All language subtitles for I.Am.Legend.2007.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:44:07,360 --> 01:44:09,570 Daddy, look, it's a butterfly. 2 00:00:06,460 --> 00:00:09,580 --spring training camp and he's definitely got the inside track. 3 01:44:35,690 --> 01:44:37,270 Robert. 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,330 Word is that they're having some problems with injuries. 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,080 Really? Are they looking into... 6 01:44:37,570 --> 01:44:40,320 -What are you doing? -The cure is in her blood. 7 01:44:44,900 --> 01:44:47,360 Coal chute. I think it'll be safe. Ethan, get in! 8 00:00:14,250 --> 00:00:16,580 ...free-agent signings last second, anything like that? 9 00:00:16,750 --> 00:00:19,080 Possibly, and they've got a strong farm club too. 10 01:44:47,730 --> 01:44:49,110 -Go. -Come on, get in. 11 00:00:19,250 --> 00:00:22,080 They've got some triple-A ballplayers they might bring up. 12 01:44:49,270 --> 01:44:51,150 -Get in. -Anna. 13 00:00:22,250 --> 00:00:24,920 Peter would certainly be able to tell us more about that. 14 01:44:54,810 --> 01:44:57,230 I think this is why you're here. 15 01:45:00,320 --> 01:45:02,020 What are you doing? 16 00:00:25,080 --> 00:00:26,420 Who do you like? 17 00:00:26,580 --> 00:00:28,920 So far, I like what I'm seeing in New York. 18 01:45:02,190 --> 01:45:04,230 I'm listening. 19 00:00:29,080 --> 00:00:32,160 They've got a strong ball club, as usual. That's in the American. 20 01:45:04,850 --> 01:45:06,690 -Neville, there's room. Come! -No. 21 00:00:32,330 --> 00:00:34,920 And in the National, I'm still liking Chicago... 22 01:45:06,850 --> 01:45:09,810 They're not gonna stop. They're not gonna stop. 23 00:00:35,080 --> 00:00:37,540 ...with a little bit of a twist here for Los Angeles. 24 01:45:12,730 --> 01:45:14,060 Stay in till dawn. 25 00:00:37,710 --> 00:00:40,580 Okay, so we're looking at New York-Chicago World Series... 26 01:47:32,610 --> 01:47:37,360 In 2009, a deadly virus burned through our civilization... 27 00:00:40,750 --> 00:00:43,370 -...possible Los Angeles. Could be a dark horse. 28 01:47:37,530 --> 01:47:40,770 ...pushing humankind to the edge of extinction. 29 00:00:43,540 --> 00:00:45,460 Hold him to it at the end of the season. 30 01:47:40,940 --> 01:47:43,900 Dr. Robert Neville dedicated his life... 31 01:47:44,150 --> 01:47:46,400 ...to the discovery of a cure... 32 00:00:45,630 --> 00:00:47,750 That's gonna do it for us from the Sports Desk. 33 01:47:46,570 --> 01:47:49,320 ...and the restoration of humanity. 34 00:00:47,920 --> 00:00:50,790 -Back to the studio. Thanks, Dave. Thanks for nothing, Eddie. 35 01:47:49,480 --> 01:47:52,610 On September 9th, 2012... 36 00:00:50,960 --> 00:00:55,580 Thank you, guys. That's not all we're following. Here's Karen at the Health Desk. 37 01:47:52,770 --> 01:47:55,690 ...at approximately 8:49 p.m... 38 00:00:56,250 --> 00:00:59,160 The world of medicine has seen its share of miracle cures... 39 01:47:55,850 --> 01:47:57,770 ...he discovered that cure. 40 00:00:59,330 --> 00:01:01,960 ...from the polio vaccine to heart transplants... 41 01:47:58,980 --> 01:48:04,230 And at 8:52, he gave his life to defend it. 42 00:01:02,120 --> 00:01:07,250 ...but all past achievements may pale in comparison to the work of Dr. Alice Krippin. 43 01:48:04,400 --> 01:48:07,770 We are his legacy. 44 00:01:07,420 --> 00:01:09,250 Thank you for joining us this morning. 45 01:48:07,940 --> 01:48:11,320 This is his legend. 46 00:01:09,420 --> 00:01:14,250 -Not at all. -So, Dr. Krippin, give it to me in a nutshell. 47 01:48:13,060 --> 01:48:15,530 Light up the darkness. 48 00:01:14,420 --> 00:01:17,120 Well, the premise is quite simple. 49 00:01:17,290 --> 00:01:20,630 Take something designed by nature and reprogram it... 50 00:01:20,790 --> 00:01:24,160 ...to make it work for the body rather than against it. 51 00:01:24,330 --> 00:01:25,960 -We're talking about a virus? -Yes. 52 00:01:26,120 --> 00:01:27,920 In this case, the measles virus... 53 00:01:28,080 --> 00:01:33,250 ...which has been engineered at a genetic level to be helpful rather than harmful. 54 00:01:33,420 --> 00:01:36,710 Um, I'm not-- I find the best way to describe it is... 55 00:01:36,880 --> 00:01:39,370 ...if you can imagine your body as a highway... 56 00:01:39,540 --> 00:01:44,420 ...and you picture the virus as a very fast car being driven by a very bad man... 57 00:01:44,580 --> 00:01:47,630 ...imagine the damage that that car could cause. 58 00:01:47,790 --> 00:01:51,080 But then if you replace that man with a cop... 59 00:01:51,250 --> 00:01:54,580 ...the picture changes. And that's essentially what we've done. 60 00:01:54,750 --> 00:01:57,040 Now, how many people have you treated so far? 61 00:01:57,210 --> 00:02:00,840 Well, we've had 10,009 clinical trials in humans so far. 62 00:02:01,000 --> 00:02:04,750 -And how many are cancer-free? -Ten thousand and nine. 63 00:02:04,920 --> 00:02:08,080 So you have actually cured cancer? 64 00:02:08,250 --> 00:02:11,920 Yes, yes. Yes, we have. 65 00:04:03,710 --> 00:04:05,670 What you see? What you see? 66 00:04:50,500 --> 00:04:51,920 Damn. 67 00:07:39,920 --> 00:07:41,120 Let's go, Sam. 68 00:07:43,040 --> 00:07:44,540 Come on. 69 00:08:54,210 --> 00:08:56,840 Good morning, Matt. It's looking great, I'll tell you. 70 00:08:57,000 --> 00:09:00,370 Not only was this the biggest snowstorm in New York City history... 71 00:09:00,540 --> 00:09:03,960 ...it had to be one of the prettiest. Imagine waking up on Sunday... 72 00:09:04,120 --> 00:09:07,420 ...to 26.9 inches of snow in New York City. 73 00:09:07,580 --> 00:09:09,880 Here you go. Just the way you like it. 74 00:09:10,210 --> 00:09:12,120 Disgusting. 