Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,139 --> 00:00:09,440
(Episode 15)
2
00:00:29,960 --> 00:00:31,299
(Early Employment Is Best)
3
00:00:31,300 --> 00:00:32,698
(Job Fair)
4
00:00:32,699 --> 00:00:34,069
- Over there.
- Okay.
5
00:00:34,070 --> 00:00:36,600
- Please wait!
- Let's go.
6
00:00:38,200 --> 00:00:39,809
- Hello.
- Hello.
7
00:00:39,810 --> 00:00:40,938
- Hello.
- Hello.
8
00:00:40,939 --> 00:00:41,939
Nice to meet you.
9
00:00:42,810 --> 00:00:45,478
They don't get very good grades,
10
00:00:45,479 --> 00:00:47,978
but they're super smart.
11
00:00:47,979 --> 00:00:50,049
- Please give them a shot.
- Don't you worry.
12
00:00:50,520 --> 00:00:53,389
Please fill this out.
13
00:00:53,390 --> 00:00:54,549
(Resume)
14
00:00:56,890 --> 00:00:59,729
Why do you want to stay here?
15
00:01:01,729 --> 00:01:03,959
Well, my grandmother is here...
16
00:01:03,960 --> 00:01:05,600
and so are my friends.
17
00:01:06,700 --> 00:01:08,298
There will be many more
opportunities...
18
00:01:08,299 --> 00:01:10,139
if you leave the island.
19
00:01:10,140 --> 00:01:11,439
I don't care.
20
00:01:12,239 --> 00:01:13,709
I need to stay in Geoje.
21
00:01:14,439 --> 00:01:15,439
In that case...
22
00:01:18,579 --> 00:01:21,209
(Hannam Industries
Special Hire Program)
23
00:01:21,549 --> 00:01:22,950
Let's look around.
24
00:01:25,719 --> 00:01:26,919
I thought you were
going to a bank.
25
00:01:26,920 --> 00:01:28,650
Banks are hard to get,
26
00:01:29,090 --> 00:01:30,659
so I want to apply to the
shipyards too.
27
00:01:31,090 --> 00:01:32,290
Mr. Han agreed.
28
00:01:33,930 --> 00:01:35,798
But my dad says he'll
never let me go there.
29
00:01:35,799 --> 00:01:38,430
Didn't your dad work at
a shipbuilding company?
30
00:01:38,459 --> 00:01:40,529
Exactly.
I don't want to work...
31
00:01:40,530 --> 00:01:41,769
at a company for long.
32
00:01:41,829 --> 00:01:43,499
I want to start my own business.
33
00:01:43,500 --> 00:01:45,639
So it can either be
a shipyard or a bank.
34
00:01:45,640 --> 00:01:48,569
But my dad wants me to
find a lifelong job.
35
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
I don't know.
36
00:01:52,079 --> 00:01:54,379
I'll apply without
my dad's knowing.
37
00:01:59,549 --> 00:02:01,818
Is Shi Eun really
not going to college?
38
00:02:01,819 --> 00:02:03,519
I know. What a waste.
39
00:02:03,590 --> 00:02:05,589
You are so hardworking.
40
00:02:05,590 --> 00:02:07,030
You maintained good grades, too.
41
00:02:08,060 --> 00:02:10,129
I think it's only natural
to work hard.
42
00:02:10,400 --> 00:02:11,629
That's what school is about.
43
00:02:12,159 --> 00:02:14,729
Your parents must be so happy.
44
00:02:15,199 --> 00:02:18,370
So many kids go to college
and waste money,
45
00:02:18,469 --> 00:02:20,710
and can't even get jobs.
46
00:02:20,740 --> 00:02:23,479
They must be happy their
daughter is so mature.
47
00:02:23,639 --> 00:02:26,180
You need to submit
your applications soon.
48
00:02:28,849 --> 00:02:30,280
Are you sure
you won't regret it?
49
00:02:31,580 --> 00:02:35,020
Mr. Han, you were right.
My dream of becoming...
50
00:02:35,520 --> 00:02:36,960
a movie director was a bluff.
51
00:02:37,289 --> 00:02:40,090
So I definitely do not
regret giving it up.
52
00:02:40,129 --> 00:02:42,159
- Definitely not.
- Are you joking with me?
53
00:02:42,629 --> 00:02:43,830
Yes, sir.
54
00:02:44,300 --> 00:02:45,400
Bye.
55
00:03:00,210 --> 00:03:01,509
That brat.
56
00:03:01,780 --> 00:03:03,650
She skipped breakfast
for six months...
57
00:03:04,219 --> 00:03:06,120
because she won't admit
she was wrong.
58
00:03:07,620 --> 00:03:10,259
Hey. Do you think
she's doing that...
59
00:03:10,889 --> 00:03:13,189
because she doesn't want
to apologize?
60
00:03:15,360 --> 00:03:17,300
She's avoiding me in case...
61
00:03:17,330 --> 00:03:18,599
I tell her to go to college.
62
00:03:21,830 --> 00:03:23,269
Will you talk to her?
63
00:03:23,270 --> 00:03:25,370
She refuses to go.
64
00:03:25,400 --> 00:03:27,439
How could I persuade her?
65
00:03:27,770 --> 00:03:29,339
The deadline is tomorrow, right?
66
00:03:29,340 --> 00:03:30,508
No, it's today.
67
00:03:30,509 --> 00:03:32,650
Didn't you apply?
Aren't you ruined then?
68
00:03:33,150 --> 00:03:34,279
You didn't apply?
69
00:03:34,280 --> 00:03:35,650
She can't go to college.
70
00:03:36,879 --> 00:03:38,949
- Did you apply?
- I did.
71
00:03:39,520 --> 00:03:41,319
I think I'll pass this round.
72
00:03:41,819 --> 00:03:42,960
That's good.
73
00:03:43,389 --> 00:03:45,490
Are you finally going to Seoul?
74
00:03:45,590 --> 00:03:46,729
Well, for me,
75
00:03:47,490 --> 00:03:48,789
Seoul is my home.
76
00:03:49,030 --> 00:03:51,159
Would you go back to Seoul?
77
00:03:51,259 --> 00:03:52,569
This is my home.
78
00:03:54,699 --> 00:03:56,039
Don't you fret.
79
00:03:56,400 --> 00:03:57,639
I won't be clingy.
80
00:03:59,310 --> 00:04:00,340
That's a relief.
81
00:04:00,740 --> 00:04:03,139
But you'll do
what I asked, right?
82
00:04:03,180 --> 00:04:04,280
What do you want to drink?
83
00:04:06,879 --> 00:04:09,349
Shi Ra.
You're a real punk.
84
00:04:09,449 --> 00:04:10,449
What?
85
00:04:14,150 --> 00:04:15,419
What's with him?
86
00:04:18,219 --> 00:04:19,259
Okay.
87
00:04:19,759 --> 00:04:23,329
Do Yun and Young Ji will
start on-site training.
88
00:04:23,360 --> 00:04:24,899
At the same company, too.
Applause.
89
00:04:25,930 --> 00:04:27,828
- Yes!
- No more school!
90
00:04:27,829 --> 00:04:29,100
This is great!
91
00:04:30,339 --> 00:04:31,870
One more.
92
00:04:31,970 --> 00:04:33,008
Someone here had...
93
00:04:33,009 --> 00:04:35,209
her application accepted
by four-year colleges.
94
00:04:35,339 --> 00:04:37,410
By three of them, too.
95
00:04:39,579 --> 00:04:41,779
Shi Eun. Congratulations.
96
00:04:43,420 --> 00:04:45,219
I never sent in an application.
97
00:04:45,220 --> 00:04:46,350
I did.
98
00:04:49,889 --> 00:04:50,990
Awesome.
99
00:04:51,319 --> 00:04:53,060
Gyeonghan University?
This is a good school.
100
00:04:53,089 --> 00:04:54,888
- Even I know that school.
- I'm so jealous.
101
00:04:54,889 --> 00:04:57,860
At least take the exam.
It's next month,
102
00:04:57,899 --> 00:04:59,100
so if you start preparing...
103
00:05:07,810 --> 00:05:10,740
Why is he doing that?
You said no.
104
00:05:11,009 --> 00:05:12,208
Exactly.
105
00:05:12,209 --> 00:05:13,680
He's out of line.
106
00:05:17,480 --> 00:05:19,290
I'm going to get a job in Geoje.
107
00:05:21,089 --> 00:05:22,620
Let's stay here together.
