All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S03E20.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,847 --> 00:00:06,949 Kids, this is the story of the cab ride that changed my life. 2 00:00:07,306 --> 00:00:08,758 I know it sounds crazy, 3 00:00:08,858 --> 00:00:10,830 but for all I know my life would be very different 4 00:00:10,865 --> 00:00:12,930 if I had taken, say... 5 00:00:13,029 --> 00:00:14,492 that cab. 6 00:00:15,749 --> 00:00:17,169 Or that cab. 7 00:00:17,994 --> 00:00:21,936 God knows what would have happened if I had gotten into that cab. 8 00:00:25,622 --> 00:00:27,098 I took this cab. 9 00:00:27,464 --> 00:00:29,416 And it changed my whole life. 10 00:00:38,081 --> 00:00:39,646 But first, we need to back up a little. 11 00:00:42,001 --> 00:00:43,318 Is there any beer in the fridge? 12 00:00:43,516 --> 00:00:44,666 It's 10:00 in the morning. 13 00:00:44,862 --> 00:00:45,834 Grab me one? 14 00:00:47,406 --> 00:00:50,098 So... something bad just happened. 15 00:00:51,663 --> 00:00:53,628 Stella and I were out having breakfast. 16 00:00:54,774 --> 00:00:56,670 So, my sister broke up with her boyfriend. 17 00:00:56,876 --> 00:00:59,172 Well, I can finally say it. I hated that guy! 18 00:00:59,376 --> 00:01:02,019 Everything out of his mouth is, "I'm a vegan. 19 00:01:02,124 --> 00:01:05,672 "Fish feel pain. I'm never constipated." 20 00:01:05,776 --> 00:01:07,110 The guy's an idiot. 21 00:01:07,215 --> 00:01:10,643 Actually, she's marrying him. I just wanted your honest opinion. 22 00:01:11,069 --> 00:01:14,314 He's actually a really nice guy. I think there's a wisdom to... 23 00:01:17,248 --> 00:01:19,192 Anyway they pick a date so, uh, 24 00:01:19,297 --> 00:01:21,265 you want to come with me, so that we can laugh our asses off 25 00:01:21,367 --> 00:01:23,856 as we watch him walk barefoot down the aisle in a hemp tuxedo? 26 00:01:23,958 --> 00:01:26,703 - Yeah, sure. When is it? - First weekend in November. 27 00:01:27,419 --> 00:01:30,664 Is that the something bad? That she invited you to a wedding? 28 00:01:30,869 --> 00:01:32,725 Six months from now. As in... 29 00:01:32,831 --> 00:01:35,046 we'll be together six months from now. 30 00:01:35,420 --> 00:01:38,255 Do you guys remember Barney's whole thing about making plans in a relationship? 31 00:01:38,981 --> 00:01:40,175 Fourth row. 32 00:01:40,383 --> 00:01:43,806 Ted, no. You're violating the date-time continuum. 33 00:01:44,342 --> 00:01:46,666 You never make plans with a girl further in the future 34 00:01:46,772 --> 00:01:48,540 than the amount of time you've been going out. 35 00:01:48,642 --> 00:01:50,287 You've been dating this girl for, what, two weeks? 36 00:01:50,392 --> 00:01:53,239 No, you're not taking her to a Springsteen concert in January. 37 00:01:54,914 --> 00:01:59,030 By that time you won't even remember this Robin girl's name. 38 00:01:59,785 --> 00:02:02,149 Man, I love Springsteen! 39 00:02:02,255 --> 00:02:04,622 He's like the American Bryan Adams. 40 00:02:07,038 --> 00:02:08,293 But Barney had a point. 41 00:02:08,398 --> 00:02:11,300 As soon as she started talking about the wedding, it freaked me out. 42 00:02:11,878 --> 00:02:13,713 Oh, that sounds like so much fun. 43 00:02:13,928 --> 00:02:16,691 So I get to look forward to it for six months. 44 00:02:17,127 --> 00:02:19,012 Which is twice as long as we've been dating. 