Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,910 --> 00:00:17,179
(Episode 9)
2
00:00:30,199 --> 00:00:31,329
Hae Jun.
3
00:00:33,129 --> 00:00:34,269
Hae Jun.
4
00:01:03,229 --> 00:01:05,000
Why!
5
00:01:42,870 --> 00:01:44,569
2:23am.
6
00:01:44,569 --> 00:01:47,109
I pronounce Ms. Kim Hae Jun dead.
7
00:02:28,650 --> 00:02:29,979
You just wait.
8
00:02:30,550 --> 00:02:31,719
I will...
9
00:02:32,719 --> 00:02:35,689
make sure to put you
through pure torment.
10
00:02:45,659 --> 00:02:46,669
Where are you going?
11
00:02:48,199 --> 00:02:49,800
To catch Jang Hyung Min.
12
00:02:50,139 --> 00:02:52,370
Catching him isn't important now.
13
00:02:57,280 --> 00:02:58,810
But that jerk...
14
00:03:00,050 --> 00:03:02,150
killed Hae Jun.
15
00:03:11,060 --> 00:03:13,129
I'll catch Jang Hyung Min.
16
00:03:32,039 --> 00:03:34,580
Jang Hyung Min who had been arrested
for murdering five people...
17
00:03:34,580 --> 00:03:37,949
escaped from the hospital
he was staying last night.
18
00:03:37,949 --> 00:03:40,550
The police are
conducting a search...
19
00:03:40,550 --> 00:03:43,990
while Jang's escape route and method
still remain unknown.
20
00:03:43,990 --> 00:03:46,120
- On the other hand, Jang might...
- Turn it off.
21
00:03:46,120 --> 00:03:47,389
commit another crime...
22
00:03:47,389 --> 00:03:49,659
We have dispatched detectives
at strategic points...
23
00:03:49,659 --> 00:03:51,530
and a specialized team
to track him down.
24
00:03:51,530 --> 00:03:53,370
As soon as we found out his escape,
25
00:03:53,370 --> 00:03:55,500
we shut down the harbors
as well as the terminals.
26
00:03:55,500 --> 00:03:58,500
It is believed that
he hasn't gotten out of Cheongin.
27
00:03:58,500 --> 00:04:01,310
Are you telling me that
you can apprehend him or not?
28
00:04:01,310 --> 00:04:03,180
I will be able to
apprehend him soon.
29
00:04:03,180 --> 00:04:05,039
How soon?
30
00:04:05,039 --> 00:04:06,509
If you can't handle it,
31
00:04:06,509 --> 00:04:09,250
hand it over to Superintendent Woo.
32
00:04:09,550 --> 00:04:12,580
I don't think he can right now.
33
00:04:13,849 --> 00:04:15,150
Oh, right.
34
00:04:16,360 --> 00:04:18,659
How is he holding up?
35
00:04:18,659 --> 00:04:20,090
He's chasing after Jang Hyung Min.
36
00:04:20,090 --> 00:04:22,860
Wait, I heard that
his wife just passed away.
37
00:04:22,860 --> 00:04:24,399
According to him,
38
00:04:24,660 --> 00:04:26,470
the culprit is Jang Hyung Min.
39
00:04:26,569 --> 00:04:28,199
What did you say?
40
00:04:28,300 --> 00:04:29,600
My goodness.
41
00:04:29,839 --> 00:04:31,899
How much do the reporters know?
42
00:04:31,899 --> 00:04:33,509
I'm trying my best
to control the news.
43
00:04:33,509 --> 00:04:35,240
If the public finds out
that a serial killer escaped...
44
00:04:35,240 --> 00:04:37,310
and killed the wife
of the detective in charge,
45
00:04:37,310 --> 00:04:39,180
it would create a great distress
on the public.
46
00:04:39,180 --> 00:04:41,180
Before the press
gets a wind of this,
47
00:04:41,180 --> 00:04:43,180
we must have him in custody
no matter what it takes.
48
00:04:43,180 --> 00:04:45,279
Only then, we'll be able to
salvage the situation.
49
00:04:46,079 --> 00:04:49,519
Make sure you catch
Jang Hyung Min by today.
50
00:04:49,519 --> 00:04:50,889
If you don't,
51
00:04:50,889 --> 00:04:54,459
you'll be the first one I dismiss.
Understood?
52
00:04:54,459 --> 00:04:55,529
Yes, sir.
53
00:04:56,089 --> 00:04:57,529
Let's go.
54
00:05:09,569 --> 00:05:10,579
Mr. Woo.
55
00:05:12,740 --> 00:05:13,949
We heard.
56
00:05:13,949 --> 00:05:17,319
We'll catch Jang Hyung Min.
Why don't you take care of...
57
00:05:17,319 --> 00:05:18,649
Did you identify the body?
58
00:05:19,220 --> 00:05:21,050
Yes, this is the ambulance driver...
59
00:05:21,050 --> 00:05:23,189
who was transporting
the body bag last night.
60
00:05:23,189 --> 00:05:25,459
I think he must have escaped
after hiding in the body bag.
61
00:05:25,459 --> 00:05:28,259
I should have checked body bags too.
I'm sorry.
62
00:05:28,259 --> 00:05:31,829
Mr. Ban is trying to track down
the plate number of the ambulance.
63
00:05:31,829 --> 00:05:34,069
Jang must've tampered it.
He can't seem to track it.
64
00:05:34,500 --> 00:05:36,300
Did you contact
the National Medical Service?
65
00:05:36,540 --> 00:05:38,170
Gosh, you're right.
66
00:05:38,170 --> 00:05:40,069
If the ambulance is registered,
67
00:05:40,069 --> 00:05:42,709
there must be a record there.
Hold on. Let me call them.
68
00:05:43,180 --> 00:05:45,139
Who came to see Jang Hyung Min?
69
00:05:45,410 --> 00:05:46,449
It was...
70
00:05:48,410 --> 00:05:50,149
Only his attorney came to see him.
71
00:05:53,589 --> 00:05:55,420
- Call me once you reach him.
- Yes, sir.
72
00:05:56,290 --> 00:05:58,920
Mr. Ban will receive
the GPS coordinates from them.
73
00:05:58,920 --> 00:06:01,290
Once we track it,
we'll call you right away.
74
00:06:03,430 --> 00:06:05,060
- Mr. Lee.
- Yes?
75
00:06:06,730 --> 00:06:08,300
When you go to my house...
76
00:06:11,639 --> 00:06:14,709
How could this happen
to that pretty lady, Hae Jun?
77
00:06:15,540 --> 00:06:18,540
I'm so heartbroken. I can't imagine
how Mr. Woo must feel.
78
00:06:18,540 --> 00:06:21,879
If you're worried, do a good job
at investigating the scene.
79
00:06:33,290 --> 00:06:35,160
(Consensual Divorce Confirmation)
80
00:06:35,160 --> 00:06:36,290
"Divorce".
81
00:06:37,300 --> 00:06:39,699
Put the pieces together,
and take a photo of that.
82
00:06:39,699 --> 00:06:40,730
Okay.
83
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
Captain.
84
00:07:26,709 --> 00:07:27,709
Yes?
85
00:07:28,310 --> 00:07:30,519
We found the murder weapon.
86
00:07:50,000 --> 00:07:52,670
The bloody fingerprint
is very clear.
87
00:07:52,769 --> 00:07:54,540
We'll find the culprit soon.