108
00:05:23,490 --> 00:05:24,560
Okay.
109
00:05:46,079 --> 00:05:48,179
Sorry. I heard you got
plastic surgery,
110
00:05:48,180 --> 00:05:49,420
so I wanted to see.
111
00:05:49,480 --> 00:05:51,278
But you didn't get it yet.
112
00:05:51,279 --> 00:05:53,649
No, not yet.
113
00:05:54,149 --> 00:05:55,649
Call me when you do.
114
00:05:56,019 --> 00:05:57,120
Later.
115
00:06:10,970 --> 00:06:12,809
You were born and raised here,
116
00:06:12,810 --> 00:06:14,639
but it's your first time
here, right?
117
00:06:15,009 --> 00:06:17,278
- Yes.
- If you look,
118
00:06:17,279 --> 00:06:19,749
you'll see how many people...
119
00:06:19,750 --> 00:06:22,579
work hard to build one ship.
120
00:06:25,990 --> 00:06:27,388
Why don't you get it?
121
00:06:27,389 --> 00:06:29,588
Must I explain multiple times?
122
00:06:29,589 --> 00:06:30,920
I'm sorry.
123
00:06:32,629 --> 00:06:35,328
- I won't do it again.
- This isn't a school.
124
00:06:35,329 --> 00:06:37,600
Do you think, "I won't
do it again," is enough?
125
00:06:38,629 --> 00:06:39,670
Seriously.
126
00:06:52,240 --> 00:06:55,449
They should teach us
properly first.
127
00:06:56,079 --> 00:06:57,550
Seriously.
128
00:07:01,089 --> 00:07:02,920
Hey. Should we quit?
129
00:07:03,990 --> 00:07:05,889
It won't be different elsewhere.
130
00:07:06,259 --> 00:07:07,560
I bet it's all the same.
131
00:07:21,610 --> 00:07:22,639
Shi Eun.
132
00:07:23,879 --> 00:07:26,479
I'm going to Ulsan tomorrow.
133
00:07:26,480 --> 00:07:28,379
I don't have...
134
00:07:28,910 --> 00:07:31,480
a job here anymore...
135
00:07:31,620 --> 00:07:33,819
so I have to work
in Ulsan for a while.
136
00:07:33,850 --> 00:07:36,360
I can't come home
for about a month.
137
00:07:37,189 --> 00:07:41,160
I'm leaving a debit card.
138
00:07:41,430 --> 00:07:44,528
Use the money here
to register...
139
00:07:44,529 --> 00:07:46,269
for a prep class...
140
00:07:46,500 --> 00:07:48,569
in Busan or Seoul or something.
141
00:07:48,870 --> 00:07:50,370
You take care of it.
142
00:07:50,569 --> 00:07:53,910
You can always give up
if you fail.
143
00:07:56,740 --> 00:07:58,240
Just give it a shot.
144
00:07:58,939 --> 00:08:00,180
Okay?
145
00:08:29,069 --> 00:08:31,810
Shi Eun, you'll get hired
by a bank for sure.
146
00:08:32,509 --> 00:08:35,410
I won't know
until they get back to me.
147
00:08:37,120 --> 00:08:39,320
Can't you just take
the test for college too?
148
00:08:39,389 --> 00:08:40,949
You got into three.
It's a waste.
149
00:08:40,950 --> 00:08:43,258
Enough. I don't want
to talk about it.
150
00:08:43,259 --> 00:08:44,990
Why are you giving up
without trying?
151
00:08:45,090 --> 00:08:47,759
Hey. She says to stop.
152
00:08:49,559 --> 00:08:50,700
Ye Ji.
153
00:08:52,559 --> 00:08:55,769
You know how hard it is
to try and fail.
154
00:08:56,940 --> 00:08:59,370
So why are you
talking to me like that?
155
00:09:01,840 --> 00:09:03,379
You have no idea, do you?
156
00:09:04,009 --> 00:09:06,549
Becoming more miserable
after trying to be happy.
157
00:09:07,080 --> 00:09:08,750
You were always happy.
158
00:09:09,919 --> 00:09:13,049
Hey. I'm not like you,
so even if I'm not happy,
159
00:09:13,490 --> 00:09:15,789
I don't want to be miserable.
160
00:09:16,419 --> 00:09:18,460
Are you not happy?
161
00:09:19,860 --> 00:09:21,990
- Why not?
- I'm sure you're happy.
162
00:09:23,200 --> 00:09:25,730
Your only goal in life
is to become pretty.
163
00:09:45,950 --> 00:09:49,289
Do you know whom I envy
more than anyone?
164
00:09:49,490 --> 00:09:52,360
Someone who's good at
what they like.
165
00:09:53,490 --> 00:09:54,860
I wasn't.
166
00:09:55,029 --> 00:09:58,500
I was just sad that you
gave up without trying.
167
00:09:59,500 --> 00:10:02,899
Shi Eun, you always acted
like you were okay.
168
00:10:03,200 --> 00:10:04,769
Did you think we didn't know?
169
00:10:06,440 --> 00:10:08,470
You were always frowning
when we weren't looking.
170
00:10:08,539 --> 00:10:11,479
If you're going to be rude
to people who care,
171
00:10:11,480 --> 00:10:13,109
you can live as you wish.
172
00:10:13,110 --> 00:10:14,779
You don't need friends.
173
00:10:15,450 --> 00:10:16,620
Let's go.
174
00:11:10,440 --> 00:11:11,539
Shi Eun.
175
00:11:13,639 --> 00:11:16,940
I wanted to see you
before I left for Ulsan...
176
00:11:18,210 --> 00:11:19,610
but out timing didn't work out.
177
00:11:21,009 --> 00:11:24,549
You were right.
I am a bad mom.
178
00:11:26,049 --> 00:11:28,690
I didn't want to admit it...
179
00:11:30,120 --> 00:11:33,889
but when I told you
to get a job in Geoje...
180
00:11:35,190 --> 00:11:37,000
and told you
to look at your sister...
181
00:11:37,230 --> 00:11:39,929
and said you weren't special,
182
00:11:40,700 --> 00:11:42,470
I was making excuses.
183
00:11:43,039 --> 00:11:44,269
The truth is,
184
00:11:45,500 --> 00:11:48,470
I was afraid you'd leave me...
185
00:11:49,509 --> 00:11:52,440
and never come back.
186
00:11:53,210 --> 00:11:55,110
That was why.
187
00:11:55,710 --> 00:11:57,779
What do you want? Get out.
188
00:11:58,419 --> 00:11:59,820
I'm watching a movie.
189
00:12:00,990 --> 00:12:02,419
As you grew up,
190
00:12:03,659 --> 00:12:07,090
and I saw you like
something more than me...
191
00:12:07,259 --> 00:12:08,259
Where are you going?
192
00:12:08,260 --> 00:12:09,959
- To see a friend.
- What about lunch?
193
00:12:09,960 --> 00:12:11,259
It scared me.
194
00:12:11,360 --> 00:12:12,360
Come home early.
195
00:12:12,361 --> 00:12:15,029
I can't live without you,
196
00:12:17,700 --> 00:12:20,440
but you could live without me.
197
00:12:25,409 --> 00:12:26,409
Keeping you...
198
00:12:28,009 --> 00:12:30,449
tight in my arms...
199
00:12:30,450 --> 00:12:32,250
(Award for Excellence
Kim Sang Chul)
200
00:12:32,850 --> 00:12:33,950
It was...
201
00:12:34,649 --> 00:12:36,360
not for you...
202
00:12:40,029 --> 00:12:42,429
but out of my selfishness.
203
00:12:44,960 --> 00:12:46,299
I admit it now.
204
00:12:48,169 --> 00:12:50,139
Go where you want.
205
00:13:23,440 --> 00:13:25,399
Go on.
I'll take care of it.
206
00:13:25,570 --> 00:13:28,240
I'm not doing this for you
because of your sister.
207
00:13:28,539 --> 00:13:31,079
Make sure to tell her.
Go on.
208
00:13:31,080 --> 00:13:32,809
Okay, Mr. Han.
209
00:13:40,690 --> 00:13:42,449
Your grades dropped, right?
210
00:13:42,450 --> 00:13:43,689
Good going.
211
00:13:43,690 --> 00:13:45,459
While the other kids study,
212
00:13:45,460 --> 00:13:47,989
you were being stupid
with your dancing.
213
00:13:47,990 --> 00:13:49,359
- Sir.
