All language subtitles for Just.Dance.E15-E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,139 --> 00:00:09,440 (Episode 15) 2 00:00:29,960 --> 00:00:31,299 (Early Employment Is Best) 3 00:00:31,300 --> 00:00:32,698 (Job Fair) 4 00:00:32,699 --> 00:00:34,069 - Over there. - Okay. 5 00:00:34,070 --> 00:00:36,600 - Please wait! - Let's go. 6 00:00:38,200 --> 00:00:39,809 - Hello. - Hello. 7 00:00:39,810 --> 00:00:40,938 - Hello. - Hello. 8 00:00:40,939 --> 00:00:41,939 Nice to meet you. 9 00:00:42,810 --> 00:00:45,478 They don't get very good grades, 10 00:00:45,479 --> 00:00:47,978 but they're super smart. 11 00:00:47,979 --> 00:00:50,049 - Please give them a shot. - Don't you worry. 12 00:00:50,520 --> 00:00:53,389 Please fill this out. 13 00:00:53,390 --> 00:00:54,549 (Resume) 14 00:00:56,890 --> 00:00:59,729 Why do you want to stay here? 15 00:01:01,729 --> 00:01:03,959 Well, my grandmother is here... 16 00:01:03,960 --> 00:01:05,600 and so are my friends. 17 00:01:06,700 --> 00:01:08,298 There will be many more opportunities... 18 00:01:08,299 --> 00:01:10,139 if you leave the island. 19 00:01:10,140 --> 00:01:11,439 I don't care. 20 00:01:12,239 --> 00:01:13,709 I need to stay in Geoje. 21 00:01:14,439 --> 00:01:15,439 In that case... 22 00:01:18,579 --> 00:01:21,209 (Hannam Industries Special Hire Program) 23 00:01:21,549 --> 00:01:22,950 Let's look around. 24 00:01:25,719 --> 00:01:26,919 I thought you were going to a bank. 25 00:01:26,920 --> 00:01:28,650 Banks are hard to get, 26 00:01:29,090 --> 00:01:30,659 so I want to apply to the shipyards too. 27 00:01:31,090 --> 00:01:32,290 Mr. Han agreed. 28 00:01:33,930 --> 00:01:35,798 But my dad says he'll never let me go there. 29 00:01:35,799 --> 00:01:38,430 Didn't your dad work at a shipbuilding company? 30 00:01:38,459 --> 00:01:40,529 Exactly. I don't want to work... 31 00:01:40,530 --> 00:01:41,769 at a company for long. 32 00:01:41,829 --> 00:01:43,499 I want to start my own business. 33 00:01:43,500 --> 00:01:45,639 So it can either be a shipyard or a bank. 34 00:01:45,640 --> 00:01:48,569 But my dad wants me to find a lifelong job. 35 00:01:50,180 --> 00:01:51,180 I don't know. 36 00:01:52,079 --> 00:01:54,379 I'll apply without my dad's knowing. 37 00:01:59,549 --> 00:02:01,818 Is Shi Eun really not going to college? 38 00:02:01,819 --> 00:02:03,519 I know. What a waste. 39 00:02:03,590 --> 00:02:05,589 You are so hardworking. 40 00:02:05,590 --> 00:02:07,030 You maintained good grades, too. 41 00:02:08,060 --> 00:02:10,129 I think it's only natural to work hard. 42 00:02:10,400 --> 00:02:11,629 That's what school is about. 43 00:02:12,159 --> 00:02:14,729 Your parents must be so happy. 44 00:02:15,199 --> 00:02:18,370 So many kids go to college and waste money, 45 00:02:18,469 --> 00:02:20,710 and can't even get jobs. 46 00:02:20,740 --> 00:02:23,479 They must be happy their daughter is so mature. 47 00:02:23,639 --> 00:02:26,180 You need to submit your applications soon. 48 00:02:28,849 --> 00:02:30,280 Are you sure you won't regret it? 49 00:02:31,580 --> 00:02:35,020 Mr. Han, you were right. My dream of becoming... 50 00:02:35,520 --> 00:02:36,960 a movie director was a bluff. 51 00:02:37,289 --> 00:02:40,090 So I definitely do not regret giving it up. 52 00:02:40,129 --> 00:02:42,159 - Definitely not. - Are you joking with me? 53 00:02:42,629 --> 00:02:43,830 Yes, sir. 54 00:02:44,300 --> 00:02:45,400 Bye. 55 00:03:00,210 --> 00:03:01,509 That brat. 56 00:03:01,780 --> 00:03:03,650 She skipped breakfast for six months... 57 00:03:04,219 --> 00:03:06,120 because she won't admit she was wrong. 58 00:03:07,620 --> 00:03:10,259 Hey. Do you think she's doing that... 59 00:03:10,889 --> 00:03:13,189 because she doesn't want to apologize? 60 00:03:15,360 --> 00:03:17,300 She's avoiding me in case... 61 00:03:17,330 --> 00:03:18,599 I tell her to go to college. 62 00:03:21,830 --> 00:03:23,269 Will you talk to her? 63 00:03:23,270 --> 00:03:25,370 She refuses to go. 64 00:03:25,400 --> 00:03:27,439 How could I persuade her? 65 00:03:27,770 --> 00:03:29,339 The deadline is tomorrow, right? 66 00:03:29,340 --> 00:03:30,508 No, it's today. 67 00:03:30,509 --> 00:03:32,650 Didn't you apply? Aren't you ruined then? 68 00:03:33,150 --> 00:03:34,279 You didn't apply? 69 00:03:34,280 --> 00:03:35,650 She can't go to college. 70 00:03:36,879 --> 00:03:38,949 - Did you apply? - I did. 71 00:03:39,520 --> 00:03:41,319 I think I'll pass this round. 72 00:03:41,819 --> 00:03:42,960 That's good. 73 00:03:43,389 --> 00:03:45,490 Are you finally going to Seoul? 74 00:03:45,590 --> 00:03:46,729 Well, for me, 75 00:03:47,490 --> 00:03:48,789 Seoul is my home. 76 00:03:49,030 --> 00:03:51,159 Would you go back to Seoul? 77 00:03:51,259 --> 00:03:52,569 This is my home. 78 00:03:54,699 --> 00:03:56,039 Don't you fret. 79 00:03:56,400 --> 00:03:57,639 I won't be clingy. 80 00:03:59,310 --> 00:04:00,340 That's a relief. 81 00:04:00,740 --> 00:04:03,139 But you'll do what I asked, right? 82 00:04:03,180 --> 00:04:04,280 What do you want to drink? 83 00:04:06,879 --> 00:04:09,349 Shi Ra. You're a real punk. 84 00:04:09,449 --> 00:04:10,449 What? 85 00:04:14,150 --> 00:04:15,419 What's with him? 86 00:04:18,219 --> 00:04:19,259 Okay. 87 00:04:19,759 --> 00:04:23,329 Do Yun and Young Ji will start on-site training. 88 00:04:23,360 --> 00:04:24,899 At the same company, too. Applause. 89 00:04:25,930 --> 00:04:27,828 - Yes! - No more school! 90 00:04:27,829 --> 00:04:29,100 This is great! 91 00:04:30,339 --> 00:04:31,870 One more. 92 00:04:31,970 --> 00:04:33,008 Someone here had... 93 00:04:33,009 --> 00:04:35,209 her application accepted by four-year colleges. 94 00:04:35,339 --> 00:04:37,410 By three of them, too. 95 00:04:39,579 --> 00:04:41,779 Shi Eun. Congratulations. 96 00:04:43,420 --> 00:04:45,219 I never sent in an application. 97 00:04:45,220 --> 00:04:46,350 I did. 98 00:04:49,889 --> 00:04:50,990 Awesome. 99 00:04:51,319 --> 00:04:53,060 Gyeonghan University? This is a good school. 100 00:04:53,089 --> 00:04:54,888 - Even I know that school. - I'm so jealous. 101 00:04:54,889 --> 00:04:57,860 At least take the exam. It's next month, 102 00:04:57,899 --> 00:04:59,100 so if you start preparing... 103 00:05:07,810 --> 00:05:10,740 Why is he doing that? You said no. 104 00:05:11,009 --> 00:05:12,208 Exactly. 105 00:05:12,209 --> 00:05:13,680 He's out of line. 106 00:05:17,480 --> 00:05:19,290 I'm going to get a job in Geoje. 