Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,300 --> 00:00:52,179
- Time's up.
- Wait.
2
00:00:52,180 --> 00:00:53,179
Is the truck loaded?
3
00:00:53,180 --> 00:00:54,819
Yes, ma'am.
4
00:00:54,820 --> 00:00:56,819
Come on. I got a plane to catch.
5
00:00:56,820 --> 00:00:58,579
Well, if you don't leave now
you're going to miss your flight
6
00:00:58,580 --> 00:01:01,084
and then he's going to
be late for school.
7
00:01:01,380 --> 00:01:03,691
Come on. Come on. Game's up.
8
00:01:04,300 --> 00:01:06,406
Come on!
9
00:01:06,580 --> 00:01:08,179
You got three days left to counter.
10
00:01:08,180 --> 00:01:08,779
Wait.
11
00:01:08,780 --> 00:01:11,739
You have to wait, you!
12
00:01:11,740 --> 00:01:14,688
Wait. Wait. Wait.
13
00:01:17,940 --> 00:01:19,921
Hey.
14
00:01:20,900 --> 00:01:23,179
Your grand-dad gave me that.
15
00:01:23,180 --> 00:01:25,459
I always use it when I travel.
16
00:01:25,460 --> 00:01:27,930
Can I have it when you get back?
17
00:01:28,220 --> 00:01:30,360
Yeah, man.
18
00:01:32,780 --> 00:01:34,739
And we'll finish the game, okay?
19
00:01:34,740 --> 00:01:37,404
Don't re-set it.
20
00:01:37,500 --> 00:01:39,939
Okay. Ask Grandpa when he's
going to come and visit.
21
00:01:39,940 --> 00:01:42,521
I will. I got to go.
22
00:01:44,980 --> 00:01:46,299
I love you.
23
00:01:46,300 --> 00:01:48,819
Okay. I got to get...
24
00:01:48,820 --> 00:01:51,939
Got to go, got to go.
Call me when you land.
25
00:01:51,940 --> 00:01:55,681
Will do. I love you.
26
00:01:56,180 --> 00:01:58,366
I love you, too.
27
00:01:58,460 --> 00:02:00,059
You okay?
28
00:02:00,060 --> 00:02:02,121
Yeah.
29
00:02:08,380 --> 00:02:10,059
Okay. See you on Friday.
30
00:02:10,060 --> 00:02:12,121
Yeah.
31
00:02:12,660 --> 00:02:15,487
- Say hi to dad.
- Will do.
32
00:02:23,300 --> 00:02:24,619
Come on Honey.
33
00:02:24,620 --> 00:02:28,888
Got to go. Got to go.
34
00:02:43,500 --> 00:02:44,379
Morning, kiddo.
35
00:02:44,380 --> 00:02:46,247
Yo.
36
00:02:47,540 --> 00:02:49,019
You heard from daddy this morning?
37
00:02:49,020 --> 00:02:51,001
No.
38
00:02:51,540 --> 00:02:52,859
Still thinking?
39
00:02:52,860 --> 00:02:53,699
Yeah.
40
00:02:53,700 --> 00:02:56,619
I got to move, but I think I
can check mate him in three.
41
00:02:56,620 --> 00:02:58,059
Oh, yeah?
42
00:02:58,060 --> 00:02:59,339
Yeah.
43
00:02:59,340 --> 00:03:00,939
What's the move?
44
00:03:00,940 --> 00:03:04,969
First move pawn five to pawn three.
45
00:03:14,980 --> 00:03:16,979
What is it?
46
00:03:16,980 --> 00:03:18,739
You okay?
47
00:03:18,740 --> 00:03:21,005
Hi, Mrs. Whyte.
48
00:03:21,100 --> 00:03:23,286
Hey Grace.
49
00:03:23,300 --> 00:03:24,219
Hey.
50
00:03:24,220 --> 00:03:25,659
Did you grab the brownies I made?
51
00:03:25,660 --> 00:03:26,779
Yeah.
52
00:03:26,780 --> 00:03:27,979
Have a good day.
53
00:03:27,980 --> 00:03:29,927
You too.
54
00:03:43,740 --> 00:03:45,539
Hi. Leave a message.
55
00:03:45,540 --> 00:03:46,979
Hey, it's me.
56
00:03:46,980 --> 00:03:49,859
Haven't heard from
you since yesterday.
57
00:03:49,860 --> 00:03:52,539
Hope the conference is going well.
58
00:03:52,540 --> 00:03:54,179
We're going to see you tonight.
59
00:03:54,180 --> 00:04:02,009
And making something special for
supper, so come home hungry.
60
00:04:02,260 --> 00:04:05,322
Love you. Bye.
61
00:04:11,180 --> 00:04:12,219
Look what I made.
62
00:04:12,220 --> 00:04:14,499
It can go light speed
fast by forming a portal
63
00:04:14,500 --> 00:04:15,739
through these generators.
64
00:04:15,740 --> 00:04:19,579
One creates negative energy and
the other one creates positive.
65
00:04:19,580 --> 00:04:21,459
That's nice.
66
00:04:21,460 --> 00:04:23,819
Look. And there's room
for the both of us.
67
00:04:23,820 --> 00:04:26,051
Let me see.
68
00:04:27,580 --> 00:04:28,459
What's that?
69
00:04:28,460 --> 00:04:32,523
For when they have a baby, but
they don't make Lego babies yet.
70
00:04:37,180 --> 00:04:38,419
Um...
71
00:04:38,420 --> 00:04:41,259
ls there milk in it?
72
00:04:41,260 --> 00:04:43,059
Yeah.
73
00:04:43,060 --> 00:04:44,459
Jere, you want a brownie?
74
00:04:44,460 --> 00:04:46,725
Yes.
75
00:04:49,180 --> 00:04:50,339
You're not having any?
76
00:04:50,340 --> 00:04:52,765
Not if you aren't.
77
00:05:16,420 --> 00:05:18,059
Hey. It's me.
78
00:05:18,060 --> 00:05:19,579
We've been waiting for an hour.
79
00:05:19,580 --> 00:05:22,164
Call me when you get this.
80
00:05:22,580 --> 00:05:24,811
Bye.
81
00:05:35,780 --> 00:05:38,419
Flight 767 from Newark,
82
00:05:38,420 --> 00:05:41,019
have all the passengers
come off the flight yet?
83
00:05:41,020 --> 00:05:44,161
Uh... Yeah.
84
00:05:44,500 --> 00:05:46,699
Maintenance crews are on board.
85
00:05:46,700 --> 00:05:48,299
We've been here for over an hour,
86
00:05:48,300 --> 00:05:51,219
My husband's on that flight
and he hasn't come out yet.
87
00:05:51,220 --> 00:05:53,939
Maybe he's stuck in customs.
88
00:05:53,940 --> 00:05:55,899
This happens all the time.
89
00:05:55,900 --> 00:05:59,299
Unfortunately, there's nothing
we can really do from here.
90
00:05:59,300 --> 00:06:00,659
Okay.
91
00:06:00,660 --> 00:06:02,607
Thank you.
92
00:06:07,500 --> 00:06:08,539
Is he here?
93
00:06:08,540 --> 00:06:12,569
No. Not yet, kiddo.
94
00:06:26,900 --> 00:06:28,259
Empire Place.
95
00:06:28,260 --> 00:06:28,779
Hi.
96
00:06:28,780 --> 00:06:31,099
I'd like to enquire about
a client who's there
97
00:06:31,100 --> 00:06:33,699
for the Relativistic
Dynamics conference.
98
00:06:33,700 --> 00:06:35,419
His name's Gabriel Whyte.
99
00:06:35,420 --> 00:06:38,979
W-h-y-t-e.
100
00:06:38,980 --> 00:06:40,739
Yes, ma'am.
101
00:06:40,740 --> 00:06:43,927
Can you tell me what
time he checked out?
102
00:06:44,460 --> 00:06:47,761
Mr. Whyte is still checked in.
103
00:06:49,860 --> 00:06:50,979
He is?
104
00:06:50,980 --> 00:06:53,179
I'm dialling through.
There's no answer.
105
00:06:53,180 --> 00:06:55,779
Would you do me a favour
and send somebody
106
00:06:55,780 --> 00:06:59,081
to check that he's not there?
107
00:06:59,380 --> 00:07:00,659
He was supposed to be
on a flight tonight
108
00:07:00,660 --> 00:07:03,739
and I'm waiting for him at
the airport in Toronto.
109
00:07:03,740 --> 00:07:05,379
Sure, I'll have someone
go to his room.
110
00:07:05,380 --> 00:07:06,619
Shall I put you on hold?
111
00:07:06,620 --> 00:07:09,602
- Yeah, sure.
- Thanks.
112
00:07:12,660 --> 00:07:15,059
What happened?
113
00:07:15,060 --> 00:07:17,179
Not sure. Daddy's late.
114
00:07:17,180 --> 00:07:19,139
Housekeeping checked his room.
115
00:07:19,140 --> 00:07:21,883
He's not there but his luggage is.
116
00:07:22,300 --> 00:07:24,579
And he hasn't left any messages?
117
00:07:24,580 --> 00:07:26,891
No ma'am.
118
00:07:31,940 --> 00:07:32,659
Hello?
119
00:07:32,660 --> 00:07:33,779
Hey, Dad...
120
00:07:33,780 --> 00:07:34,979
Oh hi, sweetie.
121
00:07:34,980 --> 00:07:37,939
Have you seen Gabe the
last couple of days?
122
00:07:37,940 --> 00:07:42,579
'Cause I'm at Pearson and he was supposed
to come off the flight and he hasn't.
123
00:07:42,580 --> 00:07:44,819
So I called the hotel and they
said that he's still checked in.
124
00:07:44,820 --> 00:07:49,859
- But his phone's turned off and...
- I saw him right after he landed.
125
00:07:49,860 --> 00:07:51,699
I took him to a work
space on campus
126
00:07:51,700 --> 00:07:53,379
and just left him.
127
00:07:53,380 --> 00:07:55,339
We were supposed to have
lunch the next day,
128
00:07:55,340 --> 00:07:57,499
but he didn't answer his phone
so I figured he was busy.
129
00:07:57,500 --> 00:07:58,739
Something's wrong.
130
00:07:58,740 --> 00:08:00,059
He called me yesterday morning
131
00:08:00,060 --> 00:08:01,619
and I haven't heard from him since.
132
00:08:01,620 --> 00:08:03,179
Okay. I'll... I'll...
133
00:08:03,180 --> 00:08:05,499
I'll see what I can find out
and I'll call you back.
134
00:08:05,500 --> 00:08:06,659
Okay.
135
00:08:06,660 --> 00:08:08,019
Tell Grandpa I said hi.
136
00:08:08,020 --> 00:08:09,699
- Okay, I heard him.
- Hi, Erol.
137
00:08:09,700 --> 00:08:11,779
He says hi.
138
00:08:11,780 --> 00:08:13,179
- Bye, Dad.
- Thank you.
139
00:08:13,180 --> 00:08:15,889
- Okay.
- Good bye.
140
00:08:31,060 --> 00:08:35,179
Gabriel Whyte. Newark.
141
00:08:35,180 --> 00:08:38,419
He left Wednesday morning.
142
00:08:38,420 --> 00:08:40,059
- No.
- I haven't spoken to him to date.
143
00:08:40,060 --> 00:08:43,379
The last time anyone spoke to
him was my father in Princeton.
144
00:08:43,380 --> 00:08:45,019
Look, you're the police.
145
00:08:45,020 --> 00:08:48,446
Aren't you supposed to
be doing something?
146
00:09:13,660 --> 00:09:15,299
Hey, Joanne, it's me.
147
00:09:15,300 --> 00:09:16,099
Hi.
148
00:09:16,100 --> 00:09:19,059
Can I ask you a huge favour?
149
00:09:19,060 --> 00:09:23,404
Would you watch Erol for a couple of
days for me while I go to Princeton?
150
00:09:26,540 --> 00:09:28,459
He called after landing,
checked into his hotel,
151
00:09:28,460 --> 00:09:31,681
came to my office,
then we came here.
152
00:09:31,820 --> 00:09:33,619
Well, have the police
been here yet?
153
00:09:33,620 --> 00:09:34,259
Not yet.
154
00:09:34,260 --> 00:09:35,899
I didn't even know
this place existed.
155
00:09:35,900 --> 00:09:37,139
He's the one who showed it to me.
156
00:09:37,140 --> 00:09:38,939
I just gave him access and left.
157
00:09:38,940 --> 00:09:41,683
He said he wanted a
quiet place to work.
158
00:09:43,100 --> 00:09:44,979
This definitely was not here.
159
00:09:44,980 --> 00:09:48,929
Whatever it is, it must be his.
160
00:09:49,100 --> 00:09:51,099
Did he have those crates with him?
161
00:09:51,100 --> 00:09:53,729
Shrink-wrapped, yeah.
162
00:10:27,660 --> 00:10:29,800
Dad...
163
00:10:29,820 --> 00:10:32,051
Yeah?
164
00:10:35,220 --> 00:10:37,819
It's his wallet and his phone.
165
00:10:37,820 --> 00:10:40,927
We need to get the
police here right away.