- What?
214
00:13:49,360 --> 00:13:50,899
That's why I quit dancing.
215
00:13:52,230 --> 00:13:53,230
You may go.
216
00:13:56,899 --> 00:13:59,639
- Run.
- Did you quit dancing?
217
00:14:01,309 --> 00:14:02,339
That's right.
218
00:14:02,340 --> 00:14:03,909
- Are you...
- Don't worry.
219
00:14:04,409 --> 00:14:06,080
It isn't because you dumped me.
220
00:14:08,809 --> 00:14:10,950
I thought you'd at least
take a test.
221
00:14:11,179 --> 00:14:12,949
I knew from before,
222
00:14:12,950 --> 00:14:15,250
but you're a bigger loser
than I thought,
223
00:14:15,820 --> 00:14:16,820
Seung Chan.
224
00:14:33,409 --> 00:14:35,538
I'm doing this because
my friend asked,
225
00:14:35,539 --> 00:14:38,508
but students don't usually
come within a month left.
226
00:14:38,509 --> 00:14:40,908
Why do you want
to do this? Don't say...
227
00:14:40,909 --> 00:14:43,349
It seems fun, or you think
it'll make you happy.
228
00:14:43,350 --> 00:14:44,620
Give me specifics.
229
00:14:46,850 --> 00:14:49,190
To be honest,
230
00:14:51,460 --> 00:14:53,230
I don't know yet.
231
00:14:54,190 --> 00:14:56,329
- I'm sorry.
- What if you fail?
232
00:14:56,330 --> 00:14:59,399
Are you sure you won't
regret wasting your time?
233
00:15:18,049 --> 00:15:20,388
- Ye Ji.
- Yes?
234
00:15:20,389 --> 00:15:22,220
Which company
is this interview with?
235
00:15:22,820 --> 00:15:24,659
Well...
236
00:15:25,559 --> 00:15:26,629
The thing is...
237
00:15:34,929 --> 00:15:36,000
Young Ji.
238
00:15:36,269 --> 00:15:37,470
- Should we...
- Should we...
239
00:15:39,000 --> 00:15:41,508
- skip training?
- Should we go to school?
240
00:15:41,509 --> 00:15:42,569
- Should we?
- Should we?
241
00:15:42,570 --> 00:15:43,580
- Let's go.
- Let's go.
242
00:15:46,750 --> 00:15:50,319
Aren't you going to work?
Why are you...
243
00:15:50,320 --> 00:15:51,779
Well...
244
00:15:52,120 --> 00:15:54,189
- This isn't...
- It's the wrong bus.
245
00:15:54,190 --> 00:15:55,949
- We got on the wrong bus.
- Hey, sophomores.
246
00:15:55,950 --> 00:15:57,319
Aren't you going to say hi?
247
00:15:57,320 --> 00:15:59,219
They're seniors.
They saved...
248
00:15:59,220 --> 00:16:01,729
our dancesport club at
last year's competition.
249
00:16:01,730 --> 00:16:03,459
Bow. Now.
250
00:16:03,460 --> 00:16:05,460
- Hello.
- Hi.
251
00:16:06,159 --> 00:16:08,299
- Bye.
- Good luck.
252
00:16:09,429 --> 00:16:10,440
Let's go.
253
00:16:13,139 --> 00:16:15,469
- Bye!
- Okay.
254
00:16:15,470 --> 00:16:16,879
- Okay.
- Bye.
255
00:16:35,759 --> 00:16:37,200
Where are you going?
256
00:16:37,860 --> 00:16:39,029
To dance!
257
00:16:39,700 --> 00:16:42,570
Are you mad?
You're a senior!
258
00:16:42,899 --> 00:16:44,399
Yes, I'm crazy!
259
00:16:46,669 --> 00:16:47,739
Sorry, Dad!
260
00:16:47,740 --> 00:16:51,239
The hope that is waving at us...
261
00:16:51,240 --> 00:16:53,279
may be a mirage,
262
00:16:54,250 --> 00:16:57,080
but we must go to find out.
263
00:16:59,350 --> 00:17:00,350
Yes.
264
00:17:15,529 --> 00:17:17,400
Hello, I'm Kim Shi Eun,
265
00:17:17,470 --> 00:17:19,069
I'm studying to become
a film major.
266
00:17:37,289 --> 00:17:38,490
(Written Test)
267
00:17:46,000 --> 00:17:48,369
Nice.
Give me a bigger smile.
268
00:17:55,140 --> 00:17:57,379
You said you weren't
interested when I called.
269
00:17:57,380 --> 00:18:00,308
- I wasn't ready then.
- Why not?
270
00:18:00,309 --> 00:18:02,578
Weren't you disappointed
when you saw me in person?
271
00:18:02,579 --> 00:18:05,349
Not at all. I like you
better in person.
272
00:18:06,480 --> 00:18:08,518
Why? Do you want
to get plastic surgery?
273
00:18:08,519 --> 00:18:09,990
I'm not sure.
274
00:18:11,519 --> 00:18:15,490
I think I can later on
but not now.
275
00:18:22,000 --> 00:18:24,598
Whereas this job
wasn't my dream,
276
00:18:24,599 --> 00:18:26,939
it is a step to achieving
a different dream.
277
00:18:26,940 --> 00:18:28,939
Thus, I will work hard
at least in order...
278
00:18:28,940 --> 00:18:30,480
to achieve my real dream.
279
00:18:34,079 --> 00:18:38,019
Can you explain that
to us just one more time?
280
00:18:38,980 --> 00:18:41,149
We're not very smart...
281
00:18:41,150 --> 00:18:43,660
but you're very talented.
282
00:18:45,289 --> 00:18:46,359
Come with me.
283
00:19:00,539 --> 00:19:02,419
(Myungsung University
Dance Department Audition)
284
00:19:32,940 --> 00:19:34,769
(Congratulations on
passing Round 2)
285
00:19:35,369 --> 00:19:38,038
I... I... I made it.
286
00:19:38,039 --> 00:19:41,279
I... I passed Round Two!
287
00:19:41,309 --> 00:19:43,380
- I passed!
- Let me see!
288
00:19:53,220 --> 00:19:54,960
I passed Round Two
at two schools.
289
00:20:00,930 --> 00:20:02,599
When is Round Three?
290
00:20:04,470 --> 00:20:06,299
(Interviews)
291
00:20:16,819 --> 00:20:19,079
Number 29.
292
00:20:23,589 --> 00:20:24,719
Finally,
293
00:20:24,720 --> 00:20:27,828
why do you want to come
to the Cinema Department?
294
00:20:27,829 --> 00:20:29,929
I want to become
a movie director.
295
00:20:29,930 --> 00:20:31,559
(Gyeonghan University
Cinema Department)
296
00:20:32,930 --> 00:20:35,798
Why? Why do you want to
direct movies?
297
00:20:35,799 --> 00:20:38,969
I enjoyed watching movies
ever since I was young,
298
00:20:38,970 --> 00:20:40,909
and it's a career I respect...
299
00:20:40,910 --> 00:20:44,009
That's the reason
most of the students come.
300
00:20:44,079 --> 00:20:46,680
But after jumping into
this out of admiration,
301
00:20:46,710 --> 00:20:48,048
most of them end up quitting.
302
00:20:48,049 --> 00:20:49,479
If you want to last,
303
00:20:49,480 --> 00:20:51,219
you need something more
than just respect.
304
00:20:51,220 --> 00:20:53,220
You need a specific motivation.
305
00:20:53,589 --> 00:20:54,619
Do you have one?
306
00:21:05,500 --> 00:21:07,798
It looks like your school.
307
00:21:07,799 --> 00:21:09,568
They do look alike.
308
00:21:09,569 --> 00:21:10,799
They're all the same.
309
00:21:16,210 --> 00:21:17,778
Isn't that Shi Eun?
310
00:21:17,779 --> 00:21:19,009
Shi Eun!
311
00:21:20,210 --> 00:21:22,309
Shi Eun! We're here!
312
00:21:24,349 --> 00:21:26,079
- Come down.
- What is she waiting for?
313
00:21:28,920 --> 00:21:30,420
Shi Eun.
314
00:21:30,920 --> 00:21:33,288
- How was the interview?
- Look at her.
315
00:21:33,289 --> 00:21:34,960
It obviously didn't go well.
316
00:21:37,299 --> 00:21:39,259
Good going.
317
00:21:40,059 --> 00:21:41,769
We went to pick her up
for nothing.
