All language subtitles for Just.Dance.E13-E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:07,720 Okay. 2 00:00:08,319 --> 00:00:09,989 Thank you. 3 00:00:09,990 --> 00:00:10,990 Okay. 4 00:00:15,300 --> 00:00:18,230 There are a few ways to void the transfer, 5 00:00:18,269 --> 00:00:19,368 one of which is... 6 00:00:19,369 --> 00:00:21,239 if the club the teacher supervises... 7 00:00:21,240 --> 00:00:23,469 wins an award at a national competition. 8 00:00:23,539 --> 00:00:25,878 I'm sure he would never tell you... 9 00:00:25,879 --> 00:00:28,538 and he'll get mad if he finds out I told you, 10 00:00:28,539 --> 00:00:30,609 but I thought you should know. 11 00:00:30,809 --> 00:00:33,179 So, don't let him catch on, 12 00:00:33,719 --> 00:00:34,719 and work hard. 13 00:00:38,450 --> 00:00:40,990 1, 2, 3, 4, kick. 14 00:00:48,030 --> 00:00:49,030 Mr. Lee. 15 00:00:49,130 --> 00:00:50,530 - Snack time. - Hey, snacks! 16 00:00:50,570 --> 00:00:52,439 - Yes! - Snack time! 17 00:00:53,700 --> 00:00:55,670 - Eat up. - Sure. 18 00:01:05,049 --> 00:01:08,020 Mr. Lee, how did it go? What happened? 19 00:01:09,689 --> 00:01:11,688 They're transferring me next semester. 20 00:01:11,689 --> 00:01:12,919 What do I do? 21 00:01:12,920 --> 00:01:14,619 What does it have to do with us? 22 00:01:14,620 --> 00:01:16,389 I feel bad for the underclassmen. 23 00:01:16,390 --> 00:01:17,889 We got to hang out with you a lot. 24 00:01:17,890 --> 00:01:19,098 - That's right. - My gosh. 25 00:01:19,099 --> 00:01:21,929 I'd like to go to a school... 26 00:01:21,930 --> 00:01:25,639 with kids that listen and don't cause trouble. 27 00:01:25,640 --> 00:01:27,870 I want to coast until I retire. 28 00:01:28,140 --> 00:01:30,708 You can't like the kids there... 29 00:01:30,709 --> 00:01:32,780 more than you like us, you hear? 30 00:01:33,439 --> 00:01:34,439 Promise. 31 00:01:34,939 --> 00:01:37,179 - Come on. Promise! - Promise us! 32 00:01:37,180 --> 00:01:38,949 - Mr. Lee! - Promise! 33 00:01:38,950 --> 00:01:40,548 - No. - That won't do! 34 00:01:40,549 --> 00:01:42,548 - Promise, got it? - That won't do! 35 00:01:42,549 --> 00:01:44,218 Press harder. 36 00:01:44,219 --> 00:01:47,358 - Yes! He promised! - Yes! 37 00:01:47,359 --> 00:01:48,420 Yes. 38 00:01:51,459 --> 00:01:52,828 Shi Eun. 39 00:01:52,829 --> 00:01:55,059 You think life is over... 40 00:01:55,060 --> 00:01:57,000 if you don't get into college, right? 41 00:01:59,000 --> 00:02:00,539 Happiness doesn't only come... 42 00:02:00,540 --> 00:02:02,370 by obtaining your dream. 43 00:02:04,510 --> 00:02:06,709 - Shi Ra. - Yes, yes. 44 00:02:07,810 --> 00:02:09,310 Ask away. 45 00:02:09,609 --> 00:02:11,280 You never even had to give up on a dream. 46 00:02:11,579 --> 00:02:14,280 Who are you to preach to me? 47 00:02:19,490 --> 00:02:20,590 Hello? 48 00:02:23,259 --> 00:02:24,860 This is awesome! 49 00:02:25,430 --> 00:02:27,530 Get over here! 50 00:02:28,229 --> 00:02:30,168 - This is insane. - I'm going. 51 00:02:30,169 --> 00:02:31,969 This is insane! 52 00:02:33,740 --> 00:02:35,399 Seung Chan. 53 00:02:35,400 --> 00:02:36,968 This means I'm talented, right? 54 00:02:36,969 --> 00:02:38,509 I should keep at it, right? 55 00:02:38,539 --> 00:02:39,609 Yes, you're right. 56 00:02:39,610 --> 00:02:44,610 Seung Chan. Look at me. Just look. 57 00:02:46,479 --> 00:02:49,090 I'm so happy right now. 58 00:02:51,289 --> 00:02:53,789 Seung Chan. 59 00:03:11,310 --> 00:03:12,409 This is madness. 60 00:03:15,750 --> 00:03:17,080 - Here. - Thank you. 61 00:03:17,979 --> 00:03:20,519 She won the grand prize? Isn't that first place? 62 00:03:20,520 --> 00:03:21,650 Yes, it's first place. 63 00:03:21,750 --> 00:03:22,949 First place? 64 00:03:23,849 --> 00:03:25,888 Who knew your daughter was so talented? 65 00:03:25,889 --> 00:03:27,559 She takes after her dad. 66 00:03:27,560 --> 00:03:28,930 I'm dead. 67 00:03:29,129 --> 00:03:31,729 What if she really gets into college? 68 00:03:32,900 --> 00:03:35,969 I made a promise. I'm so dead. 69 00:03:36,000 --> 00:03:37,400 You'll need a lot of money... 70 00:03:37,430 --> 00:03:40,439 if you plan to send her to a college in Seoul too. 71 00:03:42,509 --> 00:03:45,340 Sorry, but we can't give you a loan. 72 00:03:47,740 --> 00:03:48,740 Have a nice day. 73 00:04:00,819 --> 00:04:02,659 (Daeung Shipbuilding Youth Scholarship Results) 74 00:04:07,830 --> 00:04:10,270 (Scholarship Recipients Kim Shi Eun) 75 00:04:11,830 --> 00:04:16,009 (Kim Shi Eun) 76 00:04:25,720 --> 00:04:28,149 We have one week until the competition. 77 00:04:28,220 --> 00:04:31,719 We're done with dancesport once that's over, right? 78 00:04:31,720 --> 00:04:32,759 That's right. 79 00:04:33,089 --> 00:04:35,790 Seniors can't because they're busy getting jobs. 80 00:04:35,959 --> 00:04:38,898 Last year, the members suddenly quit... 81 00:04:38,899 --> 00:04:40,829 which was why they had no choice. 82 00:04:40,860 --> 00:04:43,029 If we get unlucky next semester, 83 00:04:43,670 --> 00:04:45,838 maybe we'll be called back next year. 84 00:04:45,839 --> 00:04:47,639 - Don't jinx us! - What? 85 00:04:47,670 --> 00:04:49,470 I just wish it would all be over, 86 00:04:49,509 --> 00:04:50,970 both getting a job and dancesport. 87 00:04:51,470 --> 00:04:52,709 I want to escape. 88 00:04:52,980 --> 00:04:56,979 Once they ring the bell at midnight on the 31st, 89 00:04:56,980 --> 00:04:59,419 - we can drink and smoke! - We can drink and smoke! 90 00:04:59,420 --> 00:05:01,378 - I can't wait! - I know! 91 00:05:01,379 --> 00:05:04,318 - You do that already! - We do not! 92 00:05:04,319 --> 00:05:07,059 Hey, Hey. Don't play with them. 93 00:05:07,060 --> 00:05:08,388 - They're bad influences. - What do you mean? 94 00:05:08,389 --> 00:05:10,689 - You guys are... - You know how pure... 95 00:05:11,189 --> 00:05:12,999 Guys, you're making me laugh. 96 00:05:13,000 --> 00:05:15,099 - You should... - What do you mean? 97 00:05:15,100 --> 00:05:16,899 - You're bad influence. - That's ridiculous. 98 00:05:25,879 --> 00:05:28,040 Hey. Why do you always say let's get tteokbokki... 99 00:05:28,079 --> 00:05:29,310 when you don't eat it? 100 00:05:30,149 --> 00:05:31,449 You like it. 101 00:05:32,620 --> 00:05:34,379 Do you like me that much? 102 00:05:39,290 --> 00:05:40,790 Should I go to college too? 103 00:05:41,689 --> 00:05:43,629 My grandmother said she'd send me. 104 00:05:43,660 --> 00:05:45,259 You should go if you want to. 105 00:05:45,699 --> 00:05:47,099 Is there a major you're thinking of? 106 00:05:47,160 --> 00:05:48,660 No. Not really. 107 00:05:48,699 --> 00:05:51,699 Then you can just get a job, no? 108 00:05:54,699 --> 00:05:56,310 To be honest, 109 00:05:59,209 --> 00:06:00,810 I don't want to graduate. 110 00:06:02,040 --> 00:06:03,709 I like things the way they are. 111 00:06:06,079 --> 00:06:08,579 We'll keep hanging out even after we graduate. 112 00:06:11,250 --> 00:06:12,319 Hello? 113 00:06:12,819 --> 00:06:15,790 Yes. What? I'm hanging out with Hye Jin. 114 00:06:16,529 --> 00:06:19,399 No. Don't interfere. 115 00:06:20,199 --> 00:06:21,560 I said no. 116 00:06:23,199 --> 00:06:25,029 - Shi Eun. - What? 117 00:06:25,370 --> 00:06:26,839 I have a question. 118 00:06:28,439 --> 00:06:31,209 - What is it? - Am I your first love? 119 00:06:31,610 --> 00:06:32,779 Of course. 120 00:06:33,339 --> 00:06:34,579 You're my first boyfriend. 121 00:06:35,439 --> 00:06:38,079 You said before that you liked someone. 122 00:06:38,350 --> 00:06:41,550 That was... I thought I did, 123 00:06:41,680 --> 00:06:43,750 but I realized I was wrong. 