166
00:10:41,340 --> 00:10:46,131
I want to maybe talk to people
that he knew on campus.
167
00:11:15,900 --> 00:11:18,484
I don't know what to do.
168
00:11:18,860 --> 00:11:20,059
Hey, Professor.
169
00:11:20,060 --> 00:11:22,699
I pulled those boxes we were talking about.
Just let me know where you want them.
170
00:11:22,700 --> 00:11:24,219
Okay. I'll catch up with you.
171
00:11:24,220 --> 00:11:25,539
I need to get back.
172
00:11:25,540 --> 00:11:29,099
Listen, we'll find him.
173
00:11:29,100 --> 00:11:31,684
Dad, it's been three days.
174
00:11:32,420 --> 00:11:34,379
The police are baffled and...
175
00:11:34,380 --> 00:11:38,966
Marika, we'll figure it out.
176
00:11:43,580 --> 00:11:45,527
Thanks, Dad.
177
00:11:46,060 --> 00:11:47,299
Call me later.
178
00:11:47,300 --> 00:11:49,201
Bye.
179
00:12:02,260 --> 00:12:04,099
Hi.
180
00:12:04,100 --> 00:12:06,240
Hi.
181
00:12:07,180 --> 00:12:08,659
This place hasn't changed.
182
00:12:08,660 --> 00:12:10,259
Yeah, it's my grand-dad's legacy.
183
00:12:10,260 --> 00:12:11,739
We've kept it exactly
how he made it.
184
00:12:11,740 --> 00:12:13,019
You want a coffee?
185
00:12:13,020 --> 00:12:15,251
Uh, yeah.
186
00:12:17,500 --> 00:12:19,219
Um, can I ask you a question?
187
00:12:19,220 --> 00:12:21,167
Sure.
188
00:12:23,100 --> 00:12:25,126
Sorry.
189
00:12:26,100 --> 00:12:31,099
You haven't seen this guy in
here in the past couple of days?
190
00:12:31,100 --> 00:12:35,925
Uh... No. Sorry.
191
00:12:36,020 --> 00:12:38,285
Yes, coming right up.
192
00:13:15,620 --> 00:13:17,379
Is that your report card?
193
00:13:17,380 --> 00:13:18,339
Dad!
194
00:13:18,340 --> 00:13:19,979
Hey, peanut.
195
00:13:19,980 --> 00:13:22,325
Give us a look.
196
00:13:31,500 --> 00:13:33,765
Can I see yours?
197
00:13:34,180 --> 00:13:36,570
Yeah, all right.
198
00:13:43,540 --> 00:13:45,579
Why were you away so much?
199
00:13:45,580 --> 00:13:48,084
Because I never came home.
200
00:13:59,380 --> 00:14:01,441
Erol?
201
00:14:03,500 --> 00:14:04,859
You okay?
202
00:14:04,860 --> 00:14:07,444
Yes. Strange dream.
203
00:14:11,660 --> 00:14:14,299
This is Marika. Please
leave a message.
204
00:14:14,300 --> 00:14:16,779
Hey, Mom. I'm just checking in.
205
00:14:16,780 --> 00:14:19,259
Hope the lecture went well.
Have a safe flight.
206
00:14:19,260 --> 00:14:21,366
Bye.
207
00:14:25,100 --> 00:14:26,859
Was it about your mom?
208
00:14:26,860 --> 00:14:29,888
No, I just forgot to
call her earlier.
209
00:14:30,380 --> 00:14:33,806
Was it about how you haven't
studied for your finals?
210
00:14:33,900 --> 00:14:37,371
No need to dream about reality.
211
00:15:37,100 --> 00:15:39,445
Mom?
212
00:15:41,700 --> 00:15:42,819
Mom?
213
00:15:42,820 --> 00:15:43,819
Yeah?
214
00:15:43,820 --> 00:15:46,099
Hey. Welcome back.
215
00:15:46,100 --> 00:15:47,299
You just get in?
216
00:15:47,300 --> 00:15:48,979
Yeah.
217
00:15:48,980 --> 00:15:50,499
Want breakfast?
218
00:15:50,500 --> 00:15:53,243
Thanks. That would be great.
219
00:15:53,740 --> 00:15:55,259
Right. Come down whenever.
220
00:15:55,260 --> 00:15:57,241
Okay.
221
00:16:10,700 --> 00:16:11,979
Morning, kiddo.
222
00:16:11,980 --> 00:16:14,405
Hey. Good morning.
223
00:16:15,740 --> 00:16:18,459
Oh, thank you.
224
00:16:18,460 --> 00:16:21,488
Didn't you have class today?
225
00:16:21,500 --> 00:16:24,448
I cancelled. I was too tired.
226
00:16:24,580 --> 00:16:26,979
Didn't sleep on the plane?
227
00:16:26,980 --> 00:16:29,245
Not much lately.
228
00:16:29,580 --> 00:16:32,739
There's another
letter here from MIT.
229
00:16:32,740 --> 00:16:34,059
Have you accepted yet?
230
00:16:34,060 --> 00:16:36,939
Told you, I'm just
not a Red Sox fan.
231
00:16:36,940 --> 00:16:38,299
Oh, honey.
232
00:16:38,300 --> 00:16:39,659
You can't let this go by.
233
00:16:39,660 --> 00:16:42,005
We'll talk about this later.
234
00:16:44,340 --> 00:16:47,779
By the way, there's a message from
Dr. Wong's office on the machine.
235
00:16:47,780 --> 00:16:51,059
- Did you miss your appointment last week?
- I'm not seeing Dr. Wong anymore.
236
00:16:51,060 --> 00:16:52,699
Why not?
237
00:16:52,700 --> 00:16:57,339
Because I never blacked out
once from the medication
238
00:16:57,340 --> 00:17:02,131
but he is keeping my
driver's license.
239
00:17:02,940 --> 00:17:05,779
And I'm sick of taking the bus.
240
00:17:05,780 --> 00:17:08,887
So you want to change medications?
241
00:17:09,020 --> 00:17:12,207
Well, I'd like to stop altogether.
242
00:17:12,820 --> 00:17:15,219
As in, you've already stopped?
243
00:17:15,220 --> 00:17:17,167
Yep.
244
00:17:18,020 --> 00:17:20,888
I'd like to feel like myself again.
245
00:17:23,700 --> 00:17:25,739
You're not eating?
246
00:17:25,740 --> 00:17:26,419
No.
247
00:17:26,420 --> 00:17:27,739
I already did.
248
00:17:27,740 --> 00:17:29,299
Let's talk about this later, okay?
249
00:17:29,300 --> 00:17:30,419
Bye.
250
00:17:30,420 --> 00:17:31,299
- Thank you.
- Welcome back.
251
00:17:31,300 --> 00:17:32,939
Bye. Have a good day.
252
00:17:32,940 --> 00:17:35,001
You too.
253
00:18:07,620 --> 00:18:09,760
Okay.
254
00:18:10,780 --> 00:18:11,979
Anyone.
255
00:18:11,980 --> 00:18:15,939
It would take weeks to
even organize a work flow.
256
00:18:15,940 --> 00:18:18,779
What if I gave you my approach?
257
00:18:18,780 --> 00:18:19,699
Did it work?
258
00:18:19,700 --> 00:18:22,204
No, no. You have to tell me.
259
00:18:23,980 --> 00:18:25,099
Oh, Mr. Whyte.
260
00:18:25,100 --> 00:18:26,539
Only two minutes left.
261
00:18:26,540 --> 00:18:28,139
Why even bother?
262
00:18:28,140 --> 00:18:28,779
Sorry, sir.
263
00:18:28,780 --> 00:18:32,619
Well, since you obviously
don't need my instruction,
264
00:18:32,620 --> 00:18:35,443
why don't you tell us the answer?
265
00:18:38,460 --> 00:18:39,459
It... it's unsolvable.
266
00:18:39,460 --> 00:18:41,139
You have one too many variables.
267
00:18:41,140 --> 00:18:44,202
We need to know the
value of Z at least.
268
00:18:46,780 --> 00:18:47,899
Okay.
269
00:18:47,900 --> 00:18:49,579
That's good for today.
270
00:18:49,580 --> 00:18:52,369
Mr. Whyte. Can I have a word?
271
00:19:07,980 --> 00:19:09,539
I'm listening.
272
00:19:09,540 --> 00:19:11,459
I'm sorry.
273
00:19:11,460 --> 00:19:14,459
What was so important this time?
274
00:19:14,460 --> 00:19:17,019
Is this Grandpa Sal
asking, or Professor Sal?
275
00:19:17,020 --> 00:19:18,779
Uh, both.
276
00:19:18,780 --> 00:19:19,979
I was helping Grace.
277
00:19:19,980 --> 00:19:22,689
She has her thesis
defense coming up.
278
00:19:23,180 --> 00:19:25,539
Sometimes I feel like you're
taking advantage of your sweet,
279
00:19:25,540 --> 00:19:26,539
good-natured grandfather.
280
00:19:26,540 --> 00:19:30,608
- Don't give me any special treatment.
- I... I'm not sure how to treat you.
281
00:19:31,180 --> 00:19:32,819
You spend all your time
with your girlfriend.
282
00:19:32,820 --> 00:19:34,619
You never hand in assignments,
half the time you don't even
283
00:19:34,620 --> 00:19:39,379
show up And yet you ace
every one of my exams.
284
00:19:39,380 --> 00:19:42,219
How did you see the problem
on the board so quickly?
285
00:19:42,220 --> 00:19:44,859
- Just did.
- Well, how?
286
00:19:44,860 --> 00:19:46,339
I don't know how.
287
00:19:46,340 --> 00:19:49,379
I can see it like a
colour out of place.
288
00:19:49,380 --> 00:19:53,443
You need to know Z
otherwise it's a dead end.
289
00:19:58,180 --> 00:20:00,499
What about this?
290
00:20:00,500 --> 00:20:02,765
Can you do it?
291
00:20:03,460 --> 00:20:06,299
Yeah. Yeah, I can do this.
292
00:20:06,300 --> 00:20:08,659
I'm going to need a few hours.
293
00:20:08,660 --> 00:20:09,299
Great.
294
00:20:09,300 --> 00:20:12,419
It took me a week.
295
00:20:12,420 --> 00:20:15,926
And I'll bet you come up
with the same answer.
296
00:20:17,620 --> 00:20:20,819
Erol, can I show you something?
297
00:20:20,820 --> 00:20:23,484
It's in the lab.
298
00:20:27,100 --> 00:20:29,604
You need a maid, Grandpa?
299
00:20:31,140 --> 00:20:33,166
Okay.
300
00:20:35,420 --> 00:20:39,419
All right, look, I need you
to listen very carefully
301
00:20:39,420 --> 00:20:40,939
to what I'm going to say.
302
00:20:40,940 --> 00:20:41,779
I...
303
00:20:41,780 --> 00:20:43,899
I need you to be open to
the craziest possibilities.
304
00:20:43,900 --> 00:20:46,619
Things you dreamed of as a child.
305
00:20:46,620 --> 00:20:52,619
There are multiple universes
and we live in one of them,
306
00:20:52,620 --> 00:20:57,539
one track, at one
point in space time.
307
00:20:57,540 --> 00:20:59,419
Now, before your father
left for Princeton...
308
00:20:59,420 --> 00:21:00,219
My father?
309
00:21:00,220 --> 00:21:00,899
Just listen.
310
00:21:00,900 --> 00:21:06,459
Before he left I believe
he found a way to move
311
00:21:06,460 --> 00:21:10,619
back and forth on that track.
312
00:21:10,620 --> 00:21:11,459
What?
313
00:21:11,460 --> 00:21:13,899
He stabilized a
traversable wormhole,
314
00:21:13,900 --> 00:21:16,699
moved the accelerated
end of that wormhole
315
00:21:16,700 --> 00:21:22,208
into the past and
travelled through it.
316
00:21:26,780 --> 00:21:27,659
It's an accelerator.
317
00:21:27,660 --> 00:21:30,179
I found it in one of those
boxes in the storage room
318
00:21:30,180 --> 00:21:30,819
at Princeton.
319
00:21:30,820 --> 00:21:35,008
They were sitting there for
54 years when I found them.
320
00:21:36,500 --> 00:21:38,659
This display had the
last coordinates
321
00:21:38,660 --> 00:21:41,939
where I believe your father
arrived, stored in its memory.
322
00:21:41,940 --> 00:21:47,899
GPS coordinates of exactly where
I found it minus 19,655 days
323
00:21:47,900 --> 00:21:50,859
from when I found it.
324
00:21:50,860 --> 00:21:52,619
I've... I've been trying to
make this work for years
325
00:21:52,620 --> 00:21:54,659
but there were missing
parts and I... I...
326
00:21:54,660 --> 00:21:56,699
- I don't have all your father's notes.
- You're saying that my father...
327
00:21:56,700 --> 00:22:01,605
I'm saying your father
flew to Princeton...
328
00:22:02,060 --> 00:22:09,059
put this together and went back
to the calendar year 1946.
329
00:22:09,060 --> 00:22:10,539
Something must have
happened to him there
330
00:22:10,540 --> 00:22:12,619
otherwise he would have returned
the instant he left and...
