-mender. 1209 00:50:04,367 --> 00:50:05,334 Mr. Ford! 1210 00:50:07,538 --> 00:50:09,338 Um, that picture of you on Instagram, 1211 00:50:09,340 --> 00:50:10,706 it got me, like, 9,000 followers. 1212 00:50:10,708 --> 00:50:13,542 Huh. 9,000? 1213 00:50:13,544 --> 00:50:15,711 All right, let's see if we can go for 10. 1214 00:50:16,680 --> 00:50:18,580 There you go. 1215 00:50:18,582 --> 00:50:20,482 Great. Thank you very much. 1216 00:50:20,484 --> 00:50:21,950 No sweat. 1217 00:50:32,929 --> 00:50:34,596 Hey... 1218 00:50:34,598 --> 00:50:36,732 You two are just joined at the hip, aren't you? 1219 00:50:36,734 --> 00:50:38,801 - Yeah. - No. 1220 00:50:38,803 --> 00:50:40,636 These are beautiful. 1221 00:50:40,638 --> 00:50:41,637 Where should I put them? 1222 00:50:41,639 --> 00:50:44,740 Uh, wheelbarrows? End of the aisle? 1223 00:50:44,742 --> 00:50:46,275 Here, for the last batch. 1224 00:50:46,277 --> 00:50:47,910 Oh, thanks. 1225 00:50:47,912 --> 00:50:49,578 Listen, 1226 00:50:49,580 --> 00:50:51,113 I'm just gonna go out on a limb here 1227 00:50:51,115 --> 00:50:53,682 and say that there's something going on 1228 00:50:53,684 --> 00:50:55,050 between you two. 1229 00:50:55,052 --> 00:50:56,385 Well, don't go too far out on that limb, 1230 00:50:56,387 --> 00:50:58,253 it might break off. 1231 00:50:58,255 --> 00:51:02,458 Okay, he's not as bad as I thought. 1232 00:51:03,960 --> 00:51:05,227 You didn't have to buy that. 1233 00:51:05,229 --> 00:51:07,129 You don't even own a horse. 1234 00:51:07,131 --> 00:51:10,232 Well, not yet, but I do have a couch, 1235 00:51:10,234 --> 00:51:11,600 and this would look great on that. 1236 00:51:13,704 --> 00:51:14,736 You hear that? 1237 00:51:14,738 --> 00:51:15,938 That sounds like a party. 1238 00:51:15,940 --> 00:51:18,040 You might want to steer clear of that. 1239 00:51:18,042 --> 00:51:21,109 No... this is what I do. 1240 00:51:22,346 --> 00:51:24,446 Welcome to our 14th annual Chili Cook-off. 1241 00:51:25,749 --> 00:51:26,982 We got the usual suspects this year. 1242 00:51:26,984 --> 00:51:28,517 I'm open to a bribe... 1243 00:51:29,587 --> 00:51:31,153 And what do we got over here? 1244 00:51:31,155 --> 00:51:33,055 Better keep the fire extinguisher handy 1245 00:51:33,057 --> 00:51:34,256 on that one. 1246 00:51:35,626 --> 00:51:36,758 It's gonna be a good one this year, folks. 1247 00:51:36,760 --> 00:51:38,227 I'm looking forward to it. 1248 00:51:38,229 --> 00:51:40,395 Is that Avery under that hat? 1249 00:51:40,397 --> 00:51:43,031 Uh, what's left of me, yeah. 1250 00:51:43,033 --> 00:51:45,067 Looks like we have ourselves a celebrity judge. 1251 00:51:45,069 --> 00:51:46,235 Avery Ford! 1252 00:51:49,039 --> 00:51:50,906 Here you go, you're going to need this. 1253 00:51:52,609 --> 00:51:56,011 I hope you like chili. 1254 00:52:14,197 --> 00:52:15,531 That's good. 1255 00:52:17,067 --> 00:52:19,601 Oh, yeah. 1256 00:52:22,472 --> 00:52:24,072 That's good, too. 1257 00:52:29,646 --> 00:52:31,580 Okay, that's got a little kick to it. 1258 00:52:35,152 --> 00:52:36,818 That's spicy, wow. 1259 00:52:39,422 --> 00:52:40,455 Sweet and sassy. 1260 00:52:41,992 --> 00:52:43,926 No, that's not very good. 1261 00:52:45,262 --> 00:52:47,129 No, I'm kidding, that is fabulous! 1262 00:52:48,299 --> 00:52:52,568 Avery, you're about to make one friend and five enemies. 1263 00:52:56,573 --> 00:52:58,407 I don't know if you could tell, 1264 00:52:58,409 --> 00:53:00,776 but when I first got here, 1265 00:53:00,778 --> 00:53:02,911 I wasn't really at home. 1266 00:53:02,913 --> 00:53:04,813 I know that horse could tell. 1267 00:53:05,816 --> 00:53:06,949 So I'd like to thank you for the honor 1268 00:53:06,951 --> 00:53:08,584 of allowing me 1269 00:53:08,586 --> 00:53:11,153 to judge some of the best dang chili 1270 00:53:11,155 --> 00:53:12,621 that I ever 'et. 1271 00:53:13,724 --> 00:53:14,690 It's been a tough choice, 1272 00:53:14,692 --> 00:53:16,858 but the winner is... 1273 00:53:16,860 --> 00:53:18,393 bowl number three. 1274 00:53:25,101 --> 00:53:26,168 I did it! 1275 00:54:00,837 --> 00:54:01,803 Sorry. I just got your messages. 1276 00:54:01,805 --> 00:54:03,739 Well, it's been a week. 1277 00:54:03,741 --> 00:54:05,440 When are you coming back? 1278 00:54:05,442 --> 00:54:06,708 I need more time. 1279 00:54:06,710 --> 00:54:07,943 For what? 1280 00:54:07,945 --> 00:54:09,378 Well, I'm riding a horse now. 1281 00:54:09,380 --> 00:54:10,445 For real. 1282 00:54:10,447 --> 00:54:12,180 Congratulations. You can tell it to the studio, 1283 00:54:12,182 --> 00:54:14,383 'cause we're meeting with them tomorrow night. 1284 00:54:14,385 --> 00:54:16,818 I just can't come back now. 1285 00:54:16,820 --> 00:54:18,954 You know how hard it was for me to get this meeting, 1286 00:54:18,956 --> 00:54:19,921 right, Avery? 1287 00:54:19,923 --> 00:54:20,956 I mean, your career's not exactly 1288 00:54:20,958 --> 00:54:21,990 on fire right now. 1289 00:54:21,992 --> 00:54:24,493 Candace. I gotta go. 1290 00:54:24,495 --> 00:54:26,895 Where could you possibly have to go? 1291 00:54:26,897 --> 00:54:29,564 I gotta see a man about a TV. 1292 00:54:29,566 --> 00:54:30,632 Av... 1293 00:54:30,634 --> 00:54:33,535 Avery? Avery? 