All language subtitles for Less.than.Evil.E09-E10.181217-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,910 --> 00:00:17,179 (Episode 9) 2 00:00:30,199 --> 00:00:31,329 Hae Jun. 3 00:00:33,129 --> 00:00:34,269 Hae Jun. 4 00:01:03,229 --> 00:01:05,000 Why! 5 00:01:42,870 --> 00:01:44,569 2:23am. 6 00:01:44,569 --> 00:01:47,109 I pronounce Ms. Kim Hae Jun dead. 7 00:02:28,650 --> 00:02:29,979 You just wait. 8 00:02:30,550 --> 00:02:31,719 I will... 9 00:02:32,719 --> 00:02:35,689 make sure to put you through pure torment. 10 00:02:45,659 --> 00:02:46,669 Where are you going? 11 00:02:48,199 --> 00:02:49,800 To catch Jang Hyung Min. 12 00:02:50,139 --> 00:02:52,370 Catching him isn't important now. 13 00:02:57,280 --> 00:02:58,810 But that jerk... 14 00:03:00,050 --> 00:03:02,150 killed Hae Jun. 15 00:03:11,060 --> 00:03:13,129 I'll catch Jang Hyung Min. 16 00:03:32,039 --> 00:03:34,580 Jang Hyung Min who had been arrested for murdering five people... 17 00:03:34,580 --> 00:03:37,949 escaped from the hospital he was staying last night. 18 00:03:37,949 --> 00:03:40,550 The police are conducting a search... 19 00:03:40,550 --> 00:03:43,990 while Jang's escape route and method still remain unknown. 20 00:03:43,990 --> 00:03:46,120 - On the other hand, Jang might... - Turn it off. 21 00:03:46,120 --> 00:03:47,389 commit another crime... 22 00:03:47,389 --> 00:03:49,659 We have dispatched detectives at strategic points... 23 00:03:49,659 --> 00:03:51,530 and a specialized team to track him down. 24 00:03:51,530 --> 00:03:53,370 As soon as we found out his escape, 25 00:03:53,370 --> 00:03:55,500 we shut down the harbors as well as the terminals. 26 00:03:55,500 --> 00:03:58,500 It is believed that he hasn't gotten out of Cheongin. 27 00:03:58,500 --> 00:04:01,310 Are you telling me that you can apprehend him or not? 28 00:04:01,310 --> 00:04:03,180 I will be able to apprehend him soon. 29 00:04:03,180 --> 00:04:05,039 How soon? 30 00:04:05,039 --> 00:04:06,509 If you can't handle it, 31 00:04:06,509 --> 00:04:09,250 hand it over to Superintendent Woo. 32 00:04:09,550 --> 00:04:12,580 I don't think he can right now. 33 00:04:13,849 --> 00:04:15,150 Oh, right. 34 00:04:16,360 --> 00:04:18,659 How is he holding up? 35 00:04:18,659 --> 00:04:20,090 He's chasing after Jang Hyung Min. 36 00:04:20,090 --> 00:04:22,860 Wait, I heard that his wife just passed away. 37 00:04:22,860 --> 00:04:24,399 According to him, 38 00:04:24,660 --> 00:04:26,470 the culprit is Jang Hyung Min. 39 00:04:26,569 --> 00:04:28,199 What did you say? 40 00:04:28,300 --> 00:04:29,600 My goodness. 41 00:04:29,839 --> 00:04:31,899 How much do the reporters know? 42 00:04:31,899 --> 00:04:33,509 I'm trying my best to control the news. 43 00:04:33,509 --> 00:04:35,240 If the public finds out that a serial killer escaped... 44 00:04:35,240 --> 00:04:37,310 and killed the wife of the detective in charge, 45 00:04:37,310 --> 00:04:39,180 it would create a great distress on the public. 46 00:04:39,180 --> 00:04:41,180 Before the press gets a wind of this, 47 00:04:41,180 --> 00:04:43,180 we must have him in custody no matter what it takes. 48 00:04:43,180 --> 00:04:45,279 Only then, we'll be able to salvage the situation. 49 00:04:46,079 --> 00:04:49,519 Make sure you catch Jang Hyung Min by today. 50 00:04:49,519 --> 00:04:50,889 If you don't, 51 00:04:50,889 --> 00:04:54,459 you'll be the first one I dismiss. Understood? 52 00:04:54,459 --> 00:04:55,529 Yes, sir. 53 00:04:56,089 --> 00:04:57,529 Let's go. 54 00:05:09,569 --> 00:05:10,579 Mr. Woo. 55 00:05:12,740 --> 00:05:13,949 We heard. 56 00:05:13,949 --> 00:05:17,319 We'll catch Jang Hyung Min. Why don't you take care of... 57 00:05:17,319 --> 00:05:18,649 Did you identify the body? 58 00:05:19,220 --> 00:05:21,050 Yes, this is the ambulance driver... 59 00:05:21,050 --> 00:05:23,189 who was transporting the body bag last night. 60 00:05:23,189 --> 00:05:25,459 I think he must have escaped after hiding in the body bag. 61 00:05:25,459 --> 00:05:28,259 I should have checked body bags too. I'm sorry. 62 00:05:28,259 --> 00:05:31,829 Mr. Ban is trying to track down the plate number of the ambulance. 63 00:05:31,829 --> 00:05:34,069 Jang must've tampered it. He can't seem to track it. 64 00:05:34,500 --> 00:05:36,300 Did you contact the National Medical Service? 65 00:05:36,540 --> 00:05:38,170 Gosh, you're right. 66 00:05:38,170 --> 00:05:40,069 If the ambulance is registered, 67 00:05:40,069 --> 00:05:42,709 there must be a record there. Hold on. Let me call them. 68 00:05:43,180 --> 00:05:45,139 Who came to see Jang Hyung Min? 69 00:05:45,410 --> 00:05:46,449 It was... 70 00:05:48,410 --> 00:05:50,149 Only his attorney came to see him. 71 00:05:53,589 --> 00:05:55,420 - Call me once you reach him. - Yes, sir. 72 00:05:56,290 --> 00:05:58,920 Mr. Ban will receive the GPS coordinates from them. 73 00:05:58,920 --> 00:06:01,290 Once we track it, we'll call you right away. 74 00:06:03,430 --> 00:06:05,060 - Mr. Lee. - Yes? 75 00:06:06,730 --> 00:06:08,300 When you go to my house... 76 00:06:11,639 --> 00:06:14,709 How could this happen to that pretty lady, Hae Jun? 77 00:06:15,540 --> 00:06:18,540 I'm so heartbroken. I can't imagine how Mr. Woo must feel. 78 00:06:18,540 --> 00:06:21,879 If you're worried, do a good job at investigating the scene. 79 00:06:33,290 --> 00:06:35,160 (Consensual Divorce Confirmation) 80 00:06:35,160 --> 00:06:36,290 "Divorce". 81 00:06:37,300 --> 00:06:39,699 Put the pieces together, and take a photo of that. 82 00:06:39,699 --> 00:06:40,730 Okay. 83 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 Captain. 84 00:07:26,709 --> 00:07:27,709 Yes? 85 00:07:28,310 --> 00:07:30,519 We found the murder weapon. 