331
00:22:12,620 --> 00:22:14,939
and we wouldn't have even
perceived his absence.
332
00:22:14,940 --> 00:22:16,139
What happened to him?
333
00:22:16,140 --> 00:22:17,979
I don't know.
334
00:22:17,980 --> 00:22:20,019
How... how... how could
this be possible?
335
00:22:20,020 --> 00:22:22,739
If I knew that exactly, I'd
have fixed this years ago.
336
00:22:22,740 --> 00:22:25,859
But I'm not a specialist
in quantum mechanics.
337
00:22:25,860 --> 00:22:29,179
I've had to learn about black
holes and cosmic strings
338
00:22:29,180 --> 00:22:31,899
from scratch and I
still can't solve
339
00:22:31,900 --> 00:22:33,699
some of these fundamental problems.
340
00:22:33,700 --> 00:22:36,379
It says he created
negative energy, but I...
341
00:22:36,380 --> 00:22:37,979
I have no idea how.
342
00:22:37,980 --> 00:22:40,484
Why are you telling me this now?
343
00:22:45,100 --> 00:22:47,445
What is this?
344
00:22:51,220 --> 00:22:53,339
You have a gift, Erol.
345
00:22:53,340 --> 00:22:55,939
More so, than your father even.
346
00:22:55,940 --> 00:22:58,059
I didn't want to have
to ever tell you this,
347
00:22:58,060 --> 00:23:00,739
I'd have much preferred
you just live your life.
348
00:23:00,740 --> 00:23:02,499
I can't do this alone.
349
00:23:02,500 --> 00:23:04,739
If you help me I think
we can figure it out.
350
00:23:04,740 --> 00:23:06,219
There is no proof.
351
00:23:06,220 --> 00:23:08,406
There is proof.
352
00:23:15,860 --> 00:23:17,299
These were in one of the boxes.
353
00:23:17,300 --> 00:23:20,579
If you want to test this against your
father's handwriting, be my guest.
354
00:23:20,580 --> 00:23:22,179
This mold, the... the ink...
355
00:23:22,180 --> 00:23:24,099
it's 67 years old.
356
00:23:24,100 --> 00:23:26,099
And I've transcribed all of
your father's research notes.
357
00:23:26,100 --> 00:23:26,899
It's... it's...
358
00:23:26,900 --> 00:23:28,899
it's revolutionary,
never been done before.
359
00:23:28,900 --> 00:23:31,529
And... and look at this!
360
00:23:36,340 --> 00:23:39,099
I think he was planning
to meet with Einstein.
361
00:23:39,100 --> 00:23:43,499
I... I know I'm asking a lot,
but the pay-off, Erol,
362
00:23:43,500 --> 00:23:44,899
everything will be corrected.
363
00:23:44,900 --> 00:23:49,859
- What do you mean "corrected"?
- I mean, we're living in a negative space.
364
00:23:49,860 --> 00:23:52,339
Gabe should be here now.
365
00:23:52,340 --> 00:23:57,484
Your mother, you, me, none of
us should be living this life.
366
00:24:00,740 --> 00:24:04,619
Gabe disappeared in 2000.
367
00:24:04,620 --> 00:24:07,619
Anyone who was affected
by that is living.
368
00:24:07,620 --> 00:24:10,139
An alternate reality.
369
00:24:10,140 --> 00:24:12,219
We fix this, we bring him back.
370
00:24:12,220 --> 00:24:13,979
It'll all return to normal.
371
00:24:13,980 --> 00:24:17,819
The last 12 years of
our lives will go back
372
00:24:17,820 --> 00:24:20,290
to what they were supposed to be.
373
00:24:20,500 --> 00:24:21,659
You really believe this?
374
00:24:21,660 --> 00:24:23,579
Yes.
375
00:24:23,580 --> 00:24:28,499
Grandpa, you know how much mom
struggles forgetting about him.
376
00:24:28,500 --> 00:24:30,731
This is a fantasy.
377
00:24:32,980 --> 00:24:34,499
Have you told any of this to her?
378
00:24:34,500 --> 00:24:37,243
No. I've only told you.
379
00:24:38,780 --> 00:24:41,842
I'm... I'm begging you
to keep it that way.
380
00:24:42,100 --> 00:24:44,081
Erol...
381
00:25:06,260 --> 00:25:09,083
You'll probably never
forgive yourself.
382
00:25:10,100 --> 00:25:11,459
Hi. Sorry, I'm late.
383
00:25:11,460 --> 00:25:13,771
It's okay. I just got here.
384
00:25:16,100 --> 00:25:17,899
You okay?
385
00:25:17,900 --> 00:25:20,059
Yeah. Did you talk to your Prof?
386
00:25:20,060 --> 00:25:21,299
Presenting in two weeks.
387
00:25:21,300 --> 00:25:22,699
Oh well, I'll... I'll help.
388
00:25:22,700 --> 00:25:24,299
No, you've... you've done enough.
389
00:25:24,300 --> 00:25:27,059
Just show up to the presentation.
I need a friendly face there.
390
00:25:27,060 --> 00:25:29,371
Yeah, I'll be there.
391
00:25:30,100 --> 00:25:31,419
We still on for tonight?
392
00:25:31,420 --> 00:25:34,059
Yeah, if you want. You
seem kind of preoccupied.
393
00:25:34,060 --> 00:25:38,219
No. No. I really had my
heart set on seeing...
394
00:25:38,220 --> 00:25:39,579
what was it again?
395
00:25:39,580 --> 00:25:41,179
A one-man show about
the Bhopal disaster.
396
00:25:41,180 --> 00:25:44,481
Yes. Yes. Exactly
what I wanted to see.
397
00:25:46,700 --> 00:25:47,459
Hi.
398
00:25:47,460 --> 00:25:50,779
Hi. So... you want to
tell me what's up?
399
00:25:50,780 --> 00:25:53,489
No. Tell me... tell me
what research you did.
400
00:25:55,060 --> 00:25:58,459
Mostly just the details on the GNHs
of the three countries I'm studying.
401
00:25:58,460 --> 00:26:01,362
Since it's a theoretical
model, the data has...
402
00:26:03,980 --> 00:26:06,579
So what are you working
on now, Professor?
403
00:26:06,580 --> 00:26:10,059
I take an old family photograph
404
00:26:10,060 --> 00:26:12,419
and I paint a picture
of that image.
405
00:26:12,420 --> 00:26:16,699
And then I make digital copies
of it over and over again,
406
00:26:16,700 --> 00:26:20,019
each time removing elements to it.
407
00:26:20,020 --> 00:26:23,099
And then I... I go back
to the original painting
408
00:26:23,100 --> 00:26:26,899
and take the figures out
as if they weren't there
409
00:26:26,900 --> 00:26:28,499
to begin with.
410
00:26:28,500 --> 00:26:30,899
So you're altering your
own memory sources.
411
00:26:30,900 --> 00:26:33,689
Something like that, yeah.
412
00:26:34,260 --> 00:26:35,539
Hi, honey.
413
00:26:35,540 --> 00:26:36,419
Hello.
414
00:26:36,420 --> 00:26:37,539
Do you want to join us?
415
00:26:37,540 --> 00:26:39,659
That's all right.
I got to get somewhere.
416
00:26:39,660 --> 00:26:41,259
Here, let me take these for you.
417
00:26:41,260 --> 00:26:42,459
You still going?
418
00:26:42,460 --> 00:26:44,619
Yeah, in a second.
419
00:26:44,620 --> 00:26:45,379
Thanks, honey.
420
00:26:45,380 --> 00:26:48,169
Excuse me for one minute.
421
00:26:49,980 --> 00:26:53,690
Would you mind if I checked
out your work station?
422
00:26:55,300 --> 00:26:58,202
You don't have to say
anything, just listen.
423
00:26:58,260 --> 00:27:01,686
I've spent years on this.
424
00:27:01,980 --> 00:27:03,779
Everything I've done
is based on evidence
425
00:27:03,780 --> 00:27:05,819
your father left behind.
426
00:27:05,820 --> 00:27:08,722
Let me walk you
through his research.
427
00:27:14,700 --> 00:27:17,011
Who's this?
428
00:27:20,660 --> 00:27:23,005
My husband.
429
00:27:23,500 --> 00:27:24,179
Is he...?
430
00:27:24,180 --> 00:27:26,411
He's dead.
431
00:27:27,620 --> 00:27:30,090
We should get going.
432
00:27:32,060 --> 00:27:36,169
Just think about what
I've been saying, please.
433
00:27:38,020 --> 00:27:39,921
Thank you, Professor.
434
00:27:40,020 --> 00:27:40,699
Good night.
435
00:27:40,700 --> 00:27:43,090
Thank you for coming.
436
00:27:56,340 --> 00:27:59,322
They admire you so much.
437
00:27:59,620 --> 00:28:02,859
I remember when you dreamed
of becoming an artist.
438
00:28:02,860 --> 00:28:05,091
Now you're doing it.
439
00:28:05,420 --> 00:28:08,288
That wasn't my dream, Pops.
440
00:28:09,940 --> 00:28:10,979
You okay?
441
00:28:10,980 --> 00:28:13,006
Yeah. Why?
442
00:28:13,220 --> 00:28:15,531
You seem distant.
443
00:28:16,860 --> 00:28:21,219
Just, you know, been
away these three days.
444
00:28:21,220 --> 00:28:28,446
Marika, you work too hard.
445
00:28:29,220 --> 00:28:31,645
Thanks for dinner.
446
00:28:32,660 --> 00:28:34,219
It was takeout.
447
00:28:34,220 --> 00:28:37,566
Yeah, but it was really
delicious takeout.
448
00:28:39,700 --> 00:28:41,219
Erol, see you in class?
449
00:28:41,220 --> 00:28:43,259
Yeah.
450
00:28:43,260 --> 00:28:45,321
Good night.
451
00:28:56,940 --> 00:28:59,419
Okay, I'll be late.
452
00:28:59,420 --> 00:29:01,739
Do you ever think about your dad?
453
00:29:01,740 --> 00:29:03,766
What?
454
00:29:04,500 --> 00:29:07,050
We never talk about him.
455
00:29:07,940 --> 00:29:10,339
We don't have to talk about him.
456
00:29:10,340 --> 00:29:12,571
Please.
457
00:29:12,980 --> 00:29:15,370
I'd like to.
458
00:29:17,300 --> 00:29:19,939
Did Gramps say something
to you tonight?
459
00:29:19,940 --> 00:29:22,205
About what?
460
00:29:22,340 --> 00:29:24,366
Nothing.
461
00:29:25,420 --> 00:29:27,890
So you've been thinking
about dad a lot.
462
00:29:28,340 --> 00:29:30,401
Yeah.
463
00:29:32,460 --> 00:29:35,283
It all came flooding back...
464
00:29:36,100 --> 00:29:38,411
at the airport.
465
00:29:42,900 --> 00:29:45,723
I remember we played chess.
466
00:29:47,140 --> 00:29:50,008
Went to the movies twice a month.
467
00:29:54,100 --> 00:29:56,099
On... on science nights
he'd teach me the concepts
468
00:29:56,100 --> 00:29:58,570
using my toys.
469
00:29:59,540 --> 00:30:01,771
He loved me.
470
00:30:02,020 --> 00:30:04,499
It's weird, but I...
471
00:30:04,500 --> 00:30:09,086
I don't remember what he
looked like, you know,
472
00:30:09,220 --> 00:30:12,248
just photographs and stuff.
473
00:30:15,100 --> 00:30:18,401
Do you ever get angry
about what happened?
474
00:30:18,620 --> 00:30:21,568
Mom, I don't think about it.
475
00:30:24,500 --> 00:30:27,641
Did I ever tell you how we met?
476
00:30:27,740 --> 00:30:29,259
No, not really.
477
00:30:29,260 --> 00:30:35,139
You know, it was when we were
still living in Princeton
478
00:30:35,140 --> 00:30:40,619
and pops dragged me to some event
479
00:30:40,620 --> 00:30:42,779
that I didn't want to go to.
480
00:30:42,780 --> 00:30:44,219
I think...
481
00:30:44,220 --> 00:30:48,602
I think mom had just died,
like a couple of months before
482
00:30:49,540 --> 00:30:52,647
and he wanted to get
me out of the house.
483
00:30:53,220 --> 00:30:59,968
Well, he introduced me
to his prize student.
484
00:31:02,100 --> 00:31:05,699
It was love at first
sight, just like
485
00:31:05,700 --> 00:31:08,648
when mom and dad got married.
486
00:31:10,900 --> 00:31:15,579
And he asked me to marry him
a month later at this old diner
487
00:31:15,580 --> 00:31:17,891
we used to go to.
488
00:31:19,580 --> 00:31:24,299
I resisted at first 'cause
he was a workaholic
489
00:31:24,300 --> 00:31:27,487
and wanted to change the world.
490
00:31:30,020 --> 00:31:33,419
I thought he wouldn't
have time for a family.
491
00:31:33,420 --> 00:31:36,019
But you know what he said?
492
00:31:36,020 --> 00:31:36,979
What?
493
00:31:36,980 --> 00:31:41,299
He could change the world and
be home for supper every night.