1294 00:54:33,537 --> 00:54:34,536 H'yah! 1295 00:54:34,538 --> 00:54:35,771 Huh? Look at that. 1296 00:54:35,773 --> 00:54:38,106 We can't accept this. 1297 00:54:38,108 --> 00:54:39,207 Yes, we can. 1298 00:54:39,209 --> 00:54:41,009 I'm happy to do it. I got a great deal on it. 1299 00:54:41,011 --> 00:54:42,411 I got a cousin, you know... 1300 00:54:42,413 --> 00:54:43,912 Get out of the canyon. 1301 00:54:43,914 --> 00:54:45,280 I love this scene. 1302 00:54:45,282 --> 00:54:46,548 Nobody rides a horse like the Duke. 1303 00:54:46,550 --> 00:54:47,582 You see that move? 1304 00:54:47,584 --> 00:54:48,950 Yeah, that was pretty sweet. 1305 00:54:48,952 --> 00:54:50,385 I'm going to go check on Curly. 1306 00:54:50,387 --> 00:54:51,753 I think I'll go with you. 1307 00:54:51,755 --> 00:54:53,955 You and I should have a little chat first. 1308 00:54:53,957 --> 00:54:55,123 Dad... 1309 00:54:55,125 --> 00:54:56,291 He'll catch up. Sit. 1310 00:55:00,730 --> 00:55:02,798 You still have a lot to learn, son, 1311 00:55:02,800 --> 00:55:04,433 and I'm not talking about ranching. 1312 00:55:04,435 --> 00:55:06,268 Well, what are you talking about? 1313 00:55:06,270 --> 00:55:08,270 - My daughter. - Did I do something wrong? 1314 00:55:08,272 --> 00:55:10,305 Not yet, but I've seen the way you two look at each other. 1315 00:55:10,307 --> 00:55:11,740 I know she's a grown-up, 1316 00:55:11,742 --> 00:55:13,108 but I don't want Heather thinking one thing 1317 00:55:13,110 --> 00:55:14,276 when it's another. 1318 00:55:14,278 --> 00:55:16,078 I-I don't either. 1319 00:55:16,080 --> 00:55:17,079 So we're on the same page? 1320 00:55:17,081 --> 00:55:19,147 I will be a perfect gentleman. 1321 00:55:19,149 --> 00:55:20,549 Anyone can be a gentleman. 1322 00:55:20,551 --> 00:55:22,050 Don't tell her anything you don't mean. 1323 00:55:22,052 --> 00:55:24,953 Be a cowboy. 1324 00:55:31,661 --> 00:55:33,328 How bad? 1325 00:55:33,330 --> 00:55:36,231 I haven't been given the talk by a girl's dad 1326 00:55:36,233 --> 00:55:37,532 since high school. 1327 00:55:38,869 --> 00:55:41,837 He's been giving that talk since I was in high school. 1328 00:55:41,839 --> 00:55:44,072 Yeah, he just wants to look after you. 1329 00:55:44,074 --> 00:55:46,041 I can handle myself. 1330 00:55:46,043 --> 00:55:47,609 Yeah, I have no doubt. 1331 00:55:47,611 --> 00:55:49,144 Did you know, 1332 00:55:49,146 --> 00:55:50,178 "In the bonny bells of Heather, 1333 00:55:50,180 --> 00:55:52,547 "They brewed a drink long-syne, 1334 00:55:52,549 --> 00:55:54,149 "'Twas sweeter far than honey, 1335 00:55:54,151 --> 00:55:56,952 stronger far than wine." 1336 00:55:56,954 --> 00:55:58,553 Robert Louis Stevenson. 1337 00:55:58,555 --> 00:55:59,955 I was trying to impress you. 1338 00:55:59,957 --> 00:56:00,956 You did. 1339 00:56:00,958 --> 00:56:03,825 My Dad named me after that poem. 1340 00:56:03,827 --> 00:56:05,660 Who named you Avery? 1341 00:56:05,662 --> 00:56:07,395 I did. 1342 00:56:07,397 --> 00:56:08,396 Yeah, the sisters named me Timothy Vincent 1343 00:56:08,398 --> 00:56:09,397 after the saint. 1344 00:56:09,399 --> 00:56:10,599 I never really felt like one. 1345 00:56:10,601 --> 00:56:13,168 Avery was the town I was born in. 1346 00:56:13,170 --> 00:56:14,136 And Ford? 1347 00:56:14,138 --> 00:56:16,004 A broken-down Ford Galaxie. 1348 00:56:16,006 --> 00:56:17,005 Yeah, the Reverend Mother, 1349 00:56:17,007 --> 00:56:19,241 she would drive us to birthdays, 1350 00:56:19,243 --> 00:56:20,275 and I would sit in the back seat. 1351 00:56:20,277 --> 00:56:21,977 Back there, I always thought 1352 00:56:21,979 --> 00:56:23,912 I would get my own car someday. 1353 00:56:23,914 --> 00:56:26,181 Drive, see all the stuff I would want to see. 1354 00:56:26,183 --> 00:56:27,282 But you never learned to drive? 1355 00:56:27,284 --> 00:56:28,784 Nope. 1356 00:56:28,786 --> 00:56:30,919 You know what I think we should do? 1357 00:56:30,921 --> 00:56:33,155 Uh... 1358 00:56:33,157 --> 00:56:34,689 I got some ideas. 1359 00:56:34,691 --> 00:56:37,692 Meet me behind the barn. 1360 00:56:42,833 --> 00:56:45,600 I like the sound of that. 1361 00:56:48,772 --> 00:56:50,806 What...? 1362 00:56:50,808 --> 00:56:52,073 When you said, "Behind the barn," 1363 00:56:52,075 --> 00:56:54,376 this wasn't exactly what I was thinking about. 1364 00:56:54,378 --> 00:56:56,144 Hop on, you're driving. 1365 00:56:56,146 --> 00:56:58,146 It's been a while since I drove one of these. 1366 00:56:58,148 --> 00:56:59,481 It's a piece of cake. 1367 00:56:59,483 --> 00:57:01,449 Plus, there's nothing for you to crash into. 1368 00:57:01,451 --> 00:57:02,818 Trees, 1369 00:57:02,820 --> 00:57:03,952 fences. 