88
00:07:55,470 --> 00:07:57,139
How long does it take
to compare the prints?
89
00:07:57,139 --> 00:07:59,980
It won't take long if I go back now
and run the test now.
90
00:08:00,610 --> 00:08:01,610
Let's go.
91
00:08:01,850 --> 00:08:02,879
You're not staying?
92
00:08:02,879 --> 00:08:04,480
We have a definite piece
of evidence.
93
00:08:04,480 --> 00:08:06,790
I can have Mr. Jung
investigate the scene.
94
00:08:06,790 --> 00:08:09,120
I should leave right away
when I find out who the culprit is.
95
00:08:09,120 --> 00:08:11,120
Well, that's a good idea too.
96
00:08:11,620 --> 00:08:14,389
Yes, the forensics are here
and investigating the scene.
97
00:08:20,069 --> 00:08:22,670
The handcuffs are clean
without any scratches.
98
00:08:22,670 --> 00:08:25,870
It's very likely he unlocked it
with a key instead of forcing it.
99
00:08:26,069 --> 00:08:28,370
No one else came to see him
except for his attorney?
100
00:08:28,370 --> 00:08:31,879
If someone did, it was probably
when Mr. Lee was sleeping.
101
00:08:32,310 --> 00:08:34,579
I can't check since the surveillance
camera here is out of order.
102
00:08:35,279 --> 00:08:37,920
After that, Captain Jeon was here.
103
00:08:38,019 --> 00:08:40,289
I'm sure no one had
a chance to get in there.
104
00:08:40,389 --> 00:08:41,519
Captain Jeon was there?
105
00:08:41,620 --> 00:08:44,360
He came because Jang Hyung Min said
he'd confess to additional crimes.
106
00:08:46,960 --> 00:08:48,960
(Lee Mun Gi)
107
00:08:48,960 --> 00:08:50,360
They found the murder weapon.
108
00:08:50,500 --> 00:08:53,330
We have a clear fingerprint.
We'll catch the culprit soon.
109
00:08:53,370 --> 00:08:55,629
Jang Hyung Min
left behind a fingerprint?
110
00:08:55,629 --> 00:08:57,070
He's the culprit?
111
00:08:57,940 --> 00:08:59,769
What about the camera?
Did you check that?
112
00:08:59,769 --> 00:09:02,669
Nothing was on the camera.
Are you sure it was recording?
113
00:09:03,710 --> 00:09:05,440
Captain Jeon is there, isn't he?
114
00:09:05,440 --> 00:09:08,350
He went back to the National
Police Agency earlier...
115
00:09:08,350 --> 00:09:11,250
because he had to confirm
the fingerprint. Why do you ask?
116
00:09:18,320 --> 00:09:19,860
(Mr. Ban)
117
00:09:19,860 --> 00:09:22,559
I located the ambulance.
Let me see where you are.
118
00:09:23,159 --> 00:09:25,230
You're on Ogeum Bridge.
Make a right there.
119
00:09:25,230 --> 00:09:28,029
Jang is passing by Hyosam
Traffic Circle on Minju Avenue.
120
00:09:33,139 --> 00:09:35,309
(Emergency Dispatch)
121
00:09:35,740 --> 00:09:37,509
Jang Hyung Min is fleeing
in an ambulance.
122
00:09:37,509 --> 00:09:39,909
Hyosam Traffic Circle
on Minju Avenue. 41O3846.
123
00:09:39,909 --> 00:09:41,009
I repeat.
124
00:09:41,009 --> 00:09:43,110
Jang Hyung Min is fleeing
in an ambulance.
125
00:09:44,580 --> 00:09:46,279
(Emergency Dispatch)
126
00:11:50,480 --> 00:11:52,240
If you're going that way,
127
00:11:52,240 --> 00:11:53,850
you'll pass KTM shopping center.
128
00:11:55,049 --> 00:11:57,580
All members of SNS Team,
gather at KTM shopping center.
129
00:12:15,169 --> 00:12:17,100
What is going on? How rude.
130
00:12:29,350 --> 00:12:30,580
Close all exits,
131
00:12:30,580 --> 00:12:33,019
and search all leaving vehicles
and personnel.
132
00:12:33,179 --> 00:12:34,350
- Go back!
- Yes, sir.
133
00:12:34,690 --> 00:12:36,049
- Please close all exits.
- Hurry!
134
00:12:52,470 --> 00:12:53,539
I'm sorry.
135
00:13:10,990 --> 00:13:12,059
Woo Tae Seok.
136
00:13:12,720 --> 00:13:15,759
You're under arrest for murdering
your wife, Kim Hae Jun.
137
00:13:15,759 --> 00:13:19,759
You have the right to remain silent
and refuse to answer questions.
138
00:13:20,470 --> 00:13:21,570
What?
139
00:13:21,570 --> 00:13:24,500
Your fingerprints were found
from the tool used in the crime.
140
00:13:24,500 --> 00:13:26,600
That's ridiculous.
There must be a mistake.
141
00:13:26,600 --> 00:13:29,740
If there was a mistake, it shall
become clear during investigation.
142
00:13:29,740 --> 00:13:31,480
Wait. Wait just a minute!
143
00:13:31,480 --> 00:13:32,710
- Wait...
- Wait!
144
00:13:32,710 --> 00:13:34,679
Jang Hyung Min is in here!
145
00:13:34,679 --> 00:13:37,220
Jang Hyung Min will get caught
even without you.
146
00:13:37,220 --> 00:13:39,519
But I have to catch Jang Hyung Min!
147
00:13:39,620 --> 00:13:40,620
Let go!
148
00:13:55,669 --> 00:13:56,799
Your car keys.
149
00:14:05,823 --> 00:14:10,823
[Kocowa Ver] MBC E09 Less than Evil
"The Eyewitness"
-♥ Ruo Xi ♥-
150
00:14:19,389 --> 00:14:20,659
Thanks, Captain Jeon.
151
00:14:20,759 --> 00:14:22,129
You crazy jerk.
152
00:14:22,559 --> 00:14:24,799
I told you to run away,
not take revenge.
153
00:14:24,799 --> 00:14:26,000
I had to do what had to be done.
154
00:14:27,129 --> 00:14:29,970
What would I look like
if I just ran away like that?
155
00:14:29,970 --> 00:14:32,000
Then you should've
killed Woo Tae Seok instead.
156
00:14:32,000 --> 00:14:33,669
What did his wife do wrong?
157
00:14:33,669 --> 00:14:34,840
Woo Tae Seok.
158
00:14:35,769 --> 00:14:38,710
I wanted to know how he would
break down after his wife's death.
159
00:14:40,139 --> 00:14:42,549
I even made a knife with
his fingerprints for that.
160
00:14:43,080 --> 00:14:44,320
Do your best.
161
00:14:45,679 --> 00:14:47,419
You insane jerk.
162
00:14:48,549 --> 00:14:50,389
But you must be mistaken.
163
00:14:50,960 --> 00:14:53,929
I don't care about what would happen
to Woo Tae Seok.
164
00:14:53,990 --> 00:14:58,299
I'm buying you time since
I can't have you get caught.
165
00:14:58,600 --> 00:15:02,299
I told you, I can't hold him back
any longer than 48 hours.
166
00:15:03,669 --> 00:15:06,840
Go to the coordinates I sent you
by 10am,
167
00:15:06,840 --> 00:15:09,009
and disappear on a boat. Got it?