494
00:31:41,300 --> 00:31:43,884
And he was.
495
00:31:45,540 --> 00:31:48,779
He was so confident.
496
00:31:48,780 --> 00:31:51,379
Do you remember?
497
00:31:51,380 --> 00:31:52,779
Yeah.
498
00:31:52,780 --> 00:31:55,523
Such a dreamer.
499
00:31:56,820 --> 00:31:59,768
Nothing was impossible.
500
00:32:04,500 --> 00:32:08,059
You know, I have this recurring
dream about the night
501
00:32:08,060 --> 00:32:10,779
that he didn't come home,
502
00:32:10,780 --> 00:32:14,286
where he calls and tells
me what happened.
503
00:32:15,540 --> 00:32:18,283
What happened?
504
00:32:18,340 --> 00:32:20,446
Well...
505
00:32:22,660 --> 00:32:25,289
he fell in love.
506
00:32:25,780 --> 00:32:32,403
Or he hit his head and had amnesia.
507
00:32:32,620 --> 00:32:38,520
Or he just wanted a different
life, not with us.
508
00:32:51,740 --> 00:32:53,721
Mom...
509
00:32:54,340 --> 00:32:56,844
you can't do this.
510
00:32:58,020 --> 00:33:01,241
You're off the medication,
it's putting you in a rut.
511
00:33:02,180 --> 00:33:03,859
They're not helping.
512
00:33:03,860 --> 00:33:06,524
I don't want to feel numb.
513
00:33:07,900 --> 00:33:12,805
It's just that, you know, your dad,
514
00:33:14,020 --> 00:33:17,019
he never broke a promise, ever.
515
00:33:17,020 --> 00:33:22,219
And I just, I remember his
face at the airport so vividly
516
00:33:22,220 --> 00:33:23,539
and the way that he looked at me.
517
00:33:23,540 --> 00:33:26,419
- It just looked like he knew something.
- You can't... you can't do this again.
518
00:33:26,420 --> 00:33:28,179
- But... You can't think like that.
- I just want to know!
519
00:33:28,180 --> 00:33:28,939
It doesn't matter.
520
00:33:28,940 --> 00:33:32,379
- It's... that's the only thing I want!
- It doesn't matter. You can't...
521
00:33:32,380 --> 00:33:37,171
What difference does it make?
He's gone! He's dead.
522
00:33:50,620 --> 00:33:53,488
This time I'm late.
523
00:33:55,500 --> 00:33:57,659
I can't go.
524
00:33:57,660 --> 00:33:59,179
What is it?
525
00:33:59,180 --> 00:34:01,525
My mom...
526
00:34:02,620 --> 00:34:04,931
Is she okay?
527
00:34:05,300 --> 00:34:07,804
I shouldn't leave her alone.
528
00:34:09,340 --> 00:34:12,163
Is that what you were
trying to tell me earlier?
529
00:34:14,100 --> 00:34:16,968
You want to know why
I'm not going to MIT?
530
00:34:18,020 --> 00:34:20,649
I can't leave her alone.
531
00:34:22,540 --> 00:34:25,249
I wish it were different.
532
00:34:26,260 --> 00:34:28,579
I'm sorry. I know we had plans.
533
00:34:28,580 --> 00:34:31,179
Sometimes it's hard not to
take everything you do for me
534
00:34:31,180 --> 00:34:33,219
for granted.
535
00:34:33,220 --> 00:34:37,806
Of all people, you don't
have to apologize.
536
00:34:43,020 --> 00:34:47,970
You know, I've been carrying
this around for weeks.
537
00:34:48,660 --> 00:34:51,019
I was going to give it to
you after grad, but, I...
538
00:34:51,020 --> 00:34:53,001
I just can't wait.
539
00:34:59,580 --> 00:35:02,847
Have you had this all these years?
540
00:35:03,820 --> 00:35:06,563
They still don't make them, but...
541
00:35:07,060 --> 00:35:09,371
Is that a baby?
542
00:35:12,060 --> 00:35:14,803
Let me know when you're
ready for the real thing.
543
00:35:17,220 --> 00:35:19,201
Soon.
544
00:35:26,260 --> 00:35:27,179
I...
545
00:35:27,180 --> 00:35:29,139
I got to check on her. I'm sorry.
546
00:35:29,140 --> 00:35:30,499
Do you want me to stay,
keep you company?
547
00:35:30,500 --> 00:35:31,419
No, thanks.
548
00:35:31,420 --> 00:35:34,819
I don't think she'd want
you to see her like this.
549
00:35:34,820 --> 00:35:36,881
Careful.
550
00:35:38,300 --> 00:35:39,819
But you... you go to the play
551
00:35:39,820 --> 00:35:42,085
Not if you aren't.
552
00:35:49,020 --> 00:35:51,179
I'll call you later, okay.
553
00:35:51,180 --> 00:35:53,411
I'm sorry.
554
00:37:28,100 --> 00:37:28,819
Come on, Mom.
555
00:37:28,820 --> 00:37:31,722
You miss anymore classes you're
going to be worse than me.
556
00:37:32,460 --> 00:37:34,600
Mom...
557
00:37:36,700 --> 00:37:38,379
Mom.
558
00:37:38,380 --> 00:37:40,019
Oh fuck!
559
00:37:40,020 --> 00:37:41,099
Fuck.
560
00:37:41,100 --> 00:37:43,365
Mom!
561
00:37:46,460 --> 00:37:48,521
Mom?
562
00:37:49,300 --> 00:37:52,539
I... I need an ambulance
at 1637 Sherwood Drive.
563
00:37:52,540 --> 00:37:54,179
No!
564
00:37:54,180 --> 00:37:55,499
My... my mom's not...
565
00:37:55,500 --> 00:37:57,686
she's not breathing.
566
00:37:58,300 --> 00:38:01,043
No, I can't. She's not breathing.
567
00:38:01,380 --> 00:38:03,539
Oh, please.
568
00:38:03,540 --> 00:38:05,139
Come on.
569
00:38:05,140 --> 00:38:07,565
What do I do?
570
00:38:07,860 --> 00:38:11,889
No, Mom, come on. Fuck! No. No.
571
00:38:11,940 --> 00:38:14,171
No.
572
00:38:41,820 --> 00:38:44,882
I said things to her
I shouldn't have.
573
00:38:53,340 --> 00:38:55,605
I'll get some water.
574
00:39:09,260 --> 00:39:10,379
Give me a minute.
575
00:39:10,380 --> 00:39:11,819
I'll meet you at the car.
576
00:39:11,820 --> 00:39:14,131
Okay.
577
00:39:21,540 --> 00:39:23,726
Grandpa.
578
00:39:24,900 --> 00:39:27,802
Is there any chance what
you were saying is true?
579
00:39:30,460 --> 00:39:33,089
Walk me through the research.
580
00:39:43,100 --> 00:39:45,659
By the way, my secretary
has access to the lab
581
00:39:45,660 --> 00:39:47,739
but knows nothing of this and
I'd like to keep it that way.
582
00:39:47,740 --> 00:39:48,739
Yeah, sure.
583
00:39:48,740 --> 00:39:50,139
I suggest you follow suit.
584
00:39:50,140 --> 00:39:52,246
Don't tell anyone.
585
00:39:53,580 --> 00:39:55,779
Accounts for more than half
the increase last year
586
00:39:55,780 --> 00:39:58,859
in the GNH of Ghana and the
source has been verified twice.
587
00:39:58,860 --> 00:40:01,330
It's in the bibliography.
588
00:40:03,380 --> 00:40:04,579
Well, that's excellent work.
589
00:40:04,580 --> 00:40:06,367
Thank you.
590
00:40:12,700 --> 00:40:13,619
How do you feel?
591
00:40:13,620 --> 00:40:15,419
Relieved.
592
00:40:15,420 --> 00:40:16,939
So are we celebrating or what?
593
00:40:16,940 --> 00:40:18,019
Yeah, absolutely.
594
00:40:18,020 --> 00:40:20,219
I just have to check on something
with gramps in the lab.
595
00:40:20,220 --> 00:40:21,259
Everything okay?
596
00:40:21,260 --> 00:40:22,379
Yeah. I'm just helping
him with something.
597
00:40:22,380 --> 00:40:24,059
That's great. What?
598
00:40:24,060 --> 00:40:25,379
Theoretical stuff.
599
00:40:25,380 --> 00:40:26,899
Wormhole theories.
600
00:40:26,900 --> 00:40:27,699
Science fiction?
601
00:40:27,700 --> 00:40:28,619
Yeah, kind of.
602
00:40:28,620 --> 00:40:31,379
Helps me relax, do something fun.
603
00:40:31,380 --> 00:40:32,259
I'm glad.
604
00:40:32,260 --> 00:40:36,050
So I'll call you later? Congrats.
605
00:40:41,100 --> 00:40:44,619
Grandpa, if this is true,
why would he want to
606
00:40:44,620 --> 00:40:47,761
meet with Einstein after
he invented the machine?
607
00:40:47,780 --> 00:40:49,499
Well, read it.
608
00:40:49,500 --> 00:40:51,099
Can't you just tell me?
609
00:40:51,100 --> 00:40:52,699
I'm not entirely sure
what to tell you
610
00:40:52,700 --> 00:40:54,499
but obviously it's important.
611
00:40:54,500 --> 00:40:58,131
Okay. "The Lorentz Transformation"?
612
00:40:58,140 --> 00:40:59,819
Yeah, yeah. Right here.
613
00:40:59,820 --> 00:41:02,449
Your orders, gentlemen.
614
00:41:02,980 --> 00:41:04,099
Coffee for the young man.
615
00:41:04,100 --> 00:41:06,047
Thank you.
616
00:41:06,340 --> 00:41:08,819
And Earl Grey for the Professor.
617
00:41:08,820 --> 00:41:10,721
Thank you.
618
00:41:10,980 --> 00:41:13,819
Uh, I'm done for the evening.
619
00:41:13,820 --> 00:41:15,019
Need anything else?
620
00:41:15,020 --> 00:41:17,763
Uh, no. No. Thank you.
621
00:41:18,180 --> 00:41:20,206
Okay.
622
00:41:23,660 --> 00:41:24,499
Gramps...?
623
00:41:24,500 --> 00:41:26,526
Shut it.
624
00:41:30,580 --> 00:41:31,259
Hey.
625
00:41:31,260 --> 00:41:32,859
Hey. Where are you?
626
00:41:32,860 --> 00:41:36,099
Uh, swamped. I don't
think I can make it.
627
00:41:36,100 --> 00:41:36,699
Sorry.
628
00:41:36,700 --> 00:41:38,859
Wow. Doesn't sound very relaxing.
629
00:41:38,860 --> 00:41:41,019
Well, you know,
occupational hazard.
630
00:41:41,020 --> 00:41:42,459
Well, don't work too hard.
631
00:41:42,460 --> 00:41:44,600
Okay, I won't.
632
00:41:45,500 --> 00:41:47,447
Bye.
633
00:41:47,780 --> 00:41:51,499
So assume that in three
dimensions the X, Y and Z axis
634
00:41:51,500 --> 00:41:54,339
are all parallel to their
respective counterparts.
635
00:41:54,340 --> 00:41:59,059
And the relative velocity between the two
observers is V along the common x-axis.
636
00:41:59,060 --> 00:42:02,219
So the two observers are using their own
Cartesian system to measure the intervals.
637
00:42:02,220 --> 00:42:03,099
Exactly.
638
00:42:03,100 --> 00:42:05,286
There's your negative energy.
639
00:43:05,180 --> 00:43:06,819
This is so dangerous.
640
00:43:06,820 --> 00:43:08,179
For a person to be inside this
641
00:43:08,180 --> 00:43:10,379
while it travels
through a wormhole.
642
00:43:10,380 --> 00:43:15,410
And even if it does work,
I mean, my father was killed.
643
00:43:23,100 --> 00:43:23,779
Hey.
644
00:43:23,780 --> 00:43:24,819
Hi.
645
00:43:24,820 --> 00:43:26,139
What are you doing here?
646
00:43:26,140 --> 00:43:27,819
What are you working on?
647
00:43:27,820 --> 00:43:28,899
Experiment, actually.
648
00:43:28,900 --> 00:43:31,539
It's kind of volatile.
649
00:43:31,540 --> 00:43:32,819
Does it have something
to do with travelling
650
00:43:32,820 --> 00:43:35,563
through a Wormhole into the past?
651
00:43:37,140 --> 00:43:42,682
"Victim suffered a gunshot wound
and carried no identification.
652
00:43:43,220 --> 00:43:46,299
Brands of clothing, unidentifiable.
653
00:43:46,300 --> 00:43:49,979
The assailants left only his
pocket watch and his keys.
654
00:43:49,980 --> 00:43:52,499
No witnesses, no suspects."
655
00:43:52,500 --> 00:43:55,323
I... I think this is my father.
656
00:43:56,660 --> 00:44:00,259
I have to stop this
from happening in 1946.
657
00:44:00,260 --> 00:44:02,219
I know it's hard to believe.
658
00:44:02,220 --> 00:44:04,459
That's why I didn't tell you.