1370 00:57:03,954 --> 00:57:06,755 All right, brake's on your right, 1371 00:57:06,757 --> 00:57:07,789 clutch is on your left, 1372 00:57:07,791 --> 00:57:08,924 this is your gas, okay? 1373 00:57:08,926 --> 00:57:10,192 Yeah, I play video games, 1374 00:57:10,194 --> 00:57:11,193 I got this. 1375 00:57:11,195 --> 00:57:13,829 Okay, well then, I'm in good hands. 1376 00:57:16,666 --> 00:57:18,433 I could get used to this. 1377 00:57:18,435 --> 00:57:22,604 Might have a problem parking in Manhattan. 1378 00:57:22,606 --> 00:57:24,573 Oh, this is nice. 1379 00:57:24,575 --> 00:57:27,542 Yeah, it is. 1380 00:57:28,511 --> 00:57:30,245 Whoa, bit bumpy. 1381 00:57:31,215 --> 00:57:33,181 You did that on purpose. 1382 00:57:41,491 --> 00:57:45,060 I am so sorry, sweet Sarah. 1383 00:57:45,062 --> 00:57:47,696 All I ever wanted was a wife, 1384 00:57:47,698 --> 00:57:49,664 and a family, 1385 00:57:49,666 --> 00:57:51,533 some sons. 1386 00:57:56,539 --> 00:57:58,340 See you. 1387 00:58:06,015 --> 00:58:07,582 I'm getting in over my head here. 1388 00:58:09,553 --> 00:58:11,486 No, you're right. 1389 00:58:11,488 --> 00:58:15,390 I should tell her how I feel. 1390 00:58:27,837 --> 00:58:29,004 Uh, Curly, girl, no. 1391 00:58:29,006 --> 00:58:32,407 No, we're not going to do this now, are we? 1392 00:58:32,409 --> 00:58:34,576 Oh, I've got to get some help. 1393 00:58:34,578 --> 00:58:36,544 Oh, this is happening right now. 1394 00:58:36,546 --> 00:58:39,214 Is this happening now? 1395 00:58:41,218 --> 00:58:42,617 Okay... 1396 00:58:52,428 --> 00:58:53,862 Hey. 1397 00:58:53,864 --> 00:58:55,997 Why didn't you get me? 1398 00:58:55,999 --> 00:58:57,732 Well, there's a bit of a time crunch. 1399 00:58:57,734 --> 00:58:59,134 Plus, we did okay. 1400 00:58:59,136 --> 00:59:01,670 We had it under control. 1401 00:59:03,372 --> 00:59:04,673 Congratulations. 1402 00:59:04,675 --> 00:59:05,640 Thank you. 1403 00:59:05,642 --> 00:59:06,675 I was talking to Curly. 1404 00:59:06,677 --> 00:59:07,642 Oh. 1405 00:59:07,644 --> 00:59:08,610 But I am impressed. 1406 00:59:09,645 --> 00:59:10,879 Mozart? 1407 00:59:10,881 --> 00:59:12,314 Oh, yeah. 1408 00:59:12,316 --> 00:59:13,581 It's good for spatial development, 1409 00:59:13,583 --> 00:59:14,549 you know, according to Siri. 1410 00:59:14,551 --> 00:59:16,518 Siri does realize they're pigs? 1411 00:59:16,520 --> 00:59:18,987 Curly and I, yeah, we're picking out names. 1412 00:59:18,989 --> 00:59:20,422 See that studly one on the right there? 1413 00:59:20,424 --> 00:59:22,958 That's Avery, yep... and that's his sister. 1414 00:59:22,960 --> 00:59:24,225 Her name's Maybeth. 1415 00:59:24,227 --> 00:59:25,927 I'll bring a box and we'll move them to the barn. 1416 00:59:25,929 --> 00:59:27,929 Oh, no, no, no, not to the barn. 1417 00:59:27,931 --> 00:59:29,064 That would be like a downgrade. 1418 00:59:32,068 --> 00:59:33,668 Want to share your room with pigs? 1419 00:59:35,237 --> 00:59:37,138 Yeah, I think I do. 1420 00:59:43,779 --> 00:59:45,413 He makes a good midwife. 1421 00:59:46,816 --> 00:59:49,284 In fact, he seems right at home here. 1422 00:59:50,286 --> 00:59:52,487 You seem pretty happy yourself these days. 1423 00:59:52,489 --> 00:59:54,289 Well, we booked up half April and May. 1424 00:59:54,291 --> 00:59:56,191 Well, that is good news. 1425 00:59:56,193 --> 00:59:58,059 The ranch is back on the map, 1426 00:59:58,061 --> 00:59:59,060 and so is Dad. 1427 00:59:59,062 --> 01:00:00,462 People are remembering him. 1428 01:00:00,464 --> 01:00:01,463 And so they should... 1429 01:00:01,465 --> 01:00:03,732 but I was thinking of something else. 1430 01:00:03,734 --> 01:00:05,266 Well, whatever you were thinking, 1431 01:00:05,268 --> 01:00:07,002 don't. 1432 01:00:07,004 --> 01:00:09,571 He'll be gone in a few days, and that'll be that. 1433 01:00:09,573 --> 01:00:10,739 Sweetheart, 1434 01:00:10,741 --> 01:00:12,874 if he wanted to leave, he'd be long gone already. 1435 01:00:12,876 --> 01:00:15,010 What do you mean? 1436 01:00:15,012 --> 01:00:16,311 Well... 1437 01:00:16,313 --> 01:00:18,246 doctor-patient confidentiality. 1438 01:00:19,949 --> 01:00:22,617 I told him he could fly out of here days ago. 1439 01:00:22,619 --> 01:00:24,219 What? 1440 01:00:24,221 --> 01:00:25,253 His head's fine. 1441 01:00:25,255 --> 01:00:27,722 It's his heart that's been affected... 1442 01:00:27,724 --> 01:00:30,225 and maybe yours, too, hmm? 1443 01:00:34,263 --> 01:00:36,364 I know I said it's better to be safe than sorry, 1444 01:00:36,366 --> 01:00:38,867 but there is such a thing as being too safe. 1445 01:00:51,113 --> 01:00:52,347 "Hay!" 1446 01:00:52,349 --> 01:00:53,448 Big bales of it. 1447 01:00:53,450 --> 01:00:55,250 You know, you don't have to do all that work. 1448 01:00:55,252 --> 01:00:58,319 Oh, I know, but... I want to. 1449 01:00:58,321 --> 01:01:01,556 You ever slept outside, under the stars? 1450 01:01:01,558 --> 01:01:03,725 Uh, I, uh... 1451 01:01:03,727 --> 01:01:05,727 spent the night on a fire escape once. 1452 01:01:05,729 --> 01:01:07,262 'Course, that was my doorman's fault. 1453 01:01:07,264 --> 01:01:08,930 You have a doorman? 1454 01:01:08,932 --> 01:01:11,599 Oh, yeah, Fred. He's indispensable. 