168
00:15:09,009 --> 00:15:10,340
And don't ever...
169
00:15:11,509 --> 00:15:13,509
Don't ever show yourself again.
170
00:15:20,250 --> 00:15:21,950
- Captain Jeon?
- Yes?
171
00:15:22,019 --> 00:15:23,289
We're ready.
172
00:15:24,490 --> 00:15:25,720
Okay, let's go.
173
00:15:32,299 --> 00:15:34,100
Were you two living separately
for three months?
174
00:15:34,899 --> 00:15:37,100
I didn't know that. I'm sorry.
175
00:15:39,740 --> 00:15:42,169
I called your wife's office,
176
00:15:42,440 --> 00:15:44,940
and they told me that you caused
a scene there a few days ago.
177
00:15:44,940 --> 00:15:48,250
Did you stab her because she kept
bothering you, asking for a divorce?
178
00:15:51,019 --> 00:15:52,419
Tell me.
179
00:15:53,950 --> 00:15:56,450
You know that Jang Hyung Min
is the culprit.
180
00:15:56,450 --> 00:15:57,559
Is that so?
181
00:15:57,559 --> 00:15:59,860
Then let's quickly finish this
and go catch him.
182
00:16:00,120 --> 00:16:02,929
Where did you go after parting
with Mr. Choi at the hospital?
183
00:16:02,929 --> 00:16:04,230
If I tell you that,
184
00:16:05,230 --> 00:16:06,659
will you let me go?
185
00:16:08,169 --> 00:16:10,230
You're trying to hold me here
for 48 hours...
186
00:16:10,230 --> 00:16:11,899
with all sorts of excuses.
187
00:16:13,070 --> 00:16:15,110
Isn't that what you're after?
188
00:16:16,110 --> 00:16:17,580
What do you mean?
189
00:16:17,679 --> 00:16:19,610
I'm not after anything here.
190
00:16:19,779 --> 00:16:21,350
I'm only after the culprit.
191
00:16:24,580 --> 00:16:26,519
Why are you helping Jang Hyung Min?
192
00:16:28,649 --> 00:16:30,220
Have you been threatened?
193
00:16:31,059 --> 00:16:32,090
What?
194
00:16:32,090 --> 00:16:34,559
The person who had the chance
to give him the handcuff keys...
195
00:16:34,590 --> 00:16:36,059
before Jang Hyung Min escaped.
196
00:16:36,059 --> 00:16:37,759
The person who had the chance
to delete the camera records...
197
00:16:37,759 --> 00:16:39,429
from my house before
Detective Lee came.
198
00:16:40,769 --> 00:16:43,840
No matter how much I think about it,
there's nobody but you.
199
00:16:45,169 --> 00:16:46,269
Jang Hyung Min.
200
00:16:46,840 --> 00:16:48,370
How did you agree to let him escape?
201
00:16:50,840 --> 00:16:53,480
He won't be able to make
a fake passport to board a plane...
202
00:16:53,480 --> 00:16:55,210
since his face is known too well.
203
00:16:57,279 --> 00:16:58,519
Is he taking a ship?
204
00:16:59,649 --> 00:17:01,690
Keep on imagining things,
you lunatic.
205
00:17:01,820 --> 00:17:04,120
The weather out on the sea
isn't well due to strong winds.
206
00:17:04,960 --> 00:17:06,759
It's a perfect day
to sneak out on a ship.
207
00:17:08,190 --> 00:17:10,430
Detective Choi!
Call the coast guard.
208
00:17:10,430 --> 00:17:13,430
Tell them to check all ships
leaving the west coast.
209
00:17:13,430 --> 00:17:15,069
You're just a suspect.
210
00:17:20,809 --> 00:17:22,509
You don't understand the situation,
do you?
211
00:17:23,809 --> 00:17:25,609
You think you're something
so great, don't you?
212
00:17:25,609 --> 00:17:28,710
You think you're so righteous
and full of justice.
213
00:17:29,910 --> 00:17:33,819
Isn't that why you insist that
everyone out there is a criminal?
214
00:17:34,220 --> 00:17:38,420
But that makes people around you
become unfortunate.
215
00:17:42,059 --> 00:17:45,059
Okay, let's say Jang Hyung Min
killed Kim Hae Jun.
216
00:17:45,960 --> 00:17:50,500
You unnecessarily provoked him
and made him do that.
217
00:17:51,069 --> 00:17:55,009
Your wife died because you
just had to be so nosy.
218
00:17:55,809 --> 00:17:58,779
In the end, you killed Kim Hae Jun.
219
00:18:02,809 --> 00:18:04,650
Shut up!
220
00:18:16,829 --> 00:18:18,000
Please calm down.
221
00:18:18,000 --> 00:18:19,299
I see you're still strong.
222
00:18:49,559 --> 00:18:52,660
The police are surrounding
KTM shopping center...
223
00:18:52,660 --> 00:18:54,730
and continuing to chase
Jang Hyung Min.
224
00:18:54,869 --> 00:18:57,740
There is a big confusion
as the people inside...
225
00:18:57,740 --> 00:18:59,039
are getting released at once.
226
00:18:59,099 --> 00:19:02,240
However, the whereabouts
of Jang Hyung Min are still unknown.
227
00:19:02,240 --> 00:19:05,109
Some people are starting to think...
228
00:19:05,109 --> 00:19:07,109
that he may have escaped already.
229
00:19:15,890 --> 00:19:17,819
Hey, you idiots!
230
00:19:17,819 --> 00:19:19,059
Hold him down!
231
00:19:19,059 --> 00:19:21,160
- Hold him down!
- We need to catch him!
232
00:19:21,460 --> 00:19:22,559
Let me go!
233
00:19:22,630 --> 00:19:24,430
Let him out for now,
and investigate him later.
234
00:19:24,759 --> 00:19:27,529
Let Mr. Woo work on the case
right away.
235
00:19:27,630 --> 00:19:30,700
But he's refusing to testify.
236
00:19:31,069 --> 00:19:34,740
We can't let go of a suspect
without any proof.
237
00:19:35,470 --> 00:19:38,180
Do you really think
he's the culprit?
238
00:19:38,180 --> 00:19:40,309
The evidence never lies.
239
00:19:41,150 --> 00:19:42,279
Captain Jeon.
240
00:19:42,680 --> 00:19:45,279
Is this the time
to talk about evidence like this?
241
00:19:45,450 --> 00:19:47,079
If we don't catch
Jang Hyung Min by today,
242
00:19:47,180 --> 00:19:48,920
I'll lose my job!
243
00:19:49,349 --> 00:19:50,960
Let's be honest here.
244
00:19:50,960 --> 00:19:53,890
Is there anyone who knows
Jang Hyung Min more than he does?
245
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
Let's have him catch
Jang Hyung Min first.
246
00:19:57,130 --> 00:19:59,460
We'll figure out the rest
after we catch him.
247
00:19:59,559 --> 00:20:01,829
Let's say that we release him
without solid grounds,
248
00:20:01,829 --> 00:20:03,900
If he runs away
after destroying the evidence,
249
00:20:03,900 --> 00:20:05,500
will you be responsible for that?
250
00:20:05,970 --> 00:20:07,940
I'll be the one paying
for that again.
251
00:20:08,609 --> 00:20:09,769
No.
252
00:20:10,009 --> 00:20:11,339
I said, no.
253
00:20:11,609 --> 00:20:14,109
Are you serious?
Do you want me to die?