318
00:21:42,369 --> 00:21:43,430
I thought...
319
00:21:50,680 --> 00:21:52,479
Why are you crying?
320
00:21:52,480 --> 00:21:54,750
I'm not crying because
I bombed the interview.
321
00:21:54,980 --> 00:21:56,150
Then what?
322
00:21:56,609 --> 00:21:59,549
- Why are you crying?
- It's your fault, Shi Ra.
323
00:22:00,119 --> 00:22:02,920
Why did you ask Mr. Han
to do that?
324
00:22:05,559 --> 00:22:07,690
You bombed the interview.
Why are you blaming him?
325
00:22:08,059 --> 00:22:09,529
He even lent us his car.
326
00:22:09,660 --> 00:22:11,829
I know it's my fault.
327
00:22:11,960 --> 00:22:14,000
I'm a stupid idiot,
328
00:22:14,569 --> 00:22:16,868
but I thought I was so smart.
329
00:22:16,869 --> 00:22:19,869
I wasted money and time.
What was it all for?
330
00:22:21,039 --> 00:22:23,269
Now, you realize
that you're an idiot?
331
00:22:25,240 --> 00:22:26,879
Enough, both of you.
332
00:22:26,880 --> 00:22:29,710
Shi Eun, get your act
together now...
333
00:22:30,650 --> 00:22:33,549
and prepare to get a job.
Got it?
334
00:22:34,650 --> 00:22:37,788
You need to do your best
and work hard.
335
00:22:37,789 --> 00:22:40,119
It's not like you're pretty...
336
00:22:40,759 --> 00:22:43,259
or have a good personality.
337
00:22:43,430 --> 00:22:46,930
Your efforts are all you
have to save yourself.
338
00:22:47,869 --> 00:22:48,970
Fine.
339
00:22:52,670 --> 00:22:55,910
Shi Eun! Come out
and watch with us.
340
00:22:55,940 --> 00:22:57,809
This movie is really well-made.
341
00:22:57,940 --> 00:22:59,140
She's sleeping.
342
00:22:59,410 --> 00:23:02,349
And she doesn't like
movies like this.
343
00:23:02,609 --> 00:23:05,179
Why not? It's fun.
344
00:23:05,180 --> 00:23:07,119
Do you think she'd want
to watch right now?
345
00:23:12,759 --> 00:23:15,990
Mom, are you really not
disappointed in Shi Eun?
346
00:23:16,230 --> 00:23:17,629
About what?
347
00:23:17,630 --> 00:23:20,470
She used all your money
to apply for college...
348
00:23:20,670 --> 00:23:21,798
but she failed.
349
00:23:21,799 --> 00:23:25,099
Not going to college isn't
the end of the world.
350
00:23:25,569 --> 00:23:28,169
It's fine. She'll get
married to a good guy.
351
00:23:28,170 --> 00:23:31,139
I know she's your child
but be objective.
352
00:23:31,140 --> 00:23:33,139
What parent would like her
for their son?
353
00:23:33,140 --> 00:23:34,549
What's wrong with her?
354
00:23:36,750 --> 00:23:40,349
She's smart, her personality...
355
00:23:42,589 --> 00:23:43,690
Personality...
356
00:23:44,019 --> 00:23:46,789
Her personality isn't so bad.
357
00:23:47,460 --> 00:23:48,660
Do you mean it?
358
00:23:48,829 --> 00:23:50,700
She's pretty.
359
00:23:51,099 --> 00:23:52,960
You said she wasn't pretty.
360
00:23:53,529 --> 00:23:56,400
I didn't mean it. She's
much prettier than you.
361
00:23:56,930 --> 00:23:59,139
She's prettier than
most girls out there.
362
00:23:59,140 --> 00:24:00,670
Now that's a bit much.
363
00:24:01,269 --> 00:24:02,369
I'm prettier.
364
00:24:02,569 --> 00:24:05,740
Anyway, what have you
been doing?
365
00:24:05,779 --> 00:24:06,940
I'm dating.
366
00:24:07,210 --> 00:24:08,709
- You are?
- Yes.
367
00:24:08,710 --> 00:24:09,849
Whom?
368
00:24:10,279 --> 00:24:11,619
I have a lot of guys.
369
00:24:12,279 --> 00:24:13,549
They're lined up.
370
00:24:27,000 --> 00:24:28,369
Kim Shi Eun.
371
00:24:29,430 --> 00:24:30,500
Come in.
372
00:24:37,509 --> 00:24:39,509
(Shinyang Bank Interviews)
373
00:24:41,849 --> 00:24:43,250
When did you find out?
374
00:24:43,309 --> 00:24:46,219
Early this year.
After the competition.
375
00:24:46,220 --> 00:24:49,119
Then why didn't you
tell me sooner?
376
00:24:50,559 --> 00:24:51,759
Sorry.
377
00:24:52,160 --> 00:24:54,829
Your grandmother asked them...
378
00:24:55,630 --> 00:24:57,529
not to tell you.
379
00:24:58,000 --> 00:25:01,230
I don't know
just how much time...
380
00:25:02,069 --> 00:25:03,500
she has left...
381
00:25:03,630 --> 00:25:06,869
but I think she didn't
want you to be sad...
382
00:25:06,900 --> 00:25:08,869
during that time.
383
00:25:11,309 --> 00:25:14,079
Hye Jin. In all things,
384
00:25:15,250 --> 00:25:18,450
there's an end and a parting.
385
00:25:19,380 --> 00:25:21,190
Prepare yourself...
386
00:25:23,390 --> 00:25:25,559
and let her go comfortably.
387
00:25:40,740 --> 00:25:42,140
Hye Jin?
388
00:25:59,190 --> 00:26:01,390
You should interview
with the last school.
389
00:26:01,789 --> 00:26:03,059
You really won't go?
390
00:26:03,089 --> 00:26:05,660
The final interview for
the bank is the same day.
391
00:26:06,930 --> 00:26:09,229
I want to ride too!
392
00:26:09,230 --> 00:26:11,338
- Hey, Young Ji!
- Come on!
393
00:26:11,339 --> 00:26:13,000
Let her ride too!
394
00:26:13,039 --> 00:26:15,440
Go faster! Faster!
395
00:26:15,470 --> 00:26:18,008
I'm going to kill you
once I catch you!
396
00:26:18,009 --> 00:26:19,380
Will you really not go?
397
00:26:20,210 --> 00:26:21,549
I'm not stupid.
398
00:26:22,250 --> 00:26:24,750
There's a much higher
probability of failing.
399
00:26:27,650 --> 00:26:29,250
That's not the only reason.
400
00:26:29,690 --> 00:26:31,960
I just don't know
why I must make movies.
401
00:26:32,490 --> 00:26:36,059
I don't know myself
why I want to do it.
402
00:26:37,059 --> 00:26:38,759
Ye Ji, give me a ride.
403
00:26:40,529 --> 00:26:42,449
- Can't you ride a bike?
- You can't ride a bike?
404
00:26:42,630 --> 00:26:43,900
Seriously.
405
00:26:44,539 --> 00:26:47,469
- Here we go.
- Hey!
406
00:26:47,470 --> 00:26:49,569
That's dangerous. Look.
407
00:26:53,009 --> 00:26:56,150
Shi Eun, have you
ever been happy?
408
00:26:57,349 --> 00:27:00,079
No. Not really.
409
00:27:00,349 --> 00:27:01,450
Why not?
410
00:27:03,250 --> 00:27:05,960
Just because. Maybe
my ideals were too grand?
411
00:27:07,059 --> 00:27:10,289
The life that I wanted
was way up there...
412
00:27:10,630 --> 00:27:12,730
but my real life
was way too low.
413
00:27:13,559 --> 00:27:14,900
That's how it has always been.
414
00:27:14,970 --> 00:27:18,440
I don't know
my reason for living.
415
00:27:18,869 --> 00:27:22,210
I have no goals
or anything I want to do.
416
00:27:22,609 --> 00:27:23,710
I just...
417
00:27:24,809 --> 00:27:27,109
feel like life is meaningless.
418
00:27:29,109 --> 00:27:30,180
Hye Jin.
419
00:27:31,779 --> 00:27:34,490
I thought it was super
lame to do something...
420
00:27:35,289 --> 00:27:37,089
I don't want to do.
421
00:27:38,089 --> 00:27:40,630
I thought it would be
better to die,
422
00:27:41,160 --> 00:27:43,259
that I'd be miserable for
the rest of my life.