659
00:44:04,460 --> 00:44:06,619
And... and the chances
of us succeeding
660
00:44:06,620 --> 00:44:08,219
and doing something
like this are... are...
661
00:44:08,220 --> 00:44:13,125
are so small, but we have to try.
662
00:44:13,500 --> 00:44:18,371
But the payoff, everything
will be different.
663
00:44:18,500 --> 00:44:21,164
I'm sorry I didn't tell you.
664
00:44:21,620 --> 00:44:23,379
You believe me, right?
665
00:44:23,380 --> 00:44:26,219
I believe you believe it, but...
666
00:44:26,220 --> 00:44:28,690
I know, it's crazy.
667
00:44:29,700 --> 00:44:32,967
I felt the same way
as you, at first.
668
00:44:35,460 --> 00:44:38,089
I have to get back to work.
669
00:44:42,780 --> 00:44:45,379
Tonight, I'll make dinner.
670
00:44:45,380 --> 00:44:46,859
You can ask me anything you want.
671
00:44:46,860 --> 00:44:49,489
I'll... I'll explain
the science behind it.
672
00:44:50,660 --> 00:44:52,846
Okay.
673
00:44:57,860 --> 00:44:59,899
Why didn't you tell mom
what you were doing?
674
00:44:59,900 --> 00:45:01,539
Because I wouldn't
sure I'd succeed.
675
00:45:01,540 --> 00:45:03,179
I didn't want to
give her false hope.
676
00:45:03,180 --> 00:45:05,499
She needed to move on,
try to enjoy her life
677
00:45:05,500 --> 00:45:07,299
in whatever form she could.
678
00:45:07,300 --> 00:45:09,019
Are you sure that was
the right choice?
679
00:45:09,020 --> 00:45:12,499
No, but I couldn't help but think
that if she did latch onto
680
00:45:12,500 --> 00:45:15,259
the possibility of
bringing your father back,
681
00:45:15,260 --> 00:45:16,699
couple that with her depression...
682
00:45:16,700 --> 00:45:19,859
You were already afraid that she
was going to take her own life.
683
00:45:19,860 --> 00:45:21,059
Exactly.
684
00:45:21,060 --> 00:45:22,579
Why suffer through
the waiting period
685
00:45:22,580 --> 00:45:24,970
if it'll all be corrected.
686
00:45:25,740 --> 00:45:28,379
You're not thinking
of telling Grace?
687
00:45:28,380 --> 00:45:29,779
No.
688
00:45:29,780 --> 00:45:32,330
No, of course not.
689
00:45:38,540 --> 00:45:40,407
Like old times.
690
00:45:44,220 --> 00:45:49,019
If this works and you bring
your father back to 2000
691
00:45:49,020 --> 00:45:52,259
what will happen to our lives
for the past twelve years?
692
00:45:52,260 --> 00:45:54,844
My parents will be alive.
693
00:45:55,380 --> 00:45:59,819
I'll... I'll be a happier
person, be more confident.
694
00:45:59,820 --> 00:46:01,259
I won't be acting out of fear
695
00:46:01,260 --> 00:46:04,083
that I'll lose the
people around me.
696
00:46:04,180 --> 00:46:05,779
We... we're only changing one thing
697
00:46:05,780 --> 00:46:07,939
that shouldn't have happened.
698
00:46:07,940 --> 00:46:09,939
And so I don't...
699
00:46:09,940 --> 00:46:12,459
I don't see your life
path changing that much.
700
00:46:12,460 --> 00:46:16,339
You know, you'd have the same interests,
you'd go into the same field.
701
00:46:16,340 --> 00:46:19,891
And we'd have no
memory of this life?
702
00:46:23,620 --> 00:46:25,819
Sounds perfect...
703
00:46:25,820 --> 00:46:28,019
if we're together.
704
00:46:28,020 --> 00:46:29,179
Why wouldn't we be together?
705
00:46:29,180 --> 00:46:31,499
Well, nothing's guaranteed, right?
706
00:46:31,500 --> 00:46:33,459
I mean, I could get hit by a bus
or you could meet some other
707
00:46:33,460 --> 00:46:37,139
girl going to the movies with
your dad and ask her out to prom?
708
00:46:37,140 --> 00:46:38,659
I'm not going to ask anyone
else out to the prom.
709
00:46:38,660 --> 00:46:40,539
No, I'm serious.
710
00:46:40,540 --> 00:46:45,059
You gravitated towards me as a child
partly because you were missing a parent.
711
00:46:45,060 --> 00:46:48,539
That first time you stayed at my place
was when your mom went to Princeton.
712
00:46:48,540 --> 00:46:52,842
We spent day and night together,
and that won't happen now.
713
00:46:53,260 --> 00:46:56,539
None of this will exist.
714
00:46:56,540 --> 00:46:59,363
And we won't even
know what this was.
715
00:47:00,420 --> 00:47:02,539
What are the chances we repeat it?
716
00:47:02,540 --> 00:47:05,807
We knew each other
well before 2000.
717
00:47:05,900 --> 00:47:09,610
We were inseparable as children
before my father left.
718
00:47:09,700 --> 00:47:12,250
We'll be together again.
719
00:47:12,540 --> 00:47:14,859
I know it.
720
00:47:14,860 --> 00:47:17,205
I'm sure of it.
721
00:47:26,620 --> 00:47:27,979
I love you.
722
00:47:27,980 --> 00:47:29,961
I love you too.
723
00:47:39,260 --> 00:47:41,605
Wait. Wait. Wait. One second!
724
00:47:41,620 --> 00:47:42,779
Erol.
725
00:47:42,780 --> 00:47:43,899
Just one second.
726
00:47:43,900 --> 00:47:46,739
Honey, it's just a
fucking chess board.
727
00:47:46,740 --> 00:47:48,739
I just need some
things to motivate me.
728
00:47:48,740 --> 00:47:50,299
Some things?
729
00:47:50,300 --> 00:47:51,059
What?
730
00:47:51,060 --> 00:47:52,179
It's everything.
731
00:47:52,180 --> 00:47:53,339
It's just the chess board.
732
00:47:53,340 --> 00:47:55,810
No, it's our life.
733
00:47:56,180 --> 00:47:59,539
If you had the chance would you just
keep re-setting it 'til it was perfect?
734
00:47:59,540 --> 00:48:00,939
This is coming from
an idealist who...
735
00:48:00,940 --> 00:48:04,219
who spent the past two years studying
new economies for developing countries?
736
00:48:04,220 --> 00:48:06,499
No, Erol, I'm a realist.
737
00:48:06,500 --> 00:48:08,339
What's wrong with idealism?
738
00:48:08,340 --> 00:48:09,779
What's wrong with wanting
a mother and a father
739
00:48:09,780 --> 00:48:11,019
who aren't dead?
740
00:48:11,020 --> 00:48:12,819
That's not fair. I didn't
choose any of this.
741
00:48:12,820 --> 00:48:15,848
No, you didn't, but please...
742
00:48:16,220 --> 00:48:19,202
please don't pretend
like you understand.
743
00:48:23,460 --> 00:48:25,691
Grace...
744
00:48:26,660 --> 00:48:29,299
We have a life here.
745
00:48:29,300 --> 00:48:31,059
We talked about getting married,
746
00:48:31,060 --> 00:48:35,099
said we were getting a new
place and start a family.
747
00:48:35,100 --> 00:48:38,459
My father left unnaturally.
It had ripple effects...
748
00:48:38,460 --> 00:48:40,739
- That we're dealing with!
- No, that I'm correcting.
749
00:48:40,740 --> 00:48:42,459
Everyone that he might
have encountered,
750
00:48:42,460 --> 00:48:46,370
- their lives have to revert back to...
- I'm pregnant!
751
00:48:47,340 --> 00:48:50,163
How're you going to correct that?
752
00:50:21,860 --> 00:50:24,489
How long?
753
00:50:25,460 --> 00:50:27,805
Five weeks.
754
00:50:31,300 --> 00:50:33,929
What do you want to do?
755
00:50:35,220 --> 00:50:38,407
I don't know. I need time to think.
756
00:50:43,020 --> 00:50:45,459
Stop working on this.
757
00:50:45,460 --> 00:50:48,203
I don't know if I can.
758
00:50:50,180 --> 00:50:53,082
Well, there's your answer then.
759
00:50:56,980 --> 00:50:58,619
Is there any way to
make sure that Grace
760
00:50:58,620 --> 00:51:00,419
and I will be together
in the new timeline?
761
00:51:00,420 --> 00:51:03,099
You shouldn't be thinking about
messing with other elements.
762
00:51:03,100 --> 00:51:05,699
The point here is
to correct things,
763
00:51:05,700 --> 00:51:07,339
not create an ideal
world for yourself.
764
00:51:07,340 --> 00:51:08,259
That is correct.
765
00:51:08,260 --> 00:51:09,379
We're meant to be together.
766
00:51:09,380 --> 00:51:11,699
So what, do you want to go back,
talk to yourself as a kid
767
00:51:11,700 --> 00:51:13,619
and plant the idea
to woo her again?
768
00:51:13,620 --> 00:51:14,259
I don't know.
769
00:51:14,260 --> 00:51:16,339
The more attachments you make here,
770
00:51:16,340 --> 00:51:19,527
the harder this will all be.
771
00:51:20,860 --> 00:51:23,619
- How's the field stability?
- Terrible.
772
00:51:23,620 --> 00:51:25,059
I've just been stuck for weeks.
773
00:51:25,060 --> 00:51:28,327
Well, you're doing great.
Just keep at it, okay.
774
00:51:29,260 --> 00:51:30,059
I got to go.
775
00:51:30,060 --> 00:51:30,699
All right.
776
00:51:30,700 --> 00:51:33,179
- You going to be okay?
- Yeah.
777
00:51:33,180 --> 00:51:35,366
See you later.
778
00:51:44,140 --> 00:51:46,819
All right, you're eight weeks in,
so it's still too early to tell.
779
00:51:46,820 --> 00:51:48,699
But it looks good so far.
780
00:51:48,700 --> 00:51:51,139
But I wouldn't tell your friends
for another month. Okay?
781
00:51:51,140 --> 00:51:51,699
Okay.
782
00:51:51,700 --> 00:51:53,726
All right.
783
00:52:10,100 --> 00:52:10,659
No.
784
00:52:10,660 --> 00:52:11,299
What?
785
00:52:11,300 --> 00:52:13,059
It should be working.
786
00:52:13,060 --> 00:52:15,539
The tangent vectors are correct,
I have D-S-squared defined,
787
00:52:15,540 --> 00:52:18,259
but the accelerated end keeps
going off into who knows where?
788
00:52:18,260 --> 00:52:20,810
Okay just... just calm down.
789
00:52:21,180 --> 00:52:24,059
Uh... chalk?
790
00:52:24,060 --> 00:52:26,405
Second drawer.
791
00:52:30,620 --> 00:52:32,646
There's none left.
792
00:52:32,700 --> 00:52:33,899
What difference does it make?
793
00:52:33,900 --> 00:52:36,962
If I can't solve it,
how the hell can you?
794
00:52:39,580 --> 00:52:41,019
Is he okay?
795
00:52:41,020 --> 00:52:42,899
Yeah, he'll be fine.
796
00:52:42,900 --> 00:52:45,245
Thanks, Mrs. Moore.
797
00:52:45,380 --> 00:52:47,770
Are you all right?
798
00:52:49,580 --> 00:52:52,099
Been a long time since
someone asked me that.
799
00:52:52,100 --> 00:52:53,459
Well, I...
800
00:52:53,460 --> 00:52:56,681
I've been meaning to ask you often.
801
00:52:57,180 --> 00:52:59,570
I'm fine, thanks.
802
00:53:01,220 --> 00:53:05,219
I've noticed, Professor,
that outside of the lab
803
00:53:05,220 --> 00:53:07,299
you're always alone.
804
00:53:07,300 --> 00:53:11,841
If... if you ever need
to talk, I'm here.
805
00:53:13,100 --> 00:53:15,379
I wish I could.
806
00:53:15,380 --> 00:53:18,567
Maybe someday you'll
tell me why you can't?
807
00:53:18,740 --> 00:53:21,881
I hope to be able to do that.
808
00:53:44,580 --> 00:53:45,939
Hello?
809
00:53:45,940 --> 00:53:47,619
Grace, it's Sal.
810
00:53:47,620 --> 00:53:48,579
Hi.
811
00:53:48,580 --> 00:53:50,379
Do you have a minute?
812
00:53:50,380 --> 00:53:51,979
Not sure, really.
813
00:53:51,980 --> 00:53:55,645
I just wanted to ask, how
has Erol been lately?
814
00:53:56,020 --> 00:53:58,099
I haven't really seen him.
815
00:53:58,100 --> 00:54:01,259
I'm asleep when he gets home
and he's asleep when I leave.
816
00:54:01,260 --> 00:54:03,739
I'm worried about him.
817
00:54:03,740 --> 00:54:06,339
With all due respect, you put
this idea of "correcting"
818
00:54:06,340 --> 00:54:08,259
everything into his head.
819
00:54:08,260 --> 00:54:11,447
Why would you care how he is?
820
00:54:17,540 --> 00:54:19,099
Hi.