254
00:20:14,109 --> 00:20:17,009
Captain, I think you should go down.
255
00:20:17,250 --> 00:20:19,420
What is it this time? Darn it!
256
00:20:27,559 --> 00:20:28,589
Let him go.
257
00:20:29,059 --> 00:20:31,700
- I said you can't.
- Why can't I?
258
00:20:31,700 --> 00:20:33,299
We have an eyewitness.
259
00:20:33,299 --> 00:20:34,430
An eyewitness?
260
00:20:34,700 --> 00:20:36,829
Do we just let him go based on
the eyewitness' statement?
261
00:20:36,829 --> 00:20:38,640
The eyewitness' identity
is confirmed.
262
00:20:38,640 --> 00:20:40,670
The statement is
accurate and coherent.
263
00:20:40,670 --> 00:20:41,670
That's enough.
264
00:20:41,670 --> 00:20:44,480
The evidence and the statement
don't match up.
265
00:20:44,480 --> 00:20:46,140
Conduct an additional investigation
if need be.
266
00:20:46,240 --> 00:20:49,650
Commissioner General wants us
to focus on catching Jang Hyung Min.
267
00:20:49,650 --> 00:20:50,680
Open up.
268
00:20:55,990 --> 00:20:57,390
Who's the eyewitness?
269
00:20:57,390 --> 00:20:59,960
Do you think
we'll share that with a suspect?
270
00:20:59,960 --> 00:21:02,589
You just go
and catch Jang Hyung Min.
271
00:21:02,589 --> 00:21:04,359
My blood is drying up.
272
00:21:10,130 --> 00:21:12,839
I won't be able to
sell anything today.
273
00:21:12,839 --> 00:21:15,609
Will the shopping mall compensate me
for this monetary loss?
274
00:21:15,609 --> 00:21:18,940
It was uncontrollable like
a natural disaster. Why would we?
275
00:21:18,940 --> 00:21:20,109
Come on.
276
00:21:20,109 --> 00:21:21,779
I informed the shop
on the third floor.
277
00:21:29,289 --> 00:21:31,359
- What's that sound? What is it?
- What?
278
00:21:31,589 --> 00:21:33,190
- My goodness.
- What is it?
279
00:21:33,190 --> 00:21:35,430
- Oh, no!
- My gosh!
280
00:21:35,430 --> 00:21:36,960
- No!
- Who is he?
281
00:21:36,960 --> 00:21:38,559
What should we do?
282
00:21:52,210 --> 00:21:53,609
You still haven't found him?
283
00:21:56,279 --> 00:21:57,980
The shopping mall is
almost empty now.
284
00:21:57,980 --> 00:22:00,750
We're searching the place now.
We'll catch him soon.
285
00:22:01,349 --> 00:22:03,750
It's Jang Hyung Min.
Jang Hyung Min is inside.
286
00:22:03,750 --> 00:22:05,859
It's Jang Hyung Min! Save me!
287
00:22:05,859 --> 00:22:07,690
Save me!
288
00:22:07,690 --> 00:22:08,759
Hey, come with me.
289
00:22:08,759 --> 00:22:11,029
- Please save me.
- He's inside.
290
00:22:17,670 --> 00:22:18,740
Hey.
291
00:22:19,369 --> 00:22:20,640
Stop right there.
292
00:22:37,660 --> 00:22:38,720
What are you doing?
293
00:22:38,720 --> 00:22:39,859
Who are you?
294
00:24:25,859 --> 00:24:26,900
I surrender.
295
00:24:35,009 --> 00:24:36,839
Do you know...
296
00:24:37,880 --> 00:24:40,380
what the most entertaining spectacle
is after I kill people?
297
00:24:41,079 --> 00:24:43,980
It's watching people,
who are left behind, fall apart.
298
00:24:44,750 --> 00:24:46,049
Among those people,
299
00:24:46,880 --> 00:24:49,150
I wondered
how Woo Tae Seok would fall apart.
300
00:24:50,789 --> 00:24:53,059
I was so curious about this.
301
00:24:58,200 --> 00:24:59,200
So tell me.
302
00:25:00,970 --> 00:25:02,869
Is your curiosity satisfied?
303
00:25:05,900 --> 00:25:06,970
What?
304
00:25:08,140 --> 00:25:09,440
Are you going to kill me?
305
00:25:11,440 --> 00:25:15,349
Sure. Kill me. You should kill me...
306
00:25:16,650 --> 00:25:17,880
if you want to...
307
00:25:18,349 --> 00:25:21,220
stop thinking
that you killed your wife.
308
00:25:21,750 --> 00:25:24,690
You should take it out on me
by killing me. There's no choice.
309
00:25:26,890 --> 00:25:31,259
By the way, what did you do
when your wife was dying?
310
00:25:32,160 --> 00:25:34,500
I was nice enough to warn you.
311
00:25:34,500 --> 00:25:38,839
I didn't kill her right away
because I waited for you.
312
00:25:38,839 --> 00:25:41,170
Had you been on time,
313
00:25:41,609 --> 00:25:42,640
Kim Hae Jun...
314
00:25:43,240 --> 00:25:45,309
would probably be alive now.
315
00:25:49,210 --> 00:25:51,319
Killing me won't make
any difference.
316
00:25:52,250 --> 00:25:54,849
I know that in the end,
you won't be able to...
317
00:25:55,390 --> 00:25:57,720
forgive yourself
for the rest of your life.
318
00:26:00,359 --> 00:26:01,430
No.
319
00:26:03,160 --> 00:26:04,500
You're right.
320
00:26:07,230 --> 00:26:09,700
Killing you won't make
any difference.
321
00:26:11,740 --> 00:26:13,769
It won't bring back Hae Jun.
322
00:26:14,809 --> 00:26:17,109
It won't wipe away my guilt.
323
00:26:19,579 --> 00:26:20,839
Just like you said,
324
00:26:22,849 --> 00:26:25,150
I won't be able to forgive myself.
325
00:26:27,279 --> 00:26:28,750
I have been...
326
00:26:29,650 --> 00:26:33,319
catching people like you so far
to earn my forgiveness.
327
00:26:34,289 --> 00:26:36,859
But in the end, no one forgave me.
328
00:26:41,269 --> 00:26:43,130
I won't do anything from now on.
329
00:26:44,470 --> 00:26:47,670
I won't go around to
catch people like you either.
330
00:26:49,970 --> 00:26:52,710
I won't fool myself
and believe I could be forgiven.
331
00:26:57,450 --> 00:26:58,549
You said...
332
00:27:01,119 --> 00:27:03,019
you'd put me through pure torment.
333
00:27:06,420 --> 00:27:07,460
Sure.
334
00:27:09,160 --> 00:27:10,359
Let's do that.
335
00:27:14,470 --> 00:27:15,670
That would feel...
336
00:27:17,230 --> 00:27:19,299
better than
what I'm going through right now.
337
00:28:14,889 --> 00:28:16,587
(Episode 10 will air shortly.)
338
00:28:39,890 --> 00:28:41,360
(Episode 10)
339
00:29:07,419 --> 00:29:08,419
(Bae Yeo Wool)
340
00:29:13,330 --> 00:29:14,660
(Bae Yeo Wool)
341
00:29:15,359 --> 00:29:16,429
Let me stop it.
342
00:29:16,429 --> 00:29:17,569
I'm beat.
343
00:29:22,799 --> 00:29:26,169
Hey, transfer student. You lied that
the label tried to scout you, right?