1455 01:01:12,568 --> 01:01:14,069 So... 1456 01:01:14,071 --> 01:01:16,137 you'd have to open your own doors. 1457 01:01:16,139 --> 01:01:18,339 Mm-hmm... and close them, too. 1458 01:01:18,341 --> 01:01:20,308 Well, how about tonight? 1459 01:01:21,944 --> 01:01:24,212 Yeah. 1460 01:01:24,214 --> 01:01:25,413 I think I see why it is 1461 01:01:25,415 --> 01:01:27,515 you're going to miss this place so much. 1462 01:01:27,517 --> 01:01:31,319 That doesn't sound like a guy with mechanical crickets. 1463 01:01:31,321 --> 01:01:33,488 It's not. 1464 01:01:33,490 --> 01:01:34,856 I think I get it now. 1465 01:01:37,460 --> 01:01:38,526 I believe you do. 1466 01:01:40,429 --> 01:01:42,497 And since I am the reason that you're so booked up, 1467 01:01:42,499 --> 01:01:44,165 I figure I should probably stick around, 1468 01:01:44,167 --> 01:01:45,333 you know, help you guys out, 1469 01:01:45,335 --> 01:01:48,103 deliver some more livestock. 1470 01:01:48,105 --> 01:01:50,472 Well, we do have a foal due in winter. 1471 01:01:50,474 --> 01:01:52,207 You inviting me to stay the winter? 1472 01:01:52,209 --> 01:01:54,042 I don't know if we'll still be here in winter. 1473 01:01:54,044 --> 01:01:55,210 Hmm. 1474 01:01:55,212 --> 01:01:57,846 Well, then I guess I should do this now. 1475 01:02:08,023 --> 01:02:09,090 Oh, hello! 1476 01:02:16,832 --> 01:02:18,066 What are you wearing? 1477 01:02:18,068 --> 01:02:19,100 Nuh-nuh-nuh-nuh... 1478 01:02:19,102 --> 01:02:20,735 What are you doing here? 1479 01:02:20,737 --> 01:02:21,803 I'm taking you home, 1480 01:02:21,805 --> 01:02:23,538 since you seem to have forgotten where that is. 1481 01:02:24,540 --> 01:02:25,540 This is Heather Twain. 1482 01:02:25,542 --> 01:02:26,908 Heather, this is... Candace. 1483 01:02:26,910 --> 01:02:27,842 She's my manager. 1484 01:02:27,844 --> 01:02:28,943 Well... 1485 01:02:28,945 --> 01:02:31,346 we're a little more than that, aren't we, Avery? 1486 01:02:31,348 --> 01:02:32,514 No. 1487 01:02:32,516 --> 01:02:35,216 Nice to meet you. We spoke on the phone. 1488 01:02:35,218 --> 01:02:36,718 Yes, when you told me that him coming here 1489 01:02:36,720 --> 01:02:38,153 was going to be good for his career. 1490 01:02:38,155 --> 01:02:39,220 Candace... 1491 01:02:39,222 --> 01:02:40,421 You have to admit, 1492 01:02:40,423 --> 01:02:42,423 this little excursion hasn't exactly been helpful. 1493 01:02:42,425 --> 01:02:44,025 I disagree. 1494 01:02:44,027 --> 01:02:46,427 I'll be in the kitchen if you need anything. 1495 01:02:46,429 --> 01:02:49,097 I'd love a Pellegrino water... flat. 1496 01:02:49,099 --> 01:02:50,565 We have fresh water. It's from the lake. 1497 01:02:50,567 --> 01:02:52,734 I'll see what I can do. 1498 01:02:55,804 --> 01:02:57,372 "We?" Don't tell me 1499 01:02:57,374 --> 01:02:59,107 you're actually taking this cowboy thing seriously. 1500 01:02:59,109 --> 01:03:00,108 What if I am? 1501 01:03:00,110 --> 01:03:02,810 Then put it in your next role... 1502 01:03:02,812 --> 01:03:04,812 and there will be one. 1503 01:03:04,814 --> 01:03:06,181 I met with the studio. 1504 01:03:06,183 --> 01:03:07,182 When? 1505 01:03:07,184 --> 01:03:08,950 Yesterday. 1506 01:03:08,952 --> 01:03:10,051 They've agreed to overlook 1507 01:03:10,053 --> 01:03:11,786 the little horse fiasco thing 1508 01:03:11,788 --> 01:03:13,988 in exchange for the next three installments 1509 01:03:13,990 --> 01:03:15,456 of "Aim To Please." 1510 01:03:15,458 --> 01:03:16,457 Installments? 1511 01:03:16,459 --> 01:03:18,293 That's what they're calling sequels now? 1512 01:03:18,295 --> 01:03:20,328 They're going to be exclusively released online, 1513 01:03:20,330 --> 01:03:22,764 and your fee will be considerably less, as mine, 1514 01:03:22,766 --> 01:03:26,067 but if this thing takes off, we'll just renegotiate. 1515 01:03:26,069 --> 01:03:27,268 Yeah. 1516 01:03:27,270 --> 01:03:29,003 Thank you? 1517 01:03:31,040 --> 01:03:33,174 Well, I thought you'd be more excited. 1518 01:03:33,176 --> 01:03:35,843 Yeah, me too. 1519 01:03:37,479 --> 01:03:39,714 Look, I can tell 1520 01:03:39,716 --> 01:03:41,749 that you are going through something, 1521 01:03:41,751 --> 01:03:43,718 but it'll pass, it always does. 1522 01:03:43,720 --> 01:03:45,019 Let's just get you back into your clothes 1523 01:03:45,021 --> 01:03:46,254 and get you out of here. 1524 01:03:46,256 --> 01:03:47,722 I booked us a hotel in Billings. 1525 01:03:47,724 --> 01:03:50,725 Nonsense. You'll stay here. 1526 01:03:50,727 --> 01:03:53,027 That would be very kind, Mr. Twain, 1527 01:03:53,029 --> 01:03:54,796 but we fly out in the morning, 1528 01:03:54,798 --> 01:03:55,797 and we have meetings all day tomorrow. 1529 01:03:55,799 --> 01:03:56,998 You'll stay here. I insist... 1530 01:03:57,000 --> 01:03:58,433 and it isn't kind. 1531 01:03:58,435 --> 01:03:59,701 I need Avery to finish mucking out his stalls. 1532 01:03:59,703 --> 01:04:00,802 I'll get my pitchfork. 1533 01:04:09,245 --> 01:04:11,913 You do lunch late out here. 1534 01:04:11,915 --> 01:04:12,914 This is dinner. 