124 00:06:46,860 --> 00:06:49,959 That means we're each other's first love. 125 00:06:52,959 --> 00:06:56,629 You know, we'll be adults in a year. 126 00:06:57,230 --> 00:06:59,370 - You're right. - But... 127 00:06:59,899 --> 00:07:03,110 do you know what it means when they say... 128 00:07:03,370 --> 00:07:05,939 achieving your dream doesn't mean happiness? 129 00:07:06,779 --> 00:07:08,110 What does that mean? 130 00:07:08,540 --> 00:07:10,480 That's ridiculous. 131 00:07:10,709 --> 00:07:12,949 Right? My point exactly. 132 00:07:13,649 --> 00:07:16,490 But you wouldn't know unless you achieved it, 133 00:07:16,889 --> 00:07:18,589 so we don't know yet... 134 00:07:18,819 --> 00:07:19,939 since we're still too young. 135 00:07:20,689 --> 00:07:21,819 Yes. 136 00:07:23,490 --> 00:07:24,629 Shi Eun. 137 00:07:31,600 --> 00:07:34,639 Hey. Who is that guy? 138 00:07:35,639 --> 00:07:39,040 Well... Someone I used to know before. 139 00:07:44,209 --> 00:07:46,719 Tell me if you want anything. My treat. 140 00:07:46,720 --> 00:07:49,449 Excuse me, but I have money as well. 141 00:07:49,490 --> 00:07:51,889 An adult can't let a kid treat. 142 00:07:52,019 --> 00:07:54,120 And that's not your money, it's your parents'. 143 00:07:55,860 --> 00:07:57,188 This is so cool. 144 00:07:57,189 --> 00:08:00,500 I came in here thinking I should call you. 145 00:08:01,360 --> 00:08:02,430 And here you are. 146 00:08:02,899 --> 00:08:03,899 It's like a movie. 147 00:08:03,900 --> 00:08:06,299 - Right? - My gosh. 148 00:08:06,300 --> 00:08:07,800 It really is like a movie. 149 00:08:08,269 --> 00:08:09,709 - Is he your boyfriend? - What? 150 00:08:11,709 --> 00:08:12,779 Hey. 151 00:08:14,209 --> 00:08:16,410 Yes, I'm her boyfriend. 152 00:08:16,509 --> 00:08:18,149 But why isn't she answering? 153 00:08:19,120 --> 00:08:20,279 That's because... 154 00:08:20,449 --> 00:08:22,379 she doesn't like saying things like that... 155 00:08:22,420 --> 00:08:23,719 to people she doesn't know that well. 156 00:08:23,720 --> 00:08:26,889 What do you mean? I'm her ex-boyfriend. 157 00:08:26,959 --> 00:08:28,389 - Didn't you know? - What? 158 00:08:30,329 --> 00:08:32,930 Do you wish your girl was only yours, 159 00:08:33,360 --> 00:08:35,529 and that you were her first or something? 160 00:08:36,970 --> 00:08:39,999 - You're still very young. - No, I knew. 161 00:08:40,000 --> 00:08:42,840 I did, but I thought it wasn't true... 162 00:08:42,870 --> 00:08:44,610 since it's different from what I had heard. 163 00:08:44,940 --> 00:08:46,709 - What? - Different how? 164 00:08:46,710 --> 00:08:49,980 Shi Eun, I won't say since you don't want me to. 165 00:08:53,049 --> 00:08:56,250 The Academy chose my full-length scenario. 166 00:08:56,320 --> 00:08:57,600 It's going to go into production. 167 00:08:58,720 --> 00:08:59,789 Congrats... 168 00:09:00,919 --> 00:09:01,919 Congratulations. 169 00:09:02,659 --> 00:09:04,990 I'll be in Geoje for a while for the shoot. 170 00:09:05,490 --> 00:09:07,299 Call me if you have any questions. 171 00:09:07,399 --> 00:09:10,129 - You'll be a senior soon. - How old are you? 172 00:09:10,299 --> 00:09:12,669 - I'm 28. - Then why date a minor? 173 00:09:13,299 --> 00:09:15,970 - Because she is mature. - Not Shi Eun. 174 00:09:16,169 --> 00:09:18,739 Why did you date a minor 10 years younger than you? 175 00:09:18,740 --> 00:09:21,440 - That's not normal. - Stop it, Seung Chan. 176 00:09:35,120 --> 00:09:38,129 Seung Chan, listen to me. 177 00:09:38,230 --> 00:09:40,258 I didn't tell Na Young and Ye Ji... 178 00:09:40,259 --> 00:09:41,658 that I had a boyfriend. 179 00:09:41,659 --> 00:09:43,769 But I told you... 180 00:09:43,899 --> 00:09:46,570 Hey. How long were you with him? 181 00:09:46,600 --> 00:09:47,669 Three months... 182 00:09:50,740 --> 00:09:53,279 A little over half a year. 183 00:09:53,539 --> 00:09:54,740 Shi Eun. 184 00:09:55,179 --> 00:09:57,649 Why do you keep repeating the same mistake? 185 00:09:57,779 --> 00:09:59,549 Are there any other lies that you told me? 186 00:10:00,120 --> 00:10:01,278 Did you deceive me about anything else? 187 00:10:01,279 --> 00:10:04,018 Hey. How could you say that? 188 00:10:04,019 --> 00:10:06,259 Do you like toying with me? 189 00:10:06,419 --> 00:10:08,589 You were having fun with us just now. 190 00:10:08,590 --> 00:10:10,789 I was not. Stop overreacting. 191 00:10:11,090 --> 00:10:13,398 He isn't even interested in me. 192 00:10:13,399 --> 00:10:15,559 You really aren't normal. Do you realize that? 193 00:10:18,970 --> 00:10:20,600 Fine, I'm not normal! 194 00:10:20,940 --> 00:10:23,009 What does that make you for dating me? 195 00:10:24,340 --> 00:10:25,740 Then let's just break up. 196 00:10:26,210 --> 00:10:27,909 I don't need to date you. 197 00:10:30,679 --> 00:10:32,719 Hey! 198 00:10:32,720 --> 00:10:35,320 If you leave, it's really over between us! 199 00:10:36,820 --> 00:10:39,559 I'm sorry... 200 00:10:40,460 --> 00:10:42,789 I was wrong. 201 00:10:42,889 --> 00:10:46,159 I can't live without you. 202 00:10:47,000 --> 00:10:50,370 You're totally different from him. 203 00:10:52,000 --> 00:10:55,299 I dated him when I didn't know anything. 204 00:10:58,139 --> 00:11:01,539 I really love you. 205 00:11:01,879 --> 00:11:03,549 Don't lie to me again. 206 00:11:03,710 --> 00:11:05,679 I promise. I swear. 207 00:11:06,620 --> 00:11:10,149 But I have to see Tae Sun about the contest... 208 00:11:10,250 --> 00:11:13,519 Say his name again, and I'll blow a fuse! 209 00:11:14,019 --> 00:11:16,428 (Hot Dog Cooking Cafe) 210 00:11:16,429 --> 00:11:18,460 Here, have one. Open wide. 211 00:11:20,200 --> 00:11:21,259 Isn't it yummy? 212 00:11:25,529 --> 00:11:26,768 How's your exam preparation? 213 00:11:26,769 --> 00:11:28,700 I'll tell you the test prep class I took. 214 00:11:29,039 --> 00:11:32,110 Yes, that would be great... 215 00:11:34,610 --> 00:11:36,379 mister. 216 00:11:36,710 --> 00:11:37,909 Mister? 217 00:11:37,980 --> 00:11:41,219 And I won the grand prize... 218 00:11:41,220 --> 00:11:42,519 in the youth scenario contest. 219 00:11:43,450 --> 00:11:45,889 Sir... Mister. 220 00:11:46,820 --> 00:11:48,590 You need to eat another one. 221 00:11:49,529 --> 00:11:52,929 You did? I told you, you have talent. 222 00:11:55,299 --> 00:11:56,730 - Are you in liberal arts? - No. 223 00:11:57,370 --> 00:11:58,928 I'm preparing to go into dance. 224 00:11:58,929 --> 00:12:00,199 Shi Eun, have you seen that movie? 225 00:12:00,200 --> 00:12:01,668 "Florida". Isn't it great? 226 00:12:01,669 --> 00:12:02,769 Yes, I saw it. 227 00:12:02,870 --> 00:12:05,169 I really liked it, but... 228 00:12:05,470 --> 00:12:06,809 it got me totally depressed. 229 00:12:08,139 --> 00:12:09,309 That's okay. 230 00:12:09,409 --> 00:12:12,480 That depression arises from your curiosity. 231 00:12:13,250 --> 00:12:15,049 Give me a break. 232 00:12:15,220 --> 00:12:16,819 Hey, Tae Sun... 233 00:12:16,820 --> 00:12:20,220 Mister, you achieved your dream. 234 00:12:20,559 --> 00:12:22,590 So you're happy now, right? 235 00:12:22,830 --> 00:12:24,259 Of course. Naturally. 236 00:12:32,870 --> 00:12:34,070 Shi Eun. 237 00:12:34,600 --> 00:12:36,769 You didn't mean it when you said you'd be fine... 238 00:12:37,070 --> 00:12:39,679 - not dating me, right? - Obviously. 239 00:12:40,240 --> 00:12:43,149 Hey. Don't be silly. 240 00:12:43,580 --> 00:12:47,219 There may be someone better than me for you. 241 00:12:47,220 --> 00:12:50,788 I can watch your favorite movies over and over, 242 00:12:50,789 --> 00:12:52,519 but I just listen to what you say. 243 00:12:53,259 --> 00:12:55,360 I have nothing to say back to you. 244 00:12:55,389 --> 00:12:58,428 Plus, even if you tell me your worries, 245 00:12:58,429 --> 00:13:00,758 I wonder why you are worried about that. 246 00:13:00,759 --> 00:13:02,158 I just don't get it. 247 00:13:02,159 --> 00:13:04,528 It's frustrating because I feel stupid. 