86 00:07:50,000 --> 00:07:52,670 The bloody fingerprint is very clear. 87 00:07:52,769 --> 00:07:54,540 We'll find the culprit soon. 88 00:07:55,470 --> 00:07:57,139 How long does it take to compare the prints? 89 00:07:57,139 --> 00:07:59,980 It won't take long if I go back now and run the test now. 90 00:08:00,610 --> 00:08:01,610 Let's go. 91 00:08:01,850 --> 00:08:02,879 You're not staying? 92 00:08:02,879 --> 00:08:04,480 We have a definite piece of evidence. 93 00:08:04,480 --> 00:08:06,790 I can have Mr. Jung investigate the scene. 94 00:08:06,790 --> 00:08:09,120 I should leave right away when I find out who the culprit is. 95 00:08:09,120 --> 00:08:11,120 Well, that's a good idea too. 96 00:08:11,620 --> 00:08:14,389 Yes, the forensics are here and investigating the scene. 97 00:08:20,069 --> 00:08:22,670 The handcuffs are clean without any scratches. 98 00:08:22,670 --> 00:08:25,870 It's very likely he unlocked it with a key instead of forcing it. 99 00:08:26,069 --> 00:08:28,370 No one else came to see him except for his attorney? 100 00:08:28,370 --> 00:08:31,879 If someone did, it was probably when Mr. Lee was sleeping. 101 00:08:32,310 --> 00:08:34,579 I can't check since the surveillance camera here is out of order. 102 00:08:35,279 --> 00:08:37,920 After that, Captain Jeon was here. 103 00:08:38,019 --> 00:08:40,289 I'm sure no one had a chance to get in there. 104 00:08:40,389 --> 00:08:41,519 Captain Jeon was there? 105 00:08:41,620 --> 00:08:44,360 He came because Jang Hyung Min said he'd confess to additional crimes. 106 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 (Lee Mun Gi) 107 00:08:48,960 --> 00:08:50,360 They found the murder weapon. 108 00:08:50,500 --> 00:08:53,330 We have a clear fingerprint. We'll catch the culprit soon. 109 00:08:53,370 --> 00:08:55,629 Jang Hyung Min left behind a fingerprint? 110 00:08:55,629 --> 00:08:57,070 He's the culprit? 111 00:08:57,940 --> 00:08:59,769 What about the camera? Did you check that? 112 00:08:59,769 --> 00:09:02,669 Nothing was on the camera. Are you sure it was recording? 113 00:09:03,710 --> 00:09:05,440 Captain Jeon is there, isn't he? 114 00:09:05,440 --> 00:09:08,350 He went back to the National Police Agency earlier... 115 00:09:08,350 --> 00:09:11,250 because he had to confirm the fingerprint. Why do you ask? 116 00:09:18,320 --> 00:09:19,860 (Mr. Ban) 117 00:09:19,860 --> 00:09:22,559 I located the ambulance. Let me see where you are. 118 00:09:23,159 --> 00:09:25,230 You're on Ogeum Bridge. Make a right there. 119 00:09:25,230 --> 00:09:28,029 Jang is passing by Hyosam Traffic Circle on Minju Avenue. 120 00:09:33,139 --> 00:09:35,309 (Emergency Dispatch) 121 00:09:35,740 --> 00:09:37,509 Jang Hyung Min is fleeing in an ambulance. 122 00:09:37,509 --> 00:09:39,909 Hyosam Traffic Circle on Minju Avenue. 41O3846. 123 00:09:39,909 --> 00:09:41,009 I repeat. 124 00:09:41,009 --> 00:09:43,110 Jang Hyung Min is fleeing in an ambulance. 125 00:09:44,580 --> 00:09:46,279 (Emergency Dispatch) 126 00:11:50,480 --> 00:11:52,240 If you're going that way, 127 00:11:52,240 --> 00:11:53,850 you'll pass KTM shopping center. 128 00:11:55,049 --> 00:11:57,580 All members of SNS Team, gather at KTM shopping center. 129 00:12:15,169 --> 00:12:17,100 What is going on? How rude. 130 00:12:29,350 --> 00:12:30,580 Close all exits, 131 00:12:30,580 --> 00:12:33,019 and search all leaving vehicles and personnel. 132 00:12:33,179 --> 00:12:34,350 - Go back! - Yes, sir. 133 00:12:34,690 --> 00:12:36,049 - Please close all exits. - Hurry! 134 00:12:52,470 --> 00:12:53,539 I'm sorry. 135 00:13:10,990 --> 00:13:12,059 Woo Tae Seok. 136 00:13:12,720 --> 00:13:15,759 You're under arrest for murdering your wife, Kim Hae Jun. 137 00:13:15,759 --> 00:13:19,759 You have the right to remain silent and refuse to answer questions. 138 00:13:20,470 --> 00:13:21,570 What? 139 00:13:21,570 --> 00:13:24,500 Your fingerprints were found from the tool used in the crime. 140 00:13:24,500 --> 00:13:26,600 That's ridiculous. There must be a mistake. 141 00:13:26,600 --> 00:13:29,740 If there was a mistake, it shall become clear during investigation. 142 00:13:29,740 --> 00:13:31,480 Wait. Wait just a minute! 143 00:13:31,480 --> 00:13:32,710 - Wait... - Wait! 144 00:13:32,710 --> 00:13:34,679 Jang Hyung Min is in here! 145 00:13:34,679 --> 00:13:37,220 Jang Hyung Min will get caught even without you. 146 00:13:37,220 --> 00:13:39,519 But I have to catch Jang Hyung Min! 147 00:13:39,620 --> 00:13:40,620 Let go! 148 00:13:55,669 --> 00:13:56,799 Your car keys. 149 00:14:05,823 --> 00:14:10,823 [Kocowa Ver] MBC E09 Less than Evil "The Eyewitness" -♥ Ruo Xi ♥- 150 00:14:19,389 --> 00:14:20,659 Thanks, Captain Jeon. 151 00:14:20,759 --> 00:14:22,129 You crazy jerk. 152 00:14:22,559 --> 00:14:24,799 I told you to run away, not take revenge. 153 00:14:24,799 --> 00:14:26,000 I had to do what had to be done. 154 00:14:27,129 --> 00:14:29,970 What would I look like if I just ran away like that? 155 00:14:29,970 --> 00:14:32,000 Then you should've killed Woo Tae Seok instead. 156 00:14:32,000 --> 00:14:33,669 What did his wife do wrong? 157 00:14:33,669 --> 00:14:34,840 Woo Tae Seok. 158 00:14:35,769 --> 00:14:38,710 I wanted to know how he would break down after his wife's death. 159 00:14:40,139 --> 00:14:42,549 I even made a knife with his fingerprints for that. 160 00:14:43,080 --> 00:14:44,320 Do your best. 161 00:14:45,679 --> 00:14:47,419 You insane jerk. 162 00:14:48,549 --> 00:14:50,389 But you must be mistaken. 163 00:14:50,960 --> 00:14:53,929 I don't care about what would happen to Woo Tae Seok. 164 00:14:53,990 --> 00:14:58,299 I'm buying you time since I can't have you get caught. 165 00:14:58,600 --> 00:15:02,299 I told you, I can't hold him back any longer than 48 hours. 