1535 01:04:14,984 --> 01:04:16,718 It's 4:30. 1536 01:04:16,720 --> 01:04:17,819 Well, we've been up since dawn. 1537 01:04:17,821 --> 01:04:19,187 Why? 1538 01:04:19,189 --> 01:04:21,055 How long have you two worked together, Candy? 1539 01:04:21,057 --> 01:04:22,090 Candace. 1540 01:04:22,092 --> 01:04:24,692 Um, going on seven years. 1541 01:04:24,694 --> 01:04:27,095 In fact, I think I'm the longest relationship 1542 01:04:27,097 --> 01:04:28,062 Avery's ever had. 1543 01:04:28,064 --> 01:04:29,364 Seven years... 1544 01:04:29,366 --> 01:04:31,266 that's about when his movies started going south. 1545 01:04:31,268 --> 01:04:32,400 No offense, Avery. 1546 01:04:32,402 --> 01:04:33,534 Oh, none taken. 1547 01:04:33,536 --> 01:04:36,237 In fact, some would say "south" is generous. 1548 01:04:36,239 --> 01:04:38,206 Well, that is all about to change 1549 01:04:38,208 --> 01:04:40,708 with Aim To Please 6, 7 and 8. 1550 01:04:40,710 --> 01:04:41,676 I look forward to that. 1551 01:04:43,046 --> 01:04:44,345 Looks like we're going to have to get Wi-Fi after all. 1552 01:04:47,349 --> 01:04:48,383 Tell you what... 1553 01:04:48,385 --> 01:04:49,984 I'm ready for some of that pie. 1554 01:04:49,986 --> 01:04:51,019 You read my mind. 1555 01:04:51,021 --> 01:04:52,687 - Oh, yeah. - There you go. 1556 01:04:52,689 --> 01:04:53,655 Pie? 1557 01:04:53,657 --> 01:04:54,656 I'll pass. 1558 01:04:54,658 --> 01:04:55,623 - You sure? - Mm-hmm. 1559 01:04:55,625 --> 01:04:56,891 Oh... 1560 01:04:56,893 --> 01:04:58,059 It's better than yesterday! 1561 01:04:58,061 --> 01:04:59,694 You had three pieces of that. 1562 01:04:59,696 --> 01:05:02,563 Blueberry is the new black... berry. 1563 01:05:03,599 --> 01:05:04,999 Hey, y'all. How's everyone doing? 1564 01:05:05,001 --> 01:05:06,801 Hey, Derek. 1565 01:05:06,803 --> 01:05:07,769 Hey there. 1566 01:05:07,771 --> 01:05:09,337 How are you? 1567 01:05:09,339 --> 01:05:10,438 Uh... you ready, Mr. Ford? 1568 01:05:10,440 --> 01:05:11,606 - Sure. - Ready for what? 1569 01:05:11,608 --> 01:05:14,542 I'm going to give an exclusive to the Elkhorn Press. 1570 01:05:14,544 --> 01:05:16,244 - What's that? - My high school paper. 1571 01:05:16,246 --> 01:05:18,346 Don't worry, he's in good hands, ma'am. 1572 01:05:18,348 --> 01:05:19,314 Derek, have a seat. 1573 01:05:19,316 --> 01:05:20,682 Would you like some pie? 1574 01:05:20,684 --> 01:05:22,483 Uh, yeah. Thanks, Heather. 1575 01:05:25,087 --> 01:05:27,422 Is it okay if I record this, Mr. Ford? 1576 01:05:27,424 --> 01:05:29,090 Sure. Probably the best way 1577 01:05:29,092 --> 01:05:30,358 to make sure you don't misquote me. 1578 01:05:30,360 --> 01:05:32,627 Great. 1579 01:05:32,629 --> 01:05:33,728 Well, where should we start? 1580 01:05:33,730 --> 01:05:35,029 First, I'd like 1581 01:05:35,031 --> 01:05:36,197 to clear up a few things for my fans. 1582 01:05:36,199 --> 01:05:37,198 Avery, I... 1583 01:05:37,200 --> 01:05:39,000 don't think that this is the place. 1584 01:05:39,002 --> 01:05:40,802 No, this is the perfect place. 1585 01:05:40,804 --> 01:05:42,670 See, the thing is... 1586 01:05:42,672 --> 01:05:45,273 for years now, I've been making my living 1587 01:05:45,275 --> 01:05:47,308 pretending to be something 1588 01:05:47,310 --> 01:05:49,210 that I didn't know anything about. 1589 01:05:49,212 --> 01:05:50,645 The fact is, 1590 01:05:50,647 --> 01:05:54,015 until just about a week ago, 1591 01:05:54,017 --> 01:05:55,616 I didn't know what a real cowboy was. 1592 01:06:11,567 --> 01:06:12,533 Your extra pillows. 1593 01:06:15,804 --> 01:06:16,738 Thank you. 1594 01:06:18,540 --> 01:06:20,608 Don't all these pillows hurt your neck? 1595 01:06:20,610 --> 01:06:22,643 No more than that bed will. 1596 01:06:22,645 --> 01:06:24,245 I think you'll find it's pretty comfortable. 1597 01:06:24,247 --> 01:06:25,580 Well, I can put up with anything for one night. 1598 01:06:25,582 --> 01:06:26,647 Likewise. 1599 01:06:35,424 --> 01:06:37,091 Can I give you a piece of advice? 1600 01:06:38,293 --> 01:06:39,260 Sure. 1601 01:06:39,262 --> 01:06:41,162 Don't get too attached to him. 1602 01:06:41,164 --> 01:06:42,764 He has a big life. 1603 01:06:42,766 --> 01:06:44,932 He'll go on location, he'll film a movie, 1604 01:06:44,934 --> 01:06:45,967 and he'll forget all about you. 1605 01:06:45,969 --> 01:06:47,068 I don't believe that. 1606 01:06:47,070 --> 01:06:48,703 I know who he is in the real world. 1607 01:06:49,905 --> 01:06:50,938 This is the real world. 1608 01:06:50,940 --> 01:06:51,906 Not his. 1609 01:06:51,908 --> 01:06:52,874 Maybe he's changed. 1610 01:06:52,876 --> 01:06:53,975 Honey, he's an actor. 1611 01:06:53,977 --> 01:06:56,611 He made people believe he wore spurs and boots 1612 01:06:56,613 --> 01:06:57,612 for 20 years. 1613 01:06:57,614 --> 01:07:00,715 I'm certain he can make a sweet girl like you 1614 01:07:00,717 --> 01:07:01,949 believe he's falling in love. 1615 01:07:04,820 --> 01:07:06,454 I'm sorry, but it's better that you hear it from me now, 1616 01:07:06,456 --> 01:07:07,422 than him later. 