344
00:29:26,169 --> 00:29:27,180
Hey.
345
00:29:27,380 --> 00:29:28,980
I'm pretty, you know.
346
00:29:28,980 --> 00:29:30,210
This is enough. Why must I dance?
347
00:29:30,210 --> 00:29:32,279
Then make your debut
with your good looks.
348
00:29:32,279 --> 00:29:34,380
Why did you call me
in the middle of the night?
349
00:29:34,579 --> 00:29:36,120
If someone sees us,
it'd be embarrassing.
350
00:29:36,120 --> 00:29:37,620
Yes, yes.
351
00:29:37,620 --> 00:29:39,219
I'm glad that
you know that, at least.
352
00:29:43,090 --> 00:29:44,889
- Gosh.
- Goodness.
353
00:29:44,889 --> 00:29:46,829
- That's so pretty.
- Where are you going?
354
00:29:46,829 --> 00:29:49,329
- Wait up. Please?
- Who is it?
355
00:29:49,499 --> 00:29:51,669
Come on. Let me come with you.
356
00:29:53,269 --> 00:29:57,510
Isn't it really nice that
it's just the two of us here?
357
00:29:58,840 --> 00:30:00,880
I won't be able to see you often
once you go to Seoul now.
358
00:30:00,880 --> 00:30:03,579
What will I do?
You have to visit me often.
359
00:30:03,579 --> 00:30:04,749
- Okay?
- This is awesome!
360
00:30:04,749 --> 00:30:07,150
- Do you want to go there and look?
- No, no.
361
00:30:07,150 --> 00:30:08,279
Seon Ho.
362
00:30:08,880 --> 00:30:12,049
Can't we just tell people
that we're dating?
363
00:30:12,919 --> 00:30:15,419
- Tell who?
- My friends.
364
00:30:16,090 --> 00:30:17,990
- You want to tell your friends?
- Yes.
365
00:30:17,990 --> 00:30:19,029
Why?
366
00:30:19,359 --> 00:30:23,329
It's just that they want to know who
my boyfriend is. It's killing them.
367
00:30:23,900 --> 00:30:26,869
I want to show off
my law school boyfriend.
368
00:30:27,339 --> 00:30:28,769
Please? Please?
369
00:30:35,739 --> 00:30:36,810
Want to play rock-paper-scissors?
370
00:30:36,810 --> 00:30:39,280
No. No.
371
00:30:40,320 --> 00:30:41,419
I think you should.
372
00:30:41,419 --> 00:30:44,320
No. If I lose,
you won't let me tell them.
373
00:31:29,899 --> 00:31:31,030
(Kwon Soo Ah)
374
00:31:53,760 --> 00:31:55,589
(Student ID: Kwon Soo Ah,
Cheongin High School)
375
00:32:10,000 --> 00:32:11,209
(Mom)
376
00:33:02,289 --> 00:33:03,789
Want to play rock-paper-scissors?
377
00:33:07,229 --> 00:33:08,529
Rock,
378
00:33:09,000 --> 00:33:10,300
paper,
379
00:33:11,029 --> 00:33:12,099
scissors.
380
00:33:16,700 --> 00:33:18,670
What happens if I win?
381
00:33:27,219 --> 00:33:28,550
You kill her.
382
00:33:33,250 --> 00:33:34,289
I can't.
383
00:33:35,620 --> 00:33:37,159
Then do you want to die?
384
00:33:39,860 --> 00:33:41,000
Take it.
385
00:33:49,870 --> 00:33:52,639
Stab her neck in one go.
386
00:34:06,490 --> 00:34:08,060
Save me.
387
00:34:09,920 --> 00:34:12,389
Soo Ah.
388
00:34:13,289 --> 00:34:16,060
No. I can't do this.
389
00:34:16,060 --> 00:34:17,060
Stab her.
390
00:34:17,060 --> 00:34:19,130
I can't. She's my friend.
391
00:34:19,130 --> 00:34:21,000
Darn it.
392
00:34:21,870 --> 00:34:23,000
Darn it.
393
00:34:49,800 --> 00:34:51,070
Now, we are...
394
00:34:53,769 --> 00:34:55,240
accomplices.
395
00:35:27,070 --> 00:35:28,200
Are you okay?
396
00:35:29,440 --> 00:35:31,670
I stabbed Soo Ah.
397
00:35:31,670 --> 00:35:34,010
What am I going to do?
398
00:35:38,380 --> 00:35:39,979
Was her name Soo Ah?
399
00:35:42,219 --> 00:35:43,219
Are you sure?
400
00:35:46,450 --> 00:35:48,019
We should call the police, right?
401
00:35:48,019 --> 00:35:50,490
No, no. You can't.
402
00:35:50,490 --> 00:35:53,089
I killed Soo Ah.
403
00:35:53,089 --> 00:35:55,959
You didn't kill her.
You were forced.
404
00:35:56,599 --> 00:36:00,099
Will the police believe me?
405
00:36:00,099 --> 00:36:03,200
You have me.
I'll tell them everything I saw.
406
00:36:03,200 --> 00:36:08,139
Then that guy, Jang Seon Ho,
will know that you were there too.
407
00:36:08,909 --> 00:36:10,750
Aren't you scared of that guy?
408
00:36:12,349 --> 00:36:13,380
You...
409
00:36:14,649 --> 00:36:17,050
You won't tell anyone
that I was here, right?
410
00:36:18,219 --> 00:36:19,950
As long as
you don't tell them about me.
411
00:36:22,120 --> 00:36:24,130
I'll take this to the grave.
412
00:36:28,860 --> 00:36:30,930
Even if you get caught,
413
00:36:33,430 --> 00:36:35,469
don't tell them about me, okay?
414
00:37:02,400 --> 00:37:03,459
Soo Ah.
415
00:37:05,599 --> 00:37:07,400
I know where she is.
416
00:37:18,709 --> 00:37:20,619
Hey, hey. Did you hear that?
417
00:37:20,619 --> 00:37:22,050
The dogs howling?
418
00:37:22,050 --> 00:37:23,579
Hey, what if it's the killer?
419
00:37:23,579 --> 00:37:26,320
They say that killers return
to the scene of the incident.
420
00:37:26,320 --> 00:37:27,859
Just do your job, will you?
421
00:37:27,859 --> 00:37:30,219
The dirt's color will look different
if a body is buried underneath.
422
00:37:41,900 --> 00:37:43,900
- We found the body!
- Hey, go over there.
423
00:37:43,900 --> 00:37:46,540
- Hurry up. Go.
- Hey, hey.
424
00:37:46,739 --> 00:37:48,979
Hey, they found the body. Hurry.
425
00:38:07,560 --> 00:38:08,900
What are you doing here?
426
00:38:11,570 --> 00:38:13,030
Hey. Hey!
427
00:38:18,239 --> 00:38:19,339
Stop right there!
428
00:38:22,180 --> 00:38:23,739
Hey, it's dangerous there.
429
00:38:52,440 --> 00:38:53,540
(Bae Yeo Wool)
430
00:38:53,540 --> 00:38:54,879
Are you Bae Yeo Wool?
431
00:39:36,050 --> 00:39:37,719
Then you should've reported
to the police.
432
00:39:37,719 --> 00:39:40,320
You would've called me
to the police station to testify.
433
00:39:40,959 --> 00:39:42,790
You'll even call me to the court.