107 00:05:21,089 --> 00:05:22,620 Let's stay here together. 108 00:05:23,490 --> 00:05:24,560 Okay. 109 00:05:46,079 --> 00:05:48,179 Sorry. I heard you got plastic surgery, 110 00:05:48,180 --> 00:05:49,420 so I wanted to see. 111 00:05:49,480 --> 00:05:51,278 But you didn't get it yet. 112 00:05:51,279 --> 00:05:53,649 No, not yet. 113 00:05:54,149 --> 00:05:55,649 Call me when you do. 114 00:05:56,019 --> 00:05:57,120 Later. 115 00:06:10,970 --> 00:06:12,809 You were born and raised here, 116 00:06:12,810 --> 00:06:14,639 but it's your first time here, right? 117 00:06:15,009 --> 00:06:17,278 - Yes. - If you look, 118 00:06:17,279 --> 00:06:19,749 you'll see how many people... 119 00:06:19,750 --> 00:06:22,579 work hard to build one ship. 120 00:06:25,990 --> 00:06:27,388 Why don't you get it? 121 00:06:27,389 --> 00:06:29,588 Must I explain multiple times? 122 00:06:29,589 --> 00:06:30,920 I'm sorry. 123 00:06:32,629 --> 00:06:35,328 - I won't do it again. - This isn't a school. 124 00:06:35,329 --> 00:06:37,600 Do you think, "I won't do it again," is enough? 125 00:06:38,629 --> 00:06:39,670 Seriously. 126 00:06:52,240 --> 00:06:55,449 They should teach us properly first. 127 00:06:56,079 --> 00:06:57,550 Seriously. 128 00:07:01,089 --> 00:07:02,920 Hey. Should we quit? 129 00:07:03,990 --> 00:07:05,889 It won't be different elsewhere. 130 00:07:06,259 --> 00:07:07,560 I bet it's all the same. 131 00:07:21,610 --> 00:07:22,639 Shi Eun. 132 00:07:23,879 --> 00:07:26,479 I'm going to Ulsan tomorrow. 133 00:07:26,480 --> 00:07:28,379 I don't have... 134 00:07:28,910 --> 00:07:31,480 a job here anymore... 135 00:07:31,620 --> 00:07:33,819 so I have to work in Ulsan for a while. 136 00:07:33,850 --> 00:07:36,360 I can't come home for about a month. 137 00:07:37,189 --> 00:07:41,160 I'm leaving a debit card. 138 00:07:41,430 --> 00:07:44,528 Use the money here to register... 139 00:07:44,529 --> 00:07:46,269 for a prep class... 140 00:07:46,500 --> 00:07:48,569 in Busan or Seoul or something. 141 00:07:48,870 --> 00:07:50,370 You take care of it. 142 00:07:50,569 --> 00:07:53,910 You can always give up if you fail. 143 00:07:56,740 --> 00:07:58,240 Just give it a shot. 144 00:07:58,939 --> 00:08:00,180 Okay? 145 00:08:29,069 --> 00:08:31,810 Shi Eun, you'll get hired by a bank for sure. 146 00:08:32,509 --> 00:08:35,410 I won't know until they get back to me. 147 00:08:37,120 --> 00:08:39,320 Can't you just take the test for college too? 148 00:08:39,389 --> 00:08:40,949 You got into three. It's a waste. 149 00:08:40,950 --> 00:08:43,258 Enough. I don't want to talk about it. 150 00:08:43,259 --> 00:08:44,990 Why are you giving up without trying? 151 00:08:45,090 --> 00:08:47,759 Hey. She says to stop. 152 00:08:49,559 --> 00:08:50,700 Ye Ji. 153 00:08:52,559 --> 00:08:55,769 You know how hard it is to try and fail. 154 00:08:56,940 --> 00:08:59,370 So why are you talking to me like that? 155 00:09:01,840 --> 00:09:03,379 You have no idea, do you? 156 00:09:04,009 --> 00:09:06,549 Becoming more miserable after trying to be happy. 157 00:09:07,080 --> 00:09:08,750 You were always happy. 158 00:09:09,919 --> 00:09:13,049 Hey. I'm not like you, so even if I'm not happy, 159 00:09:13,490 --> 00:09:15,789 I don't want to be miserable. 160 00:09:16,419 --> 00:09:18,460 Are you not happy? 161 00:09:19,860 --> 00:09:21,990 - Why not? - I'm sure you're happy. 162 00:09:23,200 --> 00:09:25,730 Your only goal in life is to become pretty. 163 00:09:45,950 --> 00:09:49,289 Do you know whom I envy more than anyone? 164 00:09:49,490 --> 00:09:52,360 Someone who's good at what they like. 165 00:09:53,490 --> 00:09:54,860 I wasn't. 166 00:09:55,029 --> 00:09:58,500 I was just sad that you gave up without trying. 167 00:09:59,500 --> 00:10:02,899 Shi Eun, you always acted like you were okay. 168 00:10:03,200 --> 00:10:04,769 Did you think we didn't know? 169 00:10:06,440 --> 00:10:08,470 You were always frowning when we weren't looking. 170 00:10:08,539 --> 00:10:11,479 If you're going to be rude to people who care, 171 00:10:11,480 --> 00:10:13,109 you can live as you wish. 172 00:10:13,110 --> 00:10:14,779 You don't need friends. 173 00:10:15,450 --> 00:10:16,620 Let's go. 174 00:11:10,440 --> 00:11:11,539 Shi Eun. 175 00:11:13,639 --> 00:11:16,940 I wanted to see you before I left for Ulsan... 176 00:11:18,210 --> 00:11:19,610 but out timing didn't work out. 177 00:11:21,009 --> 00:11:24,549 You were right. I am a bad mom. 178 00:11:26,049 --> 00:11:28,690 I didn't want to admit it... 179 00:11:30,120 --> 00:11:33,889 but when I told you to get a job in Geoje... 180 00:11:35,190 --> 00:11:37,000 and told you to look at your sister... 181 00:11:37,230 --> 00:11:39,929 and said you weren't special, 182 00:11:40,700 --> 00:11:42,470 I was making excuses. 183 00:11:43,039 --> 00:11:44,269 The truth is, 184 00:11:45,500 --> 00:11:48,470 I was afraid you'd leave me... 185 00:11:49,509 --> 00:11:52,440 and never come back. 186 00:11:53,210 --> 00:11:55,110 That was why. 187 00:11:55,710 --> 00:11:57,779 What do you want? Get out. 188 00:11:58,419 --> 00:11:59,820 I'm watching a movie. 189 00:12:00,990 --> 00:12:02,419 As you grew up, 190 00:12:03,659 --> 00:12:07,090 and I saw you like something more than me... 191 00:12:07,259 --> 00:12:08,259 Where are you going? 192 00:12:08,260 --> 00:12:09,959 - To see a friend. - What about lunch? 193 00:12:09,960 --> 00:12:11,259 It scared me. 194 00:12:11,360 --> 00:12:12,360 Come home early. 195 00:12:12,361 --> 00:12:15,029 I can't live without you, 196 00:12:17,700 --> 00:12:20,440 but you could live without me. 197 00:12:25,409 --> 00:12:26,409 Keeping you... 198 00:12:28,009 --> 00:12:30,449 tight in my arms... 199 00:12:30,450 --> 00:12:32,250 (Award for Excellence Kim Sang Chul) 200 00:12:32,850 --> 00:12:33,950 It was... 201 00:12:34,649 --> 00:12:36,360 not for you... 202 00:12:40,029 --> 00:12:42,429 but out of my selfishness. 203 00:12:44,960 --> 00:12:46,299 I admit it now. 204 00:12:48,169 --> 00:12:50,139 Go where you want. 205 00:13:23,440 --> 00:13:25,399 Go on. I'll take care of it. 206 00:13:25,570 --> 00:13:28,240 I'm not doing this for you because of your sister. 207 00:13:28,539 --> 00:13:31,079 Make sure to tell her. Go on. 208 00:13:31,080 --> 00:13:32,809 Okay, Mr. Han. 209 00:13:40,690 --> 00:13:42,449 Your grades dropped, right? 210 00:13:42,450 --> 00:13:43,689 Good going. 