1617 01:07:08,724 --> 01:07:09,724 Oh, uh... 1618 01:07:09,726 --> 01:07:11,626 but I'll get him to send you 1619 01:07:11,628 --> 01:07:13,528 a signed photograph from set. 1620 01:07:17,399 --> 01:07:20,868 Stylist at 3:00, Barnes and Noble at 5:00, 1621 01:07:20,870 --> 01:07:22,336 cocktails at 7:00... 1622 01:07:22,338 --> 01:07:24,872 Just impossible. 1623 01:07:24,874 --> 01:07:26,174 What? 1624 01:07:26,176 --> 01:07:28,109 Oh, in Amarillo, '71, 1625 01:07:28,111 --> 01:07:30,645 this bronc hadn't been covered by anybody all year, 1626 01:07:30,647 --> 01:07:32,580 then he meets Casey Twain. 1627 01:07:32,582 --> 01:07:33,548 Have you been listening 1628 01:07:33,550 --> 01:07:35,016 to anything I've been saying? 1629 01:07:35,018 --> 01:07:36,350 I heard the word "barn." 1630 01:07:36,352 --> 01:07:37,985 Barnes and Noble. 1631 01:07:37,987 --> 01:07:40,721 Is this research, or is this a mid-life crisis? 1632 01:07:44,827 --> 01:07:45,860 I feel good here. 1633 01:07:49,331 --> 01:07:51,632 I can't explain it, but... 1634 01:07:51,634 --> 01:07:53,167 when I'm here, I feel like I'm home. 1635 01:07:53,169 --> 01:07:54,402 Home on the range? 1636 01:07:54,404 --> 01:07:55,970 Look, I get it. 1637 01:07:55,972 --> 01:07:59,006 Annie Oakley here's your new muse. 1638 01:07:59,008 --> 01:08:01,108 Whatever feelings you think you're having, 1639 01:08:01,110 --> 01:08:02,143 they'll evaporate. 1640 01:08:02,145 --> 01:08:03,444 I mean, I should know. 1641 01:08:03,446 --> 01:08:04,712 You used to have feelings for me once. 1642 01:08:04,714 --> 01:08:06,113 Yeah, this isn't that. 1643 01:08:06,115 --> 01:08:07,148 'Cause you're on the ranch? 1644 01:08:07,150 --> 01:08:08,316 Last time, you were in the mountains. 1645 01:08:08,318 --> 01:08:10,685 This is what you do, Avery. 1646 01:08:10,687 --> 01:08:11,986 You meet somebody when you're on location, 1647 01:08:11,988 --> 01:08:13,955 and then you go home. 1648 01:08:13,957 --> 01:08:15,857 Okay, this is not a "location." 1649 01:08:16,825 --> 01:08:17,892 Heather! 1650 01:08:17,894 --> 01:08:19,060 Hey! Wait! 1651 01:08:22,264 --> 01:08:23,564 Look, that was her talking, not me. 1652 01:08:23,566 --> 01:08:24,866 So none of what she said is true? 1653 01:08:24,868 --> 01:08:26,767 Some of it is. 1654 01:08:26,769 --> 01:08:27,735 This isn't that. 1655 01:08:27,737 --> 01:08:28,936 You've known me a week. 1656 01:08:28,938 --> 01:08:31,772 And sometimes, a week can be more than seven days. 1657 01:08:31,774 --> 01:08:33,774 And sometimes, it's just a week. 1658 01:08:45,254 --> 01:08:46,454 It's beautiful. 1659 01:08:49,491 --> 01:08:51,158 Honey... 1660 01:08:51,160 --> 01:08:52,527 come here. 1661 01:08:58,567 --> 01:09:00,434 We need to talk. 1662 01:09:00,436 --> 01:09:01,402 About what? 1663 01:09:03,972 --> 01:09:06,641 Your mother and I had 40 great years together. 1664 01:09:06,643 --> 01:09:08,242 Those memories are enough to carry me through. 1665 01:09:08,244 --> 01:09:11,045 I don't need you giving up your life to look after me. 1666 01:09:11,047 --> 01:09:12,513 I haven't given up anything. 1667 01:09:12,515 --> 01:09:14,415 I know your first marriage was a bust, 1668 01:09:14,417 --> 01:09:16,083 but that doesn't mean you don't get back on the horse. 1669 01:09:16,085 --> 01:09:18,319 Not the horse analogy again, Dad. 1670 01:09:18,321 --> 01:09:19,820 Remember when you brought Buttercup home? 1671 01:09:19,822 --> 01:09:21,656 You two hated each other at first, 1672 01:09:21,658 --> 01:09:23,457 but it wasn't long before you were inseparable. 1673 01:09:23,459 --> 01:09:25,459 Buttercup didn't have complications. 1674 01:09:25,461 --> 01:09:27,261 Candace isn't a complication. 1675 01:09:27,263 --> 01:09:29,397 He's not looking at her, he's looking at you. 1676 01:09:29,399 --> 01:09:30,364 He's going home with her. 1677 01:09:30,366 --> 01:09:32,400 Not if you ask him to stay. 1678 01:09:32,402 --> 01:09:34,535 He's a city slicker, Dad, not a cowboy. 1679 01:09:34,537 --> 01:09:36,304 You sure about that? 1680 01:10:06,234 --> 01:10:08,436 Heather? 1681 01:10:08,438 --> 01:10:09,437 Is that you? 1682 01:10:21,117 --> 01:10:22,883 Yah! Yah! Yah! 1683 01:10:28,824 --> 01:10:30,925 Ha! 1684 01:10:38,800 --> 01:10:40,568 - Hey! - You stay out of this. 1685 01:10:40,570 --> 01:10:41,569 Little late for that. 1686 01:11:20,609 --> 01:11:22,977 Dad! The horses are gone! 1687 01:11:22,979 --> 01:11:24,478 Guthrie. 1688 01:11:24,480 --> 01:11:26,447 I never should've let him set foot on this ranch. 1689 01:11:42,164 --> 01:11:43,264 The gates. 1690 01:11:53,842 --> 01:11:55,576 Got to open this one. 1691 01:12:10,225 --> 01:12:11,292 Well, I'll be. 1692 01:12:11,294 --> 01:12:13,227 If that ain't a cowboy, I don't know what is. 1693 01:12:26,808 --> 01:12:27,775 Whoa... 1694 01:12:29,478 --> 01:12:32,113 Your first round-up. Proud of you, son. 1695 01:12:32,115 --> 01:12:33,247 Aw, it wasn't much. 1696 01:12:33,249 --> 01:12:34,615 Horses like hazelnuts. 