75 00:09:12,960 --> 00:09:15,540 Excuse me, excuse me. 76 00:09:16,540 --> 00:09:19,630 All right. Come on, relax. 77 00:09:19,920 --> 00:09:23,080 However, it did strand planes, trains and automobiles. 78 00:09:23,250 --> 00:09:27,500 There was a report, a Turkish Airlines flight skidded off the runway at JFK. 79 00:09:27,670 --> 00:09:30,460 No one was injured, but for the most part, Matt.... 80 00:09:30,630 --> 00:09:32,630 There you go. 81 00:09:34,790 --> 00:09:38,160 I'm gonna show you, attempting the Bob Hager rule of thumb here. 82 00:09:38,630 --> 00:09:40,840 And I'm gonna plug my ruler in. 83 00:09:41,000 --> 00:09:45,960 In New York, in 30 Rock, we have 16 inches of snow, Matt. 84 00:09:46,120 --> 00:09:47,500 Back to you, Matt and Katie. 85 00:09:47,670 --> 00:09:52,080 Gosh. All right, it looks great. It'll be beautiful for the next day, at least. 86 00:09:52,250 --> 00:09:54,120 -And then it turns brown. If that. 87 00:09:54,290 --> 00:09:55,840 Anyway, Ann, thanks so much. 88 00:09:56,000 --> 00:09:59,500 Mm-mm. No, no, no. Eat your vegetables. 89 00:09:59,670 --> 00:10:02,750 Don't just push them around, eat them. I'm not playing. 90 00:10:02,920 --> 00:10:05,370 Good morning. This morning, all up the East Coast.... 91 00:10:05,540 --> 00:10:09,420 Okay. You gonna eat your vegetables. We will sit down here all night. 92 00:10:09,580 --> 00:10:12,500 The biggest challenge is getting back to work. 93 00:10:14,160 --> 00:10:17,920 What are you whining about? Why didn't you just eat your vegetables? 94 00:10:18,580 --> 00:10:20,880 Hey. All right, here's the deal. Look. Look. 95 00:10:21,040 --> 00:10:24,840 You're gonna eat twice as many vegetables tomorrow night. All right? 96 00:10:25,000 --> 00:10:28,040 DeaI? DeaI? 97 00:10:32,880 --> 00:10:34,370 Come on. 98 00:10:37,840 --> 00:10:42,370 Don't worry about a thing 99 00:10:44,330 --> 00:10:48,580 'Cause every little thing Gonna be all right 100 00:10:49,710 --> 00:10:51,960 I know that feels good. 101 00:10:53,500 --> 00:10:57,670 Smiled with the rising sun Three little birds 102 00:10:57,840 --> 00:11:00,040 Ah, Sam. 103 00:11:03,210 --> 00:11:06,040 Singin' sweet songs Of melody-- 104 00:11:35,500 --> 00:11:37,080 I'm all right. 105 00:11:37,250 --> 00:11:39,210 I'm all right, it's all right. 106 00:13:07,000 --> 00:13:10,330 What's happening? I tried to reach you on your cell. I get a recording. 107 00:13:10,500 --> 00:13:12,250 -Cell service is down. -Where are we going? 108 00:13:12,420 --> 00:13:15,040 -Can't get used to the new regs. ROBERT: Going to Aunt Sara's. 109 00:13:15,210 --> 00:13:18,920 -Ma! No! Why? -Baby, just strap yourself in. Go. 110 00:13:19,080 --> 00:13:22,080 We're at 30 minutes, colonel. -Copy. 111 00:13:22,670 --> 00:13:26,000 -Thirty minutes to what? -They're sealing off the island. 112 00:13:31,750 --> 00:13:35,080 -Seal off the island? This island? -But I don't wanna go to Aunt Sara's. 113 00:13:35,250 --> 00:13:37,080 Did you bring all the money? Yeah. 114 00:13:37,250 --> 00:13:38,580 How much? Six hundred. 115 00:13:38,750 --> 00:13:40,040 Why did you say, "You're going"? 116 00:13:40,210 --> 00:13:41,540 That's not enough. -Robert. 117 00:13:41,710 --> 00:13:43,670 You said, "You're going," not, "We're going." 118 00:13:43,840 --> 00:13:47,710 When you get across, I need you to get to the ATM. Get as much cash as you can. 119 00:13:47,880 --> 00:13:50,670 Take Sara's car, go upstate. I'll meet you at the farm. 120 00:13:50,840 --> 00:13:52,920 Bring enough food for two weeks. 121 00:13:53,080 --> 00:13:55,670 Jesus, Robert, did it jump? 122 00:13:55,920 --> 00:13:57,540 is it airborne? 123 00:13:57,710 --> 00:14:00,670 But we only go to Aunt Sara's in the summer. 124 00:14:00,840 --> 00:14:02,630 -It may be. -Oh, my God. 125 00:14:02,790 --> 00:14:06,540 -It's Christmas. What about my presents? -He's announcing it. 126 00:14:06,710 --> 00:14:09,080 Make no mistake, Americans, this virus-- 127 00:14:09,250 --> 00:14:11,160 You left my Christmas presents in the closet. 128 00:14:11,330 --> 00:14:12,330 Hush now, Mar. 129 00:14:12,500 --> 00:14:16,250 --threatens the survival of not only our nation, but of every other nation-- 130 00:14:16,420 --> 00:14:18,710 -Mommy, look, it's a butterfly. -Marley, enough! 131 00:14:18,880 --> 00:14:23,420 And so it is with great sadness, but even greater resolve... 132 00:14:23,580 --> 00:14:26,420 ...that tonight I have signed an executive order... 133 00:14:26,580 --> 00:14:30,790 ...initiating a military quarantine of New York City. 134 00:14:30,960 --> 00:14:32,920 God be with us. 135 00:14:33,080 --> 00:14:35,160 This has been a special-- 136 00:14:37,040 --> 00:14:41,920 The window is still open. We find something in a week or two weeks... 137 00:14:42,080 --> 00:14:45,580 ...we can reverse the spread. 138 00:14:49,670 --> 00:14:51,960 I can still fix this. 139 00:14:52,960 --> 00:14:56,920 Please. You can do the same work outside the city. 140 00:14:57,630 --> 00:15:02,880 This is ground zero. This is my site. We talked about this. 141 00:15:03,160 --> 00:15:04,710 What are you doing? 142 00:15:06,960 --> 00:15:09,080 What am I doing? 143 00:15:10,670 --> 00:15:12,460 I'm not gonna let this happen. 144 00:15:12,630 --> 00:15:14,460 Let? This isn't up to you. You can't control-- 145 00:15:15,840 --> 00:15:17,540 Ah! Daddy, it's a monster! 146 00:15:31,920 --> 00:15:34,080 How'd you sleep? 147 00:16:08,630 --> 00:16:11,370 Look out. Come on, you know better than that. 148 00:16:11,880 --> 00:16:13,040 Uh-uh. 149 00:16:13,210 --> 00:16:14,790 I'll be back. 150 00:16:47,790 --> 00:16:52,750 Dr. Robert Neville, September 5th, 2012, GA series, serum 391. 151 00:16:52,920 --> 00:16:55,920 Animal trials. Streaming video. 152 00:17:17,710 --> 00:17:20,460 GA series results appear typical. 