All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S03E15.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,500 Kids, the spring of 2008 was a pretty great time for me. 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,300 Stella and I had started dating, 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,901 and I'd just gotten a big raise at work, 4 00:00:07,001 --> 00:00:08,301 so I decided to purchase something 5 00:00:08,401 --> 00:00:10,501 I knew it would be the envy of all my friends. 6 00:00:10,801 --> 00:00:11,801 A new car! 7 00:00:12,301 --> 00:00:15,101 Ted, this is New York City, you're never gonna drive it. 8 00:00:15,201 --> 00:00:17,201 This is a really, really stupid purchase, 9 00:00:17,201 --> 00:00:20,402 and, and I'm sorry, but none of us can support it. 10 00:00:20,702 --> 00:00:21,902 Shotgun for eternity! 11 00:00:22,002 --> 00:00:24,702 - You can't call shotgun for eternity. - I just called it. 12 00:00:24,802 --> 00:00:26,202 You can't just call things, Barney. 13 00:00:26,402 --> 00:00:27,402 I call that I can call things! 14 00:00:28,002 --> 00:00:29,102 Hey, baby. 15 00:00:30,302 --> 00:00:31,102 Beer. 16 00:00:31,402 --> 00:00:32,803 Are you okay? 17 00:00:33,303 --> 00:00:34,403 Beer. 18 00:00:42,103 --> 00:00:43,703 Okay, what happened? 19 00:00:43,803 --> 00:00:44,904 They always told me that... 20 00:00:45,004 --> 00:00:47,504 that working at a big law firm was like being at war. 21 00:00:48,104 --> 00:00:50,204 You get out of law school, it's like getting out of boot camp. 22 00:00:50,704 --> 00:00:52,904 That first day at work, you're storming the beaches, 23 00:00:53,004 --> 00:00:54,404 full of piss and vinegar... 24 00:00:54,504 --> 00:00:57,305 - Dude, we're lawyers now. - Totally. 25 00:00:57,405 --> 00:00:59,005 We've got briefcases and everything. 26 00:00:59,105 --> 00:01:00,805 Freakin' briefcases. 27 00:01:00,905 --> 00:01:03,205 - You have anything in yours? - Totally empty. You? 28 00:01:03,505 --> 00:01:04,605 Candy bars. 29 00:01:08,305 --> 00:01:11,206 Then you get in the trenches side by side with your buddies 30 00:01:11,306 --> 00:01:12,806 and you feel a sense of camaraderie. 31 00:01:13,306 --> 00:01:14,406 But before too long... 32 00:01:14,706 --> 00:01:15,506 Hey, Marshall. 33 00:01:15,706 --> 00:01:16,806 ...the shells start to fall. 34 00:01:16,906 --> 00:01:17,806 Hello, Arthur. 35 00:01:19,306 --> 00:01:22,007 Arthur Hobbes is one of the senior partners at my firm, and 36 00:01:22,107 --> 00:01:23,607 he's... he's my boss. 37 00:01:23,707 --> 00:01:26,407 He seems like a nice guy, but he's got a nickname... 38 00:01:27,707 --> 00:01:29,107 Artillery Arthur. 39 00:01:29,607 --> 00:01:30,907 How's your morning going? 40 00:01:31,207 --> 00:01:32,807 It's going fine, how is yours? 41 00:01:32,907 --> 00:01:34,408 Not too bad, not too bad. 42 00:01:34,508 --> 00:01:36,208 Hey, is Ferguson in yet? 43 00:01:36,608 --> 00:01:38,708 He is, he's in, just in his office next door. 44 00:01:38,808 --> 00:01:40,708 That's great. Have a good one, buddy. 