45 00:02:20,798 --> 00:02:23,223 I'm sure your daughter Lucy will come so it'll be like a... 46 00:02:23,329 --> 00:02:24,734 a family trip. 47 00:02:25,767 --> 00:02:28,343 Our first trip as our funny little family. 48 00:02:28,451 --> 00:02:30,404 So that... that'll be super-exciting. 49 00:02:30,609 --> 00:02:32,035 Oh, boy. 50 00:02:32,502 --> 00:02:35,205 Man, they crank up the heat in these places. 51 00:02:36,731 --> 00:02:37,997 What's going on, Ted? 52 00:02:39,283 --> 00:02:40,335 We need to talk. 53 00:02:40,443 --> 00:02:43,045 - Oh. - "We need to talk?" 54 00:02:43,153 --> 00:02:46,388 There's only two situations where you say that to someone and 55 00:02:46,493 --> 00:02:49,297 unless you're pregnant, it sounds like you broke up with her. 56 00:02:50,403 --> 00:02:51,219 Yeah, I did. 57 00:02:52,704 --> 00:02:54,139 So how did she take it? 58 00:02:55,792 --> 00:02:58,108 I'm only trying to be honest with you. 59 00:02:58,215 --> 00:02:59,438 You know, Ted. 60 00:02:59,546 --> 00:03:01,240 - I have to go to work. - Stella, can we just... 61 00:03:01,346 --> 00:03:03,029 I don't want to leave it like this. 62 00:03:03,316 --> 00:03:04,650 No, Ted, it's okay. 63 00:03:05,096 --> 00:03:06,262 We're good. 64 00:03:09,767 --> 00:03:11,491 Look, I know it sounds rough, 65 00:03:11,595 --> 00:03:13,873 but Stella's a mom. I have to be responsible. 66 00:03:14,317 --> 00:03:15,862 If I'm having these feelings now, 67 00:03:15,968 --> 00:03:17,293 what if they don't go away? 68 00:03:17,399 --> 00:03:20,093 What if they just get worse and worse and six months from now, 69 00:03:20,198 --> 00:03:23,043 I break up with her over tofu salmon at her sister's wedding? 70 00:03:23,608 --> 00:03:27,002 I can't do that to her. And I definitely can't do that to her daughter. 71 00:03:27,777 --> 00:03:29,934 It sucks, but I'm being the good guy here. 72 00:03:32,101 --> 00:03:33,766 This is the right decision. 73 00:03:34,151 --> 00:03:36,137 Which brings me back to the cab ride. 74 00:03:40,549 --> 00:03:43,007 Hello, may I speak with Marshall Eriksen? 75 00:04:42,981 --> 00:04:44,017 Hey, guys. 76 00:04:44,499 --> 00:04:45,396 Jell-O? 77 00:04:47,451 --> 00:04:50,135 How I Met Your Mother 3x20 - Miracles - 78 00:05:03,274 --> 00:05:05,238 Can you believe this? You're totally fine. 79 00:05:05,343 --> 00:05:08,661 No, I'm not fine. I made the biggest mistake of my life. 80 00:05:08,765 --> 00:05:12,412 I want Stella back. I've left her like ten messages, but her phone's off. 81 00:05:12,515 --> 00:05:15,659 She's at that arcade Kiddie Funland with her daughter. 82 00:05:16,426 --> 00:05:18,643 Please. Let me go to Kiddie Funland. 83 00:05:19,286 --> 00:05:22,232 You can say that all you want, buddy, but you're not getting any morphine. 84 00:05:22,435 --> 00:05:24,643 No, I'm serious. I got to get out of here. 85 00:05:24,937 --> 00:05:27,071 You're not going anywhere until we get the tests back. 86 00:05:27,176 --> 00:05:28,354 You could have internal bleeding. 87 00:05:28,476 --> 00:05:30,454 Your brain could be all full of blood. 88 00:05:30,556 --> 00:05:32,745 Think that's good for it? It ain't. 89 00:05:33,520 --> 00:05:34,325 This sucks. 90 00:05:34,720 --> 00:05:36,325 - This sucks. This sucks. - Are you... 91 00:05:36,430 --> 00:05:38,164 are you kidding me? 92 00:05:38,268 --> 00:05:41,635 You walked away from a car accident without a scratch. 93 00:05:41,741 --> 00:05:44,125 A miracle took place today. 94 00:05:44,231 --> 00:05:45,217 Here we go. 95 00:05:45,832 --> 00:05:47,215 You don't think this was a miracle? 