434
00:39:42,790 --> 00:39:45,129
Then he would end up
finding out who I am.
435
00:39:45,129 --> 00:39:46,560
What if he takes revenge on me?
436
00:39:46,660 --> 00:39:47,930
We can catch him.
437
00:39:48,560 --> 00:39:49,729
If we catch him,
438
00:39:49,800 --> 00:39:51,729
he rots in prison
for the rest of his life.
439
00:39:51,729 --> 00:39:54,670
Rich people get out of jail soon.
440
00:39:56,270 --> 00:39:59,009
Is the culprit someone you know?
441
00:40:01,780 --> 00:40:03,209
What is his name?
442
00:40:04,550 --> 00:40:05,950
How can I trust you?
443
00:40:09,879 --> 00:40:11,119
I have a sister...
444
00:40:11,790 --> 00:40:13,520
who's around your age.
445
00:40:14,020 --> 00:40:15,790
I'll think of you as my sister...
446
00:40:16,459 --> 00:40:19,160
and keep this our secret.
447
00:40:21,400 --> 00:40:22,530
I promise.
448
00:40:33,969 --> 00:40:36,109
I'll be back soon. Stay here.
449
00:41:02,300 --> 00:41:03,540
Why did you blow my cover?
450
00:41:05,969 --> 00:41:07,940
How did you get here?
451
00:41:08,109 --> 00:41:09,739
A detective came to me.
452
00:41:11,579 --> 00:41:12,979
Do you want to die?
453
00:41:13,979 --> 00:41:15,379
It wasn't me.
454
00:41:15,379 --> 00:41:16,680
Then who was it?
455
00:41:17,379 --> 00:41:19,450
Nobody else was there.
456
00:41:20,390 --> 00:41:21,560
I don't know.
457
00:41:21,560 --> 00:41:22,920
It was you.
458
00:41:22,920 --> 00:41:25,430
It wasn't me. How could I?
459
00:41:28,599 --> 00:41:30,099
You're right. You're the murderer.
460
00:41:35,670 --> 00:41:37,869
Then is there another witness?
461
00:41:52,989 --> 00:41:54,790
So you weren't there alone.
462
00:41:55,520 --> 00:41:56,920
I was alone.
463
00:42:03,499 --> 00:42:05,099
Your family's restaurant
had good food.
464
00:42:05,629 --> 00:42:07,229
When I said that I knew you,
465
00:42:07,869 --> 00:42:09,869
your mom invited me to your house.
466
00:42:11,469 --> 00:42:12,739
Shall I go?
467
00:42:13,410 --> 00:42:14,540
To have some fun?
468
00:42:20,650 --> 00:42:23,680
You shouldn't let just anyone in
your house even if you know him.
469
00:42:24,589 --> 00:42:26,219
You don't know who he could be.
470
00:42:28,890 --> 00:42:29,989
Tell me.
471
00:42:30,719 --> 00:42:31,890
Who is it?
472
00:42:35,629 --> 00:42:36,999
What's wrong?
473
00:42:45,739 --> 00:42:47,040
Who are you?
474
00:42:47,339 --> 00:42:48,680
I'm Yeo Wool's brother.
475
00:42:50,140 --> 00:42:51,410
Yeo Wool.
476
00:42:52,780 --> 00:42:54,109
I'll get going.
477
00:43:03,390 --> 00:43:05,759
Okay, stop slacking around,
and get back to your class.
478
00:43:07,700 --> 00:43:09,060
You should go back too.
479
00:43:15,084 --> 00:43:20,084
[Kocowa Ver] MBC E10 Less than Evil
"Forgive Me"
-♥ Ruo Xi ♥-
480
00:43:25,950 --> 00:43:28,349
What is it? Aren't you hungry?
481
00:43:29,079 --> 00:43:30,349
Is it because of the summer heat?
482
00:43:30,989 --> 00:43:32,849
Do you need some herbal medicine?
483
00:43:32,849 --> 00:43:35,520
Tae Seok. Can't you be
transferred to Seoul?
484
00:43:35,520 --> 00:43:37,959
What are you saying?
We just got here.
485
00:43:38,089 --> 00:43:39,790
I'll go to Aunt's house in Seoul.
486
00:43:40,030 --> 00:43:41,999
You should quit your job
and go with me.
487
00:43:41,999 --> 00:43:43,800
Is this about being an idol again?
488
00:43:44,099 --> 00:43:47,170
Forget about the agencies.
They're all liars.
489
00:43:47,300 --> 00:43:50,300
If you bring that up again,
I'll cut off all your hair.
490
00:43:51,570 --> 00:43:52,810
Eat.
491
00:43:57,849 --> 00:43:59,009
I'm...
492
00:44:02,280 --> 00:44:04,989
a witness of Kwon Soo Ah's death.
493
00:44:05,190 --> 00:44:06,290
What?
494
00:44:09,589 --> 00:44:11,329
I know who killed...
495
00:44:14,400 --> 00:44:15,700
Kwon Soo Ah.
496
00:44:19,599 --> 00:44:22,070
Yes, we have a witness
of Kwon Soo Ah's death.
497
00:44:22,369 --> 00:44:23,440
Really?
498
00:44:24,140 --> 00:44:25,440
What is her name?
499
00:44:25,709 --> 00:44:26,869
She says...
500
00:44:27,270 --> 00:44:30,180
she'll say her name when she meets
the officer in charge.
501
00:44:30,310 --> 00:44:33,879
In that case, stay with her
at the central station.
502
00:44:34,050 --> 00:44:37,219
And guard the door so she doesn't
change her mind and leave.
503
00:44:37,479 --> 00:44:40,550
If the witness runs away
or anyone else meets her first,
504
00:44:40,550 --> 00:44:42,920
consider that as the end
of your career. Understood?
505
00:44:45,530 --> 00:44:47,359
I think I know the witness.
506
00:44:48,129 --> 00:44:49,300
Who is it?
507
00:44:49,999 --> 00:44:52,369
There's a high school student
who follows me like a stalker.
508
00:44:53,030 --> 00:44:54,839
I found out who she was
because she was bothering me,
509
00:44:55,170 --> 00:44:56,670
and I heard she's a popular student.
510
00:44:57,469 --> 00:44:58,810
I think it's her.
511
00:44:58,969 --> 00:45:00,339
I heard she's wearing
a school uniform.
512
00:45:01,410 --> 00:45:03,440
I'll meet her myself
and settle this.
513
00:45:04,280 --> 00:45:07,849
She's looking for attention. It will
only get worse if you meet her.
514
00:45:07,849 --> 00:45:08,950
Then what should we do?
515
00:45:08,950 --> 00:45:10,349
It's better this way.
516
00:45:10,550 --> 00:45:12,619
We should go see her
and question her right away.
517
00:45:12,950 --> 00:45:14,560
We should prove that she's wrong...
518
00:45:14,560 --> 00:45:17,989
and warn her that she shouldn't
do anything like this again.
519
00:45:31,840 --> 00:45:32,940
Are you okay?
520
00:45:32,940 --> 00:45:34,410
You're badly hurt.
521
00:45:35,209 --> 00:45:36,309
I'm okay.
522
00:45:37,479 --> 00:45:38,950
Thank you.
523
00:45:45,150 --> 00:45:46,350
Wasn't that Tae Hee?
524
00:45:47,789 --> 00:45:49,090
- Hey, Mun Gi.
- Yes?
525
00:45:49,660 --> 00:45:50,890
Who is she?