45 00:01:40,808 --> 00:01:41,908 You, too. 46 00:01:44,008 --> 00:01:45,808 You never know who's gonna get hit... 47 00:01:45,908 --> 00:01:47,209 Hey, Ferguson! 48 00:01:47,309 --> 00:01:49,509 I read your report, and it's complete crap! 49 00:01:49,609 --> 00:01:51,809 No, you know what? That's an insult to crap. 50 00:01:51,909 --> 00:01:55,209 If crap could eat and then crap stuff out, it's that! 51 00:01:55,309 --> 00:01:58,809 Your report is the crap that crap craps! 52 00:01:58,909 --> 00:02:01,610 If you last two more days here, I'll be shocked! 53 00:02:01,710 --> 00:02:02,410 Shocked! 54 00:02:04,810 --> 00:02:06,110 It was brutal, 55 00:02:06,710 --> 00:02:08,810 but the worst was a few minutes later. 56 00:02:10,210 --> 00:02:11,410 Did you hear that? 57 00:02:12,611 --> 00:02:15,111 Yeah, sorry. 58 00:02:15,411 --> 00:02:19,411 Can you believe he did that on Take Your Daughter to Work Day? 59 00:02:23,111 --> 00:02:24,912 So that brings us to today. 60 00:02:25,012 --> 00:02:26,112 Oh, no. 61 00:02:26,212 --> 00:02:27,012 A little background. 62 00:02:27,212 --> 00:02:28,812 So I'm working on this report called 63 00:02:28,912 --> 00:02:32,012 "Using 23-b-3 Spurious Class Action Precedent to 64 00:02:32,212 --> 00:02:34,012 "Contest a Class Certification Order 65 00:02:34,212 --> 00:02:36,512 Based On A Lack of Commonality, Numerosity..." 66 00:02:36,612 --> 00:02:37,613 Dude, you lost us. 67 00:02:37,713 --> 00:02:40,213 Can't you just call it something cool like "the Ninja Report"? 68 00:02:41,513 --> 00:02:43,213 Okay. Yeah, fine, whatever. 69 00:02:43,313 --> 00:02:45,713 Um, so I'm supposed to turn in "the Ninja Report" yesterday. 70 00:02:46,213 --> 00:02:47,413 - Awesome. - Cool. 71 00:02:47,713 --> 00:02:50,114 But I got insanely busy with other stuff, 72 00:02:50,214 --> 00:02:52,214 I didn't get a chance to finish it, 73 00:02:52,714 --> 00:02:54,114 and then this morning... 74 00:02:54,314 --> 00:02:55,814 - Hey, Ferguson. - Hey, Arthur. 75 00:02:55,914 --> 00:02:57,414 - How's your day going? - I gotta go. 76 00:02:57,514 --> 00:02:59,914 - Great. How is yours? - Great, great. 77 00:03:00,014 --> 00:03:01,114 Hey, is Marshall in yet? 78 00:03:01,214 --> 00:03:02,215 Oh, thank God. 79 00:03:03,115 --> 00:03:04,515 Yeah, he's right in there. 80 00:03:04,615 --> 00:03:06,915 Fantastic. Have a good one, buddy. 81 00:03:09,815 --> 00:03:11,315 And then... 82 00:03:11,915 --> 00:03:13,115 He screamed at me. 83 00:03:13,215 --> 00:03:15,016 Oh, baby, I'm so sorry. 84 00:03:15,216 --> 00:03:16,916 What, that's it? 85 00:03:17,116 --> 00:03:20,216 You're upset because a guy talked loudly near you? 86 00:03:20,416 --> 00:03:22,816 Barney, I have never been screamed at like that in my life. 87 00:03:23,116 --> 00:03:25,416 Come on, when's the last time you got screamed at at work? 88 00:03:25,616 --> 00:03:27,617 I got screamed at three times today. 89 00:03:27,717 --> 00:03:28,617 Once in Korean. 90 00:03:29,617 --> 00:03:31,817 This is corporate America, Marshall. 91 00:03:31,917 --> 00:03:33,517 Screaming is a motivational tool, 92 00:03:33,617 --> 00:03:36,317 like christmas bonuses or sexual harassment. 93 00:03:36,417 --> 00:03:38,017 It's just good business. 