1697 01:12:40,021 --> 01:12:41,021 I'm going to go pay Guthrie a visit. 1698 01:12:41,023 --> 01:12:42,022 Dad... 1699 01:12:42,024 --> 01:12:44,191 No, I've been sitting on the fence too long. 1700 01:12:44,193 --> 01:12:45,426 Time I kicked up a little dust. 1701 01:12:49,598 --> 01:12:50,664 Thank you. 1702 01:12:50,666 --> 01:12:53,334 I didn't mean for you to get drawn into this. 1703 01:12:53,336 --> 01:12:54,769 Nah... 1704 01:12:54,771 --> 01:12:56,704 it's kind of nice to have something to fight for. 1705 01:13:05,647 --> 01:13:07,481 I guess you'd better go get your stuff. 1706 01:13:22,931 --> 01:13:24,632 It's time for me to go. 1707 01:13:24,634 --> 01:13:27,067 You guys take care of each other, okay? 1708 01:13:59,701 --> 01:14:01,001 I want to thank you 1709 01:14:01,003 --> 01:14:02,503 for everything you taught me. 1710 01:14:02,505 --> 01:14:04,071 I learned a little something myself. 1711 01:14:04,073 --> 01:14:05,940 You know, you're welcome in New York any time... 1712 01:14:05,942 --> 01:14:07,041 Ain't gonna happen, son... 1713 01:14:07,043 --> 01:14:09,310 but thanks for the offer. 1714 01:14:13,949 --> 01:14:15,516 Avery! 1715 01:14:15,518 --> 01:14:16,450 We're going to miss the flight. 1716 01:14:16,452 --> 01:14:17,551 Give me a minute. 1717 01:14:22,357 --> 01:14:25,226 Look, I... 1718 01:14:25,228 --> 01:14:26,627 I don't want it to end like this. 1719 01:14:26,629 --> 01:14:29,964 Well, I guess not all stories have a happy ending. 1720 01:14:29,966 --> 01:14:31,799 Well, mine do. 1721 01:14:31,801 --> 01:14:33,801 And I look forward to downloading them. 1722 01:14:33,803 --> 01:14:35,736 So that's it? 1723 01:14:35,738 --> 01:14:37,171 Going to leave it unsaid? 1724 01:14:40,709 --> 01:14:42,509 We're from different worlds, Avery. 1725 01:14:43,979 --> 01:14:46,447 It's just best that you go back to yours. 1726 01:14:46,449 --> 01:14:47,648 Okay. 1727 01:14:49,851 --> 01:14:52,253 If that's what you really want... 1728 01:14:57,092 --> 01:14:58,459 I aim to please. 1729 01:15:43,238 --> 01:15:44,872 Hello? 1730 01:15:47,709 --> 01:15:49,910 Yeah, I'll be there. 1731 01:15:53,816 --> 01:15:56,817 Siri, what's the weather outside? 1732 01:15:59,354 --> 01:16:01,021 Hi, I'm Avery Ford. 1733 01:16:01,023 --> 01:16:03,324 If you love the West the way I do... 1734 01:16:03,326 --> 01:16:04,925 Tilt the hat up. We need to see your eyes. 1735 01:16:07,228 --> 01:16:08,195 Bloodshot again. 1736 01:16:09,164 --> 01:16:10,297 Great. 1737 01:16:14,269 --> 01:16:16,370 Eye drops? Anyone? 1738 01:16:16,372 --> 01:16:17,371 Thanks. 1739 01:16:22,310 --> 01:16:24,011 All right. 1740 01:16:24,013 --> 01:16:26,013 I'm ready. Let's go again. 1741 01:16:29,751 --> 01:16:30,718 Hi. 1742 01:16:30,720 --> 01:16:32,886 I'm Avery Ford. 1743 01:16:32,888 --> 01:16:34,455 If you love the West the way I do, 1744 01:16:34,457 --> 01:16:36,457 you'll look forward to the next two installments... 1745 01:16:36,459 --> 01:16:37,958 - Three. - What? 1746 01:16:37,960 --> 01:16:39,026 It's three new installments. 1747 01:16:39,028 --> 01:16:40,694 God, I hate that word. 1748 01:16:40,696 --> 01:16:43,497 Just... start over. 1749 01:16:46,301 --> 01:16:48,235 I'm Avery Ford... 1750 01:16:48,237 --> 01:16:50,537 and if you love the West the way that I do... 1751 01:16:53,074 --> 01:16:55,175 I do love the West. This is not it. 1752 01:16:55,177 --> 01:16:57,478 A hazelnut latte, okay, for Avery, right away. 1753 01:16:59,914 --> 01:17:00,948 No. 1754 01:17:02,450 --> 01:17:03,884 No. I don't want hazelnut. 1755 01:17:03,886 --> 01:17:06,253 I don't want Aim To Please 6. 1756 01:17:06,255 --> 01:17:07,287 My heart is not in this anymore. 1757 01:17:07,289 --> 01:17:08,789 Avery! 1758 01:17:08,791 --> 01:17:13,260 This franchise is the reason that you are you, all right? 1759 01:17:14,230 --> 01:17:17,231 Without it, it's over. 1760 01:17:17,233 --> 01:17:18,198 So... 1761 01:17:18,200 --> 01:17:20,000 start again. 1762 01:17:21,936 --> 01:17:23,537 Start again. 1763 01:17:36,351 --> 01:17:38,485 Hi. I'm Avery Ford. 1764 01:17:38,487 --> 01:17:40,454 You love the West the way that I do? 1765 01:17:40,456 --> 01:17:42,856 You will not want to miss the next three installments 1766 01:17:42,858 --> 01:17:44,058 of Aim to Please. 1767 01:17:44,060 --> 01:17:45,359 Bye, y'all! 1768 01:17:45,361 --> 01:17:46,326 Thank you for everything! 1769 01:17:46,328 --> 01:17:47,728 Thank you! Thank you! 1770 01:17:47,730 --> 01:17:49,596 Well, that's the end of the season. 1771 01:17:49,598 --> 01:17:50,998 It's been a good one. 1772 01:17:51,000 --> 01:17:53,434 Still not good enough to pay off our loan. 1773 01:17:53,436 --> 01:17:55,936 That's life, honey. Things move on. 1774 01:17:55,938 --> 01:17:57,371 We're going to miss this place. 1775 01:17:57,373 --> 01:17:59,239 Mm-hmm. 1776 01:18:04,446 --> 01:18:05,979 What's he doing here? 1777 01:18:05,981 --> 01:18:07,448 I thought I set him straight. 