153 00:17:25,630 --> 00:17:30,960 Compounds 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10... 154 00:17:31,120 --> 00:17:37,460 ... 11, 14, 16, 18 did not kill the virus. 155 00:17:37,630 --> 00:17:41,540 Compounds 2, 5, 7... 156 00:17:41,710 --> 00:17:45,960 ... 12, 13, 15, 17... 157 00:17:46,210 --> 00:17:48,540 ...all killed the host. 158 00:17:54,290 --> 00:17:56,370 Hold on a second. 159 00:18:01,630 --> 00:18:05,080 Compound 6 appears to be showing decreased aggression response. 160 00:18:06,670 --> 00:18:09,420 Partial pigmentation return. 161 00:18:10,500 --> 00:18:12,500 Slight pupil constriction. 162 00:18:13,540 --> 00:18:17,000 GA series, serum 391, Compound 6... 163 00:18:17,160 --> 00:18:19,210 ...next candidate for human trials. 164 00:18:19,580 --> 00:18:21,920 You hang in there, number six. 165 00:19:04,920 --> 00:19:07,040 Yeah, that's what you want. 166 00:19:30,330 --> 00:19:31,790 Hey! 167 00:19:31,960 --> 00:19:34,880 Good morning, Marge. Good morning, Fred. 168 00:19:35,040 --> 00:19:37,580 What are you guys doing here so early? 169 00:19:38,080 --> 00:19:42,370 That's a nice sweatshirt there, Fred. Don't set it down anywhere. 170 00:19:47,250 --> 00:19:49,540 I'll see you guys inside. 171 00:19:59,250 --> 00:20:01,080 What's happening, buddy? 172 00:20:17,210 --> 00:20:18,840 Yes. 173 00:20:42,500 --> 00:20:45,040 Good morning, Hank. I'm midway through the G's. 174 00:20:47,210 --> 00:20:50,080 Hey, who's the girl in...? 175 00:20:54,000 --> 00:20:56,670 Never mind. Hey, I'll see you in the morning. 176 00:21:02,000 --> 00:21:03,210 What am I supposed to say? 177 00:21:03,840 --> 00:21:05,540 "Hello. 178 00:21:05,920 --> 00:21:08,290 Wanna see some infected rats?" 179 00:21:14,500 --> 00:21:18,290 Okay, tomorrow. I'm gonna say hello tomorrow. 180 00:21:27,540 --> 00:21:29,160 Psst. 181 00:21:43,290 --> 00:21:45,370 Come here. Hey. Hey. 182 00:21:45,540 --> 00:21:47,630 Good job. You did so good. 183 00:21:47,790 --> 00:21:50,580 Yes. Yes. 184 00:22:44,500 --> 00:22:45,920 Ah. 185 00:22:49,160 --> 00:22:52,250 Look at that. See that? Red salmon. 186 00:22:52,420 --> 00:22:55,670 Wow, actual Spam. Yeah. 187 00:22:55,880 --> 00:22:57,880 You'll get some of that Iater. 188 00:23:20,960 --> 00:23:22,580 Let's go. 189 00:23:28,370 --> 00:23:29,920 Wait. 190 00:24:08,840 --> 00:24:11,710 My name is Robert Neville. 191 00:24:11,880 --> 00:24:14,540 I am a survivor living in New York City. 192 00:24:15,880 --> 00:24:20,330 I am broadcasting on all AM frequencies. 193 00:24:20,500 --> 00:24:23,920 I will be at the South Street Seaport every day at midday... 194 00:24:24,080 --> 00:24:27,160 ...when the sun is highest in the sky. 195 00:24:28,880 --> 00:24:31,120 If you are out there.... 196 00:24:31,580 --> 00:24:34,960 If anyone is out there.... 197 00:24:35,120 --> 00:24:37,370 I can provide food. 198 00:24:37,880 --> 00:24:40,290 I can provide shelter. 199 00:24:40,840 --> 00:24:43,250 I can provide security. 200 00:24:45,370 --> 00:24:47,880 If there's anybody out there... 201 00:24:48,040 --> 00:24:49,790 ...anybody.... 202 00:24:50,540 --> 00:24:52,120 Please. 203 00:24:52,960 --> 00:24:55,040 You are not alone. 204 00:24:57,540 --> 00:25:00,370 Fore! 205 00:25:20,000 --> 00:25:21,960 Yeah. 206 00:25:26,920 --> 00:25:29,460 Keep your eye on this one for me. 207 00:25:32,920 --> 00:25:34,000 Ooh. 208 00:25:39,420 --> 00:25:41,580 I'm getting good. 209 00:26:15,000 --> 00:26:16,630 Ss-ss. 210 00:26:29,080 --> 00:26:31,040 Sam! No, no, no! 211 00:26:31,420 --> 00:26:32,580 No! No! Sam! 212 00:26:32,960 --> 00:26:34,500 No! No! 213 00:26:36,330 --> 00:26:39,000 Sam? Sam? Sam? 214 00:26:39,160 --> 00:26:41,750 Sam? Sam? 215 00:26:44,790 --> 00:26:47,120 Sam? Sam? 216 00:26:47,370 --> 00:26:49,420 Hello, Sam? 217 00:26:51,670 --> 00:26:53,120 Sam? 218 00:26:56,420 --> 00:26:58,080 Sam? 219 00:26:58,580 --> 00:27:00,880 Come on. Sam. 220 00:27:39,160 --> 00:27:41,370 I gotta go, Sam. 221 00:27:41,540 --> 00:27:44,670 I gotta go. I gotta go. 222 00:29:28,540 --> 00:29:30,250 Sam? 223 00:30:41,370 --> 00:30:43,790 Sam? Sam? 224 00:30:44,120 --> 00:30:46,500 Sam? Sam? 225 00:30:46,670 --> 00:30:49,580 Sam. Sam. 226 00:30:49,750 --> 00:30:53,370 Sam. Sam, come on, we gotta go. Sam. 227 00:30:54,120 --> 00:30:55,920 What are you doing? 228 00:31:07,420 --> 00:31:09,250 Sam, we gotta go! 229 00:31:17,790 --> 00:31:19,040 Sam, go! Go! 230 00:31:19,210 --> 00:31:21,540 Sam, get out! Get out! 231 00:32:19,370 --> 00:32:23,330 You gotta pay attention, okay? You gotta pay attention. 232 00:32:23,500 --> 00:32:25,160 Listen, uh... 233 00:32:26,250 --> 00:32:29,250 ... I want you to stay here on this one, okay? 234 00:32:31,670 --> 00:32:34,370 Because you can still get infected. 235 00:32:35,160 --> 00:32:37,000 And I can't. 236 00:32:53,880 --> 00:32:57,000 So, look, if I'm not back by dark... 237 00:33:00,290 --> 00:33:02,080 ...just go. 238 00:34:33,290 --> 00:34:38,630 Okay. Subject is female. Likely 18 to 20 years of age. 239 00:34:38,790 --> 00:34:43,120 Dilaudid push only sedates effectively at six times human dose. 240 00:34:43,290 --> 00:34:47,160 Core temperature, 106 Fahrenheit. Pulse, 200 bpm. 241 00:34:47,330 --> 00:34:48,500 Respiration elevated. 242 00:34:48,670 --> 00:34:52,500 PA O2, 300 percent of normal. 243 00:34:58,920 --> 00:35:01,330 Pupils fully dilated. 244 00:35:01,500 --> 00:35:03,840 Nonreactive to light. 245 00:35:33,840 --> 00:35:36,210 Extreme reaction to UV exposure. 246 00:35:36,370 --> 00:35:42,040 Symptoms and tissue samples confirm subject is infected with KV. 247 00:35:44,790 --> 00:35:46,040 Vaccine test. 248 00:35:46,210 --> 00:35:50,500 GA series, serum 391, Compound 6. 249 00:35:51,370 --> 00:35:52,790 Commencing human trials. 250 00:36:17,290 --> 00:36:18,750 Respiration slowing. 