166 00:15:03,669 --> 00:15:06,840 Go to the coordinates I sent you by 10am, 167 00:15:06,840 --> 00:15:09,009 and disappear on a boat. Got it? 168 00:15:09,009 --> 00:15:10,340 And don't ever... 169 00:15:11,509 --> 00:15:13,509 Don't ever show yourself again. 170 00:15:20,250 --> 00:15:21,950 - Captain Jeon? - Yes? 171 00:15:22,019 --> 00:15:23,289 We're ready. 172 00:15:24,490 --> 00:15:25,720 Okay, let's go. 173 00:15:32,299 --> 00:15:34,100 Were you two living separately for three months? 174 00:15:34,899 --> 00:15:37,100 I didn't know that. I'm sorry. 175 00:15:39,740 --> 00:15:42,169 I called your wife's office, 176 00:15:42,440 --> 00:15:44,940 and they told me that you caused a scene there a few days ago. 177 00:15:44,940 --> 00:15:48,250 Did you stab her because she kept bothering you, asking for a divorce? 178 00:15:51,019 --> 00:15:52,419 Tell me. 179 00:15:53,950 --> 00:15:56,450 You know that Jang Hyung Min is the culprit. 180 00:15:56,450 --> 00:15:57,559 Is that so? 181 00:15:57,559 --> 00:15:59,860 Then let's quickly finish this and go catch him. 182 00:16:00,120 --> 00:16:02,929 Where did you go after parting with Mr. Choi at the hospital? 183 00:16:02,929 --> 00:16:04,230 If I tell you that, 184 00:16:05,230 --> 00:16:06,659 will you let me go? 185 00:16:08,169 --> 00:16:10,230 You're trying to hold me here for 48 hours... 186 00:16:10,230 --> 00:16:11,899 with all sorts of excuses. 187 00:16:13,070 --> 00:16:15,110 Isn't that what you're after? 188 00:16:16,110 --> 00:16:17,580 What do you mean? 189 00:16:17,679 --> 00:16:19,610 I'm not after anything here. 190 00:16:19,779 --> 00:16:21,350 I'm only after the culprit. 191 00:16:24,580 --> 00:16:26,519 Why are you helping Jang Hyung Min? 192 00:16:28,649 --> 00:16:30,220 Have you been threatened? 193 00:16:31,059 --> 00:16:32,090 What? 194 00:16:32,090 --> 00:16:34,559 The person who had the chance to give him the handcuff keys... 195 00:16:34,590 --> 00:16:36,059 before Jang Hyung Min escaped. 196 00:16:36,059 --> 00:16:37,759 The person who had the chance to delete the camera records... 197 00:16:37,759 --> 00:16:39,429 from my house before Detective Lee came. 198 00:16:40,769 --> 00:16:43,840 No matter how much I think about it, there's nobody but you. 199 00:16:45,169 --> 00:16:46,269 Jang Hyung Min. 200 00:16:46,840 --> 00:16:48,370 How did you agree to let him escape? 201 00:16:50,840 --> 00:16:53,480 He won't be able to make a fake passport to board a plane... 202 00:16:53,480 --> 00:16:55,210 since his face is known too well. 203 00:16:57,279 --> 00:16:58,519 Is he taking a ship? 204 00:16:59,649 --> 00:17:01,690 Keep on imagining things, you lunatic. 205 00:17:01,820 --> 00:17:04,120 The weather out on the sea isn't well due to strong winds. 206 00:17:04,960 --> 00:17:06,759 It's a perfect day to sneak out on a ship. 207 00:17:08,190 --> 00:17:10,430 Detective Choi! Call the coast guard. 208 00:17:10,430 --> 00:17:13,430 Tell them to check all ships leaving the west coast. 209 00:17:13,430 --> 00:17:15,069 You're just a suspect. 210 00:17:20,809 --> 00:17:22,509 You don't understand the situation, do you? 211 00:17:23,809 --> 00:17:25,609 You think you're something so great, don't you? 212 00:17:25,609 --> 00:17:28,710 You think you're so righteous and full of justice. 213 00:17:29,910 --> 00:17:33,819 Isn't that why you insist that everyone out there is a criminal? 214 00:17:34,220 --> 00:17:38,420 But that makes people around you become unfortunate. 215 00:17:42,059 --> 00:17:45,059 Okay, let's say Jang Hyung Min killed Kim Hae Jun. 216 00:17:45,960 --> 00:17:50,500 You unnecessarily provoked him and made him do that. 217 00:17:51,069 --> 00:17:55,009 Your wife died because you just had to be so nosy. 218 00:17:55,809 --> 00:17:58,779 In the end, you killed Kim Hae Jun. 219 00:18:02,809 --> 00:18:04,650 Shut up! 220 00:18:16,829 --> 00:18:18,000 Please calm down. 221 00:18:18,000 --> 00:18:19,299 I see you're still strong. 222 00:18:49,559 --> 00:18:52,660 The police are surrounding KTM shopping center... 223 00:18:52,660 --> 00:18:54,730 and continuing to chase Jang Hyung Min. 224 00:18:54,869 --> 00:18:57,740 There is a big confusion as the people inside... 225 00:18:57,740 --> 00:18:59,039 are getting released at once. 226 00:18:59,099 --> 00:19:02,240 However, the whereabouts of Jang Hyung Min are still unknown. 227 00:19:02,240 --> 00:19:05,109 Some people are starting to think... 228 00:19:05,109 --> 00:19:07,109 that he may have escaped already. 229 00:19:15,890 --> 00:19:17,819 Hey, you idiots! 230 00:19:17,819 --> 00:19:19,059 Hold him down! 231 00:19:19,059 --> 00:19:21,160 - Hold him down! - We need to catch him! 232 00:19:21,460 --> 00:19:22,559 Let me go! 233 00:19:22,630 --> 00:19:24,430 Let him out for now, and investigate him later. 234 00:19:24,759 --> 00:19:27,529 Let Mr. Woo work on the case right away. 235 00:19:27,630 --> 00:19:30,700 But he's refusing to testify. 236 00:19:31,069 --> 00:19:34,740 We can't let go of a suspect without any proof. 237 00:19:35,470 --> 00:19:38,180 Do you really think he's the culprit? 238 00:19:38,180 --> 00:19:40,309 The evidence never lies. 239 00:19:41,150 --> 00:19:42,279 Captain Jeon. 240 00:19:42,680 --> 00:19:45,279 Is this the time to talk about evidence like this? 241 00:19:45,450 --> 00:19:47,079 If we don't catch Jang Hyung Min by today, 242 00:19:47,180 --> 00:19:48,920 I'll lose my job! 243 00:19:49,349 --> 00:19:50,960 Let's be honest here. 244 00:19:50,960 --> 00:19:53,890 Is there anyone who knows Jang Hyung Min more than he does? 245 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 Let's have him catch Jang Hyung Min first. 