423
00:27:44,529 --> 00:27:48,000
But I don't think
happiness requires...
424
00:27:48,670 --> 00:27:50,429
you to become special...
425
00:27:50,430 --> 00:27:52,740
or achieve something great.
426
00:27:53,140 --> 00:27:56,339
All my mom has are
my sister and me,
427
00:27:56,410 --> 00:27:57,778
but she says she's super happy.
428
00:27:57,779 --> 00:28:00,339
I used to think
that was a lie...
429
00:28:00,480 --> 00:28:04,018
but now, I think
I kind of understand...
430
00:28:04,019 --> 00:28:05,980
what she meant.
431
00:28:06,349 --> 00:28:09,420
So don't you worry either.
432
00:28:10,920 --> 00:28:12,789
Come here!
433
00:28:13,019 --> 00:28:14,828
- Okay.
- Get moving.
434
00:28:14,829 --> 00:28:16,089
Come on.
435
00:28:17,160 --> 00:28:18,858
- What?
- Come on!
436
00:28:18,859 --> 00:28:21,000
Okay. Be right back.
437
00:28:23,940 --> 00:28:24,999
Get over here.
438
00:28:25,000 --> 00:28:27,068
- I want a ride.
- Go!
439
00:28:27,069 --> 00:28:28,769
- Come on.
- Let's go.
440
00:28:32,509 --> 00:28:33,910
Why else?
441
00:28:34,180 --> 00:28:36,250
I wanted to hear your voice.
442
00:28:37,619 --> 00:28:38,819
What are you doing?
443
00:28:41,150 --> 00:28:43,589
You're working?
You must be busy.
444
00:28:45,890 --> 00:28:46,990
Okay.
445
00:28:47,589 --> 00:28:48,730
Bye.
446
00:28:49,460 --> 00:28:51,930
Let's chat when you
have time. Okay.
447
00:29:11,150 --> 00:29:12,279
What is it?
448
00:29:14,650 --> 00:29:16,390
You have your bank
interview today, right?
449
00:29:16,750 --> 00:29:17,890
Good luck.
450
00:29:18,420 --> 00:29:19,519
Thanks.
451
00:29:20,690 --> 00:29:21,759
I heard...
452
00:29:21,789 --> 00:29:23,690
you're not interviewing
at the other college.
453
00:29:23,859 --> 00:29:25,500
I got a job at a company.
454
00:29:26,000 --> 00:29:28,099
I'll get a regular
monthly salary.
455
00:29:28,529 --> 00:29:31,700
If it's about money,
don't worry.
456
00:29:35,109 --> 00:29:38,279
Who's leaving early
for interviews?
457
00:29:39,140 --> 00:29:40,539
Shi Eun and I are.
458
00:29:40,579 --> 00:29:43,150
Okay. Tell me
when it's time.
459
00:29:43,849 --> 00:29:46,619
Is that a company? You may
go out and answer it.
460
00:29:54,130 --> 00:29:55,630
- Sir.
- What?
461
00:29:56,059 --> 00:29:58,430
May I go?
462
00:29:59,029 --> 00:30:00,029
Why?
463
00:30:00,970 --> 00:30:03,930
I have a college interview
and I want to go.
464
00:30:05,839 --> 00:30:07,569
Never mind.
It's too late already.
465
00:30:08,710 --> 00:30:10,980
Hey. The bus to Seoul
is at 9am.
466
00:30:11,140 --> 00:30:13,538
If you take a cab now,
you can catch it.
467
00:30:13,539 --> 00:30:15,680
- Hurry.
- Get going.
468
00:30:23,789 --> 00:30:26,190
Hey. Let go.
She needs to leave now.
469
00:30:28,390 --> 00:30:30,230
Hye Jin, is something wrong?
470
00:30:36,000 --> 00:30:37,170
Cab fare.
471
00:30:37,700 --> 00:30:39,099
You don't have any cash.
472
00:31:00,910 --> 00:31:04,080
Professor Jang,
I like this student.
473
00:31:05,040 --> 00:31:06,780
I'm sorry I'm late.
474
00:31:07,679 --> 00:31:09,509
It's fine. Come in.
475
00:31:10,119 --> 00:31:11,119
Thank you.
476
00:31:16,920 --> 00:31:18,019
I'm sorry.
477
00:31:18,120 --> 00:31:19,889
Let's begin.
478
00:31:19,890 --> 00:31:20,960
Okay.
479
00:31:24,230 --> 00:31:26,128
Now for the last question.
480
00:31:26,129 --> 00:31:28,899
Why do you want to make movies?
481
00:31:30,539 --> 00:31:31,539
Well...
482
00:31:46,250 --> 00:31:47,689
Shall we end here?
483
00:31:59,460 --> 00:32:01,600
(Funeral Home)
484
00:32:16,150 --> 00:32:18,750
The person you have
reached is not available.
485
00:32:43,370 --> 00:32:45,340
Why didn't you go
to the funeral?
486
00:32:47,079 --> 00:32:48,280
I didn't want to.
487
00:32:48,680 --> 00:32:51,579
It's not like my grandma
would know anyway.
488
00:32:52,120 --> 00:32:53,420
What's the point?
489
00:32:53,719 --> 00:32:56,249
What about school?
You'll come back, right?
490
00:32:56,250 --> 00:32:57,790
I don't plan to graduate.
491
00:32:58,819 --> 00:33:00,858
Sorry for breaking my promise.
492
00:33:00,859 --> 00:33:01,859
Hye Jin.
493
00:33:03,359 --> 00:33:06,759
Why are you being
like this again?
494
00:33:06,760 --> 00:33:08,830
You're upsetting me.
495
00:33:11,639 --> 00:33:14,039
I'm sorry. I'm just
sorry for everything.
496
00:33:14,710 --> 00:33:17,908
If you're sorry,
just come back to school.
497
00:33:17,909 --> 00:33:20,478
Graduation isn't that far away.
498
00:33:20,479 --> 00:33:22,378
You need to get a job.
499
00:33:22,379 --> 00:33:24,318
You need to get a decent job.
500
00:33:24,319 --> 00:33:25,750
I don't want to,
501
00:33:26,219 --> 00:33:27,689
so I wish...
502
00:33:28,550 --> 00:33:31,159
you'd just give up on me.
503
00:33:31,620 --> 00:33:32,759
What was that?
504
00:33:32,860 --> 00:33:36,289
You saw.
My life won't change.
505
00:33:38,300 --> 00:33:39,699
You have no idea...
506
00:33:40,199 --> 00:33:42,199
how many times
these things happened.
507
00:33:45,469 --> 00:33:48,909
I'd get better, then
slide right back down.
508
00:33:50,379 --> 00:33:52,939
I'd get better,
then slide back down.
509
00:33:56,349 --> 00:33:58,979
I'm exhausted from trying now.
510
00:33:59,319 --> 00:34:01,550
I feel like
trying to get better...
511
00:34:02,020 --> 00:34:03,719
is just a big waste.
512
00:34:07,759 --> 00:34:08,990
I'll just...
513
00:34:10,699 --> 00:34:12,429
live like this and die.
514
00:34:12,430 --> 00:34:15,530
I think living the way
I used to...
515
00:34:15,800 --> 00:34:17,699
is the best for me.
516
00:34:18,169 --> 00:34:19,539
So please,
517
00:34:19,699 --> 00:34:22,439
don't be too upset
because of me.
518
00:34:26,879 --> 00:34:28,749
I'll change my number,
519
00:34:28,750 --> 00:34:30,819
delete all the numbers
from my contacts,
520
00:34:31,680 --> 00:34:33,449
and move somewhere else.
521
00:34:33,719 --> 00:34:35,849
You won't be able to find me.
522
00:34:36,689 --> 00:34:38,460
I came to tell you that.
523
00:34:39,819 --> 00:34:42,289
You don't need to give me
any more chances.
524
00:34:42,659 --> 00:34:44,030
You've given me enough.
525
00:34:44,560 --> 00:34:45,800
Thank you.
526
00:34:49,330 --> 00:34:51,599
You suffered for nothing
because of me.
527
00:34:54,610 --> 00:34:56,169
I'm very grateful.
528
00:34:59,939 --> 00:35:01,610
Because I met you,
529
00:35:03,409 --> 00:35:05,180
I joined the dancesport club...
530
00:35:06,780 --> 00:35:07,949
and got to dance.
531
00:35:12,120 --> 00:35:13,689
Those times...