94 00:03:38,817 --> 00:03:41,218 Oh, baby, it's just not fair. 95 00:03:41,318 --> 00:03:43,518 You've been working so hard. 96 00:03:43,618 --> 00:03:46,118 Late nights, weekends. 97 00:03:46,418 --> 00:03:48,518 I never see you. 98 00:03:51,618 --> 00:03:53,919 We've barely made love in weeks. 99 00:03:57,919 --> 00:04:00,119 It's bad, guys. Mama needs her sugar. 100 00:04:00,719 --> 00:04:03,419 Look, Marshall, he screamed at you, you took it. 101 00:04:03,719 --> 00:04:05,120 He probably respects you more for it. 102 00:04:05,720 --> 00:04:08,320 Yeah, about that... 103 00:04:08,820 --> 00:04:12,320 So Arthur's busy giving me the full screaming treatment... 104 00:04:14,020 --> 00:04:15,620 Face turning red, 105 00:04:15,920 --> 00:04:18,321 vein in his forehead about to burst, 106 00:04:18,521 --> 00:04:21,121 spittle flying like shrapnel. 107 00:04:21,521 --> 00:04:24,721 Everyone you work with walking by your office, peering in. 108 00:04:28,821 --> 00:04:32,322 And suddenly, I just felt all of it. 109 00:04:32,622 --> 00:04:33,722 All of what? 110 00:04:34,322 --> 00:04:35,322 All of it. 111 00:04:35,422 --> 00:04:38,122 The fact that I became a lawyer to save the environment, 112 00:04:38,222 --> 00:04:40,522 end now I'm working for the bad guys instead. 113 00:04:40,622 --> 00:04:42,723 The fact that I am stuck in this job 114 00:04:42,823 --> 00:04:44,523 because of a mortgage I can barely afford 115 00:04:44,623 --> 00:04:46,723 on an apartment that is crooked. 116 00:04:46,823 --> 00:04:48,523 The fact that I am a grown man, 117 00:04:48,623 --> 00:04:50,823 and nobody, not even Artillery Arthur, 118 00:04:50,923 --> 00:04:53,423 has the right to talk to me like that! 119 00:04:54,724 --> 00:04:56,624 I begged my body not to do it. 120 00:04:57,924 --> 00:04:59,824 But it was no use. 121 00:05:02,624 --> 00:05:04,824 Oh, God, 122 00:05:06,324 --> 00:05:08,625 I just... I just... 123 00:05:14,825 --> 00:05:17,025 Just because you weren't around for this, 124 00:05:17,125 --> 00:05:19,325 I called shotgun for all eternity in Ted's car. 125 00:05:35,627 --> 00:05:39,327 Dude, I can't believe you cried in front of your boss. 126 00:05:39,427 --> 00:05:40,827 I don't know what happened. 127 00:05:40,927 --> 00:05:43,127 There's just something about being yelled at like that, 128 00:05:43,227 --> 00:05:45,428 like I was being scolded by my dad. 129 00:05:45,528 --> 00:05:48,228 Suddenly... suddenly I was a little boy. 130 00:05:48,328 --> 00:05:50,728 Is "boy" the right word? 131 00:05:51,128 --> 00:05:53,528 I felt absolutely powerless. 132 00:05:53,628 --> 00:05:56,728 Flaccid. Hell, I... I felt castrated. 133 00:05:56,828 --> 00:05:58,429 God, you're hot right now. 134 00:05:59,229 --> 00:06:01,929 And the worst thing is, tomorrow morning I have to walk into Arthur's office 135 00:06:02,029 --> 00:06:03,829 and give him the Ninja Report. 136 00:06:03,929 --> 00:06:06,329 - Ooh. ooh. - Ninjas are cool. 137 00:06:06,429 --> 00:06:08,829 How the hell am I supposed to face this guy again? 138 00:06:09,730 --> 00:06:11,830 Here's what I would do if I were you. 139 00:06:13,030 --> 00:06:13,930 Hi, Arthur. 