526
00:45:50,890 --> 00:45:53,090
She's a witness
of Kwon Soo Ah's death.
527
00:45:53,660 --> 00:45:55,299
- What?
- Well,
528
00:45:55,459 --> 00:45:57,160
I was told to keep this silent.
529
00:45:57,160 --> 00:45:58,700
Please don't tell anyone.
530
00:45:59,299 --> 00:46:00,499
Doo Jin.
531
00:46:01,239 --> 00:46:02,539
What are you talking about?
532
00:46:02,900 --> 00:46:04,140
Tae Hee is the witness?
533
00:46:04,140 --> 00:46:07,469
I asked because
Mun Gi took her inside.
534
00:46:07,469 --> 00:46:09,209
But he told me that she's a witness
of Kwon Soo Ah's death.
535
00:46:10,180 --> 00:46:11,910
What is going on here?
536
00:46:12,880 --> 00:46:14,350
Where is she?
Take me to her right now.
537
00:46:14,450 --> 00:46:17,080
Hey, wait. Detective Jeon
is on his way here now.
538
00:46:17,989 --> 00:46:19,319
Does he know Tae Hee?
539
00:46:19,319 --> 00:46:20,450
I heard that she didn't
say her name yet.
540
00:46:20,450 --> 00:46:21,690
- But...
- Then what's the problem?
541
00:46:21,690 --> 00:46:22,989
We can just bring her out.
542
00:46:22,989 --> 00:46:24,959
That was what I tried to do.
543
00:46:25,029 --> 00:46:27,330
But Mun Gi is guarding the door.
544
00:46:27,999 --> 00:46:29,959
He says he can't let her go
before Chun Man gets here.
545
00:46:32,469 --> 00:46:34,200
Why did it have to be Jeon Chun Man?
546
00:46:35,900 --> 00:46:37,969
He'll do anything
to catch the culprit.
547
00:46:38,610 --> 00:46:42,340
What if he questions her
in front of the suspect?
548
00:46:42,779 --> 00:46:43,979
No.
549
00:46:44,440 --> 00:46:45,709
It can't let Tae Hee
go through that.
550
00:46:45,709 --> 00:46:48,479
We should rather help Detective Jeon
and catch the culprit.
551
00:46:48,650 --> 00:46:50,479
We can lock up the culprit in jail.
552
00:46:50,479 --> 00:46:51,850
Let's say we do that.
553
00:46:52,120 --> 00:46:53,989
It's his first crime, and he has
a powerful background.
554
00:46:54,390 --> 00:46:56,059
Will you take responsibility
of Tae Hee...
555
00:46:56,559 --> 00:46:59,289
if he gets released
about 15 years later?
556
00:47:00,190 --> 00:47:01,729
Do you know the culprit?
557
00:47:04,360 --> 00:47:05,700
How do you know?
558
00:47:22,819 --> 00:47:23,950
Hello, is this Yeo Wool?
559
00:47:25,289 --> 00:47:26,989
I'm Officer Woo.
560
00:47:37,700 --> 00:47:38,930
(Room 101)
561
00:47:47,410 --> 00:47:49,009
Where is my Mom?
562
00:47:49,309 --> 00:47:50,610
She's being investigated.
563
00:47:50,809 --> 00:47:53,650
I'll bring her,
so wait just a minute here.
564
00:48:04,789 --> 00:48:06,289
Yes, it's me, Woo Tae Seok.
565
00:48:06,890 --> 00:48:09,400
I heard that Yeo Wool stepped up
to make a statement.
566
00:48:09,499 --> 00:48:11,229
Yeo Wool? Who is that?
567
00:48:11,330 --> 00:48:12,469
The witness.
568
00:48:12,469 --> 00:48:14,269
Her name is Yeo Wool?
569
00:48:15,239 --> 00:48:16,940
Yes, it's Bae Yeo Wool.
570
00:48:17,400 --> 00:48:18,769
You're watching over her well,
right?
571
00:48:19,610 --> 00:48:20,610
Yes.
572
00:48:21,840 --> 00:48:23,680
We'll make a witness statement.
573
00:48:23,680 --> 00:48:26,080
You must keep the identity of the
witness anonymous.
574
00:48:26,080 --> 00:48:28,380
All right. I'll be there soon.
575
00:48:28,380 --> 00:48:29,519
Oh, and also...
576
00:48:29,519 --> 00:48:32,319
Yeo Wool felt nervous
and sent a text.
577
00:48:32,319 --> 00:48:34,390
Can I send this patrolman away,
578
00:48:34,390 --> 00:48:36,190
and watch her myself?
579
00:48:36,319 --> 00:48:37,519
Sure.
580
00:48:37,789 --> 00:48:39,229
One moment.
581
00:48:40,690 --> 00:48:42,360
Get the phone.
582
00:48:44,630 --> 00:48:45,700
It's me.
583
00:48:45,700 --> 00:48:48,170
Let Constable Woo watch over
the witness.
584
00:48:48,600 --> 00:48:50,499
Yes, all right.
585
00:48:51,539 --> 00:48:54,009
Then I will take Bae Yeo Wool.
586
00:48:54,009 --> 00:48:55,509
Okay. You do that.
587
00:49:02,620 --> 00:49:03,719
Tae Seok.
588
00:49:04,249 --> 00:49:05,989
What are you doing?
589
00:49:06,049 --> 00:49:08,059
- Tae Seok.
- Let's go.
590
00:49:13,459 --> 00:49:14,529
Is it that room?
591
00:49:15,999 --> 00:49:17,029
No, it's not.
592
00:49:18,469 --> 00:49:19,600
It's that room.
593
00:49:20,170 --> 00:49:21,229
Go on before me.
594
00:49:25,809 --> 00:49:28,910
Why isn't this guy calling me?
595
00:49:46,789 --> 00:49:48,999
My mom isn't hurt or anything,
right?
596
00:49:48,999 --> 00:49:52,299
Why kind of fight was it that we
ended up at the police station?
597
00:49:52,670 --> 00:49:54,269
We'll talk once your mother comes.
598
00:49:55,100 --> 00:49:56,269
Right.
599
00:49:56,969 --> 00:49:57,999
Here.
600
00:49:57,999 --> 00:50:00,840
(Bae Yeo Wool)
601
00:50:21,930 --> 00:50:23,799
I wondered who the witness was.
602
00:50:24,229 --> 00:50:25,569
I knew it was you.
603
00:50:26,200 --> 00:50:27,229
Bae Yeo Wool.
604
00:50:28,140 --> 00:50:29,640
What do you think you're doing?
605
00:50:30,069 --> 00:50:32,610
No... It's not me.
606
00:50:32,809 --> 00:50:33,809
Get out.
607
00:50:33,809 --> 00:50:36,239
- Come on.
- We're supposed to protect her!
608
00:50:36,239 --> 00:50:38,150
We can only protect her if she
is the witness.
609
00:50:38,150 --> 00:50:40,509
Hold on now. Hey, you.
610
00:50:40,509 --> 00:50:43,620
Is he the person who killed
Kwon Soo Ah?
611
00:50:51,019 --> 00:50:52,390
Now...
612
00:50:52,959 --> 00:50:54,259
we are accomplices.
613
00:50:57,330 --> 00:50:59,200
Why are you doing this to me?
614
00:50:59,200 --> 00:51:01,440
When did I say I was a witness?
615
00:51:06,269 --> 00:51:07,410
Yeo Wool.