251 00:36:20,330 --> 00:36:23,920 Pulse, 190. Core temperature... 252 00:36:24,580 --> 00:36:26,630 ... 105... 253 00:36:26,790 --> 00:36:29,290 ... 104 and decreasing. 254 00:36:31,710 --> 00:36:33,370 We may have something here. 255 00:37:19,040 --> 00:37:24,960 GA series, serum 391, Compound 6 ineffective on humans. 256 00:37:43,670 --> 00:37:48,330 Test results linked to this entry saved on six redundant drives. 257 00:37:48,500 --> 00:37:50,500 Still no cure. 258 00:38:07,330 --> 00:38:09,880 Day 1001. 259 00:38:10,040 --> 00:38:13,160 We came in close contact with a hive today. 260 00:38:13,330 --> 00:38:17,120 Blood tests confirm that I remain immune to both the airborne... 261 00:38:17,580 --> 00:38:20,040 ...and contact strains. 262 00:38:20,210 --> 00:38:25,080 Canines remain immune to airborne strain only. 263 00:38:27,160 --> 00:38:30,420 You can't go running into the dark, dummy. 264 00:38:32,790 --> 00:38:34,210 Vaccine trials continue. 265 00:38:34,370 --> 00:38:38,460 I'm still unable to transfer my immunity to infected hosts. 266 00:38:38,630 --> 00:38:41,880 The Krippin Virus is... 267 00:38:42,040 --> 00:38:44,040 ...elegant. 268 00:38:49,080 --> 00:38:52,210 Just fishing in the dark, son. 269 00:38:55,160 --> 00:38:59,120 Mm. A behavioral note, um: 270 00:39:00,120 --> 00:39:04,630 An infected male exposed himself to sunlight today. 271 00:39:06,250 --> 00:39:09,580 Now, it's possible decreased brain function... 272 00:39:09,750 --> 00:39:14,880 ...or the growing scarcity of food is causing them to... 273 00:39:16,040 --> 00:39:19,960 ...ignore their basic survival instincts. 274 00:39:22,710 --> 00:39:26,330 Social de-evolution appears complete. 275 00:39:26,840 --> 00:39:31,750 Typical human behavior is now entirely absent. 276 00:39:38,670 --> 00:39:40,160 Why are we stopping? 277 00:39:44,630 --> 00:39:46,670 The street's closed, folks. We hoof it. 278 00:39:46,840 --> 00:39:50,120 -We got less than 10 minutes. -Baby, give me the dog. 279 00:39:53,750 --> 00:39:55,710 -Come on, baby. Let's go. Let's go. Daddy! 280 00:39:55,880 --> 00:39:58,210 It's all right. It's all right. Come on. 281 00:39:58,670 --> 00:40:02,040 Keep the colonel and his family between us and don't let anyone stop you. 282 00:40:02,210 --> 00:40:03,630 Mommy, they have guns! 283 00:40:03,790 --> 00:40:05,790 It's okay. They're in the Army like Daddy. 284 00:40:05,960 --> 00:40:08,040 Unless you have clearance... 285 00:40:08,210 --> 00:40:11,630 ...you cannot pass the checkpoint. Please return to your homes. 286 00:40:11,790 --> 00:40:15,160 Make a hole, make a hole! Coming through! 287 00:40:20,840 --> 00:40:22,840 Coming through! 288 00:40:54,330 --> 00:40:57,840 Unless you have clearance, you cannot pass the checkpoint. 289 00:40:58,000 --> 00:41:00,040 Please return to your homes. 290 00:41:05,880 --> 00:41:08,120 You're clear. Move ahead. 291 00:41:08,540 --> 00:41:09,580 You're clear. 292 00:41:10,040 --> 00:41:12,330 All right, that's it, move up. 293 00:41:13,160 --> 00:41:14,880 All right, step up. 294 00:41:15,370 --> 00:41:17,630 You're clear. Next. Let's go. 295 00:41:18,880 --> 00:41:20,290 No good. 296 00:41:20,460 --> 00:41:23,500 Military quarantine is about to begin. 297 00:41:25,040 --> 00:41:26,580 Come on, step back. 298 00:41:26,750 --> 00:41:29,580 -Military quarantine is about to begin. -Look, look, look. 299 00:41:29,750 --> 00:41:31,710 I'm not infected. Clear. Good, go on. 300 00:41:31,880 --> 00:41:33,000 I'm not infected. 301 00:41:33,210 --> 00:41:34,580 Please! Please! 302 00:41:34,750 --> 00:41:38,500 -Please take my baby. Take my baby, please. You're gonna have to move back. 303 00:41:40,540 --> 00:41:42,040 -No good. Follow me, ma'am. 304 00:41:42,250 --> 00:41:45,580 What? No! Robert! Robert! 305 00:41:45,750 --> 00:41:47,920 Get your hands off my wife. Get your hands off. 306 00:41:48,080 --> 00:41:50,460 -Mommy! Stand down. 307 00:41:50,630 --> 00:41:51,670 Lieutenant-- 308 00:41:51,840 --> 00:41:54,500 -Mommy! -Scan her again. Get your hands off of her! 309 00:41:54,670 --> 00:41:56,120 Get your hands off of my wife. 310 00:41:56,290 --> 00:41:58,630 Stand down! -Scan her again. Stand down! 311 00:41:58,790 --> 00:42:01,420 Stand down, soldier! Stand down! 312 00:42:01,580 --> 00:42:05,160 I am Lieutenant Colonel Robert Neville. I am ordering you to scan her again. 313 00:42:05,330 --> 00:42:07,040 Scan her again! 314 00:42:10,580 --> 00:42:12,630 All right, scan her again. 315 00:42:15,630 --> 00:42:18,420 -It's clear. -It's clear. Move through. 316 00:42:20,790 --> 00:42:21,960 Who's next? Come on. 317 00:42:22,120 --> 00:42:25,080 Take my baby with you! Please! Please! 318 00:42:25,250 --> 00:42:28,460 -Mommy! -Please take my baby. Please! 319 00:42:29,880 --> 00:42:33,630 Daddy, why can't the little girl come too? 320 00:42:34,160 --> 00:42:36,370 Stay away from the shoreline. 321 00:42:36,540 --> 00:42:38,210 How long? 322 00:42:38,710 --> 00:42:40,630 Five minutes. We'll make it. 323 00:42:40,790 --> 00:42:43,960 This is Ranger 621, we're on site. 324 00:42:44,540 --> 00:42:47,710 Military quarantine is about to begin. 325 00:42:59,790 --> 00:43:04,790 I won't take my eyes off them, colonel. You got my word on it. 326 00:43:09,710 --> 00:43:11,330 Give me a kiss. 327 00:43:21,790 --> 00:43:24,460 I love you. I love you. 328 00:43:25,160 --> 00:43:28,000 Dear Lord, please watch over Robert... 329 00:43:28,160 --> 00:43:30,500 ...and keep him strong through the struggles ahead. 330 00:43:30,670 --> 00:43:34,710 Lord, please just bring him home safely. Amen. 331 00:43:36,250 --> 00:43:38,710 Daddy's gonna make the monsters go away, baby, okay? 332 00:43:38,880 --> 00:43:41,160 Sam, you protect Daddy. 333 00:43:41,330 --> 00:43:45,330 -No, baby, I can't. Daddy can't take a dog. Sir, we gotta go! 334 00:43:48,080 --> 00:43:51,460 Daddy, look, it's a butterfly. 