140 00:06:14,030 --> 00:06:17,030 Hello, Marshall. Have you finally finished the Ninja Report? 141 00:06:17,230 --> 00:06:19,130 Yeah, I got it. 142 00:06:20,230 --> 00:06:21,630 Right here. 143 00:06:23,331 --> 00:06:25,731 I think it's gonna blow you away. 144 00:06:26,731 --> 00:06:28,731 Please, I have a family. 145 00:06:28,931 --> 00:06:30,331 So we good? 146 00:06:30,731 --> 00:06:32,131 We're so good. 147 00:06:32,331 --> 00:06:35,232 Then why are you still in my office? 148 00:06:40,532 --> 00:06:44,932 Okay, gun violence might be the answer to everything up in Canada, Robin, 149 00:06:45,532 --> 00:06:48,333 but here in America, we solve our problems with words. 150 00:06:48,433 --> 00:06:51,333 Marshall, you go in and you dazzle this guy 151 00:06:51,433 --> 00:06:54,333 with a big eloquent speech defending human dignity. 152 00:06:54,533 --> 00:06:55,733 Like Abraham Lincoln. 153 00:06:55,833 --> 00:06:58,833 Yeah, because it's so easy just to bust out 154 00:06:58,933 --> 00:07:01,134 a big, eloquent speech off the top of your head. 155 00:07:02,434 --> 00:07:03,634 Observe. 156 00:07:04,034 --> 00:07:06,034 - Arthur? - What do you want, Marshall? 157 00:07:06,134 --> 00:07:08,034 Justice, sir. 158 00:07:08,234 --> 00:07:10,734 You see, we are all born with certain incontrovertible rights, 159 00:07:10,834 --> 00:07:13,535 the most fundamentally paramount of which is the right... 160 00:07:15,435 --> 00:07:17,535 Wait, you can't be fundamentally paramount. 161 00:07:17,635 --> 00:07:19,335 One means highest, one means lowest. 162 00:07:19,435 --> 00:07:21,235 You are nailing this. 163 00:07:21,535 --> 00:07:23,735 Human beings have rights, 164 00:07:23,835 --> 00:07:26,236 and those rights are, um... 165 00:07:26,636 --> 00:07:28,436 You got me hooked, reel me in. 166 00:07:28,936 --> 00:07:30,536 There are certain justices 167 00:07:30,636 --> 00:07:32,636 that cannot or will not 168 00:07:32,736 --> 00:07:35,636 be inalienable... as such... 169 00:07:36,136 --> 00:07:37,437 for the future. 170 00:07:37,537 --> 00:07:39,537 Stuck the landing... Bravo! 171 00:07:39,637 --> 00:07:40,737 Thank you. 172 00:07:42,437 --> 00:07:45,937 Security's gonna rough you up a bit on the way out. 173 00:07:48,537 --> 00:07:51,338 Guys, guys, this is not helping, okay? 174 00:07:51,438 --> 00:07:54,038 I can't have some big confrontation with Arthur. 175 00:07:54,138 --> 00:07:56,238 I need this job, I... I need the money. 176 00:07:56,438 --> 00:07:58,538 Yeah, but how good would it feel to walk in there tomorrow, 177 00:07:58,638 --> 00:08:01,138 - tell him off and then quit? - It's great to fantasize about, 178 00:08:01,238 --> 00:08:03,339 but nobody ever actually does it. 179 00:08:03,439 --> 00:08:05,039 Gary Blauman did it. 180 00:08:05,639 --> 00:08:08,439 Guy I used to work with, the guy's a legend now. 181 00:08:08,539 --> 00:08:09,839 We were at the morning meeting 182 00:08:09,939 --> 00:08:12,839 and old Blauman was getting reamed out but good. 183 00:08:13,139 --> 00:08:14,840 Pretty much routine at the morning meeting, 184 00:08:14,940 --> 00:08:18,740 but then, on this particular day, something amazing happened. 