96 00:05:47,419 --> 00:05:49,667 There's no such thing as miracles. 97 00:05:49,772 --> 00:05:52,765 March 2006, MacLaren's Bar. 98 00:05:54,100 --> 00:05:56,477 - That's terrible. That's in! - Gentle. Gentle. 99 00:05:57,332 --> 00:05:58,349 Here we go. 100 00:06:01,834 --> 00:06:03,918 Bravo. Cheers... 101 00:06:11,835 --> 00:06:15,000 - No... way. - That did not just happen. 102 00:06:15,926 --> 00:06:16,951 Am I dead? 103 00:06:17,937 --> 00:06:18,951 Am I dead? 104 00:06:19,185 --> 00:06:20,489 Miracle! 105 00:06:20,896 --> 00:06:25,170 A pencil went up Barney's nose, and you call it a miracle. 106 00:06:25,376 --> 00:06:27,492 Well, do you have a better explanation for it? 107 00:06:27,598 --> 00:06:29,931 A drunk jackass with a box of pencils? 108 00:06:30,136 --> 00:06:32,342 A drunk jackass called "God!" 109 00:06:32,447 --> 00:06:35,042 And a box of pencils called "destiny!" 110 00:06:36,200 --> 00:06:38,524 Speaking of Barney, I should give him a call. 111 00:06:38,987 --> 00:06:40,545 Why? We're not friends anymore. 112 00:06:40,648 --> 00:06:42,736 You'd want to know if this happened to him. 113 00:06:44,871 --> 00:06:45,615 Go for Barney. 114 00:06:45,819 --> 00:06:48,747 Hey, Barney. Listen, I have something to tell you. 115 00:06:49,001 --> 00:06:51,345 Oh, boy, here we go. 116 00:06:51,452 --> 00:06:53,548 I've been waiting for this one. You talked to Robin. 117 00:06:53,650 --> 00:06:55,276 She told you what's under the hood 118 00:06:55,380 --> 00:06:57,178 and you want to take it for a spin yourself. 119 00:06:57,400 --> 00:07:00,089 Not even if you boiled it in detergent. 120 00:07:01,134 --> 00:07:02,257 It's about Ted. 121 00:07:02,463 --> 00:07:04,339 Ted? Ah ah, ah ah. 122 00:07:04,444 --> 00:07:07,999 My former best friend Ted who I asked you never to mention to me again? 123 00:07:08,104 --> 00:07:08,890 Yeah. 124 00:07:09,065 --> 00:07:12,260 He's been in a car accident. He's at Saint Anthony's hospital. 125 00:07:12,363 --> 00:07:13,478 Everything's... 126 00:07:14,574 --> 00:07:16,660 No, I understand. 127 00:07:16,763 --> 00:07:19,819 You've got that important thing. 128 00:07:19,925 --> 00:07:22,119 Okay. Oh, of course... 129 00:07:22,226 --> 00:07:24,650 I'll tell him you love him. Okay. 130 00:07:24,756 --> 00:07:26,520 Suit up! 131 00:07:26,627 --> 00:07:28,960 He is always saying stuff like that! 132 00:07:29,476 --> 00:07:30,922 - He hung up, didn't he? - Yeah. 133 00:07:31,385 --> 00:07:32,884 See, I told you. We're not friends anymore. 134 00:07:34,979 --> 00:07:36,733 My best friend need me! 135 00:07:40,378 --> 00:07:41,654 What did he say? 136 00:07:43,449 --> 00:07:44,474 A hundred and thir... What? 137 00:07:44,791 --> 00:07:46,623 You... Ah, come on! 138 00:07:47,069 --> 00:07:48,364 I'm coming, Ted. 139 00:07:50,178 --> 00:07:52,485 So, what made you change your mind about Stella? 140 00:07:52,792 --> 00:07:54,447 Well, I was in the cab, 141 00:07:54,549 --> 00:07:55,984 and the car was coming at me, 142 00:07:56,589 --> 00:07:58,657 and you know how they say that your whole life 143 00:07:58,755 --> 00:08:00,774 flashes before your eyes in a near-death experience? 144 00:08:00,870 --> 00:08:01,712 It doesn't. 145 00:08:02,364 --> 00:08:03,737 You don't see everything. 146 00:08:03,843 --> 00:08:05,589 Just the things you love. 147 00:08:09,313 --> 00:08:10,639 I realized in that moment that 148 00:08:10,742 --> 00:08:14,258 Stella is the most important thing in my life and I have to get her back. 149 00:08:14,833 --> 00:08:15,679 Miracle! 