248 00:13:04,529 --> 00:13:05,600 Seung Chan. 249 00:13:07,769 --> 00:13:11,169 I like that you don't understand my concerns. 250 00:13:11,269 --> 00:13:12,439 Because... 251 00:13:12,440 --> 00:13:15,409 it makes me realize I'm worrying for nothing. 252 00:13:16,450 --> 00:13:17,649 - Do you mean it? - Yes. 253 00:13:18,009 --> 00:13:19,879 I promised not to lie anymore. 254 00:13:20,919 --> 00:13:22,149 You are... 255 00:13:22,620 --> 00:13:25,590 a good boyfriend just the way you are. 256 00:13:27,820 --> 00:13:29,989 So don't worry about silly things. 257 00:13:29,990 --> 00:13:30,990 Got it. 258 00:13:33,759 --> 00:13:35,830 - Get it? - Got it. 259 00:13:38,399 --> 00:13:40,669 - Do you get it? - I got it. 260 00:13:41,169 --> 00:13:44,808 Two students in our class received the scholarship. 261 00:13:44,809 --> 00:13:46,609 Park Sun Young, Kim Shi Eun. 262 00:13:46,610 --> 00:13:47,610 Why? 263 00:13:48,240 --> 00:13:50,249 Don't they usually give it to just one person? 264 00:13:50,250 --> 00:13:51,648 I don't know either, punk. 265 00:13:51,649 --> 00:13:53,819 Are you complaining that they're giving it to you? 266 00:13:53,820 --> 00:13:55,049 Anyway, come take it. 267 00:13:56,350 --> 00:13:59,558 Hey. I just received money saying it's a scholarship. 268 00:13:59,559 --> 00:14:02,519 Would you text me your account number? 269 00:14:08,429 --> 00:14:11,970 (From Daeung, From Scholarship Foundation) 270 00:14:14,870 --> 00:14:17,709 It's a temporary account, 271 00:14:17,710 --> 00:14:19,580 so we don't know who sent it. 272 00:14:20,210 --> 00:14:23,779 We never gave you a scholarship. 273 00:14:24,149 --> 00:14:25,480 Just a minute. 274 00:14:25,850 --> 00:14:27,720 What happened here? 275 00:14:28,549 --> 00:14:30,549 Mr. Kwon Dong Suk? 276 00:14:40,899 --> 00:14:42,459 I can't fall for lies... 277 00:14:42,460 --> 00:14:44,330 that adults tell any longer. 278 00:14:44,529 --> 00:14:47,070 This is more than just trickery. 279 00:14:47,269 --> 00:14:48,269 It's deception. 280 00:14:56,250 --> 00:14:57,309 Shi Eun. 281 00:14:57,950 --> 00:14:59,110 Are you home already? 282 00:15:04,450 --> 00:15:07,120 (Changwon District Court Subpoena) 283 00:15:07,559 --> 00:15:08,559 Shi Eun. 284 00:15:11,330 --> 00:15:14,528 I'm telling you the whole truth. 285 00:15:14,529 --> 00:15:15,658 Listen carefully. 286 00:15:15,659 --> 00:15:18,428 Your dad did pass away in a crane accident, 287 00:15:18,429 --> 00:15:21,000 just as you know. 288 00:15:22,799 --> 00:15:26,038 But Daeung took your dad's medical records, 289 00:15:26,039 --> 00:15:27,440 and are saying... 290 00:15:28,039 --> 00:15:29,750 he suffered from depression. 291 00:15:29,909 --> 00:15:32,210 If they acknowledge it was an accident, 292 00:15:32,779 --> 00:15:34,418 it would cause them a much bigger loss. 293 00:15:34,419 --> 00:15:35,620 That's why. 294 00:15:37,789 --> 00:15:39,788 That's what I assumed. 295 00:15:39,789 --> 00:15:41,759 Did you read... 296 00:15:42,590 --> 00:15:45,230 the entire thing from beginning to end? 297 00:15:45,659 --> 00:15:48,059 Yes, I know everything. 298 00:15:49,029 --> 00:15:51,529 The person who suggested... 299 00:15:52,000 --> 00:15:54,269 Dad agree to the downsizing... 300 00:15:54,899 --> 00:15:56,340 was Seung Chan's dad. 301 00:15:56,669 --> 00:15:59,470 - That's... - Why didn't you tell me? 302 00:16:00,279 --> 00:16:01,509 What about it? 303 00:16:02,539 --> 00:16:05,080 Do you still think I'm a child? 304 00:16:06,149 --> 00:16:07,648 It's not Seung Chan's dad's fault... 305 00:16:07,649 --> 00:16:09,419 that Dad died in that accident. 306 00:16:10,789 --> 00:16:12,750 He had no choice but to do it... 307 00:16:12,919 --> 00:16:14,590 because his company made him. 308 00:16:15,320 --> 00:16:17,459 And Seung Chan had nothing to do with it. 309 00:16:17,460 --> 00:16:18,759 That's right. 310 00:16:21,500 --> 00:16:22,600 But still, 311 00:16:23,230 --> 00:16:24,730 let's return that money. 312 00:16:28,370 --> 00:16:29,539 I'm hungry. 313 00:16:30,440 --> 00:16:31,440 Feed me. 314 00:16:33,309 --> 00:16:34,509 I'm home! 315 00:16:35,840 --> 00:16:38,110 What's going on? Did you fight again? 316 00:16:39,250 --> 00:16:41,619 Do you think we fight every day or something? 317 00:16:41,620 --> 00:16:44,820 - You do fight every day. - We do not, you punk. 318 00:17:07,539 --> 00:17:08,610 Why did you cry? 319 00:17:09,880 --> 00:17:11,749 It was a happy ending. It worked out... 320 00:17:11,750 --> 00:17:13,220 for the main characters. 321 00:17:14,680 --> 00:17:15,680 Hey. 322 00:17:18,289 --> 00:17:19,420 I'm not crying anymore. 323 00:17:20,059 --> 00:17:22,359 I won't tell you. I'm done crying. 324 00:17:32,930 --> 00:17:35,439 - What are you doing? - Are you pitying me? 325 00:17:35,440 --> 00:17:37,039 Are you helping a beggar? 326 00:17:37,769 --> 00:17:38,769 Excuse us. 327 00:17:40,880 --> 00:17:42,939 Take it. It's not much. 328 00:17:42,940 --> 00:17:45,578 I won't die without it. 329 00:17:45,579 --> 00:17:47,449 Your second child starts college next year. 330 00:17:47,450 --> 00:17:50,618 If money is the problem, drop the trial. 331 00:17:50,619 --> 00:17:51,990 Because of you, 332 00:17:52,819 --> 00:17:54,789 my daughter found out everything. 333 00:17:54,890 --> 00:17:55,960 What will you do? 334 00:17:56,960 --> 00:17:58,758 What will you do now, you jerk? 335 00:17:58,759 --> 00:18:00,729 Are you doing this out of guilt? 336 00:18:00,730 --> 00:18:03,369 I guess you do know he died because of you. 337 00:18:03,430 --> 00:18:06,598 How could you resolve your guilt... 338 00:18:06,599 --> 00:18:08,539 with money too? 339 00:18:08,940 --> 00:18:10,838 I don't know if that is possible for you, 340 00:18:10,839 --> 00:18:11,939 but it isn't for me. 341 00:18:11,940 --> 00:18:13,479 He was so hard-working. 342 00:18:13,480 --> 00:18:14,979 He never drank too much... 343 00:18:14,980 --> 00:18:16,479 if he had work the next day. 344 00:18:16,480 --> 00:18:19,209 So why was he drunk until that morning... 345 00:18:19,210 --> 00:18:21,680 that he lost his footing on the crane? 346 00:18:21,849 --> 00:18:23,319 Dong Suk. 347 00:18:23,549 --> 00:18:26,349 You used Sang Chul, you murderer. 348 00:18:26,920 --> 00:18:27,990 Mi Young. 349 00:18:28,920 --> 00:18:30,130 That performance... 350 00:18:31,430 --> 00:18:33,598 I really didn't know it would be like that. 351 00:18:33,599 --> 00:18:36,000 When I heard his daughter went to Girls' Commercial, 352 00:18:37,069 --> 00:18:39,399 I asked the company for the scholarship. 353 00:18:39,400 --> 00:18:42,470 I really didn't know it would end up like this. 354 00:18:45,539 --> 00:18:47,910 Please stop pretending to be a good person. 355 00:18:49,809 --> 00:18:50,880 It's making me sick. 356 00:18:56,319 --> 00:18:57,920 You can stop now. 357 00:18:58,950 --> 00:19:00,759 How long will you fight here? 358 00:19:01,420 --> 00:19:02,789 Aren't you even tired? 359 00:19:13,000 --> 00:19:14,240 Do you want tteokbokki? 360 00:19:14,269 --> 00:19:16,709 (From Seung Chan: Did you finish?) 361 00:19:16,710 --> 00:19:18,209 I can't sleep after eating something spicy. 362 00:19:18,210 --> 00:19:19,239 (From Seung Chan: Did you finish?) 363 00:19:19,240 --> 00:19:20,839 I want pizza. 364 00:19:22,380 --> 00:19:24,479 Hey. We should eat... 365 00:19:24,480 --> 00:19:26,949 spicy tteokbokki on a day like this. 366 00:19:26,950 --> 00:19:28,879 - I can't sleep then. - Right? 