211 00:13:43,690 --> 00:13:45,459 While the other kids study, 212 00:13:45,460 --> 00:13:47,989 you were being stupid with your dancing. 213 00:13:47,990 --> 00:13:49,359 - Sir. - What? 214 00:13:49,360 --> 00:13:50,899 That's why I quit dancing. 215 00:13:52,230 --> 00:13:53,230 You may go. 216 00:13:56,899 --> 00:13:59,639 - Run. - Did you quit dancing? 217 00:14:01,309 --> 00:14:02,339 That's right. 218 00:14:02,340 --> 00:14:03,909 - Are you... - Don't worry. 219 00:14:04,409 --> 00:14:06,080 It isn't because you dumped me. 220 00:14:08,809 --> 00:14:10,950 I thought you'd at least take a test. 221 00:14:11,179 --> 00:14:12,949 I knew from before, 222 00:14:12,950 --> 00:14:15,250 but you're a bigger loser than I thought, 223 00:14:15,820 --> 00:14:16,820 Seung Chan. 224 00:14:33,409 --> 00:14:35,538 I'm doing this because my friend asked, 225 00:14:35,539 --> 00:14:38,508 but students don't usually come within a month left. 226 00:14:38,509 --> 00:14:40,908 Why do you want to do this? Don't say... 227 00:14:40,909 --> 00:14:43,349 It seems fun, or you think it'll make you happy. 228 00:14:43,350 --> 00:14:44,620 Give me specifics. 229 00:14:46,850 --> 00:14:49,190 To be honest, 230 00:14:51,460 --> 00:14:53,230 I don't know yet. 231 00:14:54,190 --> 00:14:56,329 - I'm sorry. - What if you fail? 232 00:14:56,330 --> 00:14:59,399 Are you sure you won't regret wasting your time? 233 00:15:18,049 --> 00:15:20,388 - Ye Ji. - Yes? 234 00:15:20,389 --> 00:15:22,220 Which company is this interview with? 235 00:15:22,820 --> 00:15:24,659 Well... 236 00:15:25,559 --> 00:15:26,629 The thing is... 237 00:15:34,929 --> 00:15:36,000 Young Ji. 238 00:15:36,269 --> 00:15:37,470 - Should we... - Should we... 239 00:15:39,000 --> 00:15:41,508 - skip training? - Should we go to school? 240 00:15:41,509 --> 00:15:42,569 - Should we? - Should we? 241 00:15:42,570 --> 00:15:43,580 - Let's go. - Let's go. 242 00:15:46,750 --> 00:15:50,319 Aren't you going to work? Why are you... 243 00:15:50,320 --> 00:15:51,779 Well... 244 00:15:52,120 --> 00:15:54,189 - This isn't... - It's the wrong bus. 245 00:15:54,190 --> 00:15:55,949 - We got on the wrong bus. - Hey, sophomores. 246 00:15:55,950 --> 00:15:57,319 Aren't you going to say hi? 247 00:15:57,320 --> 00:15:59,219 They're seniors. They saved... 248 00:15:59,220 --> 00:16:01,729 our dancesport club at last year's competition. 249 00:16:01,730 --> 00:16:03,459 Bow. Now. 250 00:16:03,460 --> 00:16:05,460 - Hello. - Hi. 251 00:16:06,159 --> 00:16:08,299 - Bye. - Good luck. 252 00:16:09,429 --> 00:16:10,440 Let's go. 253 00:16:13,139 --> 00:16:15,469 - Bye! - Okay. 254 00:16:15,470 --> 00:16:16,879 - Okay. - Bye. 255 00:16:35,759 --> 00:16:37,200 Where are you going? 256 00:16:37,860 --> 00:16:39,029 To dance! 257 00:16:39,700 --> 00:16:42,570 Are you mad? You're a senior! 258 00:16:42,899 --> 00:16:44,399 Yes, I'm crazy! 259 00:16:46,669 --> 00:16:47,739 Sorry, Dad! 260 00:16:47,740 --> 00:16:51,239 The hope that is waving at us... 261 00:16:51,240 --> 00:16:53,279 may be a mirage, 262 00:16:54,250 --> 00:16:57,080 but we must go to find out. 263 00:16:59,350 --> 00:17:00,350 Yes. 264 00:17:15,529 --> 00:17:17,400 Hello, I'm Kim Shi Eun, 265 00:17:17,470 --> 00:17:19,069 I'm studying to become a film major. 266 00:17:37,289 --> 00:17:38,490 (Written Test) 267 00:17:46,000 --> 00:17:48,369 Nice. Give me a bigger smile. 268 00:17:55,140 --> 00:17:57,379 You said you weren't interested when I called. 269 00:17:57,380 --> 00:18:00,308 - I wasn't ready then. - Why not? 270 00:18:00,309 --> 00:18:02,578 Weren't you disappointed when you saw me in person? 271 00:18:02,579 --> 00:18:05,349 Not at all. I like you better in person. 272 00:18:06,480 --> 00:18:08,518 Why? Do you want to get plastic surgery? 273 00:18:08,519 --> 00:18:09,990 I'm not sure. 274 00:18:11,519 --> 00:18:15,490 I think I can later on but not now. 275 00:18:22,000 --> 00:18:24,598 Whereas this job wasn't my dream, 276 00:18:24,599 --> 00:18:26,939 it is a step to achieving a different dream. 277 00:18:26,940 --> 00:18:28,939 Thus, I will work hard at least in order... 278 00:18:28,940 --> 00:18:30,480 to achieve my real dream. 279 00:18:34,079 --> 00:18:38,019 Can you explain that to us just one more time? 280 00:18:38,980 --> 00:18:41,149 We're not very smart... 281 00:18:41,150 --> 00:18:43,660 but you're very talented. 282 00:18:45,289 --> 00:18:46,359 Come with me. 283 00:19:00,539 --> 00:19:02,419 (Myungsung University Dance Department Audition) 284 00:19:32,940 --> 00:19:34,769 (Congratulations on passing Round 2) 285 00:19:35,369 --> 00:19:38,038 I... I... I made it. 286 00:19:38,039 --> 00:19:41,279 I... I passed Round Two! 287 00:19:41,309 --> 00:19:43,380 - I passed! - Let me see! 288 00:19:53,220 --> 00:19:54,960 I passed Round Two at two schools. 289 00:20:00,930 --> 00:20:02,599 When is Round Three? 290 00:20:04,470 --> 00:20:06,299 (Interviews) 291 00:20:16,819 --> 00:20:19,079 Number 29. 292 00:20:23,589 --> 00:20:24,719 Finally, 293 00:20:24,720 --> 00:20:27,828 why do you want to come to the Cinema Department? 294 00:20:27,829 --> 00:20:29,929 I want to become a movie director. 295 00:20:29,930 --> 00:20:31,559 (Gyeonghan University Cinema Department) 296 00:20:32,930 --> 00:20:35,798 Why? Why do you want to direct movies? 297 00:20:35,799 --> 00:20:38,969 I enjoyed watching movies ever since I was young, 298 00:20:38,970 --> 00:20:40,909 and it's a career I respect... 299 00:20:40,910 --> 00:20:44,009 That's the reason most of the students come. 300 00:20:44,079 --> 00:20:46,680 But after jumping into this out of admiration, 301 00:20:46,710 --> 00:20:48,048 most of them end up quitting. 302 00:20:48,049 --> 00:20:49,479 If you want to last, 303 00:20:49,480 --> 00:20:51,219 you need something more than just respect. 304 00:20:51,220 --> 00:20:53,220 You need a specific motivation. 305 00:20:53,589 --> 00:20:54,619 Do you have one? 306 00:21:05,500 --> 00:21:07,798 It looks like your school. 307 00:21:07,799 --> 00:21:09,568 They do look alike. 308 00:21:09,569 --> 00:21:10,799 They're all the same. 309 00:21:16,210 --> 00:21:17,778 Isn't that Shi Eun? 310 00:21:17,779 --> 00:21:19,009 Shi Eun! 311 00:21:20,210 --> 00:21:22,309 Shi Eun! We're here! 312 00:21:24,349 --> 00:21:26,079 - Come down. - What is she waiting for? 313 00:21:28,920 --> 00:21:30,420 Shi Eun. 314 00:21:30,920 --> 00:21:33,288 - How was the interview? - Look at her. 315 00:21:33,289 --> 00:21:34,960 It obviously didn't go well. 316 00:21:37,299 --> 00:21:39,259 Good going. 