150 00:08:15,882 --> 00:08:19,071 Very sweet. Very romantic. 151 00:08:19,516 --> 00:08:20,680 Not a miracle. 152 00:08:21,016 --> 00:08:25,150 July 1999. Kennedy Airport. 153 00:08:26,386 --> 00:08:27,650 So, did you enjoy... 154 00:08:29,295 --> 00:08:30,123 Amsterdam? 155 00:08:30,856 --> 00:08:33,171 No. Nothing illegal. 156 00:08:33,278 --> 00:08:35,043 Just a paintings. 157 00:08:35,578 --> 00:08:38,913 All right, Bob Marley. Let's have a conversation. 158 00:08:43,107 --> 00:08:44,772 Shift change. 159 00:08:49,460 --> 00:08:51,594 Oh, Amsterdam. 160 00:08:51,699 --> 00:08:53,563 All right. 161 00:08:54,332 --> 00:08:56,227 Float on through, brother. 162 00:09:00,599 --> 00:09:02,238 Miracle! 163 00:09:03,602 --> 00:09:06,486 Don't you go into the light! Don't you do it! 164 00:09:07,362 --> 00:09:10,489 Hey, Mosby, you got a visitor. 165 00:09:18,514 --> 00:09:20,810 - Hey, guys. - Hey. 166 00:09:21,645 --> 00:09:23,091 Can you guys, uh, give us a minute? 167 00:09:27,617 --> 00:09:29,842 Stella, before you say anything... 168 00:09:30,246 --> 00:09:32,560 - I love you. - I love you, too. 169 00:09:33,366 --> 00:09:36,191 - Can we just forget about... - It's forgotten. 170 00:09:36,966 --> 00:09:39,032 Is this your chart? 171 00:09:40,496 --> 00:09:43,341 Okay. Uh-huh. 172 00:09:43,447 --> 00:09:44,652 Everything looks good. 173 00:09:45,950 --> 00:09:47,574 I think you can handle it. 174 00:09:47,680 --> 00:09:48,705 Handle what? 175 00:09:52,221 --> 00:09:54,164 Aww! 176 00:09:54,608 --> 00:09:56,623 This morning he dumped her and now 177 00:09:56,731 --> 00:09:59,137 she's dry-humping him on a hospital bed. 178 00:09:59,459 --> 00:10:01,157 - Miracle! - Yeah, 179 00:10:01,260 --> 00:10:03,244 you know, I bet if you call up the Vatican, 180 00:10:03,350 --> 00:10:06,225 they will tell you that most of their certified miracles involve dry-humping 181 00:10:06,333 --> 00:10:07,027 so. 182 00:10:08,372 --> 00:10:12,017 April 2008. Lily's kindergarten classroom. 183 00:10:12,824 --> 00:10:15,298 You're gonna go in there and beg for your old job back? 184 00:10:15,402 --> 00:10:17,780 That's crazy. You hated it there. 185 00:10:18,242 --> 00:10:20,910 I know, the job market is just really bad right now. 186 00:10:22,513 --> 00:10:23,790 Hey, kids, 187 00:10:23,893 --> 00:10:26,621 who wants Uncle Marshall to get his old job back? 188 00:10:29,276 --> 00:10:31,831 They'll cheer for anything if you say it like that. 189 00:10:32,226 --> 00:10:33,119 Kids, 190 00:10:33,224 --> 00:10:36,500 a super tanker spilled five million gallons of oil 191 00:10:36,608 --> 00:10:38,803 off the coast of Alaska this morning! 192 00:10:43,447 --> 00:10:44,611 Hello, Marshall. 193 00:10:44,879 --> 00:10:47,123 Mr. Hewitt, I came here to apologize. 194 00:10:47,708 --> 00:10:50,314 I'm going to go grab some more glue. Will you watch them for a sec? 195 00:10:50,418 --> 00:10:51,434 Of course. 196 00:10:52,729 --> 00:10:56,183 Leaving Nicholson, Hewitt, and West was a huge mistake, 197 00:10:56,289 --> 00:10:58,743 and I can see that now. So... 198 00:10:59,080 --> 00:11:02,205 who wants to see the big guy put on these tiny hats? 199 00:11:04,659 --> 00:11:07,255 My behavior was disrespectful. 200 00:11:07,580 --> 00:11:08,877 It was unprofessional. 201 00:11:09,182 --> 00:11:10,856 I'm a pilgrim. 