367 00:19:28,880 --> 00:19:30,518 Mr. Lee. Listen. 368 00:19:30,519 --> 00:19:32,449 Drop us all off at Ye Ji's. 369 00:19:32,450 --> 00:19:34,058 Aren't you two going home? 370 00:19:34,059 --> 00:19:36,660 We're sleeping over at Ye Ji's. 371 00:19:38,289 --> 00:19:40,099 Hye Jin, do you want to join us? 372 00:19:41,700 --> 00:19:42,700 - What? - No. 373 00:19:42,799 --> 00:19:43,799 What? 374 00:19:44,130 --> 00:19:45,130 What? 375 00:19:45,131 --> 00:19:47,299 No, I have plans. 376 00:19:48,700 --> 00:19:49,838 Bye, Mr. Lee. 377 00:19:49,839 --> 00:19:51,139 - Thanks. - See you tomorrow. 378 00:19:51,140 --> 00:19:52,140 Bye. 379 00:19:54,009 --> 00:19:55,410 Let's go. 380 00:19:55,640 --> 00:19:56,650 Okay. 381 00:20:06,559 --> 00:20:07,589 Shi Eun. 382 00:20:09,390 --> 00:20:11,088 You can't like your college friends... 383 00:20:11,089 --> 00:20:13,058 more than us, you hear? 384 00:20:13,059 --> 00:20:15,299 That goes without saying. 385 00:20:15,759 --> 00:20:17,068 They say junior high... 386 00:20:17,069 --> 00:20:19,029 and high school friends are friends for live. 387 00:20:19,670 --> 00:20:21,839 You have no friends from junior high. 388 00:20:21,940 --> 00:20:24,210 Don't poke where it hurts. 389 00:20:24,740 --> 00:20:26,538 We're doing charity work. 390 00:20:26,539 --> 00:20:27,609 Punk. 391 00:20:28,539 --> 00:20:30,508 We'll be your friends for life... 392 00:20:30,509 --> 00:20:31,749 since we're nice. 393 00:20:31,750 --> 00:20:33,449 Thanks. 394 00:20:33,450 --> 00:20:36,480 But why don't you have friends from junior high? 395 00:20:36,950 --> 00:20:38,848 She's totally human garbage. 396 00:20:38,849 --> 00:20:40,989 Why you... 397 00:20:40,990 --> 00:20:42,659 Just kidding. 398 00:20:42,660 --> 00:20:43,930 I was just kidding. 399 00:20:45,789 --> 00:20:49,130 Hey. You knew I didn't have a dad, right? 400 00:20:49,930 --> 00:20:51,328 I never joined in... 401 00:20:51,329 --> 00:20:53,440 when you guys talked about yours. 402 00:20:53,740 --> 00:20:55,299 When I was in the ninth grade, 403 00:20:55,400 --> 00:20:57,410 my dad died in an accident. 404 00:20:57,740 --> 00:21:00,338 Someone spread a nasty rumor about it... 405 00:21:00,339 --> 00:21:02,579 and it was my closest friend. 406 00:21:06,150 --> 00:21:08,049 All of my close friends... 407 00:21:08,319 --> 00:21:09,848 went to the same high school, 408 00:21:09,849 --> 00:21:11,449 and only I came to Girls' Commercial. 409 00:21:11,450 --> 00:21:12,789 That's why we grew apart. 410 00:21:15,089 --> 00:21:16,390 But it's fine. 411 00:21:16,859 --> 00:21:18,730 It's all in the past anyway. 412 00:21:19,390 --> 00:21:21,059 I don't remember any of it. 413 00:21:26,029 --> 00:21:27,299 The truth is, 414 00:21:28,240 --> 00:21:30,309 I didn't quit judo because of an injury. 415 00:21:32,039 --> 00:21:33,509 It's true I got injured, 416 00:21:33,910 --> 00:21:35,539 but it wasn't enough to make me quit. 417 00:21:37,180 --> 00:21:38,180 But just... 418 00:21:40,420 --> 00:21:43,048 My record was going down, and that scared me. 419 00:21:43,049 --> 00:21:44,619 But when I think about it now, 420 00:21:44,920 --> 00:21:46,549 I'm glad I quit. 421 00:21:47,990 --> 00:21:49,190 You know... 422 00:21:51,259 --> 00:21:53,700 my mom... 423 00:21:54,960 --> 00:21:56,558 My mom gave birth to me. 424 00:21:56,559 --> 00:21:57,868 I have no sob story. 425 00:21:57,869 --> 00:21:59,669 - Why you... - Get the pillow. 426 00:21:59,670 --> 00:22:02,068 - No. - Stop it. 427 00:22:02,069 --> 00:22:05,710 Na Young, have you really never been miserable? 428 00:22:06,609 --> 00:22:09,008 - What's misery? - Let's beat her up. 429 00:22:09,009 --> 00:22:10,479 Hold up! 430 00:22:10,480 --> 00:22:13,150 I get depressed too. I get happy quickly, that's all. 431 00:22:13,180 --> 00:22:14,649 What? How? 432 00:22:14,650 --> 00:22:17,049 Like... I get happy when I dance. 433 00:22:17,619 --> 00:22:20,159 When I eat, when I see our puppy... 434 00:22:20,160 --> 00:22:23,588 That's being pleased, not happy. 435 00:22:23,589 --> 00:22:24,690 That's right. 436 00:22:26,059 --> 00:22:27,500 That's happiness. 437 00:22:27,799 --> 00:22:29,099 Then what's happiness? 438 00:22:39,039 --> 00:22:40,279 Yes. 439 00:22:42,180 --> 00:22:44,480 I wanted to get your legal opinion. 440 00:22:45,380 --> 00:22:47,950 If I admit my husband was depressed, 441 00:22:48,579 --> 00:22:51,519 what's the likelihood we'll get... 442 00:22:52,250 --> 00:22:53,318 Workers' Comp? 443 00:22:53,319 --> 00:22:55,459 The odds aren't very good. 444 00:22:55,460 --> 00:22:58,389 But it's more likely than if it were an accident. 445 00:22:58,390 --> 00:23:01,459 If you want probability, settling is the best bet, 446 00:23:01,460 --> 00:23:03,930 but the amount is just so low. 447 00:23:04,170 --> 00:23:05,229 Why do you ask? 448 00:23:05,230 --> 00:23:06,799 You didn't care about money. 449 00:23:07,369 --> 00:23:09,200 I'll change my stance. 450 00:23:10,470 --> 00:23:12,269 I'll acknowledge my husband was depressed. 451 00:23:29,789 --> 00:23:31,029 Did you practice hard? 452 00:23:32,529 --> 00:23:34,400 Why were you there so late? 453 00:23:34,829 --> 00:23:36,430 You must be tired. Aren't you? 454 00:23:38,970 --> 00:23:40,039 That's right. 455 00:23:41,099 --> 00:23:43,410 - Here. - What is all this? 456 00:23:43,440 --> 00:23:44,710 I went to the city, 457 00:23:44,839 --> 00:23:47,180 so I picked up some things you may like. 458 00:23:47,809 --> 00:23:49,009 And look at this. 459 00:23:50,009 --> 00:23:52,250 Isn't it cute? I got it because it looks like you. 460 00:23:55,319 --> 00:23:56,349 Here. 461 00:23:56,750 --> 00:23:57,990 Thanks. 462 00:23:58,650 --> 00:24:01,019 Why weren't you answering your phone? 463 00:24:01,859 --> 00:24:03,019 You ignored my messages, too. 464 00:24:05,859 --> 00:24:07,599 I was busy studying. 465 00:24:11,329 --> 00:24:13,230 Do you want to come over this weekend? 466 00:24:14,240 --> 00:24:15,339 What's gotten into you? 467 00:24:15,869 --> 00:24:17,409 You always say no. 468 00:24:17,410 --> 00:24:20,480 Just... I need to talk to you... 469 00:24:22,009 --> 00:24:23,750 and I'll show you my room. 470 00:24:24,549 --> 00:24:25,809 I'll go over. 471 00:24:47,369 --> 00:24:48,940 We're in front of my house. 472 00:24:49,069 --> 00:24:50,710 What if my mom sees? 473 00:24:53,410 --> 00:24:55,880 - Okay. - I'll go in now. 474 00:24:57,279 --> 00:24:58,279 Shi Eun. 475 00:25:02,250 --> 00:25:03,349 I love you. 476 00:25:14,430 --> 00:25:16,559 You won't respond again. 477 00:25:19,430 --> 00:25:20,599 Hey, 478 00:25:21,940 --> 00:25:24,569 are you sick of me already or something? 479 00:25:25,440 --> 00:25:27,339 It's not like that. 480 00:25:31,250 --> 00:25:32,849 Okay. See you this weekend. 481 00:25:33,880 --> 00:25:35,079 Bye. 482 00:25:37,819 --> 00:25:38,920 Go in. 483 00:25:58,970 --> 00:26:01,910 Shi Eun, I heard you fought with your friend. 484 00:26:03,480 --> 00:26:05,109 I won't play with her ever again. 485 00:26:05,250 --> 00:26:07,219 She always says I was wrong. 486 00:26:07,220 --> 00:26:08,920 From what I see, it was all her. 487 00:26:11,119 --> 00:26:13,859 In times like that, why don't you... 488 00:26:14,720 --> 00:26:17,390 look at the situation objectively? 489 00:26:17,630 --> 00:26:21,299 It's rarely 100 percent one person's fault. 490 00:26:21,900 --> 00:26:24,499 Why are you nagging again? 491 00:26:24,500 --> 00:26:26,000 The world... 492 00:26:26,799 --> 00:26:29,339 is full of injustice. 