317 00:21:40,059 --> 00:21:41,769 We went to pick her up for nothing. 318 00:21:42,369 --> 00:21:43,430 I thought... 319 00:21:50,680 --> 00:21:52,479 Why are you crying? 320 00:21:52,480 --> 00:21:54,750 I'm not crying because I bombed the interview. 321 00:21:54,980 --> 00:21:56,150 Then what? 322 00:21:56,609 --> 00:21:59,549 - Why are you crying? - It's your fault, Shi Ra. 323 00:22:00,119 --> 00:22:02,920 Why did you ask Mr. Han to do that? 324 00:22:05,559 --> 00:22:07,690 You bombed the interview. Why are you blaming him? 325 00:22:08,059 --> 00:22:09,529 He even lent us his car. 326 00:22:09,660 --> 00:22:11,829 I know it's my fault. 327 00:22:11,960 --> 00:22:14,000 I'm a stupid idiot, 328 00:22:14,569 --> 00:22:16,868 but I thought I was so smart. 329 00:22:16,869 --> 00:22:19,869 I wasted money and time. What was it all for? 330 00:22:21,039 --> 00:22:23,269 Now, you realize that you're an idiot? 331 00:22:25,240 --> 00:22:26,879 Enough, both of you. 332 00:22:26,880 --> 00:22:29,710 Shi Eun, get your act together now... 333 00:22:30,650 --> 00:22:33,549 and prepare to get a job. Got it? 334 00:22:34,650 --> 00:22:37,788 You need to do your best and work hard. 335 00:22:37,789 --> 00:22:40,119 It's not like you're pretty... 336 00:22:40,759 --> 00:22:43,259 or have a good personality. 337 00:22:43,430 --> 00:22:46,930 Your efforts are all you have to save yourself. 338 00:22:47,869 --> 00:22:48,970 Fine. 339 00:22:52,670 --> 00:22:55,910 Shi Eun! Come out and watch with us. 340 00:22:55,940 --> 00:22:57,809 This movie is really well-made. 341 00:22:57,940 --> 00:22:59,140 She's sleeping. 342 00:22:59,410 --> 00:23:02,349 And she doesn't like movies like this. 343 00:23:02,609 --> 00:23:05,179 Why not? It's fun. 344 00:23:05,180 --> 00:23:07,119 Do you think she'd want to watch right now? 345 00:23:12,759 --> 00:23:15,990 Mom, are you really not disappointed in Shi Eun? 346 00:23:16,230 --> 00:23:17,629 About what? 347 00:23:17,630 --> 00:23:20,470 She used all your money to apply for college... 348 00:23:20,670 --> 00:23:21,798 but she failed. 349 00:23:21,799 --> 00:23:25,099 Not going to college isn't the end of the world. 350 00:23:25,569 --> 00:23:28,169 It's fine. She'll get married to a good guy. 351 00:23:28,170 --> 00:23:31,139 I know she's your child but be objective. 352 00:23:31,140 --> 00:23:33,139 What parent would like her for their son? 353 00:23:33,140 --> 00:23:34,549 What's wrong with her? 354 00:23:36,750 --> 00:23:40,349 She's smart, her personality... 355 00:23:42,589 --> 00:23:43,690 Personality... 356 00:23:44,019 --> 00:23:46,789 Her personality isn't so bad. 357 00:23:47,460 --> 00:23:48,660 Do you mean it? 358 00:23:48,829 --> 00:23:50,700 She's pretty. 359 00:23:51,099 --> 00:23:52,960 You said she wasn't pretty. 360 00:23:53,529 --> 00:23:56,400 I didn't mean it. She's much prettier than you. 361 00:23:56,930 --> 00:23:59,139 She's prettier than most girls out there. 362 00:23:59,140 --> 00:24:00,670 Now that's a bit much. 363 00:24:01,269 --> 00:24:02,369 I'm prettier. 364 00:24:02,569 --> 00:24:05,740 Anyway, what have you been doing? 365 00:24:05,779 --> 00:24:06,940 I'm dating. 366 00:24:07,210 --> 00:24:08,709 - You are? - Yes. 367 00:24:08,710 --> 00:24:09,849 Whom? 368 00:24:10,279 --> 00:24:11,619 I have a lot of guys. 369 00:24:12,279 --> 00:24:13,549 They're lined up. 370 00:24:27,000 --> 00:24:28,369 Kim Shi Eun. 371 00:24:29,430 --> 00:24:30,500 Come in. 372 00:24:37,509 --> 00:24:39,509 (Shinyang Bank Interviews) 373 00:24:41,849 --> 00:24:43,250 When did you find out? 374 00:24:43,309 --> 00:24:46,219 Early this year. After the competition. 375 00:24:46,220 --> 00:24:49,119 Then why didn't you tell me sooner? 376 00:24:50,559 --> 00:24:51,759 Sorry. 377 00:24:52,160 --> 00:24:54,829 Your grandmother asked them... 378 00:24:55,630 --> 00:24:57,529 not to tell you. 379 00:24:58,000 --> 00:25:01,230 I don't know just how much time... 380 00:25:02,069 --> 00:25:03,500 she has left... 381 00:25:03,630 --> 00:25:06,869 but I think she didn't want you to be sad... 382 00:25:06,900 --> 00:25:08,869 during that time. 383 00:25:11,309 --> 00:25:14,079 Hye Jin. In all things, 384 00:25:15,250 --> 00:25:18,450 there's an end and a parting. 385 00:25:19,380 --> 00:25:21,190 Prepare yourself... 386 00:25:23,390 --> 00:25:25,559 and let her go comfortably. 387 00:25:40,740 --> 00:25:42,140 Hye Jin? 388 00:25:59,190 --> 00:26:01,390 You should interview with the last school. 389 00:26:01,789 --> 00:26:03,059 You really won't go? 390 00:26:03,089 --> 00:26:05,660 The final interview for the bank is the same day. 391 00:26:06,930 --> 00:26:09,229 I want to ride too! 392 00:26:09,230 --> 00:26:11,338 - Hey, Young Ji! - Come on! 393 00:26:11,339 --> 00:26:13,000 Let her ride too! 394 00:26:13,039 --> 00:26:15,440 Go faster! Faster! 395 00:26:15,470 --> 00:26:18,008 I'm going to kill you once I catch you! 396 00:26:18,009 --> 00:26:19,380 Will you really not go? 397 00:26:20,210 --> 00:26:21,549 I'm not stupid. 398 00:26:22,250 --> 00:26:24,750 There's a much higher probability of failing. 399 00:26:27,650 --> 00:26:29,250 That's not the only reason. 400 00:26:29,690 --> 00:26:31,960 I just don't know why I must make movies. 401 00:26:32,490 --> 00:26:36,059 I don't know myself why I want to do it. 402 00:26:37,059 --> 00:26:38,759 Ye Ji, give me a ride. 403 00:26:40,529 --> 00:26:42,449 - Can't you ride a bike? - You can't ride a bike? 404 00:26:42,630 --> 00:26:43,900 Seriously. 405 00:26:44,539 --> 00:26:47,469 - Here we go. - Hey! 406 00:26:47,470 --> 00:26:49,569 That's dangerous. Look. 407 00:26:53,009 --> 00:26:56,150 Shi Eun, have you ever been happy? 408 00:26:57,349 --> 00:27:00,079 No. Not really. 409 00:27:00,349 --> 00:27:01,450 Why not? 410 00:27:03,250 --> 00:27:05,960 Just because. Maybe my ideals were too grand? 411 00:27:07,059 --> 00:27:10,289 The life that I wanted was way up there... 412 00:27:10,630 --> 00:27:12,730 but my real life was way too low. 413 00:27:13,559 --> 00:27:14,900 That's how it has always been. 414 00:27:14,970 --> 00:27:18,440 I don't know my reason for living. 415 00:27:18,869 --> 00:27:22,210 I have no goals or anything I want to do. 416 00:27:22,609 --> 00:27:23,710 I just... 417 00:27:24,809 --> 00:27:27,109 feel like life is meaningless. 418 00:27:29,109 --> 00:27:30,180 Hye Jin. 419 00:27:31,779 --> 00:27:34,490 I thought it was super lame to do something... 