821
00:54:19,100 --> 00:54:21,206
Hey.
822
00:54:21,260 --> 00:54:23,299
How are you feeling?
823
00:54:23,300 --> 00:54:25,326
Okay.
824
00:54:25,420 --> 00:54:27,939
I got you chocolate milk and bacon.
825
00:54:27,940 --> 00:54:30,285
Thanks.
826
00:54:31,700 --> 00:54:34,762
I'll be working in the
basement if you need me.
827
00:54:59,220 --> 00:55:01,849
Can we talk about this?
828
00:55:02,860 --> 00:55:05,250
Say something.
829
00:55:06,420 --> 00:55:07,579
What do you want to hear?
830
00:55:07,580 --> 00:55:11,339
Every day I'm afraid this will all disappear
because part of me knows you'll succeed.
831
00:55:11,340 --> 00:55:16,699
But I want nothing more
than for you to fail.
832
00:55:16,700 --> 00:55:19,259
Well, you might get your wish.
833
00:55:19,260 --> 00:55:21,259
We've hit a snag.
834
00:55:21,260 --> 00:55:22,499
Been stuck for weeks.
835
00:55:22,500 --> 00:55:24,059
So you're stopping?
836
00:55:24,060 --> 00:55:26,659
I can't stop until
I've tried everything.
837
00:55:26,660 --> 00:55:28,846
You know that.
838
00:55:29,340 --> 00:55:31,499
So what do you want?
839
00:55:31,500 --> 00:55:33,499
What should I do?
840
00:55:33,500 --> 00:55:34,539
Abort?
841
00:55:34,540 --> 00:55:35,459
No!
842
00:55:35,460 --> 00:55:36,819
Isn't that what you're doing?
843
00:55:36,820 --> 00:55:38,419
No.
844
00:55:38,420 --> 00:55:40,179
All of this will happen again.
845
00:55:40,180 --> 00:55:41,739
It'll be better.
846
00:55:41,740 --> 00:55:45,059
Do you ever think that maybe your
father was meant to die there?
847
00:55:45,060 --> 00:55:48,930
That was his natural
course and this is ours?
848
00:55:49,820 --> 00:55:54,979
Don't you see, Erol, despite
everything I like this life.
849
00:55:54,980 --> 00:55:56,019
I like who I am.
850
00:55:56,020 --> 00:55:58,419
And I fell in love with
you as you were here.
851
00:55:58,420 --> 00:56:03,059
Grace, as I am, I'll
make a terrible father.
852
00:56:03,060 --> 00:56:05,419
I don't want to pass
this down to our child.
853
00:56:05,420 --> 00:56:07,499
- I want a clean slate.
- Nobody has a clean slate!
854
00:56:07,500 --> 00:56:11,085
Because nobody gets the
chance to have one.
855
00:56:11,860 --> 00:56:15,579
I can't live like this,
knowing our lives could end
856
00:56:15,580 --> 00:56:17,899
- at any second and we have no say.
- Most people don't.
857
00:56:17,900 --> 00:56:20,723
And most people don't sleep
with the Grim Reaper.
858
00:56:21,500 --> 00:56:24,859
Can you look me in
the eye and tell me,
859
00:56:24,860 --> 00:56:27,419
with absolute assurance,
860
00:56:27,420 --> 00:56:30,322
that if you go through with this,
861
00:56:30,460 --> 00:56:33,601
we'd be able to recreate...
862
00:56:33,740 --> 00:56:39,487
the soul of this baby?
863
00:56:47,380 --> 00:56:49,099
Yeah.
864
00:56:49,100 --> 00:56:51,099
I'll stop.
865
00:56:51,100 --> 00:56:53,525
I'll stop.
866
00:56:57,020 --> 00:56:59,139
You're right.
867
00:56:59,140 --> 00:57:01,619
There's no guarantee.
868
00:57:01,620 --> 00:57:03,819
I can't lose you.
869
00:57:03,820 --> 00:57:05,939
I'll tell Sal I'm not
doing this anymore.
870
00:57:05,940 --> 00:57:08,171
Okay?
871
00:57:16,860 --> 00:57:19,459
The first time your mother
tried to commit suicide,
872
00:57:19,460 --> 00:57:22,044
it was just before I moved here.
873
00:57:22,740 --> 00:57:26,211
My God, you were only 15 years old.
874
00:57:26,780 --> 00:57:28,059
The night before that happened,
875
00:57:28,060 --> 00:57:31,819
I tried to convince her to
go out with another man.
876
00:57:31,820 --> 00:57:39,126
I wanted her to move on, but she
flat-out rejected the idea.
877
00:57:39,500 --> 00:57:41,731
We argued.
878
00:57:42,820 --> 00:57:44,739
I told her she was being foolish
for holding onto the memory
879
00:57:44,740 --> 00:57:47,099
of your father for so long.
880
00:57:47,100 --> 00:57:49,604
And the next day...
881
00:57:51,820 --> 00:57:55,451
She never stopped loving him.
882
00:57:56,820 --> 00:57:59,449
When your child's in distress...
883
00:58:03,020 --> 00:58:06,241
This was never supposed
to be her life.
884
00:58:08,500 --> 00:58:11,562
It's my child I have
to protect now.
885
00:58:14,180 --> 00:58:16,764
I'm sorry.
886
00:58:23,860 --> 00:58:25,699
As I said, it's four bedrooms.
887
00:58:25,700 --> 00:58:27,219
I understand you're expecting.
888
00:58:27,220 --> 00:58:29,019
We only need two.
889
00:58:29,020 --> 00:58:30,939
Ah, four's better.
890
00:58:30,940 --> 00:58:31,619
Really?
891
00:58:31,620 --> 00:58:33,859
Yeah. You never know.
892
00:58:33,860 --> 00:58:35,659
Easy for you to say.
893
00:58:35,660 --> 00:58:37,766
And do.
894
00:58:44,220 --> 00:58:46,899
So there's a large living area.
895
00:58:46,900 --> 00:58:48,899
Perfect for a TV and
a sitting room.
896
00:58:48,900 --> 00:58:50,219
Yeah.
897
00:58:50,220 --> 00:58:51,659
TV right here.
898
00:58:51,660 --> 00:58:53,539
I can have my recliner back here.
899
00:58:53,540 --> 00:58:56,499
- No. I don't want our kid watching TV.
- What?
900
00:58:56,500 --> 00:58:59,179
- But I was going to...
- What? You don't like TV either.
901
00:58:59,180 --> 00:59:03,539
Yeah, but I could lie around on Sundays,
have my buddies over, drink some beers.
902
00:59:03,540 --> 00:59:04,899
You don't have any buddies.
903
00:59:04,900 --> 00:59:06,139
I'll make buddies.
904
00:59:06,140 --> 00:59:08,379
And you'll hate every one of them.
905
00:59:08,380 --> 00:59:10,691
Do you have a girlfriend?
906
00:59:25,580 --> 00:59:27,641
Play it out.
907
00:59:29,100 --> 00:59:31,650
I'm serious, play it out.
908
01:00:04,500 --> 01:00:07,979
We can always just suck it up
and do the banquet hall thing.
909
01:00:07,980 --> 01:00:10,259
Why don't we do it
at the new place?
910
01:00:10,260 --> 01:00:11,499
There's room in the back yard.
911
01:00:11,500 --> 01:00:14,299
We can just keep it to
close friends and family.
912
01:00:14,300 --> 01:00:16,361
Small.
913
01:00:20,820 --> 01:00:22,846
Erol...
914
01:00:23,820 --> 01:00:24,979
What?
915
01:00:24,980 --> 01:00:27,211
What is it?
916
01:00:29,620 --> 01:00:31,219
How?
917
01:00:31,220 --> 01:00:33,219
It's hard to pinpoint.
918
01:00:33,220 --> 01:00:34,859
It was still early
in the pregnancy.
919
01:00:34,860 --> 01:00:37,019
May not have been a
fully viable embryo.
920
01:00:37,020 --> 01:00:39,259
Could it have been stress?
921
01:00:39,260 --> 01:00:41,499
Could have been a factor, sure.
But sometimes it's...
922
01:00:41,500 --> 01:00:43,459
it's just spontaneous.
923
01:00:43,460 --> 01:00:45,539
I'm sorry.
924
01:00:45,540 --> 01:00:48,090
I'll check in on her
again in an hour.
925
01:01:58,220 --> 01:01:59,819
Hi.
926
01:01:59,820 --> 01:02:03,059
I just heard. I'm so sorry.
927
01:02:03,060 --> 01:02:05,803
I figured you might come here.
928
01:02:06,180 --> 01:02:08,844
Is Grace still at the hospital?
929
01:02:12,740 --> 01:02:15,085
This isn't it.
930
01:02:15,420 --> 01:02:18,482
My dad doesn't get
shot in an alley,
931
01:02:18,780 --> 01:02:21,489
mom doesn't take those pills.
932
01:02:23,580 --> 01:02:28,121
My child does not spontaneously...
933
01:02:28,500 --> 01:02:30,619
Every time I try to
commit to this life,
934
01:02:30,620 --> 01:02:33,045
something tells me
that I shouldn't.
935
01:02:38,140 --> 01:02:42,368
Sometimes I can see all the things that
were supposed to happen so clearly.
936
01:02:45,100 --> 01:02:48,499
Grace comes to Cambridge
with me, we have a family.
937
01:02:48,500 --> 01:02:50,059
It can all still happen.
938
01:02:50,060 --> 01:02:51,459
It has to.
939
01:02:51,460 --> 01:02:53,699
Well, it's up to you, kiddo.
940
01:02:53,700 --> 01:02:55,019
You said we were close.
941
01:02:55,020 --> 01:02:59,481
We are, it's just this
one problem with the...
942
01:03:14,900 --> 01:03:15,979
Earthquakes.
943
01:03:15,980 --> 01:03:17,939
What do you mean?
944
01:03:17,940 --> 01:03:21,819
We want to leave from here and
land on this spot in 1946.
945
01:03:21,820 --> 01:03:23,379
Now we know how the earth moves.
946
01:03:23,380 --> 01:03:25,459
We know where it will
be in its solar orbit.
947
01:03:25,460 --> 01:03:27,419
Our nutation calculations
were correct,
948
01:03:27,420 --> 01:03:29,179
but in calculating the
rate of the earth's spin,
949
01:03:29,180 --> 01:03:31,499
I completely forgot to account
for the seismic events
950
01:03:31,500 --> 01:03:33,739
that alter the balance
of the earth's mass.
951
01:03:33,740 --> 01:03:35,099
And, therefore, the rate of spin.
952
01:03:35,100 --> 01:03:37,419
Thirty-one events since 1946
that significantly altered
953
01:03:37,420 --> 01:03:38,939
the rate of rotation.
954
01:03:38,940 --> 01:03:40,579
Last year's earthquake
in Japan, alone,
955
01:03:40,580 --> 01:03:43,099
shortened the earth's day by
1.8 millionths of a second.
956
01:03:43,100 --> 01:03:46,339
So we add that to the known
affects of ocean currents
957
01:03:46,340 --> 01:03:48,605
and atmospheric winds...
958
01:03:50,300 --> 01:03:53,059
Exactly where and when we want.
959
01:03:53,060 --> 01:03:54,539
The computer was
calculating correctly,
960
01:03:54,540 --> 01:03:57,442
I just wasn't feeding
it the right variables.
961
01:04:02,020 --> 01:04:04,251
You've done it.
962
01:04:05,420 --> 01:04:09,483
Now, a couple more weeks of tests
963
01:04:09,540 --> 01:04:12,568
and I guess we'll never
know this happened.
964
01:04:13,620 --> 01:04:16,099
Your father would, in
theory, be the only one
965
01:04:16,100 --> 01:04:17,659
who'd remember any of this,
966
01:04:17,660 --> 01:04:19,579
since his life would
be uninterrupted
967
01:04:19,580 --> 01:04:23,245
from the moment we
intercepted him, onwards.
968
01:04:24,020 --> 01:04:26,539
So now what's the plan?
969
01:04:26,540 --> 01:04:28,646
Okay.
970
01:04:29,380 --> 01:04:33,099
I meet him as soon as he
gets of the plane in Newark.
971
01:04:33,100 --> 01:04:37,339
I think we should let as much of that
timeline occur before his disappearance.
972
01:04:37,340 --> 01:04:39,819
- Gramps.
- What?
973
01:04:39,820 --> 01:04:42,219
I'm going to go, not you.
974
01:04:42,220 --> 01:04:45,659
No. If this doesn't work
you still have a life.
975
01:04:45,660 --> 01:04:47,019
It won't matter.
976
01:04:47,020 --> 01:04:49,419
This timeline will continue.
977
01:04:49,420 --> 01:04:51,779
We'll test it and make
sure everything is safe.
978
01:04:51,780 --> 01:04:53,739
But even if I don't succeed,
for whatever reason,
979
01:04:53,740 --> 01:04:55,539
you'll know because
nothing changes.
980
01:04:55,540 --> 01:04:57,619
And, at that point, you can do
whatever you think is necessary,
981
01:04:57,620 --> 01:04:59,579
but I have to try it my way.