493 00:26:29,970 --> 00:26:32,339 When you look for a target to resent, 494 00:26:32,470 --> 00:26:34,679 you resent that person even if you know... 495 00:26:34,680 --> 00:26:36,210 that person doesn't deserve to be. 496 00:26:37,250 --> 00:26:39,450 Don't run away, Shi Eun. 497 00:26:39,480 --> 00:26:42,920 Think hard about it before you go to school. 498 00:26:54,759 --> 00:26:55,829 Where's Mom? 499 00:26:56,859 --> 00:26:59,470 She said she had business to tend to. 500 00:27:17,190 --> 00:27:19,349 I ask Kwon Dong Suk, 501 00:27:19,490 --> 00:27:20,960 who planned the downsizing. 502 00:27:21,220 --> 00:27:24,629 Do you really believe you have no fault... 503 00:27:24,630 --> 00:27:26,690 in causing Kim Sang Chul's depression? 504 00:27:27,700 --> 00:27:28,859 Yes. 505 00:27:29,130 --> 00:27:31,130 I believe I had nothing to do with it. 506 00:27:31,230 --> 00:27:33,029 What did you say to him... 507 00:27:33,369 --> 00:27:35,799 to make him agree to the downsizing? 508 00:27:35,839 --> 00:27:38,009 His colleagues say he wouldn't have agreed... 509 00:27:38,039 --> 00:27:39,108 so readily. 510 00:27:39,109 --> 00:27:41,509 He was exhausted already. 511 00:27:41,710 --> 00:27:44,380 He said he couldn't fight forever, 512 00:27:44,410 --> 00:27:47,249 especially given he had a family. 513 00:27:47,250 --> 00:27:50,249 And I told him it would be best to accept the offer. 514 00:27:50,250 --> 00:27:52,819 That the longer he drags it out, 515 00:27:53,289 --> 00:27:55,989 the more the company will lay off. 516 00:27:55,990 --> 00:27:57,129 That's how I persuaded him. 517 00:27:57,130 --> 00:28:00,399 After the successful downsizing in 2015, 518 00:28:00,400 --> 00:28:01,798 you were promoted, correct? 519 00:28:01,799 --> 00:28:04,730 Counsel is trying to make the witness feel guilty. 520 00:28:04,769 --> 00:28:05,970 I agree. 521 00:28:08,339 --> 00:28:10,639 The plaintiff knew... 522 00:28:10,640 --> 00:28:12,839 that her husband was suffering from depression. 523 00:28:12,910 --> 00:28:16,440 He was taking medication, the worsening situation, 524 00:28:17,180 --> 00:28:19,508 the company's behavior, the continued pressure, 525 00:28:19,509 --> 00:28:21,749 and the death of a colleague... 526 00:28:21,750 --> 00:28:24,319 No, my husband was not depressed. 527 00:28:25,019 --> 00:28:26,289 - But... - My... 528 00:28:26,519 --> 00:28:28,788 husband left a birthday present... 529 00:28:28,789 --> 00:28:31,559 and a letter for his daughter. 530 00:28:31,660 --> 00:28:34,000 He wouldn't have committed suicide. 531 00:28:52,480 --> 00:28:55,318 Daeung Shipbuilding Industries... 532 00:28:55,319 --> 00:28:57,049 is not responsible for... 533 00:28:57,349 --> 00:28:58,589 Kim Sang Chul's depression, 534 00:28:59,490 --> 00:29:01,319 and have no duty to provide... 535 00:29:01,519 --> 00:29:02,990 Workers' Compensation. 536 00:29:04,460 --> 00:29:06,529 Case closed. 537 00:29:16,490 --> 00:29:18,759 (Episode 14) 538 00:29:34,769 --> 00:29:36,339 Winter break is almost over. 539 00:29:38,579 --> 00:29:41,378 When I become a senior, I'm going to work... 540 00:29:41,379 --> 00:29:42,648 only on college admissions. 541 00:29:42,649 --> 00:29:43,649 Why? 542 00:29:44,250 --> 00:29:45,849 You can try again the following year. 543 00:29:45,850 --> 00:29:46,920 Sure, 544 00:29:47,789 --> 00:29:49,520 I can try again. But... 545 00:29:50,789 --> 00:29:52,829 that means I have to be apart from you. 546 00:29:53,390 --> 00:29:55,758 My dad said he'd buy me a car... 547 00:29:55,759 --> 00:29:57,299 as soon as I get into college. 548 00:29:59,369 --> 00:30:01,799 - So? - You can sit shotgun, 549 00:30:02,039 --> 00:30:03,270 and I'll take you anywhere. 550 00:30:03,539 --> 00:30:05,938 We can go on dates and take trips. 551 00:30:05,939 --> 00:30:07,270 I'll drive you to school too. 552 00:30:11,509 --> 00:30:13,109 Didn't you need to tell me something? 553 00:30:13,810 --> 00:30:15,109 The thing is... 554 00:30:15,649 --> 00:30:18,078 I'm preparing to just go into natural sciences. 555 00:30:18,079 --> 00:30:19,450 My dad... 556 00:30:20,049 --> 00:30:21,620 told me to do both. 557 00:30:22,090 --> 00:30:24,090 Why did you lie to me? 558 00:30:26,829 --> 00:30:27,829 Sure, 559 00:30:28,230 --> 00:30:30,200 In case I'd feel pathetic when I see you? 560 00:30:32,000 --> 00:30:34,269 Is that why you hid it from me? 561 00:30:34,400 --> 00:30:35,968 What does your dream mean to you? 562 00:30:35,969 --> 00:30:37,238 - What? - Is it something... 563 00:30:37,239 --> 00:30:39,009 great if you achieve it, great if you don't? 564 00:30:39,010 --> 00:30:40,010 No. 565 00:30:41,069 --> 00:30:42,339 I'm desperate for it too. 566 00:30:42,340 --> 00:30:44,209 Then just try out for the dance department. 567 00:30:44,810 --> 00:30:45,810 Even if you fail in dance, 568 00:30:45,811 --> 00:30:47,450 your dad will bail you out. 569 00:30:51,780 --> 00:30:53,849 We're not that rich. 570 00:30:53,950 --> 00:30:55,090 And I don't... 571 00:30:55,349 --> 00:30:56,559 want a life... 572 00:30:56,560 --> 00:30:58,730 in which my dad has to take care of me. 573 00:30:59,290 --> 00:31:00,290 Shi Eun. 574 00:31:00,659 --> 00:31:02,259 You're upset about something, aren't you? 575 00:31:02,799 --> 00:31:04,060 What is it? Tell me. 576 00:31:05,230 --> 00:31:07,200 - I am not. - Yes, you are. 577 00:31:09,469 --> 00:31:11,739 Please stop doing this to me. 578 00:31:12,269 --> 00:31:14,540 Hey. What? 579 00:31:15,510 --> 00:31:17,639 Do I always get annoying with you? 580 00:31:17,640 --> 00:31:18,810 Am I wrong? 581 00:31:21,150 --> 00:31:22,480 I envy you, that's why. 582 00:31:23,379 --> 00:31:24,449 Happy? 583 00:31:27,050 --> 00:31:29,060 Why are you suddenly being like this? 584 00:31:29,219 --> 00:31:31,289 You never envied me before. 585 00:31:31,520 --> 00:31:32,889 You only said that. 586 00:31:33,389 --> 00:31:34,889 What I envy... 587 00:31:35,699 --> 00:31:37,759 is that your dad did not die. 588 00:31:38,129 --> 00:31:41,699 I know you'll get upset if I say this, 589 00:31:42,340 --> 00:31:44,699 but if it's too hard for you, I can... 590 00:31:46,110 --> 00:31:47,110 Hey. 591 00:31:48,810 --> 00:31:51,579 If you know I hate that, why would you say it? 592 00:31:51,580 --> 00:31:52,780 What's the big deal? 593 00:31:54,050 --> 00:31:55,750 Can't your boyfriend say that? 594 00:31:57,080 --> 00:32:00,090 Is your pride that important to you? 595 00:32:00,150 --> 00:32:01,888 It's not about my pride. 596 00:32:01,889 --> 00:32:04,159 I don't envy your wealth. 597 00:32:04,659 --> 00:32:06,030 It's because it's dirty. 598 00:32:06,129 --> 00:32:08,289 You promised not to lie to me again. 599 00:32:09,360 --> 00:32:10,930 Are you keeping something from me? 600 00:32:12,300 --> 00:32:14,069 Why are you doing this? 601 00:32:14,400 --> 00:32:16,300 Why are you talking to me like that? 602 00:32:17,840 --> 00:32:19,110 Hey. 603 00:32:19,539 --> 00:32:22,069 You're too exhausting to date. 604 00:32:22,909 --> 00:32:23,938 Do you realize that? 605 00:32:23,939 --> 00:32:25,439 Then we can just break up. 606 00:32:25,979 --> 00:32:27,210 Problem solved. 607 00:32:39,990 --> 00:32:41,460 Sorry, Shi Eun. 608 00:32:42,360 --> 00:32:44,800 I was wrong. Hold up for a minute. 609 00:32:47,930 --> 00:32:50,800 Hey. I was lying, okay? 610 00:32:54,569 --> 00:32:55,639 What about you? 611 00:32:55,680 --> 00:32:57,879 Did you mean everything you said? 612 00:33:01,409 --> 00:33:03,349 - Yes. - Even if you did, 613 00:33:03,680 --> 00:33:06,418 how could you say things like that... 614 00:33:06,419 --> 00:33:07,819 knowing I love you? 615 00:33:08,319 --> 00:33:11,219 I feel like you know that I love you, 616 00:33:11,289 --> 00:33:12,758 and know it too well. 617 00:33:12,759 --> 00:33:15,288 That's why you're acting however you feel, 618 00:33:15,289 --> 00:33:16,629 knowing I'll just take it all. 619 00:33:17,860 --> 00:33:19,429 That's your flaw that I realized... 