616
00:51:07,410 --> 00:51:08,809
You said you saw it.
617
00:51:08,809 --> 00:51:11,880
Bae Wool, you need to be honest.
618
00:51:12,509 --> 00:51:15,749
Did you see him kill Kwon Soo Ah
or not?
619
00:51:20,749 --> 00:51:22,860
We need to make him pay
for what he did first.
620
00:51:22,989 --> 00:51:24,420
That way you can feel safe and...
621
00:51:24,420 --> 00:51:26,690
Who cares about that?
622
00:51:27,759 --> 00:51:30,160
What does that have to do with me?
623
00:51:30,830 --> 00:51:33,130
I really didn't see anything.
624
00:51:33,130 --> 00:51:35,239
Please believe me.
625
00:51:35,239 --> 00:51:37,569
I truly didn't see anything.
626
00:51:37,569 --> 00:51:41,340
I really didn't see a thing.
I really didn't.
627
00:51:41,340 --> 00:51:46,749
Really... I didn't see anything.
628
00:51:55,160 --> 00:51:57,289
We said we'd get a statement!
629
00:51:57,289 --> 00:51:59,690
You heard her statement straight
from her lips.
630
00:51:59,690 --> 00:52:01,660
It doesn't match with what
Jang Seon Ho's saying.
631
00:52:01,660 --> 00:52:04,660
Her statement conflicts with
the suspect's, so what will you do?
632
00:52:04,660 --> 00:52:05,769
We have to question them together.
633
00:52:05,769 --> 00:52:08,569
Then you should've protected
Yeo Wool's identity, at least.
634
00:52:08,569 --> 00:52:11,969
She said so herself that he wasn't
a witness, so why would we?
635
00:52:11,969 --> 00:52:14,709
We should've done whatever we could
and put him away!
636
00:52:14,709 --> 00:52:16,479
Why you little jerk.
637
00:52:16,640 --> 00:52:18,809
There are rules when it comes to
investigations too.
638
00:52:18,809 --> 00:52:21,209
Are you suggesting we plant
evidence or what?
639
00:52:21,209 --> 00:52:22,920
- What are you...
- Rules?
640
00:52:22,920 --> 00:52:24,549
Why does any of that matter?
641
00:52:24,680 --> 00:52:27,789
If someone ends up hurt,
will you take responsibility?
642
00:52:30,819 --> 00:52:34,059
Are you insane? You better let go.
643
00:52:40,999 --> 00:52:42,299
Tae Seok.
644
00:52:43,370 --> 00:52:45,140
Tae Seok!
645
00:52:45,140 --> 00:52:47,910
Go to Seoul right away.
I spoke to Mother.
646
00:52:47,910 --> 00:52:50,610
Tae Seok, I feel so bad for
Yeo Wool. How can I?
647
00:52:50,610 --> 00:52:52,509
That's why you should've told me!
648
00:52:52,509 --> 00:52:54,309
Why did she step forward as
a witness without talking to me?
649
00:52:54,309 --> 00:52:57,920
And if I did talk to you?
Would you have stood by?
650
00:52:58,150 --> 00:53:01,190
Tae Seok, he is a really
scary person.
651
00:53:01,190 --> 00:53:03,259
He might kill you too.
652
00:53:03,259 --> 00:53:05,360
The police will take care of it,
so stay out of it.
653
00:53:06,059 --> 00:53:10,029
You're the only family I have left.
If something happens to you...
654
00:53:12,269 --> 00:53:13,600
Just go to Seoul.
655
00:53:13,600 --> 00:53:16,140
Is it okay of something happens
to me?
656
00:53:21,640 --> 00:53:24,509
- Yeo Wool.
- Yeo Wool.
657
00:53:30,350 --> 00:53:32,350
You two were siblings?
658
00:53:33,590 --> 00:53:36,759
You were the one who went to the
police about being a witness.
659
00:53:38,190 --> 00:53:40,759
You called me instead of your
little sister?
660
00:53:41,799 --> 00:53:45,200
- You were lying.
- I'm sorry, Yeo Wool.
661
00:53:45,299 --> 00:53:47,600
I'll do whatever I have to in order
to protect you.
662
00:53:47,600 --> 00:53:49,799
Do you think I'm an idiot?
663
00:54:10,890 --> 00:54:12,630
I'm truly sorry, Yeo Wool.
664
00:54:12,989 --> 00:54:16,200
I'll do anything to protect you.
665
00:54:16,200 --> 00:54:19,370
You told me to make a statement,
but your sister can't?
666
00:54:19,700 --> 00:54:22,400
Aren't you ashamed as a policeman?
667
00:54:23,539 --> 00:54:26,840
It's all your fault if that man
kills me.
668
00:54:28,340 --> 00:54:30,309
Don't ever forget that.
669
00:55:01,269 --> 00:55:04,410
(Bae Yeo Wool)
670
00:55:12,390 --> 00:55:13,549
Yeo Wool!
671
00:55:15,489 --> 00:55:17,690
Yeo Wool, Yeo Wool!
672
00:55:20,130 --> 00:55:21,289
You!
673
00:55:24,360 --> 00:55:25,469
Gosh.
674
00:55:28,840 --> 00:55:30,640
Yeo Woo, run away.
675
00:55:30,640 --> 00:55:31,670
Darn it.
676
00:55:33,209 --> 00:55:34,269
Let go.
677
00:56:06,239 --> 00:56:07,840
Let go, lady.
678
00:56:09,140 --> 00:56:11,279
What a pain.
679
00:56:11,279 --> 00:56:12,410
Let go!
680
00:56:13,779 --> 00:56:14,779
Let go!
681
00:56:55,019 --> 00:56:56,789
What about Yeo Wool?
682
00:56:57,160 --> 00:56:59,789
- Pardon?
- The daughter, Bae Yeo Wool.
683
00:57:00,459 --> 00:57:02,600
Where is Yeo Wool?
684
00:57:04,160 --> 00:57:06,330
Where is Yeo Wool?
685
00:57:37,100 --> 00:57:38,499
I'm sorry,
686
00:57:39,729 --> 00:57:41,029
Yeo Wool.
687
00:59:08,797 --> 00:59:09,490
(Less than Evil)
688
00:59:09,590 --> 00:59:12,430
Serial killer Jang Hyung Min
has died.
689
00:59:13,259 --> 00:59:15,299
A serial killer is going around
murdering people.
690
00:59:15,299 --> 00:59:17,430
I said people are dying!
691
00:59:17,499 --> 00:59:20,670
If you end up dying,
things wouldn't be fun for me.
692
00:59:20,670 --> 00:59:22,499
We're re-investigating the shooting
of Song Man Soo.
693
00:59:22,499 --> 00:59:23,940
We can do that in our relationship,
can't we?
694
00:59:23,940 --> 00:59:24,999
We're friends.
695
00:59:24,999 --> 00:59:26,870
There's a witness to Hae Jun's case.
696
00:59:26,870 --> 00:59:28,709
Woo Tae Seok,
your weakness...
697
00:59:28,709 --> 00:59:30,779
is not Kim Hae Jun,
but Woo Tae Hee.
698
00:59:30,779 --> 00:59:32,450
How do you know Tae Hee?
699
00:59:32,450 --> 00:59:34,809
I'm a witness for
Kwon Soo Ah's case.
700
00:59:34,809 --> 00:59:36,819
You remember everything, right?
50076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.