202 00:11:11,030 --> 00:11:13,447 I know it looks like I have a tiny hat, 203 00:11:13,653 --> 00:11:17,386 but in reality, I have an abnormally large head! 204 00:11:19,773 --> 00:11:22,558 I was going through a stressful time. 205 00:11:22,892 --> 00:11:24,308 I wasn't getting enough sleep. 206 00:11:24,614 --> 00:11:28,410 Fourscore and seven years ago, 207 00:11:28,684 --> 00:11:32,070 I had a great, big giant head! 208 00:11:33,656 --> 00:11:35,599 I had just bought an apartment, and 209 00:11:35,705 --> 00:11:39,251 there were some problems. I don't want to bore you with the details. 210 00:11:39,455 --> 00:11:45,501 I only regret that I have but one giant head to give for my country. 211 00:11:48,318 --> 00:11:50,972 Sir, if you could just see your way into giving me one more chance, 212 00:11:51,078 --> 00:11:52,555 - I promise... - Marshall. 213 00:11:52,827 --> 00:11:54,804 I'm willing to give this a second chance. 214 00:11:55,010 --> 00:11:58,102 I remember my first years as an attorney. 215 00:11:58,779 --> 00:12:02,096 Why, I don't know how many hours I spent. I don't think I ever left... 216 00:12:02,199 --> 00:12:03,803 Oh, my God! 217 00:12:03,909 --> 00:12:05,267 I have lice. 218 00:12:05,471 --> 00:12:07,565 Those little bastards gave me lice. 219 00:12:07,672 --> 00:12:09,846 God, it itches. Don't scratch it. 220 00:12:10,060 --> 00:12:12,446 You'll look like a fool. You'll never get your job back. 221 00:12:13,312 --> 00:12:16,107 You can scratch, but just make it subtle. 222 00:12:16,403 --> 00:12:18,196 Okay, that's not working. 223 00:12:18,301 --> 00:12:20,436 Oh, sweet, sharp corner of the desk, 224 00:12:20,543 --> 00:12:23,658 how I long to rub my infested scalp against you. 225 00:12:29,682 --> 00:12:32,720 - You okay, Eriksen? - Oh! Oh, yes, I'm good. 226 00:12:32,934 --> 00:12:35,988 I am good. Continue. 227 00:12:37,004 --> 00:12:40,422 Mind over matter. There are no lice in my hair... 228 00:12:40,836 --> 00:12:43,801 laying eggs, burrowing into my scalp, 229 00:12:43,906 --> 00:12:46,230 eating their way all the way down to my brain! 230 00:12:46,337 --> 00:12:47,740 I have lice! 231 00:12:47,845 --> 00:12:51,794 "Lice"?! Lice! Get out! Get out of my office! 232 00:12:52,889 --> 00:12:55,901 We've got lice! Everybody out of the building. 233 00:12:56,807 --> 00:12:58,963 If it weren't for the lice, I would have gotten my job back, 234 00:12:59,070 --> 00:13:00,943 and I would have been working there when, 235 00:13:01,049 --> 00:13:04,515 two weeks later, the Securities and Exchange Commission came a-knocking. 236 00:13:05,038 --> 00:13:09,257 God sent those lice to my head like he sent the locusts to Egypt: 237 00:13:09,491 --> 00:13:12,006 to liberate me from corporate bondage. 238 00:13:12,109 --> 00:13:13,105 Miracle. 239 00:13:15,070 --> 00:13:15,768 Hey, guys. 240 00:13:16,152 --> 00:13:19,865 I'm just so glad you and Ted are back together. 241 00:13:20,301 --> 00:13:22,658 Wait, um, what do you mean "back together?" 242 00:13:22,951 --> 00:13:26,079 Well, you know, since you guys broke up. 243 00:13:26,283 --> 00:13:30,288 What? Oh, no. It was just a small fight. That wasn't a breakup. 244 00:13:32,104 --> 00:13:34,421 Was that a breakup? Did he think that was a breakup? 245 00:13:35,814 --> 00:13:36,629 What? 246 00:13:37,796 --> 00:13:39,239 Son of a bitch! 247 00:13:44,465 --> 00:13:47,019 That was a breakup. Wasn't it? You broke up with me. 248 00:13:47,617 --> 00:13:48,310 Yeah. 249 00:13:49,087 --> 00:13:50,983 I didn't know that was a breakup. 