1778 01:18:11,553 --> 01:18:13,787 You'd better drive off while you still can. 1779 01:18:13,789 --> 01:18:15,756 I just came to apologize, sir. 1780 01:18:17,058 --> 01:18:18,025 Save it for the next person 1781 01:18:18,027 --> 01:18:19,460 whose land you try to ruin. 1782 01:18:19,462 --> 01:18:21,361 There won't be a next person. 1783 01:18:21,363 --> 01:18:22,329 I quit. 1784 01:18:22,331 --> 01:18:24,264 I went over to J Bar Ranch, 1785 01:18:24,266 --> 01:18:27,334 and I saw the construction crew clearing the land, 1786 01:18:27,336 --> 01:18:29,570 and all I could see were the old days, 1787 01:18:29,572 --> 01:18:30,571 playing baseball with you and the old gang 1788 01:18:30,573 --> 01:18:31,605 in that field, 1789 01:18:31,607 --> 01:18:33,674 that time that you got run off by that steer. 1790 01:18:33,676 --> 01:18:35,075 Suddenly, you're nostalgic? 1791 01:18:35,077 --> 01:18:36,577 I became someone else, Heather, 1792 01:18:36,579 --> 01:18:38,479 someone willing to sell out his neighbors. 1793 01:18:40,014 --> 01:18:42,716 I know I've worn out my welcome here, and... 1794 01:18:42,718 --> 01:18:45,119 I regret that. 1795 01:18:45,121 --> 01:18:46,887 Just wanted you to know. 1796 01:18:46,889 --> 01:18:48,522 Guthrie? 1797 01:19:02,403 --> 01:19:03,770 Come on, kiddo. 1798 01:19:19,721 --> 01:19:22,289 Charlie! How you doing? 1799 01:19:22,291 --> 01:19:24,625 Yeah, looking good. 1800 01:19:25,627 --> 01:19:26,760 Howdy, Fred. 1801 01:19:26,762 --> 01:19:28,662 Howdy, Mr. Ford. 1802 01:19:28,664 --> 01:19:30,130 Action! 1803 01:19:40,975 --> 01:19:41,975 And cut! 1804 01:19:41,977 --> 01:19:43,377 Genius job, Avery. 1805 01:19:43,379 --> 01:19:44,978 Let's bring in Danny the stuntman. 1806 01:19:44,980 --> 01:19:45,979 I got this, Ira. 1807 01:19:45,981 --> 01:19:47,080 You sure? 1808 01:19:47,082 --> 01:19:48,348 You keep them cameras rolling. 1809 01:19:48,350 --> 01:19:49,316 And action! 1810 01:20:00,328 --> 01:20:01,962 - Go, Avery! - Yeah, good job! 1811 01:20:08,369 --> 01:20:10,270 - Did you see it? - I did. 1812 01:20:10,272 --> 01:20:11,271 And? 1813 01:20:11,273 --> 01:20:12,272 You know I hate the idea of being wrong, 1814 01:20:12,274 --> 01:20:14,942 so this kills me to say, but... 1815 01:20:16,611 --> 01:20:18,345 it's the best thing you've ever done. 1816 01:20:18,347 --> 01:20:20,847 It was real, Avery. It was... 1817 01:20:20,849 --> 01:20:21,949 Thanks. 1818 01:20:21,951 --> 01:20:23,750 Yeah, I mean, the studio's ecstatic. 1819 01:20:23,752 --> 01:20:25,118 They're already talking about 8, 9, and 10. 1820 01:20:25,120 --> 01:20:26,553 Yeah, let's... 1821 01:20:27,889 --> 01:20:29,957 quit while we're ahead. We had a good run. 1822 01:20:32,193 --> 01:20:33,193 'Kay. 1823 01:20:33,195 --> 01:20:34,861 Good luck. 1824 01:20:34,863 --> 01:20:37,231 I hope you find what you're looking for. 1825 01:20:37,233 --> 01:20:39,099 Yeah. 1826 01:20:39,101 --> 01:20:40,200 Me too. 1827 01:20:40,202 --> 01:20:41,768 Oh! 1828 01:20:44,872 --> 01:20:46,573 Tyler Mahoney! 1829 01:20:47,977 --> 01:20:50,477 You know I'm half in love with you, right? 1830 01:20:50,479 --> 01:20:51,778 Hee hee! Yeah! 1831 01:21:25,247 --> 01:21:27,214 Hey, Curly! You lose a few? 1832 01:21:30,918 --> 01:21:31,918 Avery... 1833 01:21:31,920 --> 01:21:33,520 What are you doing here? 1834 01:21:33,522 --> 01:21:34,755 I need a room. 1835 01:21:34,757 --> 01:21:36,690 I'm afraid you're a little late. 1836 01:21:36,692 --> 01:21:38,191 We're closed up. 1837 01:21:40,261 --> 01:21:41,595 He didn't tell you? 1838 01:21:41,597 --> 01:21:42,963 Been waiting for you. What took you so long? 1839 01:21:42,965 --> 01:21:44,898 Well, I got lost a couple of times. 1840 01:21:44,900 --> 01:21:46,333 My phone went dead, 1841 01:21:46,335 --> 01:21:47,634 and my truck has no navigation. 1842 01:21:47,636 --> 01:21:49,336 Wait, you guys have been talking? 1843 01:21:49,338 --> 01:21:50,637 Emailing, actually. 1844 01:21:50,639 --> 01:21:52,806 The ranch is ours, honey. Free and clear. 1845 01:21:53,875 --> 01:21:56,209 Some city-slicker paid off our loan. 1846 01:22:01,382 --> 01:22:03,016 We can't let you do that. 1847 01:22:03,018 --> 01:22:04,785 One condition, though. 1848 01:22:04,787 --> 01:22:06,386 I want my cabin back. 1849 01:22:08,923 --> 01:22:09,990 I don't know what to say! 1850 01:22:14,329 --> 01:22:15,796 Well, that'll do for starters. 1851 01:22:15,798 --> 01:22:17,664 Tofu burgers. Hmm! 1852 01:22:17,666 --> 01:22:19,266 I'll throw 'em on the grill. 1853 01:22:19,268 --> 01:22:20,267 You in? 1854 01:22:20,269 --> 01:22:21,335 All in. 1855 01:22:28,743 --> 01:22:30,944 An old cowboy once told me... 1856 01:22:30,946 --> 01:22:33,547 don't say anything you don't mean. 1857 01:22:33,549 --> 01:22:35,749 You and me are from two different worlds. 1858 01:22:35,751 --> 01:22:36,917 I know that. 1859 01:22:38,720 --> 01:22:40,654 But I could love you... 1860 01:22:40,656 --> 01:22:41,922 if you let me. 1861 01:22:46,661 --> 01:22:48,729 How long you plan on staying? 1862 01:22:48,731 --> 01:22:51,298 Let's see where this trail goes. 124741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.