246 00:19:57,130 --> 00:19:59,460 We'll figure out the rest after we catch him. 247 00:19:59,559 --> 00:20:01,829 Let's say that we release him without solid grounds, 248 00:20:01,829 --> 00:20:03,900 If he runs away after destroying the evidence, 249 00:20:03,900 --> 00:20:05,500 will you be responsible for that? 250 00:20:05,970 --> 00:20:07,940 I'll be the one paying for that again. 251 00:20:08,609 --> 00:20:09,769 No. 252 00:20:10,009 --> 00:20:11,339 I said, no. 253 00:20:11,609 --> 00:20:14,109 Are you serious? Do you want me to die? 254 00:20:14,109 --> 00:20:17,009 Captain, I think you should go down. 255 00:20:17,250 --> 00:20:19,420 What is it this time? Darn it! 256 00:20:27,559 --> 00:20:28,589 Let him go. 257 00:20:29,059 --> 00:20:31,700 - I said you can't. - Why can't I? 258 00:20:31,700 --> 00:20:33,299 We have an eyewitness. 259 00:20:33,299 --> 00:20:34,430 An eyewitness? 260 00:20:34,700 --> 00:20:36,829 Do we just let him go based on the eyewitness' statement? 261 00:20:36,829 --> 00:20:38,640 The eyewitness' identity is confirmed. 262 00:20:38,640 --> 00:20:40,670 The statement is accurate and coherent. 263 00:20:40,670 --> 00:20:41,670 That's enough. 264 00:20:41,670 --> 00:20:44,480 The evidence and the statement don't match up. 265 00:20:44,480 --> 00:20:46,140 Conduct an additional investigation if need be. 266 00:20:46,240 --> 00:20:49,650 Commissioner General wants us to focus on catching Jang Hyung Min. 267 00:20:49,650 --> 00:20:50,680 Open up. 268 00:20:55,990 --> 00:20:57,390 Who's the eyewitness? 269 00:20:57,390 --> 00:20:59,960 Do you think we'll share that with a suspect? 270 00:20:59,960 --> 00:21:02,589 You just go and catch Jang Hyung Min. 271 00:21:02,589 --> 00:21:04,359 My blood is drying up. 272 00:21:10,130 --> 00:21:12,839 I won't be able to sell anything today. 273 00:21:12,839 --> 00:21:15,609 Will the shopping mall compensate me for this monetary loss? 274 00:21:15,609 --> 00:21:18,940 It was uncontrollable like a natural disaster. Why would we? 275 00:21:18,940 --> 00:21:20,109 Come on. 276 00:21:20,109 --> 00:21:21,779 I informed the shop on the third floor. 277 00:21:29,289 --> 00:21:31,359 - What's that sound? What is it? - What? 278 00:21:31,589 --> 00:21:33,190 - My goodness. - What is it? 279 00:21:33,190 --> 00:21:35,430 - Oh, no! - My gosh! 280 00:21:35,430 --> 00:21:36,960 - No! - Who is he? 281 00:21:36,960 --> 00:21:38,559 What should we do? 282 00:21:52,210 --> 00:21:53,609 You still haven't found him? 283 00:21:56,279 --> 00:21:57,980 The shopping mall is almost empty now. 284 00:21:57,980 --> 00:22:00,750 We're searching the place now. We'll catch him soon. 285 00:22:01,349 --> 00:22:03,750 It's Jang Hyung Min. Jang Hyung Min is inside. 286 00:22:03,750 --> 00:22:05,859 It's Jang Hyung Min! Save me! 287 00:22:05,859 --> 00:22:07,690 Save me! 288 00:22:07,690 --> 00:22:08,759 Hey, come with me. 289 00:22:08,759 --> 00:22:11,029 - Please save me. - He's inside. 290 00:22:17,670 --> 00:22:18,740 Hey. 291 00:22:19,369 --> 00:22:20,640 Stop right there. 292 00:22:37,660 --> 00:22:38,720 What are you doing? 293 00:22:38,720 --> 00:22:39,859 Who are you? 294 00:24:25,859 --> 00:24:26,900 I surrender. 295 00:24:35,009 --> 00:24:36,839 Do you know... 296 00:24:37,880 --> 00:24:40,380 what the most entertaining spectacle is after I kill people? 297 00:24:41,079 --> 00:24:43,980 It's watching people, who are left behind, fall apart. 298 00:24:44,750 --> 00:24:46,049 Among those people, 299 00:24:46,880 --> 00:24:49,150 I wondered how Woo Tae Seok would fall apart. 300 00:24:50,789 --> 00:24:53,059 I was so curious about this. 301 00:24:58,200 --> 00:24:59,200 So tell me. 302 00:25:00,970 --> 00:25:02,869 Is your curiosity satisfied? 303 00:25:05,900 --> 00:25:06,970 What? 304 00:25:08,140 --> 00:25:09,440 Are you going to kill me? 305 00:25:11,440 --> 00:25:15,349 Sure. Kill me. You should kill me... 306 00:25:16,650 --> 00:25:17,880 if you want to... 307 00:25:18,349 --> 00:25:21,220 stop thinking that you killed your wife. 308 00:25:21,750 --> 00:25:24,690 You should take it out on me by killing me. There's no choice. 309 00:25:26,890 --> 00:25:31,259 By the way, what did you do when your wife was dying? 310 00:25:32,160 --> 00:25:34,500 I was nice enough to warn you. 311 00:25:34,500 --> 00:25:38,839 I didn't kill her right away because I waited for you. 312 00:25:38,839 --> 00:25:41,170 Had you been on time, 313 00:25:41,609 --> 00:25:42,640 Kim Hae Jun... 314 00:25:43,240 --> 00:25:45,309 would probably be alive now. 315 00:25:49,210 --> 00:25:51,319 Killing me won't make any difference. 316 00:25:52,250 --> 00:25:54,849 I know that in the end, you won't be able to... 317 00:25:55,390 --> 00:25:57,720 forgive yourself for the rest of your life. 318 00:26:00,359 --> 00:26:01,430 No. 319 00:26:03,160 --> 00:26:04,500 You're right. 320 00:26:07,230 --> 00:26:09,700 Killing you won't make any difference. 321 00:26:11,740 --> 00:26:13,769 It won't bring back Hae Jun. 322 00:26:14,809 --> 00:26:17,109 It won't wipe away my guilt. 323 00:26:19,579 --> 00:26:20,839 Just like you said, 324 00:26:22,849 --> 00:26:25,150 I won't be able to forgive myself. 325 00:26:27,279 --> 00:26:28,750 I have been... 326 00:26:29,650 --> 00:26:33,319 catching people like you so far to earn my forgiveness. 327 00:26:34,289 --> 00:26:36,859 But in the end, no one forgave me. 328 00:26:41,269 --> 00:26:43,130 I won't do anything from now on. 329 00:26:44,470 --> 00:26:47,670 I won't go around to catch people like you either. 330 00:26:49,970 --> 00:26:52,710 I won't fool myself and believe I could be forgiven. 331 00:26:57,450 --> 00:26:58,549 You said... 332 00:27:01,119 --> 00:27:03,019 you'd put me through pure torment. 333 00:27:06,420 --> 00:27:07,460 Sure. 334 00:27:09,160 --> 00:27:10,359 Let's do that. 335 00:27:14,470 --> 00:27:15,670 That would feel... 336 00:27:17,230 --> 00:27:19,299 better than what I'm going through right now. 337 00:28:14,889 --> 00:28:16,587 (Episode 10 will air shortly.) 