250 00:13:51,255 --> 00:13:52,341 Are you kidding? 251 00:13:52,447 --> 00:13:54,754 I said, "I feel awful." You said, 252 00:13:54,856 --> 00:13:56,823 "We're good." Then you got up and left. 253 00:13:57,028 --> 00:14:00,425 Yeah, I said, "We're good," as in "We're good." 254 00:14:00,527 --> 00:14:03,035 Like when the waiter comes around and asks if you want any more muffins, 255 00:14:03,139 --> 00:14:04,395 and you say, "We're good." 256 00:14:04,499 --> 00:14:07,875 Exactly, and I took that "We're good" to mean 257 00:14:07,979 --> 00:14:10,876 you didn't want any more metaphorical relationship muffins. 258 00:14:12,220 --> 00:14:13,137 This is crazy. 259 00:14:13,240 --> 00:14:15,047 Forget about all that. That was a whole 260 00:14:15,151 --> 00:14:17,586 life-changing car accident ago. 261 00:14:17,690 --> 00:14:19,557 I love you. I don't want to break up. 262 00:14:20,440 --> 00:14:22,495 But you did. You did want to. 263 00:14:22,602 --> 00:14:23,938 If you had those feelings once, 264 00:14:24,041 --> 00:14:25,377 then you're going to have those feelings again, 265 00:14:25,483 --> 00:14:26,818 and you're going to keep on having them. 266 00:14:26,924 --> 00:14:29,566 And I can't count on that car to hit you every time you do. 267 00:14:30,122 --> 00:14:30,988 What are you saying? 268 00:14:32,082 --> 00:14:33,239 I'm saying... 269 00:14:33,342 --> 00:14:34,848 you wanted your breakup, 270 00:14:35,132 --> 00:14:37,017 - you got it. - What?! Stella, wait! 271 00:14:37,124 --> 00:14:39,870 No, you know what, Ted? We're good. 272 00:14:48,015 --> 00:14:50,761 So you broke up with her and she didn't know it. 273 00:14:51,365 --> 00:14:52,261 Apparently. 274 00:14:52,366 --> 00:14:54,850 And you actually said, "I want to break up?" 275 00:14:55,166 --> 00:14:57,411 No, of course not. Who says "I want to break up?" 276 00:14:57,516 --> 00:14:58,783 That's a horrible thing to say. 277 00:14:58,988 --> 00:14:59,731 Well, that's true. 278 00:15:04,679 --> 00:15:06,513 - Hello? - Hi, Ted Mosby? 279 00:15:06,620 --> 00:15:10,196 We have you listed as the emergency contact for Barney Stinson. 280 00:15:11,649 --> 00:15:12,675 What is it? 281 00:15:12,778 --> 00:15:14,375 What it was was this. 282 00:15:22,042 --> 00:15:24,336 I made it. I made it! 283 00:15:32,894 --> 00:15:34,067 Dude, I... 284 00:15:34,171 --> 00:15:36,858 I can't believe you ran all the way up here. 285 00:15:37,394 --> 00:15:40,029 Jeez. Flatter yourself much? 286 00:15:40,624 --> 00:15:42,560 What an ego on this guy. 287 00:15:42,665 --> 00:15:45,520 Um, I was up in this part of town because 288 00:15:45,626 --> 00:15:49,539 I had to attend a very important international business meeting. 289 00:15:50,454 --> 00:15:54,513 If you're here to come crawling back, just save it. 290 00:15:54,616 --> 00:15:56,922 I'm doing awesome without you. 291 00:15:57,426 --> 00:16:01,034 Even better now, 'cause I can play the sympathy card with the females. 292 00:16:01,138 --> 00:16:05,513 And BTW, there's one bone downstairs that ain't broken. 293 00:16:06,309 --> 00:16:10,025 Marshall, you know what I'm talking about. 294 00:16:10,479 --> 00:16:11,602 Up top! 295 00:16:13,938 --> 00:16:14,985 Are you sure? 296 00:16:15,090 --> 00:16:17,403 Yeah, dude. Why do you think I had them set it this way? 297 00:16:19,020 --> 00:16:19,736 Okay. 298 00:16:24,639 --> 00:16:25,846 Worth it. 299 00:16:29,091 --> 00:16:30,666 Barney, you, uh... 300 00:16:32,192 --> 00:16:33,398 You could've died. 301 00:16:35,983 --> 00:16:37,967 Ted, I'm sorry I broke the Bro Code. 302 00:16:38,071 --> 00:16:39,429 No, I'm sorry. 