335 00:43:52,080 --> 00:43:54,370 It's a butterfly. 336 00:43:56,880 --> 00:43:58,920 All right, come on, let's go! 337 00:44:45,120 --> 00:44:46,670 How'd you sleep? 338 00:44:46,840 --> 00:44:49,960 Dr. Neville will be taking a closer look at the ongoing mutations... 339 00:44:50,120 --> 00:44:55,040 ...of Dr. Alice Krippin's once-hailed miracle cure for cancer. 340 00:44:55,210 --> 00:44:59,330 So far, almost 5000 patients treated with her retrofitted virus... 341 00:44:59,500 --> 00:45:03,330 ...have begun exhibiting symptoms resembling the early onset of rabies. 342 00:45:03,500 --> 00:45:06,290 Twenty-five patients have already died. 343 00:45:06,460 --> 00:45:10,670 Dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs... 344 00:45:10,880 --> 00:45:13,790 ...and to begin preliminary quarantine protocols. 345 00:45:13,960 --> 00:45:15,540 It's my birthday. 346 00:45:15,710 --> 00:45:19,080 We are fully confident Dr. Neville can see us through these-- 347 00:45:19,250 --> 00:45:20,960 You gonna sing? 348 00:45:21,880 --> 00:45:24,290 My name is Robert Neville. 349 00:45:24,840 --> 00:45:28,040 I am a survivor living in New York City. 350 00:45:30,040 --> 00:45:33,790 I am broadcasting on all AM frequencies. 351 00:45:34,420 --> 00:45:38,040 I will be at the South Street Seaport every day at midday... 352 00:45:38,210 --> 00:45:41,040 ...when the sun is highest in the sky. 353 00:45:42,210 --> 00:45:47,290 If you are out there, if anyone is out there.... 354 00:45:47,460 --> 00:45:51,630 I can provide food. I can provide shelter. 355 00:45:51,790 --> 00:45:54,580 I can provide security. 356 00:45:54,750 --> 00:45:58,250 If there's anybody out there, anybody.... 357 00:46:00,580 --> 00:46:02,370 Please. 358 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 You are not alone. 359 00:46:06,000 --> 00:46:07,580 Listen, uh... 360 00:46:07,750 --> 00:46:11,120 ...if you're planning a party or something, just tell me now. 361 00:46:11,420 --> 00:46:14,160 Okay? Because you know I don't like surprises. 362 00:46:14,330 --> 00:46:17,960 And I swear I'll act surprised. Okay? 363 00:46:47,960 --> 00:46:49,710 Hey! Hey! 364 00:47:02,840 --> 00:47:05,920 What the hell are you doing out here, Fred?! 365 00:47:08,500 --> 00:47:11,630 What the--? What the hell are you--? No! 366 00:47:12,080 --> 00:47:14,500 No! No! 367 00:47:16,750 --> 00:47:18,080 No. 368 00:47:18,250 --> 00:47:21,080 What the hell are you doing out here, Fred?! 369 00:47:21,460 --> 00:47:23,750 How did you get out here?! 370 00:47:23,920 --> 00:47:27,080 Fred, if you're real, you better tell me right now! 371 00:47:27,250 --> 00:47:30,670 If you're real, you better tell me right now! 372 00:47:43,630 --> 00:47:45,750 Damn it, Fred! 373 00:47:46,290 --> 00:47:48,290 Damn it! 374 00:49:48,790 --> 00:49:52,210 I'm all right. I'm all right, I'm all right. 375 00:50:18,040 --> 00:50:20,920 I'm all right. I'm all right. I'm all right. 376 00:50:46,290 --> 00:50:48,920 Baby. I'm okay. 377 00:50:49,840 --> 00:50:53,000 I'm okay. I'm okay. 378 00:52:10,630 --> 00:52:12,370 Let's go. 379 00:52:12,540 --> 00:52:15,500 Eh, eh! Come on. Sam, come on. 380 00:52:27,920 --> 00:52:29,040 Let's go! Sam! 381 00:52:39,290 --> 00:52:41,040 No! No! Let's go! 382 00:52:41,210 --> 00:52:43,960 We gotta go home, Sam. Let's go! 383 00:53:12,750 --> 00:53:14,210 Sam! 384 00:53:20,580 --> 00:53:22,460 No! 385 00:53:46,160 --> 00:53:48,580 Sam? Sam? 386 00:53:51,330 --> 00:53:52,710 It's okay. 387 00:53:52,880 --> 00:53:55,960 You're all right. Okay. It's okay. 388 00:53:56,120 --> 00:53:58,630 You're all right. You're all right. 389 00:53:59,000 --> 00:54:01,750 Samantha? Samantha, Iook at me, girl. 390 00:54:01,920 --> 00:54:06,120 Hey. You're okay. You're okay. Samantha. 391 00:54:06,290 --> 00:54:09,460 We just gotta get you home. Gotta get you-- Gotta take you home. 392 00:54:09,630 --> 00:54:12,210 Let me take you home. All right, come here. 393 00:54:12,370 --> 00:54:14,880 Come here. Come here. Come here. 394 00:54:49,750 --> 00:54:51,330 Come on. Come here. Come here. 395 00:54:51,580 --> 00:54:53,920 I got you. I got you. 396 00:55:00,960 --> 00:55:02,710 It's okay. 397 00:55:03,580 --> 00:55:05,330 You're okay. 398 00:55:13,370 --> 00:55:15,120 Don't worry 399 00:55:17,330 --> 00:55:19,460 About a thing 400 00:55:20,500 --> 00:55:25,670 'Cause every little thing Is gonna be all right 401 00:55:29,120 --> 00:55:34,750 Don't worry About a thing 402 00:55:39,580 --> 00:55:42,040 Rise up this morning 403 00:55:43,670 --> 00:55:46,250 Smiled with the rising sun 404 00:55:52,580 --> 00:55:54,580 Three little birds 405 00:58:57,790 --> 00:59:00,250 I promised my friend... 406 00:59:01,880 --> 00:59:07,080 ...that I would say hello to you today. 407 00:59:11,750 --> 00:59:13,460 Hello. 408 00:59:21,210 --> 00:59:22,920 Hello. 409 00:59:33,370 --> 00:59:36,160 Please say hello to me. 410 00:59:43,040 --> 00:59:45,790 Please say hello to me. 411 01:01:06,290 --> 01:01:07,880 Die! 412 01:01:08,160 --> 01:01:09,250 Die! 413 01:01:23,290 --> 01:01:25,040 Die! 414 01:03:04,960 --> 01:03:08,330 Come on! Stay with me! 415 01:03:09,880 --> 01:03:12,460 Where do you live? 416 01:03:14,290 --> 01:03:16,210 Hey. 417 01:03:16,670 --> 01:03:18,210 Hey! 418 01:03:18,370 --> 01:03:20,500 Stay with me. 419 01:03:21,370 --> 01:03:23,670 Where do you live? 420 01:03:26,630 --> 01:03:29,160 Where do you live? 421 01:03:29,920 --> 01:03:31,160 Uh.... 422 01:03:31,330 --> 01:03:35,540 11 Washington Square. 423 01:03:36,040 --> 01:03:38,790 They don't know where I live. 424 01:03:39,710 --> 01:03:43,160 Don't-- Don't let them track us. 425 01:03:43,580 --> 01:03:46,120 You gotta stay out till dawn. 426 01:04:50,000 --> 01:04:51,000 No! 427 01:04:52,580 --> 01:04:54,500 Donkey? 