420 00:27:35,289 --> 00:27:37,089 I don't want to do. 421 00:27:38,089 --> 00:27:40,630 I thought it would be better to die, 422 00:27:41,160 --> 00:27:43,259 that I'd be miserable for the rest of my life. 423 00:27:44,529 --> 00:27:48,000 But I don't think happiness requires... 424 00:27:48,670 --> 00:27:50,429 you to become special... 425 00:27:50,430 --> 00:27:52,740 or achieve something great. 426 00:27:53,140 --> 00:27:56,339 All my mom has are my sister and me, 427 00:27:56,410 --> 00:27:57,778 but she says she's super happy. 428 00:27:57,779 --> 00:28:00,339 I used to think that was a lie... 429 00:28:00,480 --> 00:28:04,018 but now, I think I kind of understand... 430 00:28:04,019 --> 00:28:05,980 what she meant. 431 00:28:06,349 --> 00:28:09,420 So don't you worry either. 432 00:28:10,920 --> 00:28:12,789 Come here! 433 00:28:13,019 --> 00:28:14,828 - Okay. - Get moving. 434 00:28:14,829 --> 00:28:16,089 Come on. 435 00:28:17,160 --> 00:28:18,858 - What? - Come on! 436 00:28:18,859 --> 00:28:21,000 Okay. Be right back. 437 00:28:23,940 --> 00:28:24,999 Get over here. 438 00:28:25,000 --> 00:28:27,068 - I want a ride. - Go! 439 00:28:27,069 --> 00:28:28,769 - Come on. - Let's go. 440 00:28:32,509 --> 00:28:33,910 Why else? 441 00:28:34,180 --> 00:28:36,250 I wanted to hear your voice. 442 00:28:37,619 --> 00:28:38,819 What are you doing? 443 00:28:41,150 --> 00:28:43,589 You're working? You must be busy. 444 00:28:45,890 --> 00:28:46,990 Okay. 445 00:28:47,589 --> 00:28:48,730 Bye. 446 00:28:49,460 --> 00:28:51,930 Let's chat when you have time. Okay. 447 00:29:11,150 --> 00:29:12,279 What is it? 448 00:29:14,650 --> 00:29:16,390 You have your bank interview today, right? 449 00:29:16,750 --> 00:29:17,890 Good luck. 450 00:29:18,420 --> 00:29:19,519 Thanks. 451 00:29:20,690 --> 00:29:21,759 I heard... 452 00:29:21,789 --> 00:29:23,690 you're not interviewing at the other college. 453 00:29:23,859 --> 00:29:25,500 I got a job at a company. 454 00:29:26,000 --> 00:29:28,099 I'll get a regular monthly salary. 455 00:29:28,529 --> 00:29:31,700 If it's about money, don't worry. 456 00:29:35,109 --> 00:29:38,279 Who's leaving early for interviews? 457 00:29:39,140 --> 00:29:40,539 Shi Eun and I are. 458 00:29:40,579 --> 00:29:43,150 Okay. Tell me when it's time. 459 00:29:43,849 --> 00:29:46,619 Is that a company? You may go out and answer it. 460 00:29:54,130 --> 00:29:55,630 - Sir. - What? 461 00:29:56,059 --> 00:29:58,430 May I go? 462 00:29:59,029 --> 00:30:00,029 Why? 463 00:30:00,970 --> 00:30:03,930 I have a college interview and I want to go. 464 00:30:05,839 --> 00:30:07,569 Never mind. It's too late already. 465 00:30:08,710 --> 00:30:10,980 Hey. The bus to Seoul is at 9am. 466 00:30:11,140 --> 00:30:13,538 If you take a cab now, you can catch it. 467 00:30:13,539 --> 00:30:15,680 - Hurry. - Get going. 468 00:30:23,789 --> 00:30:26,190 Hey. Let go. She needs to leave now. 469 00:30:28,390 --> 00:30:30,230 Hye Jin, is something wrong? 470 00:30:36,000 --> 00:30:37,170 Cab fare. 471 00:30:37,700 --> 00:30:39,099 You don't have any cash. 472 00:31:00,910 --> 00:31:04,080 Professor Jang, I like this student. 473 00:31:05,040 --> 00:31:06,780 I'm sorry I'm late. 474 00:31:07,679 --> 00:31:09,509 It's fine. Come in. 475 00:31:10,119 --> 00:31:11,119 Thank you. 476 00:31:16,920 --> 00:31:18,019 I'm sorry. 477 00:31:18,120 --> 00:31:19,889 Let's begin. 478 00:31:19,890 --> 00:31:20,960 Okay. 479 00:31:24,230 --> 00:31:26,128 Now for the last question. 480 00:31:26,129 --> 00:31:28,899 Why do you want to make movies? 481 00:31:30,539 --> 00:31:31,539 Well... 482 00:31:46,250 --> 00:31:47,689 Shall we end here? 483 00:31:59,460 --> 00:32:01,600 (Funeral Home) 484 00:32:16,150 --> 00:32:18,750 The person you have reached is not available. 485 00:32:43,370 --> 00:32:45,340 Why didn't you go to the funeral? 486 00:32:47,079 --> 00:32:48,280 I didn't want to. 487 00:32:48,680 --> 00:32:51,579 It's not like my grandma would know anyway. 488 00:32:52,120 --> 00:32:53,420 What's the point? 489 00:32:53,719 --> 00:32:56,249 What about school? You'll come back, right? 490 00:32:56,250 --> 00:32:57,790 I don't plan to graduate. 491 00:32:58,819 --> 00:33:00,858 Sorry for breaking my promise. 492 00:33:00,859 --> 00:33:01,859 Hye Jin. 493 00:33:03,359 --> 00:33:06,759 Why are you being like this again? 494 00:33:06,760 --> 00:33:08,830 You're upsetting me. 495 00:33:11,639 --> 00:33:14,039 I'm sorry. I'm just sorry for everything. 496 00:33:14,710 --> 00:33:17,908 If you're sorry, just come back to school. 497 00:33:17,909 --> 00:33:20,478 Graduation isn't that far away. 498 00:33:20,479 --> 00:33:22,378 You need to get a job. 499 00:33:22,379 --> 00:33:24,318 You need to get a decent job. 500 00:33:24,319 --> 00:33:25,750 I don't want to, 501 00:33:26,219 --> 00:33:27,689 so I wish... 502 00:33:28,550 --> 00:33:31,159 you'd just give up on me. 503 00:33:31,620 --> 00:33:32,759 What was that? 504 00:33:32,860 --> 00:33:36,289 You saw. My life won't change. 505 00:33:38,300 --> 00:33:39,699 You have no idea... 506 00:33:40,199 --> 00:33:42,199 how many times these things happened. 507 00:33:45,469 --> 00:33:48,909 I'd get better, then slide right back down. 508 00:33:50,379 --> 00:33:52,939 I'd get better, then slide back down. 509 00:33:56,349 --> 00:33:58,979 I'm exhausted from trying now. 510 00:33:59,319 --> 00:34:01,550 I feel like trying to get better... 511 00:34:02,020 --> 00:34:03,719 is just a big waste. 512 00:34:07,759 --> 00:34:08,990 I'll just... 513 00:34:10,699 --> 00:34:12,429 live like this and die. 514 00:34:12,430 --> 00:34:15,530 I think living the way I used to... 515 00:34:15,800 --> 00:34:17,699 is the best for me. 516 00:34:18,169 --> 00:34:19,539 So please, 517 00:34:19,699 --> 00:34:22,439 don't be too upset because of me. 518 00:34:26,879 --> 00:34:28,749 I'll change my number, 519 00:34:28,750 --> 00:34:30,819 delete all the numbers from my contacts, 520 00:34:31,680 --> 00:34:33,449 and move somewhere else. 521 00:34:33,719 --> 00:34:35,849 You won't be able to find me. 522 00:34:36,689 --> 00:34:38,460 I came to tell you that. 523 00:34:39,819 --> 00:34:42,289 You don't need to give me any more chances. 524 00:34:42,659 --> 00:34:44,030 You've given me enough. 525 00:34:44,560 --> 00:34:45,800 Thank you. 526 00:34:49,330 --> 00:34:51,599 You suffered for nothing because of me. 527 00:34:54,610 --> 00:34:56,169 I'm very grateful. 