303 00:16:42,105 --> 00:16:43,849 Ted, can we be friends again? 304 00:16:44,293 --> 00:16:47,341 Barney, come on, we're... we're more than friends. 305 00:16:47,753 --> 00:16:49,130 We're brothers. 306 00:16:50,785 --> 00:16:53,831 - You're my brother, Ted. - You're my brother, Barney. 307 00:16:54,817 --> 00:16:57,881 Did you hear that, Marshall? We're brothers now. 308 00:16:57,986 --> 00:16:59,831 Marshall's my brother, too. 309 00:16:59,938 --> 00:17:01,911 We're all brothers. 310 00:17:02,015 --> 00:17:04,984 Yeah, but I'm your best brother, right? 311 00:17:05,268 --> 00:17:07,732 And that's how your Uncle Barney and I buried the hatchet. 312 00:17:07,838 --> 00:17:10,262 It got pretty mushy and embarrassing after that. 313 00:17:10,368 --> 00:17:11,475 Let's skip ahead. 314 00:17:11,789 --> 00:17:13,183 I had to look away because 315 00:17:13,288 --> 00:17:15,412 if I watched what the paramedics were about to do, 316 00:17:15,520 --> 00:17:17,023 I would have passed out. 317 00:17:17,350 --> 00:17:19,144 Then they took out this electric 318 00:17:19,251 --> 00:17:21,714 blade thing and I kept thinking, 319 00:17:21,819 --> 00:17:24,217 "This isn't happening. This isn't happening." 320 00:17:24,461 --> 00:17:26,146 Oh, my God. What did they cut? 321 00:17:27,190 --> 00:17:30,526 My suit. My beautiful suit. 322 00:17:32,101 --> 00:17:36,868 But you're alive, and, and Ted's alive. This is amazing! 323 00:17:37,184 --> 00:17:39,669 Two miracles in one day. 324 00:17:42,404 --> 00:17:43,788 What is the matter with you? 325 00:17:43,895 --> 00:17:45,840 How can you possibly be this cynical?! 326 00:17:46,045 --> 00:17:47,020 You want to know? 327 00:17:47,124 --> 00:17:48,469 You really want to know? 328 00:17:49,234 --> 00:17:50,029 Fine. 329 00:17:51,123 --> 00:17:52,361 When I was a kid, 330 00:17:52,646 --> 00:17:55,429 I had this dog, Sir Scratchawan. 331 00:17:56,076 --> 00:17:59,149 Anyway, Sir Scratchawan got really old, 332 00:17:59,255 --> 00:18:00,872 so my parents decided to put him down. 333 00:18:01,525 --> 00:18:04,622 It was the toughest day of my young life. 334 00:18:04,725 --> 00:18:06,482 Good-bye, Sir Scratchawan. 335 00:18:06,965 --> 00:18:07,902 I love you. 336 00:18:10,428 --> 00:18:12,091 And when they took him to the vet, 337 00:18:12,199 --> 00:18:14,785 he told them that earlier that very day, 338 00:18:14,888 --> 00:18:17,092 he had learned about an experimental procedure called 339 00:18:17,198 --> 00:18:19,935 a canine/testudine cerebro-xenograft. 340 00:18:20,280 --> 00:18:21,875 - Ever heard of it? - No. 341 00:18:22,048 --> 00:18:24,694 Well, it saved Sir Scratchawan's life. 342 00:18:24,990 --> 00:18:26,175 He lived another seven years. 343 00:18:26,279 --> 00:18:27,306 Miracle. 344 00:18:27,471 --> 00:18:30,676 Except for one... kind of big side effect from the surgery. 345 00:18:31,520 --> 00:18:34,557 Sir Scratchawan! Welcome home! 346 00:18:37,483 --> 00:18:39,685 He turned into a turtle. 347 00:18:39,942 --> 00:18:41,899 I know. It's weird, right? 348 00:18:42,392 --> 00:18:44,736 Apparently, a very common complication from 349 00:18:44,843 --> 00:18:47,220 canine/testudine cerebro-xenografts. 350 00:18:48,012 --> 00:18:50,618 And he didn't seem to remember any of his old tricks. 