982
01:04:59,580 --> 01:05:00,819
What is your way?
983
01:05:00,820 --> 01:05:02,659
Well, talking to him at the
airport isn't going to be enough.
984
01:05:02,660 --> 01:05:04,099
That depends on what we say.
985
01:05:04,100 --> 01:05:07,139
He has to tell Marika.
That's the key.
986
01:05:07,140 --> 01:05:09,419
She has to be aware
of his intentions,
987
01:05:09,420 --> 01:05:11,019
then they can play
it out after that.
988
01:05:11,020 --> 01:05:13,739
No. We have to ensure that
he doesn't do it again.
989
01:05:13,740 --> 01:05:15,779
If we Ebenezer Scrooge
him here and now
990
01:05:15,780 --> 01:05:18,339
we could cease to exist
because he would have already
991
01:05:18,340 --> 01:05:19,499
avoided the mugging.
992
01:05:19,500 --> 01:05:23,379
Our only asset is that we have
his memory in 2000 and 1946.
993
01:05:23,380 --> 01:05:26,059
That's the only thing that's going
to survive after the correction.
994
01:05:26,060 --> 01:05:27,779
In theory.
995
01:05:27,780 --> 01:05:29,939
We have to show him
the damage he's done
996
01:05:29,940 --> 01:05:32,808
without removing him
from his reality.
997
01:05:38,100 --> 01:05:38,899
Just sign here.
998
01:05:38,900 --> 01:05:41,689
Your instructor will be
with you in a few minutes.
999
01:06:01,300 --> 01:06:04,248
It's not about correcting anymore.
1000
01:06:05,180 --> 01:06:08,139
I'm going to make sure this
doesn't happen to us again,
1001
01:06:08,140 --> 01:06:10,280
whatever it takes.
1002
01:06:12,220 --> 01:06:16,219
Next time we meet we'll have
our whole wonderful lives
1003
01:06:16,220 --> 01:06:17,539
ahead of us.
1004
01:06:17,540 --> 01:06:19,805
I promise.
1005
01:06:41,420 --> 01:06:43,765
What is this?
1006
01:06:44,340 --> 01:06:47,619
Instructions for your
father to make sure
1007
01:06:47,620 --> 01:06:49,859
I visit Professor Gale's
chemistry department
1008
01:06:49,860 --> 01:06:52,739
on May 15, 2012.
1009
01:06:52,740 --> 01:06:54,880
Why?
1010
01:06:55,900 --> 01:06:59,326
Mrs. Moore will be
there, if you must know.
1011
01:07:03,780 --> 01:07:06,125
Ready?
1012
01:07:07,140 --> 01:07:09,619
So if nothing happens in three days
1013
01:07:09,620 --> 01:07:11,899
it's up to you to do it right.
1014
01:07:11,900 --> 01:07:14,131
Understood.
1015
01:07:15,060 --> 01:07:18,899
You know, if this works I'll
never be able to thank you.
1016
01:07:18,900 --> 01:07:19,739
No, you won't.
1017
01:07:19,740 --> 01:07:23,579
And I won't know if you've been
incinerated for three days.
1018
01:07:23,580 --> 01:07:25,811
Well, the tests went fine.
1019
01:07:28,420 --> 01:07:30,970
I hope you'll visit
us more, Grandpa.
1020
01:07:32,420 --> 01:07:35,322
See you in another life, kiddo.
1021
01:07:51,420 --> 01:07:53,099
See you Friday.
1022
01:07:53,100 --> 01:07:55,286
Okay.
1023
01:07:57,340 --> 01:07:58,299
Say hi to dad.
1024
01:07:58,300 --> 01:08:00,326
Will do.
1025
01:08:06,660 --> 01:08:08,059
Hi.
1026
01:08:08,060 --> 01:08:08,939
Come on, honey.
1027
01:08:08,940 --> 01:08:10,099
We got to go. Got to go.
1028
01:08:10,100 --> 01:08:12,365
Got to go.
1029
01:08:20,820 --> 01:08:21,979
Hello?
1030
01:08:21,980 --> 01:08:23,139
Hey, Sal, how are you?
1031
01:08:23,140 --> 01:08:24,299
I'm great.
1032
01:08:24,300 --> 01:08:25,139
Good flight?
1033
01:08:25,140 --> 01:08:26,339
Yes, thanks.
1034
01:08:26,340 --> 01:08:29,179
I'm just getting out. I'll come
by after I check into the hotel.
1035
01:08:29,180 --> 01:08:30,939
Perfect. See you then.
1036
01:08:30,940 --> 01:08:34,619
He's just growing up so fast. He's
got the same love of science as me.
1037
01:08:34,620 --> 01:08:38,419
But it's like Marika's
artistic flare
1038
01:08:38,420 --> 01:08:42,579
kind of balances him out somehow.
1039
01:08:42,580 --> 01:08:46,211
He's probably a better critical
thinker than I ever was.
1040
01:08:46,260 --> 01:08:49,242
Perhaps another student for me?
1041
01:08:49,500 --> 01:08:51,459
So this is the place?
1042
01:08:51,460 --> 01:08:53,619
Yes, indeed.
1043
01:08:53,620 --> 01:08:55,019
It's a dead space.
1044
01:08:55,020 --> 01:08:57,339
You'll be lucky if you see a
janitor down here once a week.
1045
01:08:57,340 --> 01:08:59,844
Some things never change.
1046
01:09:00,100 --> 01:09:03,651
Can I ask what this is all about?
1047
01:09:04,060 --> 01:09:05,539
I'm sorry.
1048
01:09:05,540 --> 01:09:08,179
After your dissertation I
promised never to question you
1049
01:09:08,180 --> 01:09:09,979
again, I take it back.
1050
01:09:09,980 --> 01:09:11,179
No, I just...
1051
01:09:11,180 --> 01:09:13,939
I guess I want somewhere
quiet to work, that's all.
1052
01:09:13,940 --> 01:09:17,085
- You okay for light?
- Yeah. Yeah, I'm good.
1053
01:09:17,500 --> 01:09:19,459
Listen, I really appreciate this.
1054
01:09:19,460 --> 01:09:21,699
Thank you. Do you want to
meet up for lunch tomorrow?
1055
01:09:21,700 --> 01:09:23,059
Yeah, sure.
1056
01:09:23,060 --> 01:09:25,179
Just let's touch
base in the morning.
1057
01:09:25,180 --> 01:09:27,419
- If you need anything else let me know.
- I will do.
1058
01:09:27,420 --> 01:09:30,400
- It's good to see you, Gabe.
- Good to see you too.
1059
01:09:31,460 --> 01:09:32,459
Good luck.
1060
01:09:32,460 --> 01:09:34,600
Thanks.
1061
01:10:04,540 --> 01:10:05,339
Hello?
1062
01:10:05,340 --> 01:10:06,499
Hey, sleepy.
1063
01:10:06,500 --> 01:10:07,579
Hm.
1064
01:10:07,580 --> 01:10:08,299
What time is it?
1065
01:10:08,300 --> 01:10:09,939
Six thirty.
1066
01:10:09,940 --> 01:10:11,339
How's the conference?
1067
01:10:11,340 --> 01:10:12,579
I'm about to find out.
1068
01:10:12,580 --> 01:10:13,859
You need to get up.
1069
01:10:13,860 --> 01:10:15,419
Talk to you later, okay?
1070
01:10:15,420 --> 01:10:15,979
Oh.
1071
01:10:15,980 --> 01:10:16,499
Okay.
1072
01:10:16,500 --> 01:10:17,419
Bye, my darlin'.
1073
01:10:17,420 --> 01:10:19,321
Bye.
1074
01:14:31,780 --> 01:14:33,259
If you're looking
for the Professor,
1075
01:14:33,260 --> 01:14:35,579
he's on his Saturday morning walk.
1076
01:14:35,580 --> 01:14:37,899
- Do you know when he'll be back?
- No.
1077
01:14:37,900 --> 01:14:40,768
Why don't you people
go to his office?
1078
01:15:59,980 --> 01:16:02,086
What'll you have?
1079
01:16:02,300 --> 01:16:03,259
Johnny.
1080
01:16:03,260 --> 01:16:04,019
That's right.
1081
01:16:04,020 --> 01:16:05,899
Coffee?
1082
01:16:05,900 --> 01:16:07,099
Sure.
1083
01:16:07,100 --> 01:16:08,579
Make that two.
1084
01:16:08,580 --> 01:16:10,686
They're on me.
1085
01:16:11,260 --> 01:16:12,659
Oh no. That's not necessary.
1086
01:16:12,660 --> 01:16:14,499
No, please.
1087
01:16:14,500 --> 01:16:16,811
Where are you from?
1088
01:16:17,580 --> 01:16:20,659
Well, London, originally.
1089
01:16:20,660 --> 01:16:22,971
Great city.
1090
01:16:23,900 --> 01:16:25,179
Welcome to Jersey.
1091
01:16:25,180 --> 01:16:27,730
Thanks Thanks, Johnny.
1092
01:16:30,420 --> 01:16:32,499
So what brings you here?
1093
01:16:32,500 --> 01:16:33,619
Work.
1094
01:16:33,620 --> 01:16:36,010
What kind of work do you do?
1095
01:16:38,580 --> 01:16:40,019
I've had a very strange day.
1096
01:16:40,020 --> 01:16:41,179
I don't mean to be rude.
1097
01:16:41,180 --> 01:16:42,339
That's okay.
1098
01:16:42,340 --> 01:16:43,419
You new here?
1099
01:16:43,420 --> 01:16:44,379
Yeah.
1100
01:16:44,380 --> 01:16:46,139
A wild guess.
1101
01:16:46,140 --> 01:16:48,326
You're in research?
1102
01:16:50,220 --> 01:16:51,699
Takes one to know one.
1103
01:16:51,700 --> 01:16:54,329
Institute or university?
1104
01:16:55,620 --> 01:16:57,339
I can't really talk about it.
1105
01:16:57,340 --> 01:16:58,579
It's okay. I can't tell you
1106
01:16:58,580 --> 01:17:01,881
that I'm here on a theoretical
physics scholarship.
1107
01:17:04,380 --> 01:17:05,699
You're very young.
1108
01:17:05,700 --> 01:17:08,090
What are you working on?
1109
01:17:08,180 --> 01:17:10,819
I'm doing a paper on a
phenomenon called wormholes.
1110
01:17:10,820 --> 01:17:12,179
It's purely theoretical.
1111
01:17:12,180 --> 01:17:14,099
My mentor, Dr. Weyl's
the real expert.
1112
01:17:14,100 --> 01:17:16,729
I'm just learning about it.
1113
01:17:18,660 --> 01:17:21,005
My name's Erol.
1114
01:17:21,100 --> 01:17:22,499
My son's name's Erol.
1115
01:17:22,500 --> 01:17:23,979
Really?
1116
01:17:23,980 --> 01:17:26,120
Where's he?
1117
01:17:26,340 --> 01:17:27,419
At home.
1118
01:17:27,420 --> 01:17:29,560
How long you here for?
1119
01:17:30,700 --> 01:17:32,179
Not long.
1120
01:17:32,180 --> 01:17:33,179
Well, that's good.
1121
01:17:33,180 --> 01:17:34,699
One thing I found in travelling is
1122
01:17:34,700 --> 01:17:37,682
that you can't stay away
from home too long.
1123
01:17:37,900 --> 01:17:39,379
Not good for family life.
1124
01:17:39,380 --> 01:17:43,619
If I may ask, what angle are you
researching on wormhole theory?
1125
01:17:43,620 --> 01:17:46,727
What the implications of
a stable one would be.
1126
01:17:47,340 --> 01:17:49,819
Really? What have you found so far?
1127
01:17:49,820 --> 01:17:51,899
Do you love them?
1128
01:17:51,900 --> 01:17:52,939
What?
1129
01:17:52,940 --> 01:17:55,490
Your family. Do you love them?
1130
01:17:56,100 --> 01:17:57,779
Yeah, I love my work and my family.
1131
01:17:57,780 --> 01:18:00,011
That must be nice.
1132
01:18:00,100 --> 01:18:02,379
In my experience, one or
the other has to give.
1133
01:18:02,380 --> 01:18:04,379
Well, it's just a matter of
finding the right balance.
1134
01:18:04,380 --> 01:18:07,442
Do you mind if I ask you how
you found that balance?
1135
01:18:07,700 --> 01:18:09,219
I don't know.
1136
01:18:09,220 --> 01:18:13,409
Well, you're doing better than
I am. I got no wife, no kids.
1137
01:18:13,900 --> 01:18:15,739
Both my parents are dead.
1138
01:18:15,740 --> 01:18:16,539
I'm...
1139
01:18:16,540 --> 01:18:18,579
I'm sorry.
1140
01:18:18,580 --> 01:18:20,845
Yeah, you should be.
1141
01:18:21,300 --> 01:18:23,219
Oh, well, good luck
with your paper.
1142
01:18:23,220 --> 01:18:25,459
Actually, my father's not dead yet.
1143
01:18:25,460 --> 01:18:27,779
He left me when I was nine.
1144
01:18:27,780 --> 01:18:30,859
My mom and I dropped him
off at the airport.