338 00:28:39,890 --> 00:28:41,360 (Episode 10) 339 00:29:07,419 --> 00:29:08,419 (Bae Yeo Wool) 340 00:29:13,330 --> 00:29:14,660 (Bae Yeo Wool) 341 00:29:15,359 --> 00:29:16,429 Let me stop it. 342 00:29:16,429 --> 00:29:17,569 I'm beat. 343 00:29:22,799 --> 00:29:26,169 Hey, transfer student. You lied that the label tried to scout you, right? 344 00:29:26,169 --> 00:29:27,180 Hey. 345 00:29:27,380 --> 00:29:28,980 I'm pretty, you know. 346 00:29:28,980 --> 00:29:30,210 This is enough. Why must I dance? 347 00:29:30,210 --> 00:29:32,279 Then make your debut with your good looks. 348 00:29:32,279 --> 00:29:34,380 Why did you call me in the middle of the night? 349 00:29:34,579 --> 00:29:36,120 If someone sees us, it'd be embarrassing. 350 00:29:36,120 --> 00:29:37,620 Yes, yes. 351 00:29:37,620 --> 00:29:39,219 I'm glad that you know that, at least. 352 00:29:43,090 --> 00:29:44,889 - Gosh. - Goodness. 353 00:29:44,889 --> 00:29:46,829 - That's so pretty. - Where are you going? 354 00:29:46,829 --> 00:29:49,329 - Wait up. Please? - Who is it? 355 00:29:49,499 --> 00:29:51,669 Come on. Let me come with you. 356 00:29:53,269 --> 00:29:57,510 Isn't it really nice that it's just the two of us here? 357 00:29:58,840 --> 00:30:00,880 I won't be able to see you often once you go to Seoul now. 358 00:30:00,880 --> 00:30:03,579 What will I do? You have to visit me often. 359 00:30:03,579 --> 00:30:04,749 - Okay? - This is awesome! 360 00:30:04,749 --> 00:30:07,150 - Do you want to go there and look? - No, no. 361 00:30:07,150 --> 00:30:08,279 Seon Ho. 362 00:30:08,880 --> 00:30:12,049 Can't we just tell people that we're dating? 363 00:30:12,919 --> 00:30:15,419 - Tell who? - My friends. 364 00:30:16,090 --> 00:30:17,990 - You want to tell your friends? - Yes. 365 00:30:17,990 --> 00:30:19,029 Why? 366 00:30:19,359 --> 00:30:23,329 It's just that they want to know who my boyfriend is. It's killing them. 367 00:30:23,900 --> 00:30:26,869 I want to show off my law school boyfriend. 368 00:30:27,339 --> 00:30:28,769 Please? Please? 369 00:30:35,739 --> 00:30:36,810 Want to play rock-paper-scissors? 370 00:30:36,810 --> 00:30:39,280 No. No. 371 00:30:40,320 --> 00:30:41,419 I think you should. 372 00:30:41,419 --> 00:30:44,320 No. If I lose, you won't let me tell them. 373 00:31:29,899 --> 00:31:31,030 (Kwon Soo Ah) 374 00:31:53,760 --> 00:31:55,589 (Student ID: Kwon Soo Ah, Cheongin High School) 375 00:32:10,000 --> 00:32:11,209 (Mom) 376 00:33:02,289 --> 00:33:03,789 Want to play rock-paper-scissors? 377 00:33:07,229 --> 00:33:08,529 Rock, 378 00:33:09,000 --> 00:33:10,300 paper, 379 00:33:11,029 --> 00:33:12,099 scissors. 380 00:33:16,700 --> 00:33:18,670 What happens if I win? 381 00:33:27,219 --> 00:33:28,550 You kill her. 382 00:33:33,250 --> 00:33:34,289 I can't. 383 00:33:35,620 --> 00:33:37,159 Then do you want to die? 384 00:33:39,860 --> 00:33:41,000 Take it. 385 00:33:49,870 --> 00:33:52,639 Stab her neck in one go. 386 00:34:06,490 --> 00:34:08,060 Save me. 387 00:34:09,920 --> 00:34:12,389 Soo Ah. 388 00:34:13,289 --> 00:34:16,060 No. I can't do this. 389 00:34:16,060 --> 00:34:17,060 Stab her. 390 00:34:17,060 --> 00:34:19,130 I can't. She's my friend. 391 00:34:19,130 --> 00:34:21,000 Darn it. 392 00:34:21,870 --> 00:34:23,000 Darn it. 393 00:34:49,800 --> 00:34:51,070 Now, we are... 394 00:34:53,769 --> 00:34:55,240 accomplices. 395 00:35:27,070 --> 00:35:28,200 Are you okay? 396 00:35:29,440 --> 00:35:31,670 I stabbed Soo Ah. 397 00:35:31,670 --> 00:35:34,010 What am I going to do? 398 00:35:38,380 --> 00:35:39,979 Was her name Soo Ah? 399 00:35:42,219 --> 00:35:43,219 Are you sure? 400 00:35:46,450 --> 00:35:48,019 We should call the police, right? 401 00:35:48,019 --> 00:35:50,490 No, no. You can't. 402 00:35:50,490 --> 00:35:53,089 I killed Soo Ah. 403 00:35:53,089 --> 00:35:55,959 You didn't kill her. You were forced. 404 00:35:56,599 --> 00:36:00,099 Will the police believe me? 405 00:36:00,099 --> 00:36:03,200 You have me. I'll tell them everything I saw. 406 00:36:03,200 --> 00:36:08,139 Then that guy, Jang Seon Ho, will know that you were there too. 407 00:36:08,909 --> 00:36:10,750 Aren't you scared of that guy? 408 00:36:12,349 --> 00:36:13,380 You... 409 00:36:14,649 --> 00:36:17,050 You won't tell anyone that I was here, right? 410 00:36:18,219 --> 00:36:19,950 As long as you don't tell them about me. 411 00:36:22,120 --> 00:36:24,130 I'll take this to the grave. 412 00:36:28,860 --> 00:36:30,930 Even if you get caught, 413 00:36:33,430 --> 00:36:35,469 don't tell them about me, okay? 414 00:37:02,400 --> 00:37:03,459 Soo Ah. 415 00:37:05,599 --> 00:37:07,400 I know where she is. 416 00:37:18,709 --> 00:37:20,619 Hey, hey. Did you hear that? 417 00:37:20,619 --> 00:37:22,050 The dogs howling? 418 00:37:22,050 --> 00:37:23,579 Hey, what if it's the killer? 419 00:37:23,579 --> 00:37:26,320 They say that killers return to the scene of the incident. 420 00:37:26,320 --> 00:37:27,859 Just do your job, will you? 421 00:37:27,859 --> 00:37:30,219 The dirt's color will look different if a body is buried underneath. 422 00:37:41,900 --> 00:37:43,900 - We found the body! - Hey, go over there. 423 00:37:43,900 --> 00:37:46,540 - Hurry up. Go. - Hey, hey. 424 00:37:46,739 --> 00:37:48,979 Hey, they found the body. Hurry. 425 00:38:07,560 --> 00:38:08,900 What are you doing here? 426 00:38:11,570 --> 00:38:13,030 Hey. Hey! 427 00:38:18,239 --> 00:38:19,339 Stop right there! 428 00:38:22,180 --> 00:38:23,739 Hey, it's dangerous there. 429 00:38:52,440 --> 00:38:53,540 (Bae Yeo Wool) 430 00:38:53,540 --> 00:38:54,879 Are you Bae Yeo Wool? 431 00:39:36,050 --> 00:39:37,719 Then you should've reported to the police. 