620 00:33:19,430 --> 00:33:21,499 while I was dating you. Do you realize that? 621 00:33:21,500 --> 00:33:22,699 That's why I said... 622 00:33:23,439 --> 00:33:24,539 we should break up. 623 00:33:24,969 --> 00:33:27,969 I lied when I said I was too exhausted to date you. 624 00:33:28,610 --> 00:33:30,979 I still can't let you go. 625 00:33:31,540 --> 00:33:33,050 That's why... 626 00:33:33,379 --> 00:33:34,680 it's so hard for me. 627 00:33:35,850 --> 00:33:37,519 Let's talk later. 628 00:33:38,079 --> 00:33:39,120 Sorry. 629 00:34:13,319 --> 00:34:15,250 Are you happy right now? 630 00:34:20,629 --> 00:34:22,600 Why did you lie to me? 631 00:34:23,300 --> 00:34:24,399 I couldn't... 632 00:34:25,899 --> 00:34:27,500 tell you the truth. 633 00:34:28,569 --> 00:34:30,739 You were naive and pursuing your dreams. 634 00:34:30,740 --> 00:34:33,040 Were you lying about my being talented? 635 00:34:33,610 --> 00:34:35,269 No, I meant that. 636 00:34:35,569 --> 00:34:37,110 Then why are you doing this? 637 00:34:38,810 --> 00:34:41,110 What must you do to be happy? 638 00:34:41,410 --> 00:34:44,779 Achieving what you want and happiness are... 639 00:34:45,319 --> 00:34:46,420 two separate things. 640 00:34:46,689 --> 00:34:49,060 Achieving what you want doesn't make you happy, 641 00:34:49,420 --> 00:34:51,959 and not achieving it doesn't make you unhappy. 642 00:34:53,189 --> 00:34:56,699 I think happy people don't try to achieve... 643 00:34:57,560 --> 00:34:58,930 great things. 644 00:34:59,500 --> 00:35:01,099 They don't need to. 645 00:35:01,100 --> 00:35:02,699 That's a lie. 646 00:35:03,540 --> 00:35:05,709 They settle and say they're happy enough. 647 00:35:06,610 --> 00:35:09,310 It's a lie to make sense of their misery. 648 00:35:18,180 --> 00:35:19,189 Shi Eun. 649 00:35:20,949 --> 00:35:22,149 I'll take you home. 650 00:35:45,079 --> 00:35:46,079 Shi Eun. 651 00:35:50,350 --> 00:35:52,550 May I call you again? 652 00:35:54,290 --> 00:35:55,959 Why are you doing this now? 653 00:35:57,560 --> 00:35:59,959 I wasn't trying to break up with you then. 654 00:36:01,589 --> 00:36:03,198 I couldn't stop you... 655 00:36:03,199 --> 00:36:04,800 because I felt so inadequate. 656 00:36:04,959 --> 00:36:06,199 That's why. 657 00:36:06,230 --> 00:36:07,600 You knew everything, 658 00:36:08,699 --> 00:36:10,470 but you lied to me? 659 00:36:12,269 --> 00:36:14,339 I knew you'd be hurt, 660 00:36:15,879 --> 00:36:17,579 but I had no choice back then. 661 00:36:22,649 --> 00:36:24,350 It's too late. 662 00:36:25,750 --> 00:36:26,949 Sorry. 663 00:36:30,589 --> 00:36:31,689 Okay. 664 00:36:33,089 --> 00:36:35,259 Go inside. I'll go now. 665 00:36:35,290 --> 00:36:36,300 Okay. 666 00:36:48,639 --> 00:36:51,639 Hey. Did you break up with your boyfriend? 667 00:36:51,980 --> 00:36:53,448 Whatever. Leave me alone. 668 00:36:53,449 --> 00:36:54,649 He's good looking. 669 00:36:55,879 --> 00:36:57,449 You've got skills. 670 00:37:01,490 --> 00:37:03,120 Why did you guys break up? 671 00:37:07,959 --> 00:37:09,129 We're home. 672 00:37:13,069 --> 00:37:14,170 Mom. 673 00:37:15,529 --> 00:37:18,069 - Yes? - I'll do as you say. 674 00:37:19,670 --> 00:37:21,310 I don't want to do anything anymore. 675 00:37:22,939 --> 00:37:24,110 You were right. 676 00:37:24,939 --> 00:37:26,680 I was just being stupid. 677 00:37:53,240 --> 00:37:55,339 Just go with me! 678 00:37:55,340 --> 00:37:57,279 If I want to go, 679 00:37:57,940 --> 00:37:59,610 I need to get on the wheelchair... 680 00:37:59,710 --> 00:38:02,720 and get a ride from your teacher. 681 00:38:02,919 --> 00:38:06,820 Why should we put him through all that pain? 682 00:38:07,019 --> 00:38:08,950 I'll go next time. 683 00:38:09,759 --> 00:38:12,559 - When I get better... - Next time... 684 00:38:15,559 --> 00:38:16,730 Fine. 685 00:38:18,330 --> 00:38:19,600 Bye. 686 00:38:19,970 --> 00:38:22,429 This is really the last time, okay? 687 00:38:22,600 --> 00:38:24,139 Fine. 688 00:38:27,740 --> 00:38:30,909 So why did you allow me to do dancesport? 689 00:38:31,080 --> 00:38:32,138 It's good to have... 690 00:38:32,139 --> 00:38:34,610 at least one good memory from your school days. 691 00:38:35,250 --> 00:38:36,580 Wait until you're old. 692 00:38:37,250 --> 00:38:39,490 You'll never get those days again. 693 00:38:42,250 --> 00:38:43,259 Bye. 694 00:38:51,700 --> 00:38:54,169 - Go to the waiting room. - Okay! 695 00:38:54,200 --> 00:38:56,298 - Where is it? - Come on. 696 00:38:56,299 --> 00:38:57,799 Press this. 697 00:38:58,399 --> 00:39:01,038 Hold on. How do I take a video? 698 00:39:01,039 --> 00:39:03,739 Come on. This is our final performance. 699 00:39:03,740 --> 00:39:05,779 We need to record it. 700 00:39:14,820 --> 00:39:17,659 - Okay. Begin. - You need to move. 701 00:39:20,789 --> 00:39:23,100 I need to tell you something. 702 00:39:23,799 --> 00:39:26,299 Yes. See you then. 703 00:39:32,840 --> 00:39:35,408 - Look down. - Okay. 704 00:39:35,409 --> 00:39:37,239 - Chin up. - They're so good. 705 00:39:37,240 --> 00:39:39,079 Do they only do nothing but dance all day? 706 00:39:39,080 --> 00:39:41,480 We're super unlucky. 707 00:39:41,750 --> 00:39:43,878 Mr. Lee. 708 00:39:43,879 --> 00:39:45,878 I'm so nervous, I'm going to die. 709 00:39:45,879 --> 00:39:46,889 Come here. 710 00:39:49,759 --> 00:39:52,629 Sure, it would be nice if we won, 711 00:39:53,090 --> 00:39:55,359 but if we don't, oh well. 712 00:39:55,360 --> 00:39:57,159 No. We will win. 713 00:39:57,429 --> 00:39:59,268 Don't jinx us. 714 00:39:59,269 --> 00:40:00,668 - Take it back. - Take it back. 715 00:40:00,669 --> 00:40:04,000 Okay. Then let's make sure we win. 716 00:40:04,240 --> 00:40:05,340 Okay? 717 00:40:05,799 --> 00:40:08,340 Let's go, Dance Sports Girls! 718 00:41:48,639 --> 00:41:50,939 That was the Dance Sports Girls, 719 00:41:50,940 --> 00:41:52,749 from Geoje's Girls' Commercial High School. 720 00:41:52,750 --> 00:41:55,049 Please give them another round of applause. 721 00:42:01,389 --> 00:42:03,720 Did you see our girls? 722 00:42:04,190 --> 00:42:05,190 Yes. 723 00:42:05,690 --> 00:42:07,159 They worked hard. 724 00:42:07,990 --> 00:42:10,128 They did well. They did, but... 725 00:42:10,129 --> 00:42:12,970 the other kids were just so good. 726 00:42:14,500 --> 00:42:16,769 I'm calling because... 727 00:42:17,970 --> 00:42:20,070 I was wondering... 728 00:42:20,539 --> 00:42:23,779 if our girls will be able to win an award. 729 00:42:24,240 --> 00:42:26,610 Yes, I know. 730 00:42:27,110 --> 00:42:28,750 I know I can't, 731 00:42:29,110 --> 00:42:31,449 but can't you... 732 00:42:31,450 --> 00:42:34,250 just give me a little hint? 733 00:42:37,289 --> 00:42:38,658 The 2018 National... 734 00:42:38,659 --> 00:42:40,590 Teen Group Dance Competition. 735 00:42:40,659 --> 00:42:43,529 First, I'll announce the Honorable Mention. 736 00:42:43,799 --> 00:42:44,860 The winners are... 737 00:42:45,159 --> 00:42:47,599 Juwon High School's dance club, 738 00:42:47,600 --> 00:42:48,600 Dancing Ponies. 739 00:42:51,970 --> 00:42:54,469 Oseong High School's cheerleading club. 740 00:42:54,470 --> 00:42:55,610 Return! 741 00:42:59,279 --> 00:43:01,979 Next, the Silver award winners. 742 00:43:01,980 --> 00:43:04,018 Handong High School's cheerleading club, 743 00:43:04,019 --> 00:43:05,019 Cheer-Os. 744 00:43:05,679 --> 00:43:07,589 Segang High School's dance club. 745 00:43:07,590 --> 00:43:08,590 Hoon! 746 00:43:10,289 --> 00:43:12,219 Now, for the Gold winner. 