428 01:04:55,460 --> 01:04:56,580 What are you doing? 429 01:04:56,750 --> 01:05:00,080 I would think of all people you would recognize a wall when you see one. 430 01:05:00,250 --> 01:05:05,000 Well, yeah. But the wall's supposed to go around my swamp, not through it. 431 01:05:05,160 --> 01:05:08,120 It is. Around your half, see? That's your half, this is my half. 432 01:05:08,290 --> 01:05:11,880 Oh, your half? Hm. Yes, my half. 433 01:05:12,040 --> 01:05:15,670 I helped rescue the princess. I did half the work. I get half the booty. 434 01:05:15,840 --> 01:05:19,210 Now hand me that big old rock, the one that looks like your head. 435 01:05:19,370 --> 01:05:21,540 Back off! No, you back off. 436 01:05:21,710 --> 01:05:23,790 This is my swamp! Our swamp. 437 01:05:26,630 --> 01:05:29,420 -Smelly ogre. Fine! 438 01:05:30,120 --> 01:05:31,840 Come back, I'm not through with you! 439 01:05:32,000 --> 01:05:33,500 Well, I'm through with you. 440 01:05:33,670 --> 01:05:36,790 You know, with you it's always "me, me, me." 441 01:05:36,960 --> 01:05:42,000 Well, guess what, now it's my turn. So you just shut up and pay attention! 442 01:05:42,160 --> 01:05:46,330 You are mean to me! You insult me and you don't appreciate anything that I do. 443 01:05:46,500 --> 01:05:48,920 You're always pushing me around or pushing me away. 444 01:05:49,080 --> 01:05:53,460 Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back? 445 01:05:53,630 --> 01:05:56,790 Because that's what friends do! They forgive each other! 446 01:05:57,160 --> 01:05:58,840 Oh, yeah. 447 01:05:59,000 --> 01:06:01,330 You're right, Donkey. I forgive you... 448 01:06:01,500 --> 01:06:03,040 ...for stabbing me in the back! 449 01:06:06,370 --> 01:06:09,880 You're so wrapped up in layers, you're afraid of your own feelings. 450 01:06:10,040 --> 01:06:11,210 Go away. See? 451 01:06:11,370 --> 01:06:13,540 Doing it again, just like you did to Fiona... 452 01:06:13,710 --> 01:06:15,880 ...and all she did was like you, maybe love you. 453 01:06:16,040 --> 01:06:20,540 Love me? She said I was ugly, a hideous creature. 454 01:06:20,710 --> 01:06:22,330 I heard the two of you talking. 455 01:06:22,500 --> 01:06:27,330 She wasn't talking about you, she was talking about somebody else. 456 01:06:36,370 --> 01:06:38,840 I'm afraid the eggs are powdered. 457 01:06:39,000 --> 01:06:41,040 Obviously you know that. 458 01:06:41,880 --> 01:06:43,080 They're yours. 459 01:06:43,250 --> 01:06:48,290 But I did find bacon, which is about the most fantastic thing in history. 460 01:06:48,460 --> 01:06:52,250 And some antibiotics in the bathroom. 461 01:06:52,420 --> 01:06:54,790 I put by your plate, because your leg is okay... 462 01:06:54,960 --> 01:06:59,160 ...but it won't be for very long if you don't start a course soon. 463 01:07:00,460 --> 01:07:02,250 Who are you? 464 01:07:03,750 --> 01:07:06,290 I'm Anna and that's Ethan. 465 01:07:13,370 --> 01:07:15,500 Don't let it get cold. 466 01:07:28,460 --> 01:07:31,210 It's okay. Go on. 467 01:07:56,330 --> 01:08:00,460 We came from Maryland. We heard your message on the radio. 468 01:08:01,120 --> 01:08:04,210 We were at the pier at noon. We waited all day. 469 01:08:06,160 --> 01:08:08,670 We're going to Vermont. 470 01:08:09,330 --> 01:08:12,000 To the survivors' colony. 471 01:08:12,580 --> 01:08:14,160 What? 472 01:08:15,120 --> 01:08:18,750 In Bethel. It's a safe zone. 473 01:08:18,920 --> 01:08:21,370 There's no survivors' colony, there's no safe zones. 474 01:08:21,540 --> 01:08:23,420 Nothing happened the way it was supposed to. 475 01:08:23,750 --> 01:08:25,670 Nothing worked the way it was supposed to. 476 01:08:25,840 --> 01:08:30,420 In the mountains. There's a whole colony of people there who didn't get sick. 477 01:08:30,580 --> 01:08:33,120 The virus couldn't survive the cold. There's a colony-- 478 01:08:33,290 --> 01:08:35,500 Shut up! Shut up! 479 01:08:35,670 --> 01:08:37,120 Everybody's dead. 480 01:08:37,330 --> 01:08:39,420 Everybody is dead. 481 01:08:47,330 --> 01:08:50,500 I just need-- I need a minute. Okay? 482 01:08:52,080 --> 01:08:53,630 Just.... 483 01:08:57,540 --> 01:09:00,420 I just-- I was saving that bacon. 484 01:09:02,000 --> 01:09:03,290 I was saving it. 485 01:09:06,120 --> 01:09:08,580 I'm just-- I'm gonna go upstairs. All right? Just-- 486 01:09:08,750 --> 01:09:10,790 I'm gonna go. 487 01:09:28,880 --> 01:09:31,580 Ethan, put the knife down. 488 01:10:06,540 --> 01:10:10,460 You there! Ogre. Aye. 489 01:10:10,630 --> 01:10:12,840 By the order of Lord Farquaad... 490 01:10:13,000 --> 01:10:15,420 ... I am authorized to place you both under arrest... 491 01:10:15,580 --> 01:10:21,370 ...and transport you to a designated resettlement facility. 492 01:10:21,540 --> 01:10:25,920 Oh, really? You and what army? 493 01:10:37,160 --> 01:10:38,840 Can I say something to you? 494 01:10:39,000 --> 01:10:42,000 You was really, really something back there. Incredible. 495 01:10:42,330 --> 01:10:44,370 Are you talking to... 496 01:10:45,500 --> 01:10:46,540 ...me? 497 01:10:47,960 --> 01:10:51,210 Yes, I was talking to you. You was really great back there. 498 01:10:51,370 --> 01:10:54,670 Those guards, they thought they was all that. You showed up, and bam! 499 01:10:54,840 --> 01:10:57,080 Tripping over themselves like babes in the woods. 500 01:10:57,250 --> 01:10:59,290 That really made me feel good to see that. 501 01:10:59,460 --> 01:11:01,670 That's great. Really. Man, it's good to be free. 502 01:11:02,120 --> 01:11:05,960 Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends? 503 01:11:06,120 --> 01:11:07,630 Hm? 504 01:11:07,790 --> 01:11:09,210 But, uh... 505 01:11:09,460 --> 01:11:11,000 ... I don't have any friends. 