528 00:34:59,939 --> 00:35:01,610 Because I met you, 529 00:35:03,409 --> 00:35:05,180 I joined the dancesport club... 530 00:35:06,780 --> 00:35:07,949 and got to dance. 531 00:35:12,120 --> 00:35:13,689 Those times... 532 00:35:16,160 --> 00:35:19,230 were the happiest moments in my life. 533 00:35:20,800 --> 00:35:23,670 I question whether that really happened. 534 00:35:27,670 --> 00:35:29,610 It felt like a dream. 535 00:35:32,040 --> 00:35:33,779 That's enough for me. 536 00:35:36,050 --> 00:35:37,319 Thank you. 537 00:35:41,649 --> 00:35:42,649 Hye Jin. 538 00:35:43,990 --> 00:35:46,490 My number is 010... 539 00:35:47,259 --> 00:35:50,060 0302-2202. 540 00:35:50,329 --> 00:35:51,699 Crazy easy, right? 541 00:35:53,060 --> 00:35:56,269 I won't change my number. 542 00:35:56,430 --> 00:35:57,540 I promise. 543 00:35:58,040 --> 00:36:01,139 010-0302... 544 00:36:01,769 --> 00:36:03,339 2202! Okay? 545 00:36:32,370 --> 00:36:34,540 Hye Jin, it's Dad. 546 00:36:34,740 --> 00:36:36,009 Are you inside? 547 00:36:36,740 --> 00:36:38,839 Why won't you answer your phone? 548 00:36:39,209 --> 00:36:41,079 Answer me if you're there. 549 00:36:42,079 --> 00:36:44,420 Hye Jin, come with me. 550 00:37:01,129 --> 00:37:02,399 (Park Hye Jin) 551 00:37:05,439 --> 00:37:10,040 (Kumgang Nightclub) 552 00:37:15,680 --> 00:37:19,319 (Kumgang Nightclub) 553 00:37:20,850 --> 00:37:24,220 The bank and the college went out the window. 554 00:37:26,560 --> 00:37:29,490 - What is a waiting list? - It means... 555 00:37:29,790 --> 00:37:31,799 the three people ahead of her need to refuse 556 00:37:31,800 --> 00:37:33,328 in order for her to get in. 557 00:37:33,329 --> 00:37:36,069 Doesn't that mean she may make it? 558 00:37:36,569 --> 00:37:37,800 Kids in that field... 559 00:37:39,240 --> 00:37:42,509 rarely reject the schools, so it's like she failed. 560 00:37:43,939 --> 00:37:47,410 - Look for another job. - I've already begun. 561 00:37:48,410 --> 00:37:50,378 Look at that. 562 00:37:50,379 --> 00:37:52,550 - Is that a dress? - Hey. 563 00:37:52,680 --> 00:37:53,749 - Like this? - No. 564 00:37:53,750 --> 00:37:55,689 Come here. I'll show you. 565 00:37:56,250 --> 00:37:57,565 - This is it. - How do you do that? 566 00:37:57,589 --> 00:37:58,919 So pretty! 567 00:37:58,920 --> 00:37:59,990 Hi, Dad. 568 00:38:01,389 --> 00:38:02,459 I made it. 569 00:38:04,699 --> 00:38:06,129 Yes, the bank. 570 00:38:06,930 --> 00:38:08,670 I'm not lying. It's true. 571 00:38:09,730 --> 00:38:12,739 - Yes. - What did he say? 572 00:38:12,740 --> 00:38:15,409 - Lucky you! - Stop hitting me! 573 00:38:15,410 --> 00:38:17,379 - I know! - You got a job too. 574 00:38:17,410 --> 00:38:18,480 You got a job too. 575 00:38:18,610 --> 00:38:21,779 The number you have dialed is not in service. 576 00:38:30,319 --> 00:38:33,060 This is the last day for waitlisted students. 577 00:38:38,199 --> 00:38:39,199 Mom! 578 00:38:46,139 --> 00:38:47,139 Did you get in? 579 00:38:49,009 --> 00:38:50,240 Not the company. 580 00:38:50,879 --> 00:38:51,879 Yes. 581 00:38:53,279 --> 00:38:54,279 Mom. 582 00:39:08,790 --> 00:39:09,790 Good job. 583 00:39:10,060 --> 00:39:12,660 Don't you worry about a thing. 584 00:39:13,259 --> 00:39:15,300 Okay. I'll... 585 00:39:16,500 --> 00:39:18,470 get you a place in Seoul, 586 00:39:19,269 --> 00:39:22,069 and send you money, although not a lot. 587 00:39:22,709 --> 00:39:24,240 Do what you want. 588 00:39:24,879 --> 00:39:26,610 Just work hard. 589 00:39:28,379 --> 00:39:29,379 Okay? 590 00:39:30,949 --> 00:39:33,149 - Yes. - Good job. 591 00:39:48,029 --> 00:39:50,169 - Let's go somewhere else. - Okay. 592 00:39:51,039 --> 00:39:52,039 It's too far. 593 00:39:52,870 --> 00:39:54,508 It's okay, let's go. 594 00:39:54,509 --> 00:39:58,209 Shi Eun, you look like a Seoul girl now. 595 00:39:58,210 --> 00:40:01,709 I dressed her. She still dresses like a hick. 596 00:40:01,710 --> 00:40:03,979 - I do not. - She'll change in Seoul. 597 00:40:03,980 --> 00:40:06,518 Do we get to see your dance skills at the club? 598 00:40:06,519 --> 00:40:08,689 If we say you're going to a Seoul dance school, 599 00:40:08,690 --> 00:40:10,659 - the girls will flock... - Quiet. 600 00:40:11,990 --> 00:40:13,430 They didn't announce the results yet. 601 00:40:13,789 --> 00:40:15,959 Hey! Look! It's time! 602 00:40:15,960 --> 00:40:17,758 - 5! - 4! 603 00:40:17,759 --> 00:40:19,628 - 3! - 2! 604 00:40:19,629 --> 00:40:20,799 One! 605 00:40:25,139 --> 00:40:27,139 - Let's drink! - Let's drink! 606 00:40:31,980 --> 00:40:33,879 Hey, promise. 607 00:40:33,909 --> 00:40:36,308 We have to get together at least every six months. 608 00:40:36,309 --> 00:40:38,080 No exceptions. 609 00:40:38,149 --> 00:40:41,250 Of course. We have to get together to tease Mr. Lee. 610 00:40:41,720 --> 00:40:42,849 - Yes! - Definitely! 611 00:40:42,850 --> 00:40:44,219 It won't be easy. 612 00:40:44,220 --> 00:40:46,789 Hey. It's only every six months. 613 00:40:46,820 --> 00:40:47,830 That's right. 614 00:40:47,860 --> 00:40:50,089 Anyone who says she can't make it is full of it. 615 00:40:50,090 --> 00:40:54,029 Fine. It's 100 bucks for anyone who doesn't show. 616 00:40:54,070 --> 00:40:57,600 - Don't go. Stop. - I'll take care of it. 617 00:40:58,269 --> 00:40:59,269 What's going on? 618 00:41:02,539 --> 00:41:03,769 Hey, Shi Eun. 619 00:41:05,279 --> 00:41:08,009 - Do you have a boyfriend? - He's so tough. 620 00:41:08,350 --> 00:41:09,350 No. 621 00:41:10,980 --> 00:41:14,019 What? After making that big fuss, 622 00:41:14,690 --> 00:41:15,949 you broke up already? 623 00:41:15,950 --> 00:41:18,159 What does he mean? She didn't have a boyfriend. 624 00:41:18,259 --> 00:41:19,419 No. 625 00:41:21,129 --> 00:41:22,259 Hey, Shi Eun. 626 00:41:23,330 --> 00:41:25,059 Did you even... 627 00:41:26,159 --> 00:41:28,299 like me for real while we were dating? 628 00:41:55,029 --> 00:41:56,259 Seung Chan. 629 00:41:57,159 --> 00:42:00,100 After I broke up with you, 630 00:42:02,870 --> 00:42:05,240 there wasn't a moment when I didn't like you. 631 00:42:05,299 --> 00:42:06,669 Don't give me that garbage. 632 00:42:07,639 --> 00:42:09,940 Then why did you break up with me? 633 00:42:10,210 --> 00:42:11,940 Look. I tried... 634 00:42:12,309 --> 00:42:14,710 to be a gentleman when we broke up, 635 00:42:15,779 --> 00:42:17,278 so I didn't say anything although I knew you had... 636 00:42:17,279 --> 00:42:18,750 something with that jerk. 637 00:42:18,820 --> 00:42:21,889 But let's be real. 638 00:42:27,659 --> 00:42:30,929 When someone says, "I was very happy..." 