747 00:43:12,220 --> 00:43:14,128 Jungin High School's cheerleading club, 748 00:43:14,129 --> 00:43:15,129 Push! 749 00:43:16,429 --> 00:43:20,269 Finally the honorable Grand Prize. 750 00:43:21,230 --> 00:43:23,470 The Grand Prize goes to... 751 00:43:23,940 --> 00:43:26,939 My gosh, my hands are all sweaty. 752 00:43:26,940 --> 00:43:28,709 I can't flip the page. 753 00:43:28,710 --> 00:43:31,039 Okay, I'll announce it right away. 754 00:43:31,139 --> 00:43:33,549 Okay, the Grand Prize goes to... 755 00:43:36,580 --> 00:43:38,918 Geoje's Girls' Commercial High's... 756 00:43:38,919 --> 00:43:41,919 dance club, Dance Sports Girls! Congratulations! 757 00:43:45,389 --> 00:43:48,090 We did it! 758 00:43:54,870 --> 00:43:57,399 - We did it! - Yes! 759 00:44:13,950 --> 00:44:14,950 Thank you. 760 00:44:25,429 --> 00:44:26,829 Smile. 761 00:44:26,830 --> 00:44:27,830 Hey. 762 00:44:28,200 --> 00:44:29,899 1, 2, 3. 763 00:44:30,740 --> 00:44:33,210 Get in. Get together. 764 00:44:33,340 --> 00:44:34,509 Here. 765 00:44:36,480 --> 00:44:38,539 - Ready? - Thank you. 766 00:44:38,580 --> 00:44:40,179 Okay. 1, 2. 767 00:44:41,350 --> 00:44:43,519 1, 2, 3! 768 00:44:47,950 --> 00:44:49,389 Good job. 769 00:44:50,590 --> 00:44:52,959 I knew already. 770 00:44:52,960 --> 00:44:54,158 What? 771 00:44:54,159 --> 00:44:56,898 - You knew? - I knew already. 772 00:44:56,899 --> 00:44:58,928 Why didn't you tell us? 773 00:44:58,929 --> 00:45:02,099 - We were so nervous! - What's wrong with you? 774 00:45:02,100 --> 00:45:05,100 - Get over here! - How could you? 775 00:45:06,669 --> 00:45:08,538 No. Thank you... 776 00:45:08,539 --> 00:45:10,879 for calling me first. 777 00:45:12,379 --> 00:45:14,610 No. 778 00:45:15,080 --> 00:45:16,519 Not today. 779 00:45:17,419 --> 00:45:19,450 I'll tell them later. 780 00:45:20,620 --> 00:45:22,049 Thank you. 781 00:45:38,299 --> 00:45:40,039 - Shi Eun. - Yes? 782 00:45:40,370 --> 00:45:41,970 If we continue doing dancesport, 783 00:45:42,470 --> 00:45:44,909 do you think we'll be able to feel this again? 784 00:45:46,850 --> 00:45:48,179 You want to continue? 785 00:45:49,750 --> 00:45:51,320 Forget it. Never mind. 786 00:46:20,049 --> 00:46:23,450 (I'm not so sure I'll be happy away from my mom.) 787 00:46:31,859 --> 00:46:33,960 - I'm home. - Hey. 788 00:46:36,029 --> 00:46:37,500 You know... 789 00:46:38,160 --> 00:46:40,299 - What? - Darn it. 790 00:46:40,670 --> 00:46:42,529 - Mom. - Do you have good news? 791 00:46:42,869 --> 00:46:46,298 Darn it. We came in first. 792 00:46:46,299 --> 00:46:47,339 For real? 793 00:46:48,009 --> 00:46:49,268 Congratulations. 794 00:46:49,269 --> 00:46:50,479 You came in first? 795 00:46:50,480 --> 00:46:51,778 Don't lie! 796 00:46:51,779 --> 00:46:52,909 It's true! 797 00:46:52,910 --> 00:46:54,348 Look. I'll show you. 798 00:46:54,349 --> 00:46:55,910 - Look. - Let me see. 799 00:46:57,250 --> 00:46:58,819 Take a look. 800 00:46:59,950 --> 00:47:01,250 I'm going to change. 801 00:47:02,349 --> 00:47:03,519 They look good. 802 00:47:04,490 --> 00:47:05,589 They came in first? 803 00:47:06,730 --> 00:47:09,059 This is amazing. 804 00:47:13,769 --> 00:47:15,200 - Mom. - Yes? 805 00:47:15,470 --> 00:47:16,500 What is this? 806 00:47:18,769 --> 00:47:21,069 What else? They're your things. 807 00:47:21,470 --> 00:47:22,639 I threw them out. 808 00:47:22,640 --> 00:47:24,740 Don't throw them out. That's a waste. 809 00:47:31,920 --> 00:47:32,920 What is it? 810 00:47:38,059 --> 00:47:39,059 Shi Eun. 811 00:47:39,589 --> 00:47:40,758 Don't throw them away. 812 00:47:40,759 --> 00:47:42,058 Don't throw them away. 813 00:47:42,059 --> 00:47:43,960 They're my stuff. I'll throw them out if I want. 814 00:47:44,400 --> 00:47:45,599 Keep doing it. 815 00:47:45,859 --> 00:47:48,199 Keep doing what you want. 816 00:47:48,200 --> 00:47:50,099 I told you I don't want to. 817 00:47:50,900 --> 00:47:52,400 I don't want to anymore. 818 00:47:53,569 --> 00:47:55,839 I'll give you the money. 819 00:47:56,269 --> 00:47:57,439 I have money. 820 00:47:57,440 --> 00:47:59,210 When did I say it was about money? 821 00:48:01,079 --> 00:48:02,348 Hey. Don't. 822 00:48:02,349 --> 00:48:05,679 What's gotten into you? Don't throw them away! 823 00:48:05,680 --> 00:48:06,789 Why? 824 00:48:08,049 --> 00:48:10,160 Why are you doing this to me now? 825 00:48:10,819 --> 00:48:12,088 You kept telling me to quit. 826 00:48:12,089 --> 00:48:14,359 Why are you doing this now? 827 00:48:16,259 --> 00:48:17,500 You said you thought... 828 00:48:18,960 --> 00:48:21,129 doing this could make you happy. 829 00:48:21,130 --> 00:48:23,700 Mom... That's... 830 00:48:24,400 --> 00:48:27,309 if I achieve my dream. 831 00:48:27,670 --> 00:48:30,179 And it's not like happiness is guaranteed... 832 00:48:30,180 --> 00:48:32,039 just because I go where I want. 833 00:48:32,579 --> 00:48:35,308 - What do you mean? - Don't play dumb. 834 00:48:35,309 --> 00:48:37,450 Are you happy? 835 00:48:37,650 --> 00:48:39,579 What about Shi Ra? What about Dad? 836 00:48:43,289 --> 00:48:44,390 That's right. 837 00:48:44,890 --> 00:48:46,730 I'm quitting because of money. 838 00:48:47,160 --> 00:48:49,329 Because I can see the suffering ahead. 839 00:48:50,160 --> 00:48:51,759 Because I'm afraid... 840 00:48:52,400 --> 00:48:53,768 I still won't be happy... 841 00:48:53,769 --> 00:48:54,868 even after all that suffering. 842 00:48:54,869 --> 00:48:55,869 Why are you... 843 00:48:56,700 --> 00:48:58,470 worrying about money? 844 00:48:59,500 --> 00:49:01,469 That's my role. 845 00:49:01,470 --> 00:49:02,470 Mom. 846 00:49:03,309 --> 00:49:05,039 I regret going to the trial. 847 00:49:05,440 --> 00:49:06,479 Do you know why? 848 00:49:06,480 --> 00:49:07,980 In case you would've won... 849 00:49:08,309 --> 00:49:09,750 if I hadn't gone. 850 00:49:10,579 --> 00:49:12,019 The fact that I even considered it... 851 00:49:12,180 --> 00:49:15,490 just for money makes me sick. 852 00:49:16,420 --> 00:49:17,660 But I get it now. 853 00:49:18,089 --> 00:49:20,759 I understand why you say money is a scary thing. 854 00:49:21,390 --> 00:49:23,758 Please let it go. 855 00:49:23,759 --> 00:49:26,399 It's in the past. How long will you hold on? 856 00:49:26,400 --> 00:49:27,598 As long as we know... 857 00:49:27,599 --> 00:49:29,670 Dad committed suicide, that's fine. 858 00:49:30,670 --> 00:49:32,470 What difference does it make... 859 00:49:33,740 --> 00:49:34,970 if they say it was suicide? 860 00:49:37,180 --> 00:49:41,109 You seem seriously mistaken about something. 861 00:49:41,579 --> 00:49:43,078 Your dad isn't like that. 862 00:49:43,079 --> 00:49:45,750 - Isn't like what? - Your dad... 863 00:49:47,089 --> 00:49:48,990 wouldn't dump his family... 864 00:49:49,490 --> 00:49:50,819 and commit suicide. 865 00:49:51,990 --> 00:49:53,490 He isn't... 866 00:49:54,289 --> 00:49:55,758 that self-centered. 867 00:49:55,759 --> 00:49:57,559 How's that self-centered? 868 00:49:59,099 --> 00:50:00,669 Why is it self-centered... 869 00:50:00,670 --> 00:50:02,430 to die because life is too hard? 870 00:50:02,769 --> 00:50:05,038 What, Dad couldn't have been miserable? 871 00:50:05,039 --> 00:50:06,140 Is that a sin? 872 00:50:06,910 --> 00:50:09,210 Mom, Dad... 873 00:50:12,039 --> 00:50:13,410 Dad... 874 00:50:14,950 --> 00:50:18,048 had high standards, but couldn't reach them. 875 00:50:18,049 --> 00:50:20,849 Do you really think Dad was happy? 876 00:50:21,420 --> 00:50:24,359 He only pretended to be for you and us. 877 00:50:26,890 --> 00:50:29,130 Why do you live? 878 00:50:29,430 --> 00:50:31,258 You live because of Shi Ra and me. 879 00:50:31,259 --> 00:50:34,029 You have no reason to live if you don't have us. 880 00:50:37,400 --> 00:50:39,799 What's wrong with my life? 881 00:50:40,269 --> 00:50:41,910 I'm happy enough. 