506 01:11:11,160 --> 01:11:13,670 And I'm not going out there by myself. 507 01:11:13,840 --> 01:11:16,460 Wait a minute. I got a great idea. I'll stick with you! 508 01:11:16,630 --> 01:11:18,370 You a mean, green fighting machine. 509 01:11:18,540 --> 01:11:21,670 Together we'll scare the spit out of anybody that crosses us. 510 01:11:24,880 --> 01:11:26,160 I like Shrek. 511 01:11:26,330 --> 01:11:28,750 That was really scary. If you don't mind me saying... 512 01:11:28,920 --> 01:11:31,670 ...if that don't work, your breath will get the job done... 513 01:11:31,840 --> 01:11:35,750 ...because you definitely need some tic tacs, because your breath stinks! 514 01:11:36,370 --> 01:11:40,420 Man, you almost burned the hair out of my nose. Just like the time.... 515 01:11:42,880 --> 01:11:45,540 You're not so good with people anymore, are you? 516 01:11:50,960 --> 01:11:53,500 Thank you for my leg. 517 01:11:56,000 --> 01:11:57,750 Okay. 518 01:12:00,840 --> 01:12:02,370 Where have you been? 519 01:12:02,580 --> 01:12:06,160 I was on a Red Cross evacuation ship out of São Paulo. 520 01:12:06,330 --> 01:12:09,420 Those boats weren't meant to be permanent. 521 01:12:09,580 --> 01:12:11,160 No, they weren't. 522 01:12:11,330 --> 01:12:14,330 When the Navy fell apart, we started docking to take on supplies. 523 01:12:14,500 --> 01:12:18,290 Someone picked it up on shore. Five of us were immune. 524 01:12:18,460 --> 01:12:20,120 You said five? 525 01:12:20,790 --> 01:12:23,160 The Darkseekers got them. 526 01:12:25,540 --> 01:12:28,160 You are the Robert Neville, aren't you? 527 01:12:37,000 --> 01:12:38,370 It's too late today. 528 01:12:38,540 --> 01:12:41,670 If we leave tomorrow at dawn, we can make it to Vermont in a straight shot. 529 01:12:41,840 --> 01:12:44,290 -So if you had-- -I'm not leaving. 530 01:12:45,160 --> 01:12:47,500 This is ground zero. 531 01:12:48,920 --> 01:12:51,080 This is my site. 532 01:12:52,750 --> 01:12:55,250 I'm not gonna let this happen. 533 01:12:57,420 --> 01:12:59,750 I can still fix this. 534 01:13:04,540 --> 01:13:06,500 What happened to your leg? 535 01:13:09,000 --> 01:13:13,120 That's my snare. These are my materials. 536 01:13:13,290 --> 01:13:16,290 The infected didn't do this. They can't. 537 01:13:16,840 --> 01:13:20,120 -How do you know? -They have no higher brain function. 538 01:13:20,290 --> 01:13:25,580 They don't plan or hate. They don't love. They can't. 539 01:13:30,210 --> 01:13:31,790 Could they be evolving? 540 01:13:38,160 --> 01:13:40,040 Ethan. 541 01:13:43,710 --> 01:13:45,790 Hey, Ethan. 542 01:13:54,160 --> 01:13:55,330 It's cold. 543 01:14:04,080 --> 01:14:05,120 We gotta go. 544 01:14:07,670 --> 01:14:09,840 I've been cooking the compounds. What? 545 01:14:10,000 --> 01:14:12,420 Ice. I need ice. 546 01:14:20,880 --> 01:14:25,580 Whoa. You scared me. -Sorry. 547 01:14:25,750 --> 01:14:27,080 I called down twice. 548 01:14:27,250 --> 01:14:29,920 Oh. Oh, thank you. 549 01:14:34,580 --> 01:14:38,210 It's heavily sedated. Don't worry, it's safe. 550 01:14:38,370 --> 01:14:41,080 I've never seen one so still. 551 01:14:41,710 --> 01:14:44,370 They're always biting. 552 01:14:48,370 --> 01:14:50,710 You think that can cure her? 553 01:14:50,880 --> 01:14:53,840 Um.... No, this will almost certainly kill it... 554 01:14:54,000 --> 01:14:57,210 ...but it's possible by drastically reducing the body temperature... 555 01:14:57,370 --> 01:15:00,370 ... I can increase the compound's effectiveness. 556 01:15:11,710 --> 01:15:14,000 Did all of them die? 557 01:15:14,250 --> 01:15:15,790 Yes. 558 01:15:18,880 --> 01:15:20,880 My God. 559 01:15:21,710 --> 01:15:25,420 God didn't do this, Anna, we did. 560 01:15:30,750 --> 01:15:33,080 Where can Ethan sleep? 561 01:15:51,790 --> 01:15:53,670 He's heavy. 562 01:16:00,160 --> 01:16:01,960 Can you get that? 563 01:16:33,790 --> 01:16:36,080 She's beautiful. 564 01:16:36,540 --> 01:16:38,460 What's her name? 565 01:16:40,160 --> 01:16:42,040 Marley. 566 01:16:43,330 --> 01:16:46,880 -Her name was Marley. -It's a beautiful name. 567 01:16:48,790 --> 01:16:52,840 Yeah. We named her after Bob Marley. 568 01:16:53,000 --> 01:16:56,330 -Who? -Uh, the singer. 569 01:16:57,330 --> 01:16:59,080 Damian? 570 01:17:00,330 --> 01:17:02,370 Uh, his father. 571 01:17:05,670 --> 01:17:07,920 His father. 572 01:17:09,000 --> 01:17:10,160 Nope. 573 01:17:10,330 --> 01:17:12,420 I shot the sheriff 574 01:17:15,710 --> 01:17:18,710 But I didn't shoot the deputy 575 01:17:26,210 --> 01:17:31,210 -Oh, that is unacceptable. -What? 576 01:17:35,880 --> 01:17:38,370 Best album ever made. 577 01:17:47,710 --> 01:17:50,750 -You don't recognize that? -Mm-mm. 578 01:17:52,080 --> 01:17:53,330 Wow. 579 01:17:55,500 --> 01:18:01,080 He had this idea, it was kind of a virologist's idea. 580 01:18:01,250 --> 01:18:05,880 He believed that you could cure racism and hate. Literally cure it... 581 01:18:06,040 --> 01:18:12,160 ...by injecting music and love into people's lives. 582 01:18:13,000 --> 01:18:16,880 One day, he was scheduled to perform at a peace rally. 583 01:18:17,040 --> 01:18:21,000 Gunmen came to his house and shot him down. 584 01:18:22,840 --> 01:18:24,160 Two days later... 585 01:18:24,790 --> 01:18:28,420 ...he walked out on that stage and sang. 586 01:18:30,250 --> 01:18:32,630 Somebody asked him why. 587 01:18:34,460 --> 01:18:36,960 He said, "The people... 588 01:18:37,120 --> 01:18:42,160 ...who are trying to make this world worse are not taking a day off. 589 01:18:43,330 --> 01:18:45,330 How can I?" 590 01:18:48,420 --> 01:18:51,250 Light up the darkness. 591 01:19:17,290 --> 01:19:19,500 Come with us, Neville. 592 01:19:20,080 --> 01:19:22,120 To the colony. 593 01:19:25,840 --> 01:19:28,250 There's no colony, Anna. 594 01:19:32,540 --> 01:19:34,080 Everything just fell apart. 