432 00:39:37,719 --> 00:39:40,320 You would've called me to the police station to testify. 433 00:39:40,959 --> 00:39:42,790 You'll even call me to the court. 434 00:39:42,790 --> 00:39:45,129 Then he would end up finding out who I am. 435 00:39:45,129 --> 00:39:46,560 What if he takes revenge on me? 436 00:39:46,660 --> 00:39:47,930 We can catch him. 437 00:39:48,560 --> 00:39:49,729 If we catch him, 438 00:39:49,800 --> 00:39:51,729 he rots in prison for the rest of his life. 439 00:39:51,729 --> 00:39:54,670 Rich people get out of jail soon. 440 00:39:56,270 --> 00:39:59,009 Is the culprit someone you know? 441 00:40:01,780 --> 00:40:03,209 What is his name? 442 00:40:04,550 --> 00:40:05,950 How can I trust you? 443 00:40:09,879 --> 00:40:11,119 I have a sister... 444 00:40:11,790 --> 00:40:13,520 who's around your age. 445 00:40:14,020 --> 00:40:15,790 I'll think of you as my sister... 446 00:40:16,459 --> 00:40:19,160 and keep this our secret. 447 00:40:21,400 --> 00:40:22,530 I promise. 448 00:40:33,969 --> 00:40:36,109 I'll be back soon. Stay here. 449 00:41:02,300 --> 00:41:03,540 Why did you blow my cover? 450 00:41:05,969 --> 00:41:07,940 How did you get here? 451 00:41:08,109 --> 00:41:09,739 A detective came to me. 452 00:41:11,579 --> 00:41:12,979 Do you want to die? 453 00:41:13,979 --> 00:41:15,379 It wasn't me. 454 00:41:15,379 --> 00:41:16,680 Then who was it? 455 00:41:17,379 --> 00:41:19,450 Nobody else was there. 456 00:41:20,390 --> 00:41:21,560 I don't know. 457 00:41:21,560 --> 00:41:22,920 It was you. 458 00:41:22,920 --> 00:41:25,430 It wasn't me. How could I? 459 00:41:28,599 --> 00:41:30,099 You're right. You're the murderer. 460 00:41:35,670 --> 00:41:37,869 Then is there another witness? 461 00:41:52,989 --> 00:41:54,790 So you weren't there alone. 462 00:41:55,520 --> 00:41:56,920 I was alone. 463 00:42:03,499 --> 00:42:05,099 Your family's restaurant had good food. 464 00:42:05,629 --> 00:42:07,229 When I said that I knew you, 465 00:42:07,869 --> 00:42:09,869 your mom invited me to your house. 466 00:42:11,469 --> 00:42:12,739 Shall I go? 467 00:42:13,410 --> 00:42:14,540 To have some fun? 468 00:42:20,650 --> 00:42:23,680 You shouldn't let just anyone in your house even if you know him. 469 00:42:24,589 --> 00:42:26,219 You don't know who he could be. 470 00:42:28,890 --> 00:42:29,989 Tell me. 471 00:42:30,719 --> 00:42:31,890 Who is it? 472 00:42:35,629 --> 00:42:36,999 What's wrong? 473 00:42:45,739 --> 00:42:47,040 Who are you? 474 00:42:47,339 --> 00:42:48,680 I'm Yeo Wool's brother. 475 00:42:50,140 --> 00:42:51,410 Yeo Wool. 476 00:42:52,780 --> 00:42:54,109 I'll get going. 477 00:43:03,390 --> 00:43:05,759 Okay, stop slacking around, and get back to your class. 478 00:43:07,700 --> 00:43:09,060 You should go back too. 479 00:43:15,084 --> 00:43:20,084 [Kocowa Ver] MBC E10 Less than Evil "Forgive Me" -♥ Ruo Xi ♥- 480 00:43:25,950 --> 00:43:28,349 What is it? Aren't you hungry? 481 00:43:29,079 --> 00:43:30,349 Is it because of the summer heat? 482 00:43:30,989 --> 00:43:32,849 Do you need some herbal medicine? 483 00:43:32,849 --> 00:43:35,520 Tae Seok. Can't you be transferred to Seoul? 484 00:43:35,520 --> 00:43:37,959 What are you saying? We just got here. 485 00:43:38,089 --> 00:43:39,790 I'll go to Aunt's house in Seoul. 486 00:43:40,030 --> 00:43:41,999 You should quit your job and go with me. 487 00:43:41,999 --> 00:43:43,800 Is this about being an idol again? 488 00:43:44,099 --> 00:43:47,170 Forget about the agencies. They're all liars. 489 00:43:47,300 --> 00:43:50,300 If you bring that up again, I'll cut off all your hair. 490 00:43:51,570 --> 00:43:52,810 Eat. 491 00:43:57,849 --> 00:43:59,009 I'm... 492 00:44:02,280 --> 00:44:04,989 a witness of Kwon Soo Ah's death. 493 00:44:05,190 --> 00:44:06,290 What? 494 00:44:09,589 --> 00:44:11,329 I know who killed... 495 00:44:14,400 --> 00:44:15,700 Kwon Soo Ah. 496 00:44:19,599 --> 00:44:22,070 Yes, we have a witness of Kwon Soo Ah's death. 497 00:44:22,369 --> 00:44:23,440 Really? 498 00:44:24,140 --> 00:44:25,440 What is her name? 499 00:44:25,709 --> 00:44:26,869 She says... 500 00:44:27,270 --> 00:44:30,180 she'll say her name when she meets the officer in charge. 501 00:44:30,310 --> 00:44:33,879 In that case, stay with her at the central station. 502 00:44:34,050 --> 00:44:37,219 And guard the door so she doesn't change her mind and leave. 503 00:44:37,479 --> 00:44:40,550 If the witness runs away or anyone else meets her first, 504 00:44:40,550 --> 00:44:42,920 consider that as the end of your career. Understood? 505 00:44:45,530 --> 00:44:47,359 I think I know the witness. 506 00:44:48,129 --> 00:44:49,300 Who is it? 507 00:44:49,999 --> 00:44:52,369 There's a high school student who follows me like a stalker. 508 00:44:53,030 --> 00:44:54,839 I found out who she was because she was bothering me, 509 00:44:55,170 --> 00:44:56,670 and I heard she's a popular student. 510 00:44:57,469 --> 00:44:58,810 I think it's her. 511 00:44:58,969 --> 00:45:00,339 I heard she's wearing a school uniform. 512 00:45:01,410 --> 00:45:03,440 I'll meet her myself and settle this. 513 00:45:04,280 --> 00:45:07,849 She's looking for attention. It will only get worse if you meet her. 514 00:45:07,849 --> 00:45:08,950 Then what should we do? 515 00:45:08,950 --> 00:45:10,349 It's better this way. 516 00:45:10,550 --> 00:45:12,619 We should go see her and question her right away. 517 00:45:12,950 --> 00:45:14,560 We should prove that she's wrong... 518 00:45:14,560 --> 00:45:17,989 and warn her that she shouldn't do anything like this again. 