532
00:35:16,160 --> 00:35:19,230
were the happiest moments
in my life.
533
00:35:20,800 --> 00:35:23,670
I question whether
that really happened.
534
00:35:27,670 --> 00:35:29,610
It felt like a dream.
535
00:35:32,040 --> 00:35:33,779
That's enough for me.
536
00:35:36,050 --> 00:35:37,319
Thank you.
537
00:35:41,649 --> 00:35:42,649
Hye Jin.
538
00:35:43,990 --> 00:35:46,490
My number is 010...
539
00:35:47,259 --> 00:35:50,060
0302-2202.
540
00:35:50,329 --> 00:35:51,699
Crazy easy, right?
541
00:35:53,060 --> 00:35:56,269
I won't change my number.
542
00:35:56,430 --> 00:35:57,540
I promise.
543
00:35:58,040 --> 00:36:01,139
010-0302...
544
00:36:01,769 --> 00:36:03,339
2202! Okay?
545
00:36:32,370 --> 00:36:34,540
Hye Jin, it's Dad.
546
00:36:34,740 --> 00:36:36,009
Are you inside?
547
00:36:36,740 --> 00:36:38,839
Why won't you answer your phone?
548
00:36:39,209 --> 00:36:41,079
Answer me if you're there.
549
00:36:42,079 --> 00:36:44,420
Hye Jin, come with me.
550
00:37:01,129 --> 00:37:02,399
(Park Hye Jin)
551
00:37:05,439 --> 00:37:10,040
(Kumgang Nightclub)
552
00:37:15,680 --> 00:37:19,319
(Kumgang Nightclub)
553
00:37:20,850 --> 00:37:24,220
The bank and the college
went out the window.
554
00:37:26,560 --> 00:37:29,490
- What is a waiting list?
- It means...
555
00:37:29,790 --> 00:37:31,799
the three people ahead of
her need to refuse
556
00:37:31,800 --> 00:37:33,328
in order for her to get in.
557
00:37:33,329 --> 00:37:36,069
Doesn't that mean
she may make it?
558
00:37:36,569 --> 00:37:37,800
Kids in that field...
559
00:37:39,240 --> 00:37:42,509
rarely reject the schools,
so it's like she failed.
560
00:37:43,939 --> 00:37:47,410
- Look for another job.
- I've already begun.
561
00:37:48,410 --> 00:37:50,378
Look at that.
562
00:37:50,379 --> 00:37:52,550
- Is that a dress?
- Hey.
563
00:37:52,680 --> 00:37:53,749
- Like this?
- No.
564
00:37:53,750 --> 00:37:55,689
Come here. I'll show you.
565
00:37:56,250 --> 00:37:57,565
- This is it.
- How do you do that?
566
00:37:57,589 --> 00:37:58,919
So pretty!
567
00:37:58,920 --> 00:37:59,990
Hi, Dad.
568
00:38:01,389 --> 00:38:02,459
I made it.
569
00:38:04,699 --> 00:38:06,129
Yes, the bank.
570
00:38:06,930 --> 00:38:08,670
I'm not lying. It's true.
571
00:38:09,730 --> 00:38:12,739
- Yes.
- What did he say?
572
00:38:12,740 --> 00:38:15,409
- Lucky you!
- Stop hitting me!
573
00:38:15,410 --> 00:38:17,379
- I know!
- You got a job too.
574
00:38:17,410 --> 00:38:18,480
You got a job too.
575
00:38:18,610 --> 00:38:21,779
The number you have dialed
is not in service.
576
00:38:30,319 --> 00:38:33,060
This is the last day for
waitlisted students.
577
00:38:38,199 --> 00:38:39,199
Mom!
578
00:38:46,139 --> 00:38:47,139
Did you get in?
579
00:38:49,009 --> 00:38:50,240
Not the company.
580
00:38:50,879 --> 00:38:51,879
Yes.
581
00:38:53,279 --> 00:38:54,279
Mom.
582
00:39:08,790 --> 00:39:09,790
Good job.
583
00:39:10,060 --> 00:39:12,660
Don't you worry about a thing.
584
00:39:13,259 --> 00:39:15,300
Okay. I'll...
585
00:39:16,500 --> 00:39:18,470
get you a place in Seoul,
586
00:39:19,269 --> 00:39:22,069
and send you money,
although not a lot.
587
00:39:22,709 --> 00:39:24,240
Do what you want.
588
00:39:24,879 --> 00:39:26,610
Just work hard.
589
00:39:28,379 --> 00:39:29,379
Okay?
590
00:39:30,949 --> 00:39:33,149
- Yes.
- Good job.
591
00:39:48,029 --> 00:39:50,169
- Let's go somewhere else.
- Okay.
592
00:39:51,039 --> 00:39:52,039
It's too far.
593
00:39:52,870 --> 00:39:54,508
It's okay, let's go.
594
00:39:54,509 --> 00:39:58,209
Shi Eun, you look like
a Seoul girl now.
595
00:39:58,210 --> 00:40:01,709
I dressed her. She still
dresses like a hick.
596
00:40:01,710 --> 00:40:03,979
- I do not.
- She'll change in Seoul.
597
00:40:03,980 --> 00:40:06,518
Do we get to see your
dance skills at the club?
598
00:40:06,519 --> 00:40:08,689
If we say you're going
to a Seoul dance school,
599
00:40:08,690 --> 00:40:10,659
- the girls will flock...
- Quiet.
600
00:40:11,990 --> 00:40:13,430
They didn't announce
the results yet.
601
00:40:13,789 --> 00:40:15,959
Hey! Look! It's time!
602
00:40:15,960 --> 00:40:17,758
- 5!
- 4!
603
00:40:17,759 --> 00:40:19,628
- 3!
- 2!
604
00:40:19,629 --> 00:40:20,799
One!
605
00:40:25,139 --> 00:40:27,139
- Let's drink!
- Let's drink!
606
00:40:31,980 --> 00:40:33,879
Hey, promise.
607
00:40:33,909 --> 00:40:36,308
We have to get together
at least every six months.
608
00:40:36,309 --> 00:40:38,080
No exceptions.
609
00:40:38,149 --> 00:40:41,250
Of course. We have to get
together to tease Mr. Lee.
610
00:40:41,720 --> 00:40:42,849
- Yes!
- Definitely!
611
00:40:42,850 --> 00:40:44,219
It won't be easy.
612
00:40:44,220 --> 00:40:46,789
Hey. It's only every
six months.
613
00:40:46,820 --> 00:40:47,830
That's right.
614
00:40:47,860 --> 00:40:50,089
Anyone who says she can't
make it is full of it.
615
00:40:50,090 --> 00:40:54,029
Fine. It's 100 bucks for
anyone who doesn't show.
616
00:40:54,070 --> 00:40:57,600
- Don't go. Stop.
- I'll take care of it.
617
00:40:58,269 --> 00:40:59,269
What's going on?
618
00:41:02,539 --> 00:41:03,769
Hey, Shi Eun.
619
00:41:05,279 --> 00:41:08,009
- Do you have a boyfriend?
- He's so tough.
620
00:41:08,350 --> 00:41:09,350
No.
621
00:41:10,980 --> 00:41:14,019
What? After making
that big fuss,
622
00:41:14,690 --> 00:41:15,949
you broke up already?
623
00:41:15,950 --> 00:41:18,159
What does he mean? She
didn't have a boyfriend.
624
00:41:18,259 --> 00:41:19,419
No.
625
00:41:21,129 --> 00:41:22,259
Hey, Shi Eun.
626
00:41:23,330 --> 00:41:25,059
Did you even...
627
00:41:26,159 --> 00:41:28,299
like me for real
while we were dating?
628
00:41:55,029 --> 00:41:56,259
Seung Chan.
629
00:41:57,159 --> 00:42:00,100
After I broke up with you,
630
00:42:02,870 --> 00:42:05,240
there wasn't a moment
when I didn't like you.
631
00:42:05,299 --> 00:42:06,669
Don't give me that garbage.
632
00:42:07,639 --> 00:42:09,940
Then why did you
break up with me?
633
00:42:10,210 --> 00:42:11,940
Look. I tried...
634
00:42:12,309 --> 00:42:14,710
to be a gentleman
when we broke up,
635
00:42:15,779 --> 00:42:17,278
so I didn't say anything
although I knew you had...
636
00:42:17,279 --> 00:42:18,750
something with that jerk.
637
00:42:18,820 --> 00:42:21,889
But let's be real.