639 00:42:31,429 --> 00:42:32,759 "while I was with you," 640 00:42:33,730 --> 00:42:35,370 shouldn't you say, 641 00:42:36,570 --> 00:42:39,769 "Yes, so was I?" That's common courtesy. 642 00:42:41,639 --> 00:42:43,409 You just thanked me. 643 00:42:45,110 --> 00:42:47,409 You didn't like me, did you? 644 00:42:50,480 --> 00:42:51,549 That's not true. 645 00:42:52,279 --> 00:42:53,419 Hey. 646 00:42:54,590 --> 00:42:58,220 You lied so much, that I can't believe you. 647 00:43:00,590 --> 00:43:02,159 Then tell me the truth. 648 00:43:02,460 --> 00:43:04,700 Why did you break up with me? 649 00:43:04,929 --> 00:43:08,029 I didn't lie when I said I liked you. 650 00:43:10,169 --> 00:43:12,169 I promised not to lie to you. 651 00:43:12,870 --> 00:43:14,070 Then why? 652 00:43:18,779 --> 00:43:20,809 Why did you break up with me if you liked me? 653 00:43:26,720 --> 00:43:28,320 What are you trying to do? 654 00:43:29,289 --> 00:43:30,820 Answer me! 655 00:43:33,590 --> 00:43:34,759 Shi Eun. 656 00:43:36,429 --> 00:43:38,559 I never want to see you again. 657 00:44:08,789 --> 00:44:09,929 Congratulations! 658 00:44:10,259 --> 00:44:12,799 Congratulations on going to Seoul! 659 00:44:14,830 --> 00:44:17,539 Thank you for staying until we graduate! 660 00:44:19,340 --> 00:44:21,869 - Let's cut the cake! - Let's go. 661 00:44:21,870 --> 00:44:23,740 - Guys, hold on. - That looks good. 662 00:44:26,139 --> 00:44:27,610 I failed! 663 00:44:28,549 --> 00:44:30,809 I failed. I didn't make it. 664 00:44:30,950 --> 00:44:32,250 I can't go even if I wanted. 665 00:44:34,350 --> 00:44:36,649 Run. Now. Run. 666 00:44:40,360 --> 00:44:41,659 I heard you failed. 667 00:44:42,360 --> 00:44:45,128 It's okay. You can try again next year. 668 00:44:45,129 --> 00:44:46,399 I don't want to. 669 00:44:47,399 --> 00:44:48,429 I'm exhausted. 670 00:44:50,100 --> 00:44:52,570 I don't like staying here, 671 00:44:52,870 --> 00:44:54,570 but it's not so bad either. 672 00:44:55,840 --> 00:44:56,970 That's just my life. 673 00:44:57,139 --> 00:44:59,480 Is it because of me by any chance? 674 00:44:59,580 --> 00:45:02,279 Definitely... Not. 675 00:45:02,409 --> 00:45:04,719 Students, please take your seats. 676 00:45:04,720 --> 00:45:06,519 The graduation ceremony is about to begin. 677 00:45:07,019 --> 00:45:08,589 I repeat. 678 00:45:08,590 --> 00:45:10,850 The graduation ceremony is about to begin. 679 00:45:11,120 --> 00:45:13,419 Students, please take your seats. 680 00:45:14,860 --> 00:45:17,029 (Have a nice day, Designated Driver Service) 681 00:45:26,269 --> 00:45:29,370 (2019 Girls' Commercial Graduation Ceremony) 682 00:45:48,529 --> 00:45:49,559 Hi, Mr. Lee. 683 00:45:50,389 --> 00:45:53,759 I wanted to say this to you in person... 684 00:45:54,299 --> 00:45:55,970 but it was too cringy. 685 00:45:57,330 --> 00:46:00,299 Mr. Lee, thank you very much for... 686 00:46:00,639 --> 00:46:03,440 letting me join dancesport and for letting me try... 687 00:46:03,710 --> 00:46:05,240 although I wasn't good. 688 00:46:06,279 --> 00:46:09,579 After I started working, I realized... 689 00:46:09,580 --> 00:46:11,379 not all adults are like you. 690 00:46:11,950 --> 00:46:14,389 That's why we all made a promise... 691 00:46:14,990 --> 00:46:18,320 to be someone like you to younger people... 692 00:46:18,460 --> 00:46:19,989 when we're out in the real world. 693 00:46:19,990 --> 00:46:21,389 I'm cringing. 694 00:46:22,059 --> 00:46:24,899 It was a total blessing to have met you. 695 00:46:24,960 --> 00:46:28,028 I thought that my life had passed... 696 00:46:28,029 --> 00:46:31,169 its... best... What do you call it? 697 00:46:31,500 --> 00:46:33,669 - Climax. - Climax. 698 00:46:34,039 --> 00:46:36,409 I thought it had already passed, 699 00:46:36,809 --> 00:46:38,980 but after coming in first at the dance competition, 700 00:46:40,080 --> 00:46:43,508 I now have faith that it could come back... 701 00:46:43,509 --> 00:46:46,049 at any time. Thank you. 702 00:46:46,879 --> 00:46:48,220 If I... 703 00:46:48,850 --> 00:46:51,460 hadn't met you and joined dancesport, 704 00:46:51,519 --> 00:46:54,789 I would have turned 20 without knowing that... 705 00:46:55,090 --> 00:46:57,759 small happiness is also happiness nonetheless. 706 00:46:59,360 --> 00:47:02,000 Thank you very much. I'm very grateful. 707 00:47:04,399 --> 00:47:07,809 There are so many things I'm grateful to you for... 708 00:47:08,509 --> 00:47:11,879 but mostly for when you hid the attendance book? 709 00:47:12,639 --> 00:47:16,409 I considered being late all the time, 710 00:47:16,779 --> 00:47:18,679 but I couldn't after a while. 711 00:47:20,179 --> 00:47:21,289 Closing remarks. 712 00:47:21,720 --> 00:47:23,950 Me? You want me close this? 713 00:47:25,159 --> 00:47:26,990 Mr. Lee Kyu Ho. 714 00:47:28,360 --> 00:47:31,730 We're sad that we're graduating, 715 00:47:32,529 --> 00:47:34,230 but don't be too sad. 716 00:47:34,399 --> 00:47:37,600 Let's meet again with a happy heart. 717 00:47:50,909 --> 00:47:51,980 Hi, Mr. Lee. 718 00:47:52,879 --> 00:47:56,250 I wanted to say this to you in person... 719 00:48:06,259 --> 00:48:07,500 Ye Ji! 720 00:48:11,170 --> 00:48:13,970 There was a time when I thought Mr. Lee was fake. 721 00:48:15,410 --> 00:48:18,879 I want to make a fake that seems real. 722 00:48:18,880 --> 00:48:20,239 That's why. 723 00:48:20,240 --> 00:48:22,480 Would you explain what you mean? 724 00:48:22,509 --> 00:48:25,549 Movies are fake, and reality is real. 725 00:48:27,150 --> 00:48:30,819 I think people watch movies to forget reality. 726 00:48:31,019 --> 00:48:33,059 I'm sure there are some who do not, 727 00:48:33,289 --> 00:48:35,890 but I think that's the norm. 728 00:48:38,559 --> 00:48:41,470 Therefore, I think creating a movie... 729 00:48:41,799 --> 00:48:44,839 is selling a fantasy. 730 00:48:45,069 --> 00:48:47,369 That's why I like it so much. 731 00:48:47,869 --> 00:48:50,039 Even if that fantasy is fake... 732 00:48:50,369 --> 00:48:52,539 and nothing but candy-coated reality, 733 00:48:53,680 --> 00:48:55,578 but I believe if people feel... 734 00:48:55,579 --> 00:48:58,220 happiness just for that brief moment, 735 00:48:58,579 --> 00:49:01,420 nothing is more real than that movie. 736 00:49:01,490 --> 00:49:02,990 At least for that moment. 737 00:49:05,089 --> 00:49:08,529 That's why I want to create... 