351 00:18:52,634 --> 00:18:54,748 Go get it, Scratchy. Go get it! 352 00:18:55,316 --> 00:18:58,301 Go get it! Get it! Go get it, Scratchy. 353 00:18:58,504 --> 00:18:59,552 Go get it. 354 00:19:02,714 --> 00:19:05,682 - How long was it before...? - Longer than I'm proud of, Lily. 355 00:19:06,296 --> 00:19:07,763 Longer than I'm proud of. 356 00:19:09,557 --> 00:19:12,633 And that's when I realized miracles ain't real. 357 00:19:13,679 --> 00:19:14,674 Excuse me. 358 00:19:17,079 --> 00:19:18,362 Mosby, you're still here? 359 00:19:18,469 --> 00:19:20,783 Your tests came back, like, an hour ago. You're fine. 360 00:19:21,169 --> 00:19:22,672 Are you kidding me? Why didn't you tell me?! 361 00:19:23,037 --> 00:19:24,153 I'm sorry. 362 00:19:24,257 --> 00:19:26,523 I guess it was rude of me to keep resuscitating that guy 363 00:19:26,628 --> 00:19:28,245 with a rake sticking out of his chest. 364 00:19:29,838 --> 00:19:31,705 I have to go right now. Barney, I... 365 00:19:32,069 --> 00:19:33,177 Go. 366 00:19:33,599 --> 00:19:36,107 Run, Ted. Run. 367 00:19:37,019 --> 00:19:38,848 If there's anything I've taught you over the years, it's... 368 00:19:38,952 --> 00:19:40,256 Barney, he left. 369 00:19:42,372 --> 00:19:44,398 Hey, Ted said that right before the accident, 370 00:19:44,503 --> 00:19:47,498 his life flashed before his eyes. You know, all the stuff he loves. 371 00:19:47,604 --> 00:19:49,326 - Did that happen to you? - Oh, yeah. 372 00:19:49,433 --> 00:19:50,980 I know what he saw: boobs. 373 00:19:51,082 --> 00:19:52,967 - Scotch. - And money. 374 00:19:53,073 --> 00:19:54,777 - Suits. - A suit of money. 375 00:19:54,885 --> 00:19:57,408 A suit of boobs. A giant boob 376 00:19:57,513 --> 00:19:58,988 wearing a suit of money. 377 00:19:59,114 --> 00:20:02,040 And the boob is lactating scotch. 378 00:20:03,286 --> 00:20:05,639 I guess that's pretty much everything you love, right? 379 00:20:07,536 --> 00:20:09,152 Yeah, pretty much. 380 00:20:11,416 --> 00:20:15,111 Kids, a lot of weird, random things have happened in my life, 381 00:20:15,215 --> 00:20:18,533 but that car accident is one of the few I'd call a miracle, 382 00:20:18,638 --> 00:20:20,454 not because of what happened, 383 00:20:20,559 --> 00:20:22,724 but because of what happened next. 384 00:20:25,207 --> 00:20:25,925 Hi. 385 00:20:27,259 --> 00:20:28,273 Hi. 386 00:20:28,479 --> 00:20:29,724 Can I talk to you? 387 00:20:30,460 --> 00:20:31,613 Okay. 388 00:20:35,611 --> 00:20:37,765 I got you this orange kangaroo. 389 00:20:40,380 --> 00:20:41,268 Thanks. 390 00:20:42,970 --> 00:20:45,046 So I've been thinking about what changed 391 00:20:45,152 --> 00:20:46,898 from the moment I broke up with you 392 00:20:47,000 --> 00:20:50,736 to the moment I knew I wanted you back. And, um, 393 00:20:51,172 --> 00:20:53,667 I think I finally figured out what happened. 394 00:20:53,773 --> 00:20:57,060 Your cab got T-boned by a jackass on a cell phone? 395 00:20:57,674 --> 00:20:59,358 I changed. 396 00:21:00,205 --> 00:21:02,140 I'm ready to give you what you need. 397 00:21:02,775 --> 00:21:04,221 That's why I spent ten minutes on the 398 00:21:04,325 --> 00:21:08,822 damn claw machine trying to get the big, fake diamond ring. 399 00:21:08,926 --> 00:21:11,412 But all I could get was this orange kangaroo. 400 00:21:11,727 --> 00:21:13,103 Diamond ring? 401 00:21:15,728 --> 00:21:17,183 Will you marry me? 30165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.