882 00:50:42,240 --> 00:50:43,240 No. 883 00:50:44,180 --> 00:50:46,749 You look crazy miserable to me. 884 00:50:46,750 --> 00:50:50,279 A person whose children are her entire life... 885 00:50:50,720 --> 00:50:53,719 A person who has nothing to achieve herself. 886 00:50:53,720 --> 00:50:55,750 That's what I see in you. 887 00:50:58,390 --> 00:50:59,758 You spoiled brat! 888 00:50:59,759 --> 00:51:02,759 Who are you to say that about Mom's life? 889 00:51:19,109 --> 00:51:21,509 We won the Grand Prize with this routine. 890 00:51:21,950 --> 00:51:23,348 I thought my heart would explode. 891 00:51:23,349 --> 00:51:25,319 Do you know how nervous I was? 892 00:51:25,549 --> 00:51:28,950 Do you see this pose? It's super hard. 893 00:51:29,049 --> 00:51:31,288 I didn't think I could do it, 894 00:51:31,289 --> 00:51:33,089 but once I took the stage, I could. 895 00:51:40,400 --> 00:51:41,700 There was a time... 896 00:51:42,170 --> 00:51:44,400 when running away wasn't the best option. 897 00:52:07,630 --> 00:52:08,690 It's cold out. 898 00:52:12,130 --> 00:52:13,299 You wanted to talk. 899 00:52:13,700 --> 00:52:15,799 Do you still like me a lot? 900 00:52:16,569 --> 00:52:19,900 Not as much as I used to. 901 00:52:20,140 --> 00:52:21,240 I knew it. 902 00:52:22,039 --> 00:52:23,240 Your love faded. 903 00:52:24,210 --> 00:52:25,410 Look who's talking. 904 00:52:27,150 --> 00:52:29,450 I've been thinking for the past few days, 905 00:52:29,710 --> 00:52:31,619 and the reason I went out with you... 906 00:52:32,849 --> 00:52:35,190 was to become happy. 907 00:52:37,019 --> 00:52:40,529 I've had a lot going on lately, 908 00:52:41,160 --> 00:52:43,529 and a lot on my mind. 909 00:52:43,759 --> 00:52:47,329 So I had been irritable and very emotional. 910 00:52:47,470 --> 00:52:50,599 Everything you said bothered me, 911 00:52:50,740 --> 00:52:53,809 and I ended up hurting you... 912 00:52:54,569 --> 00:52:55,740 and myself. 913 00:52:57,240 --> 00:52:58,940 - Yes. - So, 914 00:52:59,440 --> 00:53:01,880 it was different from what I had imagined. 915 00:53:02,609 --> 00:53:04,319 So you're thinking it's best to break up... 916 00:53:04,920 --> 00:53:05,950 for both of us? 917 00:53:08,789 --> 00:53:09,819 Yes. 918 00:53:13,089 --> 00:53:14,660 I was dumped again. 919 00:53:16,230 --> 00:53:17,859 I should've said it first. 920 00:53:18,059 --> 00:53:21,470 Hey. What do you mean, you were dumped? 921 00:53:21,500 --> 00:53:22,599 It's fine. 922 00:53:23,170 --> 00:53:24,970 I guess I'm not very attractive. 923 00:53:25,069 --> 00:53:26,240 Why you... 924 00:53:26,740 --> 00:53:28,939 You're making me feel bad. 925 00:53:28,940 --> 00:53:31,339 I'm just kidding. You know... 926 00:53:31,609 --> 00:53:33,609 how popular I am with the girls. 927 00:53:34,380 --> 00:53:35,450 Exactly. 928 00:53:36,819 --> 00:53:37,980 I think... 929 00:53:38,819 --> 00:53:41,549 you and I were just a mismatched pair. 930 00:53:42,650 --> 00:53:43,690 That's why. 931 00:53:43,990 --> 00:53:47,230 Then... Are we... 932 00:53:47,289 --> 00:53:48,829 ending it like this? 933 00:53:50,059 --> 00:53:51,160 Yes. 934 00:53:52,400 --> 00:53:53,670 Should we go? 935 00:53:54,829 --> 00:53:55,869 Okay. 936 00:54:02,109 --> 00:54:05,079 I need to go to the city. 937 00:54:05,579 --> 00:54:06,680 You go first. 938 00:54:06,809 --> 00:54:07,980 Okay. 939 00:54:09,109 --> 00:54:10,250 Bye. 940 00:54:11,819 --> 00:54:12,980 Shi Eun. 941 00:54:15,690 --> 00:54:18,490 Still, I was happy when I was with you. 942 00:54:19,089 --> 00:54:20,160 Very happy. 943 00:54:22,660 --> 00:54:25,160 Okay. Thanks. 944 00:54:42,609 --> 00:54:44,349 But not this time. 945 00:54:45,349 --> 00:54:48,950 Running away was the only way. 946 00:54:52,089 --> 00:54:53,690 I'll just quit. 947 00:54:55,759 --> 00:54:58,558 If they don't need me, I'll just go elsewhere. 948 00:54:58,559 --> 00:55:00,200 This isn't the only job. 949 00:55:04,039 --> 00:55:05,069 Mi Young! 950 00:55:05,940 --> 00:55:07,039 Mi Young. 951 00:55:09,569 --> 00:55:12,579 Why are you doing this? You hung on for so long. 952 00:55:13,180 --> 00:55:14,779 If you quit... 953 00:55:21,390 --> 00:55:22,390 Why... 954 00:55:29,990 --> 00:55:31,359 can't I quit? 955 00:55:38,170 --> 00:55:40,240 I can't hang on anymore. 956 00:55:41,039 --> 00:55:43,640 I want to stop. See you. 957 00:55:46,240 --> 00:55:47,349 Mi Young! 958 00:55:51,920 --> 00:55:56,019 (First Day of School, March 2018) 959 00:56:12,369 --> 00:56:15,969 (Education Committee) 960 00:56:15,970 --> 00:56:18,640 - Yes! - Yes! 961 00:56:21,579 --> 00:56:23,109 Mr. Lee! 962 00:56:30,259 --> 00:56:34,759 (The disciplinary action will be canceled.) 963 00:56:46,500 --> 00:56:48,210 Look at this. 964 00:56:50,240 --> 00:56:52,509 Look. It's so pretty. 965 00:56:52,839 --> 00:56:54,108 You looked really pretty. 966 00:56:54,109 --> 00:56:57,049 - Hey, I danced well too. - You did not. 967 00:56:57,319 --> 00:56:59,549 - Why you... - She's the ace. 968 00:56:59,750 --> 00:57:01,720 I worked hard. 969 00:57:01,890 --> 00:57:02,950 Ye Ji! 970 00:57:04,819 --> 00:57:06,588 I'll go with you to the license club. 971 00:57:06,589 --> 00:57:08,660 - Why? - I want to get a job too. 972 00:57:09,490 --> 00:57:10,559 Let's go. 973 00:57:11,259 --> 00:57:12,299 Come on. 974 00:57:13,670 --> 00:57:15,630 (2019 University Admission Natural Sciences) 975 00:57:20,910 --> 00:57:22,569 Why don't you take the bus anymore? 976 00:57:23,009 --> 00:57:24,109 Did you guys fight? 977 00:57:24,640 --> 00:57:25,880 I was dumped. 978 00:57:26,740 --> 00:57:28,880 I'm going to focus on my studies now. 979 00:57:30,549 --> 00:57:31,720 One more thing. 980 00:57:32,549 --> 00:57:34,650 I won't dance anymore. 981 00:57:35,690 --> 00:57:36,719 Why? 982 00:57:36,720 --> 00:57:38,559 Things don't happen just because you like it. 983 00:57:39,420 --> 00:57:43,359 Now, I'm going to be a little more realistic. 984 00:57:48,829 --> 00:57:50,598 (Settlement Agreement) 985 00:57:50,599 --> 00:57:53,500 It would've been better if you had settled sooner. 986 00:57:53,740 --> 00:57:56,568 You spent all that money on the trial, 987 00:57:56,569 --> 00:57:58,480 not to mention your time and energy. 988 00:57:58,839 --> 00:58:00,349 What will you do now? 989 00:58:02,309 --> 00:58:03,380 Thank 990 00:58:21,829 --> 00:58:24,368 (Deposit 20,000 dollars) 991 00:58:24,369 --> 00:58:26,240 Thank you. 992 00:58:35,250 --> 00:58:38,319 "Happily ever after" from the movies is a lie. 993 00:58:39,349 --> 00:58:40,589 In reality, 994 00:58:41,420 --> 00:58:43,690 that never happens. 995 00:59:05,640 --> 00:59:08,750 (Just Dance) 996 00:59:08,779 --> 00:59:11,118 Someone got into a four-year college. 997 00:59:11,119 --> 00:59:13,679 - Shi Eun. - I'll give you a card. 998 00:59:13,680 --> 00:59:15,889 Take a prep class if you want. 999 00:59:15,890 --> 00:59:17,089 Just give it a try. 1000 00:59:17,390 --> 00:59:19,858 It's the last day they're announcing who got in. 1001 00:59:19,859 --> 00:59:20,960 Mom! 1002 00:59:21,789 --> 00:59:22,829 Did you make it? 1003 00:59:25,160 --> 00:59:26,299 Mom! 1004 00:59:26,859 --> 00:59:28,569 I heard from my father. 1005 00:59:28,730 --> 00:59:30,000 May I come see you? 1006 00:59:30,230 --> 00:59:32,400 The hope that is waving at us... 1007 00:59:32,440 --> 00:59:34,338 may be a mirage, 1008 00:59:34,339 --> 00:59:36,210 but we must go to find out. 66669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.