638
00:42:27,659 --> 00:42:30,929
When someone says,
"I was very happy..."
639
00:42:31,429 --> 00:42:32,759
"while I was with you,"
640
00:42:33,730 --> 00:42:35,370
shouldn't you say,
641
00:42:36,570 --> 00:42:39,769
"Yes, so was I?"
That's common courtesy.
642
00:42:41,639 --> 00:42:43,409
You just thanked me.
643
00:42:45,110 --> 00:42:47,409
You didn't like me, did you?
644
00:42:50,480 --> 00:42:51,549
That's not true.
645
00:42:52,279 --> 00:42:53,419
Hey.
646
00:42:54,590 --> 00:42:58,220
You lied so much,
that I can't believe you.
647
00:43:00,590 --> 00:43:02,159
Then tell me the truth.
648
00:43:02,460 --> 00:43:04,700
Why did you break up with me?
649
00:43:04,929 --> 00:43:08,029
I didn't lie when I said
I liked you.
650
00:43:10,169 --> 00:43:12,169
I promised not to lie to you.
651
00:43:12,870 --> 00:43:14,070
Then why?
652
00:43:18,779 --> 00:43:20,809
Why did you break up
with me if you liked me?
653
00:43:26,720 --> 00:43:28,320
What are you trying to do?
654
00:43:29,289 --> 00:43:30,820
Answer me!
655
00:43:33,590 --> 00:43:34,759
Shi Eun.
656
00:43:36,429 --> 00:43:38,559
I never want to see you again.
657
00:44:08,789 --> 00:44:09,929
Congratulations!
658
00:44:10,259 --> 00:44:12,799
Congratulations on
going to Seoul!
659
00:44:14,830 --> 00:44:17,539
Thank you for staying
until we graduate!
660
00:44:19,340 --> 00:44:21,869
- Let's cut the cake!
- Let's go.
661
00:44:21,870 --> 00:44:23,740
- Guys, hold on.
- That looks good.
662
00:44:26,139 --> 00:44:27,610
I failed!
663
00:44:28,549 --> 00:44:30,809
I failed.
I didn't make it.
664
00:44:30,950 --> 00:44:32,250
I can't go even if I wanted.
665
00:44:34,350 --> 00:44:36,649
Run. Now. Run.
666
00:44:40,360 --> 00:44:41,659
I heard you failed.
667
00:44:42,360 --> 00:44:45,128
It's okay. You can try
again next year.
668
00:44:45,129 --> 00:44:46,399
I don't want to.
669
00:44:47,399 --> 00:44:48,429
I'm exhausted.
670
00:44:50,100 --> 00:44:52,570
I don't like staying here,
671
00:44:52,870 --> 00:44:54,570
but it's not so bad either.
672
00:44:55,840 --> 00:44:56,970
That's just my life.
673
00:44:57,139 --> 00:44:59,480
Is it because of me
by any chance?
674
00:44:59,580 --> 00:45:02,279
Definitely... Not.
675
00:45:02,409 --> 00:45:04,719
Students,
please take your seats.
676
00:45:04,720 --> 00:45:06,519
The graduation ceremony
is about to begin.
677
00:45:07,019 --> 00:45:08,589
I repeat.
678
00:45:08,590 --> 00:45:10,850
The graduation ceremony
is about to begin.
679
00:45:11,120 --> 00:45:13,419
Students,
please take your seats.
680
00:45:14,860 --> 00:45:17,029
(Have a nice day,
Designated Driver Service)
681
00:45:26,269 --> 00:45:29,370
(2019 Girls' Commercial
Graduation Ceremony)
682
00:45:48,529 --> 00:45:49,559
Hi, Mr. Lee.
683
00:45:50,389 --> 00:45:53,759
I wanted to say this
to you in person...
684
00:45:54,299 --> 00:45:55,970
but it was too cringy.
685
00:45:57,330 --> 00:46:00,299
Mr. Lee, thank you
very much for...
686
00:46:00,639 --> 00:46:03,440
letting me join dancesport
and for letting me try...
687
00:46:03,710 --> 00:46:05,240
although I wasn't good.
688
00:46:06,279 --> 00:46:09,579
After I started working,
I realized...
689
00:46:09,580 --> 00:46:11,379
not all adults are like you.
690
00:46:11,950 --> 00:46:14,389
That's why we all
made a promise...
691
00:46:14,990 --> 00:46:18,320
to be someone like you
to younger people...
692
00:46:18,460 --> 00:46:19,989
when we're out
in the real world.
693
00:46:19,990 --> 00:46:21,389
I'm cringing.
694
00:46:22,059 --> 00:46:24,899
It was a total blessing
to have met you.
695
00:46:24,960 --> 00:46:28,028
I thought that my life
had passed...
696
00:46:28,029 --> 00:46:31,169
its... best...
What do you call it?
697
00:46:31,500 --> 00:46:33,669
- Climax.
- Climax.
698
00:46:34,039 --> 00:46:36,409
I thought it had already passed,
699
00:46:36,809 --> 00:46:38,980
but after coming in first
at the dance competition,
700
00:46:40,080 --> 00:46:43,508
I now have faith that
it could come back...
701
00:46:43,509 --> 00:46:46,049
at any time. Thank you.
702
00:46:46,879 --> 00:46:48,220
If I...
703
00:46:48,850 --> 00:46:51,460
hadn't met you and joined
dancesport,
704
00:46:51,519 --> 00:46:54,789
I would have turned 20
without knowing that...
705
00:46:55,090 --> 00:46:57,759
small happiness is also
happiness nonetheless.
706
00:46:59,360 --> 00:47:02,000
Thank you very much.
I'm very grateful.
707
00:47:04,399 --> 00:47:07,809
There are so many things
I'm grateful to you for...
708
00:47:08,509 --> 00:47:11,879
but mostly for when you
hid the attendance book?
709
00:47:12,639 --> 00:47:16,409
I considered being late
all the time,
710
00:47:16,779 --> 00:47:18,679
but I couldn't after a while.
711
00:47:20,179 --> 00:47:21,289
Closing remarks.
712
00:47:21,720 --> 00:47:23,950
Me? You want me
close this?
713
00:47:25,159 --> 00:47:26,990
Mr. Lee Kyu Ho.
714
00:47:28,360 --> 00:47:31,730
We're sad that we're graduating,
715
00:47:32,529 --> 00:47:34,230
but don't be too sad.
716
00:47:34,399 --> 00:47:37,600
Let's meet again
with a happy heart.
717
00:47:50,909 --> 00:47:51,980
Hi, Mr. Lee.
718
00:47:52,879 --> 00:47:56,250
I wanted to say this
to you in person...
719
00:48:06,259 --> 00:48:07,500
Ye Ji!
720
00:48:11,170 --> 00:48:13,970
There was a time when I
thought Mr. Lee was fake.
721
00:48:15,410 --> 00:48:18,879
I want to make a fake
that seems real.
722
00:48:18,880 --> 00:48:20,239
That's why.
723
00:48:20,240 --> 00:48:22,480
Would you explain what you mean?
724
00:48:22,509 --> 00:48:25,549
Movies are fake,
and reality is real.
725
00:48:27,150 --> 00:48:30,819
I think people watch
movies to forget reality.
726
00:48:31,019 --> 00:48:33,059
I'm sure there are some
who do not,
727
00:48:33,289 --> 00:48:35,890
but I think that's the norm.
728
00:48:38,559 --> 00:48:41,470
Therefore, I think
creating a movie...
729
00:48:41,799 --> 00:48:44,839
is selling a fantasy.
730
00:48:45,069 --> 00:48:47,369
That's why I like it so much.
731
00:48:47,869 --> 00:48:50,039
Even if that fantasy is fake...
732
00:48:50,369 --> 00:48:52,539
and nothing but
candy-coated reality,
733
00:48:53,680 --> 00:48:55,578
but I believe if people feel...
734
00:48:55,579 --> 00:48:58,220
happiness just for
that brief moment,
735
00:48:58,579 --> 00:49:01,420
nothing is more real
than that movie.
736
00:49:01,490 --> 00:49:02,990
At least for that moment.
737
00:49:05,089 --> 00:49:08,529
That's why I want to create...
738
00:49:09,029 --> 00:49:10,329
that magical moment.
739
00:49:15,769 --> 00:49:17,629
- Not bad, right?
- It's too hard!
740
00:49:17,630 --> 00:49:19,268
Hye Jin! Get home safely!