185 00:08:18,840 --> 00:08:20,140 You made yourself look bad, 186 00:08:20,240 --> 00:08:22,740 you made this company look bad, and quite frankly, 187 00:08:22,840 --> 00:08:26,240 you made our friends, the North Koreans, look bad! 188 00:08:26,340 --> 00:08:29,141 And I'll tell you something else, Blauman, if you think for one... 189 00:08:29,341 --> 00:08:30,741 You know what, Bilson? 190 00:08:30,941 --> 00:08:32,841 You can kiss my ass. 191 00:08:32,941 --> 00:08:34,741 Oh, snap. 192 00:08:34,941 --> 00:08:36,941 - What? - You heard me. 193 00:08:37,041 --> 00:08:39,541 I don't need to take your crap anymore. 194 00:08:39,642 --> 00:08:41,742 My cousin's website went public today, 195 00:08:41,842 --> 00:08:44,042 and I made a pile of money on the IPO, 196 00:08:44,142 --> 00:08:48,042 so you know what I think of this whole damn company? 197 00:08:51,142 --> 00:08:54,643 - Oh, my God. - He peed on the conference table? 198 00:08:55,943 --> 00:08:59,643 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on... 199 00:09:00,243 --> 00:09:01,843 Uh, look, could you guys just... 200 00:09:01,943 --> 00:09:04,644 look away for a second till I get started? 201 00:09:05,844 --> 00:09:06,844 Come on. 202 00:09:08,844 --> 00:09:10,544 Does this help? 203 00:09:11,544 --> 00:09:13,844 Eventually, he just gave up and left. 204 00:09:13,944 --> 00:09:16,044 And then his cousin's website tanked. 205 00:09:16,144 --> 00:09:18,445 And then he became a janitor at an old folks' home 206 00:09:18,545 --> 00:09:22,345 and moved into a one-room apartment above a bowling alley. 207 00:09:24,145 --> 00:09:26,145 That's it? That's the end of the story? 208 00:09:26,245 --> 00:09:28,345 No, no, of course not. He died. 209 00:09:29,045 --> 00:09:30,546 How does that help me? 210 00:09:30,746 --> 00:09:32,246 How does any of this help me? 211 00:09:32,346 --> 00:09:34,546 Can somebody, for God's sakes, 212 00:09:34,646 --> 00:09:37,346 please give me one piece of useful advice? 213 00:09:37,646 --> 00:09:39,246 Lily, control your woman. 214 00:09:40,846 --> 00:09:43,647 The lesson of Blauman is that when your boss 215 00:09:43,747 --> 00:09:45,947 screams at you, you never scream back. 216 00:09:46,047 --> 00:09:48,447 That's why there's a little thing in corporate America 217 00:09:48,547 --> 00:09:51,147 I like to call the Chain of Screaming. 218 00:09:51,347 --> 00:09:53,047 - Chain of Screaming? - Yes. 219 00:09:53,147 --> 00:09:55,748 The Chain of Screaming starts at the top. 220 00:09:55,848 --> 00:09:58,848 Arthur's boss's boss screams at Arthur's boss. 221 00:09:58,948 --> 00:10:01,348 Arthur's boss screams at Arthur. 222 00:10:01,448 --> 00:10:03,548 Arthur screams at you. 223 00:10:03,948 --> 00:10:06,048 You go home and scream at Lily. 224 00:10:06,148 --> 00:10:10,349 Lily screams at one of the kids in her kindergarten class. 225 00:10:10,449 --> 00:10:13,649 Then that kid screams at her dad, 226 00:10:13,749 --> 00:10:16,249 Arthur's boss's boss. 227 00:10:16,349 --> 00:10:18,849 And the whole thing starts all over again, 228 00:10:18,949 --> 00:10:21,950 thus completing the Circle of Screaming. 