519 00:45:31,840 --> 00:45:32,940 Are you okay? 520 00:45:32,940 --> 00:45:34,410 You're badly hurt. 521 00:45:35,209 --> 00:45:36,309 I'm okay. 522 00:45:37,479 --> 00:45:38,950 Thank you. 523 00:45:45,150 --> 00:45:46,350 Wasn't that Tae Hee? 524 00:45:47,789 --> 00:45:49,090 - Hey, Mun Gi. - Yes? 525 00:45:49,660 --> 00:45:50,890 Who is she? 526 00:45:50,890 --> 00:45:53,090 She's a witness of Kwon Soo Ah's death. 527 00:45:53,660 --> 00:45:55,299 - What? - Well, 528 00:45:55,459 --> 00:45:57,160 I was told to keep this silent. 529 00:45:57,160 --> 00:45:58,700 Please don't tell anyone. 530 00:45:59,299 --> 00:46:00,499 Doo Jin. 531 00:46:01,239 --> 00:46:02,539 What are you talking about? 532 00:46:02,900 --> 00:46:04,140 Tae Hee is the witness? 533 00:46:04,140 --> 00:46:07,469 I asked because Mun Gi took her inside. 534 00:46:07,469 --> 00:46:09,209 But he told me that she's a witness of Kwon Soo Ah's death. 535 00:46:10,180 --> 00:46:11,910 What is going on here? 536 00:46:12,880 --> 00:46:14,350 Where is she? Take me to her right now. 537 00:46:14,450 --> 00:46:17,080 Hey, wait. Detective Jeon is on his way here now. 538 00:46:17,989 --> 00:46:19,319 Does he know Tae Hee? 539 00:46:19,319 --> 00:46:20,450 I heard that she didn't say her name yet. 540 00:46:20,450 --> 00:46:21,690 - But... - Then what's the problem? 541 00:46:21,690 --> 00:46:22,989 We can just bring her out. 542 00:46:22,989 --> 00:46:24,959 That was what I tried to do. 543 00:46:25,029 --> 00:46:27,330 But Mun Gi is guarding the door. 544 00:46:27,999 --> 00:46:29,959 He says he can't let her go before Chun Man gets here. 545 00:46:32,469 --> 00:46:34,200 Why did it have to be Jeon Chun Man? 546 00:46:35,900 --> 00:46:37,969 He'll do anything to catch the culprit. 547 00:46:38,610 --> 00:46:42,340 What if he questions her in front of the suspect? 548 00:46:42,779 --> 00:46:43,979 No. 549 00:46:44,440 --> 00:46:45,709 It can't let Tae Hee go through that. 550 00:46:45,709 --> 00:46:48,479 We should rather help Detective Jeon and catch the culprit. 551 00:46:48,650 --> 00:46:50,479 We can lock up the culprit in jail. 552 00:46:50,479 --> 00:46:51,850 Let's say we do that. 553 00:46:52,120 --> 00:46:53,989 It's his first crime, and he has a powerful background. 554 00:46:54,390 --> 00:46:56,059 Will you take responsibility of Tae Hee... 555 00:46:56,559 --> 00:46:59,289 if he gets released about 15 years later? 556 00:47:00,190 --> 00:47:01,729 Do you know the culprit? 557 00:47:04,360 --> 00:47:05,700 How do you know? 558 00:47:22,819 --> 00:47:23,950 Hello, is this Yeo Wool? 559 00:47:25,289 --> 00:47:26,989 I'm Officer Woo. 560 00:47:37,700 --> 00:47:38,930 (Room 101) 561 00:47:47,410 --> 00:47:49,009 Where is my Mom? 562 00:47:49,309 --> 00:47:50,610 She's being investigated. 563 00:47:50,809 --> 00:47:53,650 I'll bring her, so wait just a minute here. 564 00:48:04,789 --> 00:48:06,289 Yes, it's me, Woo Tae Seok. 565 00:48:06,890 --> 00:48:09,400 I heard that Yeo Wool stepped up to make a statement. 566 00:48:09,499 --> 00:48:11,229 Yeo Wool? Who is that? 567 00:48:11,330 --> 00:48:12,469 The witness. 568 00:48:12,469 --> 00:48:14,269 Her name is Yeo Wool? 569 00:48:15,239 --> 00:48:16,940 Yes, it's Bae Yeo Wool. 570 00:48:17,400 --> 00:48:18,769 You're watching over her well, right? 571 00:48:19,610 --> 00:48:20,610 Yes. 572 00:48:21,840 --> 00:48:23,680 We'll make a witness statement. 573 00:48:23,680 --> 00:48:26,080 You must keep the identity of the witness anonymous. 574 00:48:26,080 --> 00:48:28,380 All right. I'll be there soon. 575 00:48:28,380 --> 00:48:29,519 Oh, and also... 576 00:48:29,519 --> 00:48:32,319 Yeo Wool felt nervous and sent a text. 577 00:48:32,319 --> 00:48:34,390 Can I send this patrolman away, 578 00:48:34,390 --> 00:48:36,190 and watch her myself? 579 00:48:36,319 --> 00:48:37,519 Sure. 580 00:48:37,789 --> 00:48:39,229 One moment. 581 00:48:40,690 --> 00:48:42,360 Get the phone. 582 00:48:44,630 --> 00:48:45,700 It's me. 583 00:48:45,700 --> 00:48:48,170 Let Constable Woo watch over the witness. 584 00:48:48,600 --> 00:48:50,499 Yes, all right. 585 00:48:51,539 --> 00:48:54,009 Then I will take Bae Yeo Wool. 586 00:48:54,009 --> 00:48:55,509 Okay. You do that. 587 00:49:02,620 --> 00:49:03,719 Tae Seok. 588 00:49:04,249 --> 00:49:05,989 What are you doing? 589 00:49:06,049 --> 00:49:08,059 - Tae Seok. - Let's go. 590 00:49:13,459 --> 00:49:14,529 Is it that room? 591 00:49:15,999 --> 00:49:17,029 No, it's not. 592 00:49:18,469 --> 00:49:19,600 It's that room. 593 00:49:20,170 --> 00:49:21,229 Go on before me. 594 00:49:25,809 --> 00:49:28,910 Why isn't this guy calling me? 595 00:49:46,789 --> 00:49:48,999 My mom isn't hurt or anything, right? 596 00:49:48,999 --> 00:49:52,299 Why kind of fight was it that we ended up at the police station? 597 00:49:52,670 --> 00:49:54,269 We'll talk once your mother comes. 598 00:49:55,100 --> 00:49:56,269 Right. 599 00:49:56,969 --> 00:49:57,999 Here. 600 00:49:57,999 --> 00:50:00,840 (Bae Yeo Wool) 601 00:50:21,930 --> 00:50:23,799 I wondered who the witness was. 602 00:50:24,229 --> 00:50:25,569 I knew it was you. 603 00:50:26,200 --> 00:50:27,229 Bae Yeo Wool. 604 00:50:28,140 --> 00:50:29,640 What do you think you're doing? 605 00:50:30,069 --> 00:50:32,610 No... It's not me. 606 00:50:32,809 --> 00:50:33,809 Get out. 607 00:50:33,809 --> 00:50:36,239 - Come on. - We're supposed to protect her! 608 00:50:36,239 --> 00:50:38,150 We can only protect her if she is the witness. 609 00:50:38,150 --> 00:50:40,509 Hold on now. Hey, you. 610 00:50:40,509 --> 00:50:43,620 Is he the person who killed Kwon Soo Ah? 611 00:50:51,019 --> 00:50:52,390 Now... 612 00:50:52,959 --> 00:50:54,259 we are accomplices. 613 00:50:57,330 --> 00:50:59,200 Why are you doing this to me? 614 00:50:59,200 --> 00:51:01,440 When did I say I was a witness? 