741
00:49:19,269 --> 00:49:21,309
I didn't see anything!
742
00:49:22,039 --> 00:49:23,568
Isn't that perfect?
743
00:49:23,569 --> 00:49:26,239
You must dance
because you want to.
744
00:49:26,240 --> 00:49:27,240
With excitement.
745
00:49:27,241 --> 00:49:30,449
I'll bring Hye Jin
back to school somehow.
746
00:49:30,450 --> 00:49:33,819
If you have any concerns,
just tell me honestly.
747
00:49:33,849 --> 00:49:35,149
I'm fine.
748
00:49:35,150 --> 00:49:37,889
I just want the kids
to not feel like...
749
00:49:37,890 --> 00:49:39,460
they have been discarded
and abandoned.
750
00:49:39,589 --> 00:49:42,630
I feel that's my job until
I retire as a teacher.
751
00:49:43,690 --> 00:49:47,430
To us, Mr. Lee
is a truth...
752
00:49:47,900 --> 00:49:51,069
that we want to believe
even if it is a lie.
753
00:49:51,970 --> 00:49:55,039
A good adult.
A good teacher.
754
00:49:55,210 --> 00:49:57,739
Although we were not
good students,
755
00:49:57,740 --> 00:50:00,440
he said we didn't need
any modifiers.
756
00:50:02,210 --> 00:50:04,009
He loved us just as we were.
757
00:50:04,950 --> 00:50:06,420
Our eternal fantasy.
758
00:50:16,589 --> 00:50:18,029
You'll be cold.
759
00:50:19,630 --> 00:50:20,859
Take this.
760
00:50:21,470 --> 00:50:24,640
Don't make it obvious
that you're a hick.
761
00:50:25,470 --> 00:50:27,970
What do you mean?
People are all the same.
762
00:50:29,809 --> 00:50:31,579
When you get there...
763
00:50:32,109 --> 00:50:33,339
So...
764
00:50:38,549 --> 00:50:41,549
Don't say you can barely
go to college.
765
00:50:42,119 --> 00:50:45,190
Okay? Say that your family
has plenty of money...
766
00:50:45,660 --> 00:50:48,559
and that they're
supporting you well.
767
00:50:48,960 --> 00:50:50,660
Okay?
768
00:50:51,500 --> 00:50:52,599
Okay.
769
00:50:53,859 --> 00:50:54,969
Go.
770
00:50:54,970 --> 00:50:56,829
What? Do you
want to say something?
771
00:50:57,569 --> 00:50:58,569
No.
772
00:50:59,400 --> 00:51:00,869
- Bye.
- Bye.
773
00:51:02,009 --> 00:51:03,069
- Bye.
- Bye.
774
00:51:07,880 --> 00:51:11,480
(Kyungwon Express)
775
00:51:31,740 --> 00:51:32,940
(Kyungwon Express)
776
00:51:35,440 --> 00:51:36,710
Why is she crying?
777
00:51:50,319 --> 00:51:51,960
Don't cry.
778
00:52:05,339 --> 00:52:06,440
Seriously...
779
00:52:36,970 --> 00:52:39,768
Hello, I'm Kim Shi Eun.
780
00:52:39,769 --> 00:52:42,909
I'll do my best to make
the freshman class...
781
00:52:42,910 --> 00:52:45,180
of Korea National
University of Arts shine.
782
00:52:46,839 --> 00:52:49,709
- Okay, let's drink.
- Okay.
783
00:52:49,710 --> 00:52:51,848
- 1, 2, 3.
- Cheers.
784
00:52:51,849 --> 00:52:52,849
It's nice to meet you.
785
00:52:59,160 --> 00:53:01,219
- Where do you live?
- Jeonglan.
786
00:53:01,220 --> 00:53:04,059
Lucky you. You live
so close to the school.
787
00:53:04,559 --> 00:53:06,460
I'm from Gyeonggi,
so I'm worried.
788
00:53:06,859 --> 00:53:09,200
I envy people who live in Seoul.
789
00:53:09,529 --> 00:53:12,338
The shipbuilding industry
is expected to pick up.
790
00:53:12,339 --> 00:53:14,538
After the market decline
last year...
791
00:53:14,539 --> 00:53:16,439
We don't have anyone
from the suburbs, right?
792
00:53:16,440 --> 00:53:18,409
No, I don't think so.
793
00:53:18,410 --> 00:53:21,008
I was shocked when I went
to Geoje.
794
00:53:21,009 --> 00:53:22,649
How could you live
in such a hick town?
795
00:53:22,650 --> 00:53:24,149
Parents from places like that...
796
00:53:24,150 --> 00:53:26,950
must go into debt to send
their kids to college.
797
00:53:27,079 --> 00:53:28,348
I doubt that.
798
00:53:28,349 --> 00:53:29,750
I'm from there.
799
00:53:31,619 --> 00:53:32,619
What?
800
00:53:33,720 --> 00:53:35,160
I'm from Geoje.
801
00:53:37,059 --> 00:53:39,559
Then do your parents
build ships and stuff?
802
00:53:40,900 --> 00:53:41,969
Yes.
803
00:53:41,970 --> 00:53:44,500
Both of them were shipbuilders.
804
00:53:46,769 --> 00:53:48,170
Seoul brats.
805
00:53:48,970 --> 00:53:50,470
Mi Young.
806
00:53:50,839 --> 00:53:54,109
If things go well, maybe
you can return to Geoje.
807
00:53:54,539 --> 00:53:55,980
Maybe.
808
00:53:56,210 --> 00:53:57,579
That would be nice.
809
00:54:00,450 --> 00:54:02,219
You're not doing anything
lately, right?
810
00:54:02,220 --> 00:54:04,019
I have a job that pays
well. Do you want it?
811
00:54:06,289 --> 00:54:07,289
Yes.
812
00:54:07,759 --> 00:54:08,788
What is it?
813
00:54:08,789 --> 00:54:11,630
(Muse Karaoke
Assistants Available)
814
00:54:34,250 --> 00:54:37,190
(0302-2202)
815
00:55:36,279 --> 00:55:37,279
It's me.
816
00:55:38,109 --> 00:55:40,279
My father told me everything.
817
00:55:41,890 --> 00:55:43,190
Why didn't you tell me?
818
00:55:44,450 --> 00:55:46,890
Why were you suffering
alone all this time?
819
00:55:47,589 --> 00:55:49,288
Seung Chan. I...
820
00:55:49,289 --> 00:55:51,460
I heard he told you
to break up with me.
821
00:55:53,160 --> 00:55:54,160
Yes.
822
00:55:55,630 --> 00:55:56,630
I'm sorry.
823
00:55:57,170 --> 00:55:58,500
I had no idea.
824
00:56:00,940 --> 00:56:02,009
Look,
825
00:56:02,769 --> 00:56:04,140
may I go see you now?
826
00:56:05,579 --> 00:56:06,579
No.
827
00:56:07,279 --> 00:56:09,150
I'll move on if you tell me to.
828
00:56:12,220 --> 00:56:13,279
Fine.
829
00:56:13,819 --> 00:56:15,950
- Bye.
- Where are you?
830
00:57:34,759 --> 00:57:36,170
Hi, Mom.
831
00:57:37,900 --> 00:57:38,970
Are you done with work?
832
00:57:39,640 --> 00:57:42,240
Yes. I'm home.
833
00:57:44,539 --> 00:57:45,579
It's crazy nice.
834
00:57:46,079 --> 00:57:48,509
The people are nice
and are good to me.
835
00:57:52,519 --> 00:57:53,519
Just because.
836
00:57:54,250 --> 00:57:56,690
There's something
I couldn't tell you.
837
00:57:57,589 --> 00:57:58,589
Mom.
838
00:57:59,319 --> 00:58:03,029
I know that you're happy.
839
00:58:04,029 --> 00:58:05,930
I promise I'll be happy too.
840
00:58:11,170 --> 00:58:12,170
Yes.
841
00:58:25,819 --> 00:58:27,650
Even if I want to deny it,
842
00:58:28,019 --> 00:58:29,750
I can't.
843
00:58:30,390 --> 00:58:33,190
My mom who raised me.
844
00:58:33,920 --> 00:58:35,130
My hometown.
845
00:58:37,390 --> 00:58:38,660
My 20 years.
846
00:58:41,930 --> 00:58:42,970
Goodbye.
847
00:59:04,019 --> 00:59:06,960
(Just Dance)
56416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.