595 01:19:34,250 --> 01:19:37,960 -There was no evacuation plan-- -You're wrong. There is a colony. 596 01:19:38,500 --> 01:19:40,540 I know, okay? 597 01:19:42,000 --> 01:19:43,210 How do you know, Anna? 598 01:19:49,710 --> 01:19:50,790 I just know. 599 01:19:53,040 --> 01:19:57,210 How? I said, how do you know? How could you know? 600 01:19:58,920 --> 01:20:00,250 God told me. 601 01:20:00,750 --> 01:20:02,750 He has a plan. 602 01:20:04,500 --> 01:20:07,080 -God told you? -Yes. 603 01:20:07,250 --> 01:20:10,000 -The God? -Yes. 604 01:20:11,540 --> 01:20:14,000 -I know how this sounds. -It sounds crazy. 605 01:20:14,160 --> 01:20:17,960 But something told me to turn on the radio. 606 01:20:18,120 --> 01:20:19,750 Something told me to come here. 607 01:20:19,920 --> 01:20:22,710 My voice on the radio told you to come here, Anna. 608 01:20:22,880 --> 01:20:24,920 You were trying to kill yourself last night? 609 01:20:25,080 --> 01:20:26,080 Anna. 610 01:20:26,250 --> 01:20:29,420 I got here just in time to save your life. That's a coincidence? 611 01:20:29,580 --> 01:20:33,210 -Just stop it. Stop it. Stop. -He must have sent me here for a reason. 612 01:20:34,370 --> 01:20:37,420 Neville, the world is quieter now. 613 01:20:37,580 --> 01:20:39,710 You just have to listen. 614 01:20:39,880 --> 01:20:42,040 If we listen... 615 01:20:42,710 --> 01:20:44,670 ...we can hear God's plan. 616 01:20:44,880 --> 01:20:46,920 -God's plan? -Yeah. 617 01:20:47,080 --> 01:20:49,630 All right. Let me tell you about your God's plan. 618 01:20:49,790 --> 01:20:52,710 There were 6 billion people on Earth when the infection hit. 619 01:20:52,880 --> 01:20:57,460 KV had a 90 percent kill rate. That's 5.4 billion... 620 01:20:57,630 --> 01:21:00,080 ...people dead. 621 01:21:00,250 --> 01:21:03,080 Crashed and bled out, dead. 622 01:21:03,250 --> 01:21:05,120 Less than 1 percent immunity. 623 01:21:05,290 --> 01:21:09,080 That left 12 million healthy people like you, me and Ethan. 624 01:21:09,250 --> 01:21:13,420 The other 588 million... 625 01:21:13,580 --> 01:21:15,580 ...turned into your Darkseekers. 626 01:21:15,750 --> 01:21:17,420 And then they got hungry. 627 01:21:17,580 --> 01:21:22,040 And they killed and fed on everybody. 628 01:21:23,210 --> 01:21:25,290 Everybody! 629 01:21:26,000 --> 01:21:30,960 Every single person that you or I has ever known... 630 01:21:31,120 --> 01:21:33,080 ...is dead! 631 01:21:35,420 --> 01:21:37,290 Dead! 632 01:21:38,630 --> 01:21:41,370 There is no God. There is no God. 633 01:21:46,670 --> 01:21:48,500 What is that? 634 01:21:51,840 --> 01:21:55,160 Was it still dark when you brought us home last night? 635 01:21:55,330 --> 01:21:58,460 You were bleeding. There was light on the horizon. 636 01:22:00,000 --> 01:22:02,790 Turn the light off. Turn it off. 637 01:22:10,040 --> 01:22:11,500 They followed us home. 638 01:22:11,670 --> 01:22:13,330 Ethan. 639 01:22:59,500 --> 01:23:01,160 Shit. 640 01:23:13,880 --> 01:23:15,500 Anna. 641 01:23:17,040 --> 01:23:18,840 Anna. 642 01:23:23,580 --> 01:23:25,250 Anna! 643 01:23:36,880 --> 01:23:38,790 Anna! 644 01:23:42,210 --> 01:23:43,790 Anna! 645 01:25:30,250 --> 01:25:31,880 Anna? 646 01:25:35,880 --> 01:25:37,580 Anna. 647 01:26:35,420 --> 01:26:37,630 Come on. Come on. 648 01:26:38,670 --> 01:26:40,630 -Are you okay? You all right? Yeah. 649 01:26:40,790 --> 01:26:42,330 Are you all right? 650 01:26:42,960 --> 01:26:45,080 -You okay? -Oh, my God. You're bleeding. 651 01:26:58,790 --> 01:27:01,370 Go to the lab. Downstairs, go! 652 01:27:01,630 --> 01:27:04,460 Get to the lab! To the lab! 653 01:27:13,790 --> 01:27:14,790 Get behind the Plexi. 654 01:27:15,630 --> 01:27:17,290 Oh, my God. Come on. 655 01:27:29,880 --> 01:27:31,630 Come on, it's okay. It's okay. 656 01:27:33,460 --> 01:27:35,250 Oh, my God. 657 01:27:47,710 --> 01:27:49,710 It's working. 658 01:27:54,040 --> 01:27:55,420 Neville... 659 01:27:56,710 --> 01:27:58,500 ...it's working. 660 01:28:03,840 --> 01:28:05,630 No! Stop! Stop! 661 01:28:06,920 --> 01:28:09,210 Look, look, look, I can save you. 662 01:28:09,370 --> 01:28:12,840 I can sa-- I can help you. You are sick and I can help you. 663 01:28:15,960 --> 01:28:17,960 I can-- I can fix this! 664 01:28:18,120 --> 01:28:19,670 I can save everybody! 665 01:28:19,840 --> 01:28:23,040 I can fix everything! It's working. It's working! 666 01:28:26,290 --> 01:28:27,710 Stop! Stop! 667 01:28:33,880 --> 01:28:37,290 Let me save you! Let me save you! 668 01:28:37,460 --> 01:28:38,460 No, no! 669 01:28:49,250 --> 01:28:50,580 No, no! 670 01:29:20,040 --> 01:29:22,790 Daddy, look, it's a butterfly. 671 01:30:01,250 --> 01:30:02,790 Robert. 672 01:30:03,920 --> 01:30:05,960 What are you doing? 673 01:30:33,840 --> 01:30:35,290 Open the door, please. 674 01:30:37,630 --> 01:30:38,790 What are you doing? 675 01:30:40,670 --> 01:30:42,460 I'm listening. 676 01:31:06,040 --> 01:31:08,120 Shh, shh, shh.... 677 01:31:08,670 --> 01:31:10,120 Don't Iook. 678 01:31:41,880 --> 01:31:43,670 I need to get a syringe. 679 01:33:18,420 --> 01:33:19,670 I'm sorry. 680 01:34:23,120 --> 01:34:25,000 Shh, shh, shh.... 681 01:34:39,920 --> 01:34:41,670 My name is Anna Montez. 682 01:34:43,160 --> 01:34:45,210 There are other survivors. 683 01:34:47,250 --> 01:34:51,580 I am traveling with Dr. Robert Neville and a boy named Ethan. 684 01:34:51,750 --> 01:34:56,630 We're heading north on Route 17 to Bethel, Vermont. 685 01:34:56,790 --> 01:35:01,880 Keep your radio on. Listen for our broadcasts. 686 01:35:02,290 --> 01:35:04,920 You are not alone. 687 01:35:05,750 --> 01:35:08,080 There is hope. 688 01:35:09,290 --> 01:35:11,460 Keep listening. 689 01:35:12,790 --> 01:35:14,670 You are not alone. 50053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.