615 00:51:06,269 --> 00:51:07,410 Yeo Wool. 616 00:51:07,410 --> 00:51:08,809 You said you saw it. 617 00:51:08,809 --> 00:51:11,880 Bae Wool, you need to be honest. 618 00:51:12,509 --> 00:51:15,749 Did you see him kill Kwon Soo Ah or not? 619 00:51:20,749 --> 00:51:22,860 We need to make him pay for what he did first. 620 00:51:22,989 --> 00:51:24,420 That way you can feel safe and... 621 00:51:24,420 --> 00:51:26,690 Who cares about that? 622 00:51:27,759 --> 00:51:30,160 What does that have to do with me? 623 00:51:30,830 --> 00:51:33,130 I really didn't see anything. 624 00:51:33,130 --> 00:51:35,239 Please believe me. 625 00:51:35,239 --> 00:51:37,569 I truly didn't see anything. 626 00:51:37,569 --> 00:51:41,340 I really didn't see a thing. I really didn't. 627 00:51:41,340 --> 00:51:46,749 Really... I didn't see anything. 628 00:51:55,160 --> 00:51:57,289 We said we'd get a statement! 629 00:51:57,289 --> 00:51:59,690 You heard her statement straight from her lips. 630 00:51:59,690 --> 00:52:01,660 It doesn't match with what Jang Seon Ho's saying. 631 00:52:01,660 --> 00:52:04,660 Her statement conflicts with the suspect's, so what will you do? 632 00:52:04,660 --> 00:52:05,769 We have to question them together. 633 00:52:05,769 --> 00:52:08,569 Then you should've protected Yeo Wool's identity, at least. 634 00:52:08,569 --> 00:52:11,969 She said so herself that he wasn't a witness, so why would we? 635 00:52:11,969 --> 00:52:14,709 We should've done whatever we could and put him away! 636 00:52:14,709 --> 00:52:16,479 Why you little jerk. 637 00:52:16,640 --> 00:52:18,809 There are rules when it comes to investigations too. 638 00:52:18,809 --> 00:52:21,209 Are you suggesting we plant evidence or what? 639 00:52:21,209 --> 00:52:22,920 - What are you... - Rules? 640 00:52:22,920 --> 00:52:24,549 Why does any of that matter? 641 00:52:24,680 --> 00:52:27,789 If someone ends up hurt, will you take responsibility? 642 00:52:30,819 --> 00:52:34,059 Are you insane? You better let go. 643 00:52:40,999 --> 00:52:42,299 Tae Seok. 644 00:52:43,370 --> 00:52:45,140 Tae Seok! 645 00:52:45,140 --> 00:52:47,910 Go to Seoul right away. I spoke to Mother. 646 00:52:47,910 --> 00:52:50,610 Tae Seok, I feel so bad for Yeo Wool. How can I? 647 00:52:50,610 --> 00:52:52,509 That's why you should've told me! 648 00:52:52,509 --> 00:52:54,309 Why did she step forward as a witness without talking to me? 649 00:52:54,309 --> 00:52:57,920 And if I did talk to you? Would you have stood by? 650 00:52:58,150 --> 00:53:01,190 Tae Seok, he is a really scary person. 651 00:53:01,190 --> 00:53:03,259 He might kill you too. 652 00:53:03,259 --> 00:53:05,360 The police will take care of it, so stay out of it. 653 00:53:06,059 --> 00:53:10,029 You're the only family I have left. If something happens to you... 654 00:53:12,269 --> 00:53:13,600 Just go to Seoul. 655 00:53:13,600 --> 00:53:16,140 Is it okay of something happens to me? 656 00:53:21,640 --> 00:53:24,509 - Yeo Wool. - Yeo Wool. 657 00:53:30,350 --> 00:53:32,350 You two were siblings? 658 00:53:33,590 --> 00:53:36,759 You were the one who went to the police about being a witness. 659 00:53:38,190 --> 00:53:40,759 You called me instead of your little sister? 660 00:53:41,799 --> 00:53:45,200 - You were lying. - I'm sorry, Yeo Wool. 661 00:53:45,299 --> 00:53:47,600 I'll do whatever I have to in order to protect you. 662 00:53:47,600 --> 00:53:49,799 Do you think I'm an idiot? 663 00:54:10,890 --> 00:54:12,630 I'm truly sorry, Yeo Wool. 664 00:54:12,989 --> 00:54:16,200 I'll do anything to protect you. 665 00:54:16,200 --> 00:54:19,370 You told me to make a statement, but your sister can't? 666 00:54:19,700 --> 00:54:22,400 Aren't you ashamed as a policeman? 667 00:54:23,539 --> 00:54:26,840 It's all your fault if that man kills me. 668 00:54:28,340 --> 00:54:30,309 Don't ever forget that. 669 00:55:01,269 --> 00:55:04,410 (Bae Yeo Wool) 670 00:55:12,390 --> 00:55:13,549 Yeo Wool! 671 00:55:15,489 --> 00:55:17,690 Yeo Wool, Yeo Wool! 672 00:55:20,130 --> 00:55:21,289 You! 673 00:55:24,360 --> 00:55:25,469 Gosh. 674 00:55:28,840 --> 00:55:30,640 Yeo Woo, run away. 675 00:55:30,640 --> 00:55:31,670 Darn it. 676 00:55:33,209 --> 00:55:34,269 Let go. 677 00:56:06,239 --> 00:56:07,840 Let go, lady. 678 00:56:09,140 --> 00:56:11,279 What a pain. 679 00:56:11,279 --> 00:56:12,410 Let go! 680 00:56:13,779 --> 00:56:14,779 Let go! 681 00:56:55,019 --> 00:56:56,789 What about Yeo Wool? 682 00:56:57,160 --> 00:56:59,789 - Pardon? - The daughter, Bae Yeo Wool. 683 00:57:00,459 --> 00:57:02,600 Where is Yeo Wool? 684 00:57:04,160 --> 00:57:06,330 Where is Yeo Wool? 685 00:57:37,100 --> 00:57:38,499 I'm sorry, 686 00:57:39,729 --> 00:57:41,029 Yeo Wool. 687 00:59:08,797 --> 00:59:09,490 (Less than Evil) 688 00:59:09,590 --> 00:59:12,430 Serial killer Jang Hyung Min has died. 689 00:59:13,259 --> 00:59:15,299 A serial killer is going around murdering people. 690 00:59:15,299 --> 00:59:17,430 I said people are dying! 691 00:59:17,499 --> 00:59:20,670 If you end up dying, things wouldn't be fun for me. 692 00:59:20,670 --> 00:59:22,499 We're re-investigating the shooting of Song Man Soo. 693 00:59:22,499 --> 00:59:23,940 We can do that in our relationship, can't we? 694 00:59:23,940 --> 00:59:24,999 We're friends. 695 00:59:24,999 --> 00:59:26,870 There's a witness to Hae Jun's case. 696 00:59:26,870 --> 00:59:28,709 Woo Tae Seok, your weakness... 697 00:59:28,709 --> 00:59:30,779 is not Kim Hae Jun, but Woo Tae Hee. 698 00:59:30,779 --> 00:59:32,450 How do you know Tae Hee? 699 00:59:32,450 --> 00:59:34,809 I'm a witness for Kwon Soo Ah's case. 700 00:59:34,809 --> 00:59:36,819 You remember everything, right? 50076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.