738 00:49:09,029 --> 00:49:10,329 that magical moment. 739 00:49:15,769 --> 00:49:17,629 - Not bad, right? - It's too hard! 740 00:49:17,630 --> 00:49:19,268 Hye Jin! Get home safely! 741 00:49:19,269 --> 00:49:21,309 I didn't see anything! 742 00:49:22,039 --> 00:49:23,568 Isn't that perfect? 743 00:49:23,569 --> 00:49:26,239 You must dance because you want to. 744 00:49:26,240 --> 00:49:27,240 With excitement. 745 00:49:27,241 --> 00:49:30,449 I'll bring Hye Jin back to school somehow. 746 00:49:30,450 --> 00:49:33,819 If you have any concerns, just tell me honestly. 747 00:49:33,849 --> 00:49:35,149 I'm fine. 748 00:49:35,150 --> 00:49:37,889 I just want the kids to not feel like... 749 00:49:37,890 --> 00:49:39,460 they have been discarded and abandoned. 750 00:49:39,589 --> 00:49:42,630 I feel that's my job until I retire as a teacher. 751 00:49:43,690 --> 00:49:47,430 To us, Mr. Lee is a truth... 752 00:49:47,900 --> 00:49:51,069 that we want to believe even if it is a lie. 753 00:49:51,970 --> 00:49:55,039 A good adult. A good teacher. 754 00:49:55,210 --> 00:49:57,739 Although we were not good students, 755 00:49:57,740 --> 00:50:00,440 he said we didn't need any modifiers. 756 00:50:02,210 --> 00:50:04,009 He loved us just as we were. 757 00:50:04,950 --> 00:50:06,420 Our eternal fantasy. 758 00:50:16,589 --> 00:50:18,029 You'll be cold. 759 00:50:19,630 --> 00:50:20,859 Take this. 760 00:50:21,470 --> 00:50:24,640 Don't make it obvious that you're a hick. 761 00:50:25,470 --> 00:50:27,970 What do you mean? People are all the same. 762 00:50:29,809 --> 00:50:31,579 When you get there... 763 00:50:32,109 --> 00:50:33,339 So... 764 00:50:38,549 --> 00:50:41,549 Don't say you can barely go to college. 765 00:50:42,119 --> 00:50:45,190 Okay? Say that your family has plenty of money... 766 00:50:45,660 --> 00:50:48,559 and that they're supporting you well. 767 00:50:48,960 --> 00:50:50,660 Okay? 768 00:50:51,500 --> 00:50:52,599 Okay. 769 00:50:53,859 --> 00:50:54,969 Go. 770 00:50:54,970 --> 00:50:56,829 What? Do you want to say something? 771 00:50:57,569 --> 00:50:58,569 No. 772 00:50:59,400 --> 00:51:00,869 - Bye. - Bye. 773 00:51:02,009 --> 00:51:03,069 - Bye. - Bye. 774 00:51:07,880 --> 00:51:11,480 (Kyungwon Express) 775 00:51:31,740 --> 00:51:32,940 (Kyungwon Express) 776 00:51:35,440 --> 00:51:36,710 Why is she crying? 777 00:51:50,319 --> 00:51:51,960 Don't cry. 778 00:52:05,339 --> 00:52:06,440 Seriously... 779 00:52:36,970 --> 00:52:39,768 Hello, I'm Kim Shi Eun. 780 00:52:39,769 --> 00:52:42,909 I'll do my best to make the freshman class... 781 00:52:42,910 --> 00:52:45,180 of Korea National University of Arts shine. 782 00:52:46,839 --> 00:52:49,709 - Okay, let's drink. - Okay. 783 00:52:49,710 --> 00:52:51,848 - 1, 2, 3. - Cheers. 784 00:52:51,849 --> 00:52:52,849 It's nice to meet you. 785 00:52:59,160 --> 00:53:01,219 - Where do you live? - Jeonglan. 786 00:53:01,220 --> 00:53:04,059 Lucky you. You live so close to the school. 787 00:53:04,559 --> 00:53:06,460 I'm from Gyeonggi, so I'm worried. 788 00:53:06,859 --> 00:53:09,200 I envy people who live in Seoul. 789 00:53:09,529 --> 00:53:12,338 The shipbuilding industry is expected to pick up. 790 00:53:12,339 --> 00:53:14,538 After the market decline last year... 791 00:53:14,539 --> 00:53:16,439 We don't have anyone from the suburbs, right? 792 00:53:16,440 --> 00:53:18,409 No, I don't think so. 793 00:53:18,410 --> 00:53:21,008 I was shocked when I went to Geoje. 794 00:53:21,009 --> 00:53:22,649 How could you live in such a hick town? 795 00:53:22,650 --> 00:53:24,149 Parents from places like that... 796 00:53:24,150 --> 00:53:26,950 must go into debt to send their kids to college. 797 00:53:27,079 --> 00:53:28,348 I doubt that. 798 00:53:28,349 --> 00:53:29,750 I'm from there. 799 00:53:31,619 --> 00:53:32,619 What? 800 00:53:33,720 --> 00:53:35,160 I'm from Geoje. 801 00:53:37,059 --> 00:53:39,559 Then do your parents build ships and stuff? 802 00:53:40,900 --> 00:53:41,969 Yes. 803 00:53:41,970 --> 00:53:44,500 Both of them were shipbuilders. 804 00:53:46,769 --> 00:53:48,170 Seoul brats. 805 00:53:48,970 --> 00:53:50,470 Mi Young. 806 00:53:50,839 --> 00:53:54,109 If things go well, maybe you can return to Geoje. 807 00:53:54,539 --> 00:53:55,980 Maybe. 808 00:53:56,210 --> 00:53:57,579 That would be nice. 809 00:54:00,450 --> 00:54:02,219 You're not doing anything lately, right? 810 00:54:02,220 --> 00:54:04,019 I have a job that pays well. Do you want it? 811 00:54:06,289 --> 00:54:07,289 Yes. 812 00:54:07,759 --> 00:54:08,788 What is it? 813 00:54:08,789 --> 00:54:11,630 (Muse Karaoke Assistants Available) 814 00:54:34,250 --> 00:54:37,190 (0302-2202) 815 00:55:36,279 --> 00:55:37,279 It's me. 816 00:55:38,109 --> 00:55:40,279 My father told me everything. 817 00:55:41,890 --> 00:55:43,190 Why didn't you tell me? 818 00:55:44,450 --> 00:55:46,890 Why were you suffering alone all this time? 819 00:55:47,589 --> 00:55:49,288 Seung Chan. I... 820 00:55:49,289 --> 00:55:51,460 I heard he told you to break up with me. 821 00:55:53,160 --> 00:55:54,160 Yes. 822 00:55:55,630 --> 00:55:56,630 I'm sorry. 823 00:55:57,170 --> 00:55:58,500 I had no idea. 824 00:56:00,940 --> 00:56:02,009 Look, 825 00:56:02,769 --> 00:56:04,140 may I go see you now? 826 00:56:05,579 --> 00:56:06,579 No. 827 00:56:07,279 --> 00:56:09,150 I'll move on if you tell me to. 828 00:56:12,220 --> 00:56:13,279 Fine. 829 00:56:13,819 --> 00:56:15,950 - Bye. - Where are you? 830 00:57:34,759 --> 00:57:36,170 Hi, Mom. 831 00:57:37,900 --> 00:57:38,970 Are you done with work? 832 00:57:39,640 --> 00:57:42,240 Yes. I'm home. 833 00:57:44,539 --> 00:57:45,579 It's crazy nice. 834 00:57:46,079 --> 00:57:48,509 The people are nice and are good to me. 835 00:57:52,519 --> 00:57:53,519 Just because. 836 00:57:54,250 --> 00:57:56,690 There's something I couldn't tell you. 837 00:57:57,589 --> 00:57:58,589 Mom. 838 00:57:59,319 --> 00:58:03,029 I know that you're happy. 839 00:58:04,029 --> 00:58:05,930 I promise I'll be happy too. 840 00:58:11,170 --> 00:58:12,170 Yes. 841 00:58:25,819 --> 00:58:27,650 Even if I want to deny it, 842 00:58:28,019 --> 00:58:29,750 I can't. 843 00:58:30,390 --> 00:58:33,190 My mom who raised me. 844 00:58:33,920 --> 00:58:35,130 My hometown. 845 00:58:37,390 --> 00:58:38,660 My 20 years. 846 00:58:41,930 --> 00:58:42,970 Goodbye. 847 00:59:04,019 --> 00:59:06,960 (Just Dance) 56416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.