1145
01:18:30,860 --> 01:18:32,939
He was going on a business
trip to Princeton
1146
01:18:32,940 --> 01:18:34,339
and he was supposed to
come back in a few days,
1147
01:18:34,340 --> 01:18:36,539
but he never did.
1148
01:18:36,540 --> 01:18:38,930
We waited a long time.
1149
01:18:38,980 --> 01:18:41,259
I mean, my mom did.
1150
01:18:41,260 --> 01:18:44,527
It was so long ago I don't
really remember him.
1151
01:18:45,180 --> 01:18:47,099
My mom went back to school
and became a professor.
1152
01:18:47,100 --> 01:18:49,099
And she was inspired in her work.
1153
01:18:49,100 --> 01:18:51,099
But she never got
over the confusion
1154
01:18:51,100 --> 01:18:53,889
of not knowing where
my father went.
1155
01:18:54,180 --> 01:18:57,699
I think she thought he ran
off with another woman.
1156
01:18:57,700 --> 01:19:01,809
She was devastated and
she took her own life.
1157
01:19:03,180 --> 01:19:06,259
Then my grandfather
came to me and he said
1158
01:19:06,260 --> 01:19:10,419
that we could find my father
if we worked together.
1159
01:19:10,420 --> 01:19:15,370
It would take time, maybe years
to figure out what he had done.
1160
01:19:15,740 --> 01:19:18,130
But we did it.
1161
01:19:18,500 --> 01:19:21,209
I haven't seen him in 12 years.
1162
01:19:21,460 --> 01:19:23,566
Erol?
1163
01:19:24,940 --> 01:19:27,330
Oh my God.
1164
01:19:28,380 --> 01:19:30,964
So tell me about Einstein.
1165
01:19:31,060 --> 01:19:33,139
That's why you're here, isn't it?
1166
01:19:33,140 --> 01:19:35,019
Huh? Yeah.
1167
01:19:35,020 --> 01:19:36,459
Why?
1168
01:19:36,460 --> 01:19:40,404
What... what could he possibly tell
you that you don't already know?
1169
01:19:42,540 --> 01:19:44,885
First tell me...
1170
01:19:46,140 --> 01:19:48,724
what happens to me?
1171
01:19:51,740 --> 01:19:53,979
Tonight you're mugged.
1172
01:19:53,980 --> 01:19:56,120
They kill you.
1173
01:19:57,660 --> 01:19:59,846
That's it.
1174
01:20:03,780 --> 01:20:07,649
All this work and some guys take
you for the money in your pocket.
1175
01:20:09,060 --> 01:20:09,979
What is this?
1176
01:20:09,980 --> 01:20:11,219
It's you.
1177
01:20:11,220 --> 01:20:14,691
It's your suit, it's
your description.
1178
01:20:16,180 --> 01:20:19,287
They left your pocket watch.
I don't know why.
1179
01:20:19,860 --> 01:20:22,808
You're wearing your keys
in your left pocket?
1180
01:20:28,100 --> 01:20:30,126
Yeah.
1181
01:20:37,140 --> 01:20:39,724
The basement wall?
1182
01:20:40,780 --> 01:20:44,968
This is everything you've
missed for 12 years.
1183
01:20:54,380 --> 01:20:57,123
You really were a good father.
1184
01:20:57,140 --> 01:20:59,405
I was a happy kid.
1185
01:21:05,900 --> 01:21:08,370
How did she die?
1186
01:21:10,140 --> 01:21:12,246
Pills.
1187
01:21:14,140 --> 01:21:16,539
It was her third try.
1188
01:21:16,540 --> 01:21:17,899
She couldn't bear not knowing
1189
01:21:17,900 --> 01:21:20,962
why the love of her life vanished.
1190
01:21:22,940 --> 01:21:23,939
And you...?
1191
01:21:23,940 --> 01:21:26,099
I lost everything.
1192
01:21:26,100 --> 01:21:28,899
And I rebuilt your dream.
1193
01:21:28,900 --> 01:21:30,899
It's all here.
1194
01:21:30,900 --> 01:21:34,644
All because you wouldn't tell
her what you were doing.
1195
01:21:34,780 --> 01:21:37,499
So you tell me, why?
1196
01:21:37,500 --> 01:21:39,579
I... I tried. I tried
so many times.
1197
01:21:39,580 --> 01:21:41,979
You never said the words,
"I'm building a..."
1198
01:21:41,980 --> 01:21:43,419
She didn't want to hear it.
1199
01:21:43,420 --> 01:21:43,939
She...
1200
01:21:43,940 --> 01:21:45,899
anything that would
change our life, she...
1201
01:21:45,900 --> 01:21:48,779
she... she wouldn't have it.
1202
01:21:48,780 --> 01:21:50,739
She's happy, you know.
1203
01:21:50,740 --> 01:21:53,099
I decided I... I can travel.
1204
01:21:53,100 --> 01:21:54,259
I can go, I can come back.
1205
01:21:54,260 --> 01:21:55,339
She'll never know.
1206
01:21:55,340 --> 01:21:57,179
Try and speak in the past tense.
1207
01:21:57,180 --> 01:21:59,684
It was a long time ago.
1208
01:22:01,460 --> 01:22:04,089
Mom didn't sign up for this.
1209
01:22:05,140 --> 01:22:07,099
Signed up?
1210
01:22:07,100 --> 01:22:09,206
Right.
1211
01:22:10,940 --> 01:22:14,459
This is the most important
discovery in history.
1212
01:22:14,460 --> 01:22:16,819
Imagine the good that
we can do with this.
1213
01:22:16,820 --> 01:22:17,539
No.
1214
01:22:17,540 --> 01:22:19,019
You have to choose.
1215
01:22:19,020 --> 01:22:20,179
It's one or the other.
1216
01:22:20,180 --> 01:22:22,859
Your family or this.
1217
01:22:22,860 --> 01:22:26,139
Well, then family.
1218
01:22:26,140 --> 01:22:28,530
Always family.
1219
01:22:30,660 --> 01:22:35,121
I never knew that
this would happen.
1220
01:22:37,300 --> 01:22:39,770
Okay.
1221
01:22:40,580 --> 01:22:42,891
It's really you.
1222
01:22:49,980 --> 01:22:52,041
You're a man.
1223
01:22:53,740 --> 01:22:55,699
And you...
1224
01:22:55,700 --> 01:23:02,403
What, it took you what, under a
year to do what took me decades.
1225
01:23:04,580 --> 01:23:08,051
Your mother was right.
You are a genius.
1226
01:23:08,460 --> 01:23:10,646
I'm not.
1227
01:23:13,220 --> 01:23:15,645
I'm not a genius.
1228
01:23:17,540 --> 01:23:22,047
I've been selfish and neglectful.
1229
01:23:23,700 --> 01:23:25,859
I had a child.
1230
01:23:25,860 --> 01:23:29,331
I had a life with Grace
and I fucked it up.
1231
01:23:29,540 --> 01:23:31,019
Little Grace, our neighbour?
1232
01:23:31,020 --> 01:23:34,241
You are the only one
who can fix this now.
1233
01:23:40,180 --> 01:23:42,219
I will.
1234
01:23:42,220 --> 01:23:44,610
I promise you.
1235
01:23:45,220 --> 01:23:47,804
I've missed you.
1236
01:23:48,060 --> 01:23:50,121
I'm sorry.
1237
01:23:52,380 --> 01:23:54,805
I'm sorry.
1238
01:23:57,820 --> 01:24:00,085
Okay.
1239
01:24:00,820 --> 01:24:01,459
Okay.
1240
01:24:01,460 --> 01:24:03,379
No, just give me a couple of
days and I'm going to go back
1241
01:24:03,380 --> 01:24:04,899
and I'm going to talk to your
mom. I'm going to tell her.
1242
01:24:04,900 --> 01:24:06,219
I'm going to make sure
there's no misunderstanding.
1243
01:24:06,220 --> 01:24:07,219
A couple of days?
1244
01:24:07,220 --> 01:24:10,059
Listen, I'll have to...
I have to finish my work here.
1245
01:24:10,060 --> 01:24:12,459
Einstein's going to help me set
up the parameters of its use.
1246
01:24:12,460 --> 01:24:15,019
I've finished the work he started.
That's why I'm here.
1247
01:24:15,020 --> 01:24:18,739
Create safeguards, okay, to prevent
this kind of thing from happening.
1248
01:24:18,740 --> 01:24:22,579
- That's what he did with the atomic bomb.
- You can't. There are no parameters!
1249
01:24:22,580 --> 01:24:25,019
Einstein spoke against
the use of the bomb.
1250
01:24:25,020 --> 01:24:28,459
Even... even with all my genius,
I couldn't begin to imagine
1251
01:24:28,460 --> 01:24:30,859
the chaos if even one
more person used this.
1252
01:24:30,860 --> 01:24:32,299
There are no exceptions.
1253
01:24:32,300 --> 01:24:33,859
Al would tell you the same thing.
1254
01:24:33,860 --> 01:24:36,219
You have to go back
now and destroy it.
1255
01:24:36,220 --> 01:24:38,539
There's nothing wrong with
the technology. Nothing.
1256
01:24:38,540 --> 01:24:39,579
Listen...
1257
01:24:39,580 --> 01:24:41,739
listen, I've been
very, very careless.
1258
01:24:41,740 --> 01:24:43,619
I realize that now. I've been
talking to strangers, even.
1259
01:24:43,620 --> 01:24:45,659
I'm going to stay down
here the entire time.
1260
01:24:45,660 --> 01:24:47,859
Mom died because of this. Does
that mean anything to you?
1261
01:24:47,860 --> 01:24:51,699
Of course it does! That's why I
will avoid the mugging this time.
1262
01:24:51,700 --> 01:24:53,939
Now you've given me what I need.
1263
01:24:53,940 --> 01:24:56,139
You can even stay here.
1264
01:24:56,140 --> 01:24:59,099
There's so many questions I want
to ask you. You've grown up.
1265
01:24:59,100 --> 01:25:00,299
We can make...
1266
01:25:00,300 --> 01:25:02,019
together we can make sure
that I get back safe.
1267
01:25:02,020 --> 01:25:03,819
I know you think you're being safe.
1268
01:25:03,820 --> 01:25:08,122
I know you think you're being careful,
but you have to look at the chart.
1269
01:25:08,620 --> 01:25:10,419
Look at it.
1270
01:25:10,420 --> 01:25:12,845
Look at it carefully.
1271
01:25:23,420 --> 01:25:25,539
Why didn't you intercept
me before I left?
1272
01:25:25,540 --> 01:25:27,499
Why risk coming back?
1273
01:25:27,500 --> 01:25:29,845
That's the question, isn't it?
1274
01:25:31,140 --> 01:25:33,451
I wanted to see this.
1275
01:25:34,860 --> 01:25:38,099
I wanted to see the
fruits of your labour.
1276
01:25:38,100 --> 01:25:42,721
The glorious unknown that
you gave up everything for.
1277
01:25:44,180 --> 01:25:47,179
I hoped you'd go back immediately
1278
01:25:47,180 --> 01:25:52,051
and you could erase the
last 4556 days of my life.
1279
01:25:52,300 --> 01:25:54,770
And I'd be a child,
1280
01:25:55,460 --> 01:25:59,499
looking up at you with wonder as
you came back from your trip.
1281
01:25:59,500 --> 01:26:00,499
And I will do.
1282
01:26:00,500 --> 01:26:04,085
The problem is I
know how you think.
1283
01:26:04,500 --> 01:26:07,687
You and I have lost
the same things.
1284
01:26:07,740 --> 01:26:10,608
But I had to feel those losses.
1285
01:26:11,340 --> 01:26:13,819
I had to watch a loved one die.
1286
01:26:13,820 --> 01:26:15,939
I had to create
safeguards to make sure
1287
01:26:15,940 --> 01:26:18,683
that this never happened again.
1288
01:26:36,220 --> 01:26:38,849
You say you love mom and me?
1289
01:26:39,380 --> 01:26:41,259
More than anything.
1290
01:26:41,260 --> 01:26:42,979
They love you too.
1291
01:26:42,980 --> 01:26:48,419
Go back now and remember
the man I became
1292
01:26:48,420 --> 01:26:51,243
because of your choices.
1293
01:26:52,660 --> 01:26:53,459
Fuck!
1294
01:26:53,460 --> 01:26:55,459
No.
1295
01:26:55,460 --> 01:26:56,299
Oh my God.
1296
01:26:56,300 --> 01:26:58,059
No.
1297
01:26:58,060 --> 01:27:00,928
Oh my God.
1298
01:27:54,620 --> 01:27:57,459
First move the pawn to pawn three.
1299
01:27:57,460 --> 01:27:59,139
Hi.
1300
01:27:59,140 --> 01:28:01,530
Honey, look who's here.
1301
01:28:02,300 --> 01:28:04,440
Dad.
1302
01:28:04,660 --> 01:28:06,721
Hi.
1303
01:28:07,660 --> 01:28:09,891
Hi, Mr. Whyte.
1304
01:28:10,900 --> 01:28:13,245
You're early.
1305
01:28:13,260 --> 01:28:15,571
What happened?90282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.