229 00:10:22,150 --> 00:10:23,850 I thought it was a Chain of Screaming. 230 00:10:23,950 --> 00:10:26,350 It's a circle, Ted, I called it a circle. 231 00:10:26,450 --> 00:10:28,150 I don't scream at Lily. 232 00:10:28,250 --> 00:10:30,250 And I don't scream at my kids, 233 00:10:30,350 --> 00:10:33,151 none of whom have parents who work at Marshall's firm. 234 00:10:33,251 --> 00:10:34,651 So it's not a circle. 235 00:10:34,751 --> 00:10:37,051 Fine. You want it to be a Chain of Screaming, 236 00:10:37,151 --> 00:10:38,451 it's a chain of screaming. 237 00:10:38,551 --> 00:10:40,351 I came up with the circle idea halfway through, 238 00:10:40,451 --> 00:10:42,051 cause I thought it was a more elegant metaphor, 239 00:10:42,151 --> 00:10:43,451 but fine, ruin it! 240 00:10:43,651 --> 00:10:45,552 You guys always undermine me 241 00:10:45,752 --> 00:10:47,552 when I'm trying to make a point, and I'm sick of it! 242 00:10:47,652 --> 00:10:50,952 God, I'm surrounded by idiots! 243 00:10:51,052 --> 00:10:52,352 Idiots! 244 00:10:55,252 --> 00:10:57,553 See, doesn't everyone feel better now? 245 00:10:58,153 --> 00:11:00,053 Lily, I need your take on this. What... 246 00:11:00,153 --> 00:11:01,453 what should I do? 247 00:11:01,553 --> 00:11:03,353 Well, what I teach my kids in kindergarten... 248 00:11:03,553 --> 00:11:04,853 Oh, God. 249 00:11:05,153 --> 00:11:07,853 ...is, when dealing with a bully, 250 00:11:07,953 --> 00:11:11,154 the most important thing is to be constructive and positive. 251 00:11:12,154 --> 00:11:14,054 - Hello, Arthur. - Hello, Marshall. 252 00:11:14,354 --> 00:11:17,354 I have the Ninja Report right here. 253 00:11:17,454 --> 00:11:21,454 But Arthur, in the future, if you want someone to do their best work, 254 00:11:21,954 --> 00:11:25,155 try to motivate them, not with fear and intimidation, 255 00:11:25,255 --> 00:11:28,855 but through encouragement, inspiration and respect. 256 00:11:30,255 --> 00:11:33,355 Well said, Marshall, I... I needed to hear that. 257 00:11:34,655 --> 00:11:37,056 By the way, I saw your wife's picture in your office. 258 00:11:37,156 --> 00:11:38,956 That is one tasty slice. 259 00:11:39,056 --> 00:11:40,856 Oh, you're damn right. 260 00:11:40,956 --> 00:11:42,856 You know what I'm gonna do when I get home? 261 00:11:42,956 --> 00:11:43,956 Oh, yeah. 262 00:11:44,056 --> 00:11:46,256 I'm gonna rip that girl's clothes off... 263 00:11:46,456 --> 00:11:47,156 That's it. 264 00:11:47,256 --> 00:11:49,157 ...just throw her on the bed... 265 00:11:49,257 --> 00:11:50,657 That's where she belongs. 266 00:11:50,857 --> 00:11:53,557 ...and drive her home like a pack of sled dogs! 267 00:11:58,157 --> 00:11:59,858 It's bad, guys. 268 00:11:59,958 --> 00:12:01,258 Mama needs it bad. 269 00:12:03,358 --> 00:12:05,558 You're right, baby, it's about respect. 270 00:12:05,658 --> 00:12:08,358 That is the first useful thing anyone's said to me tonight. 271 00:12:08,458 --> 00:12:09,858 Can you give me that speech again? 272 00:12:09,958 --> 00:12:11,458 I'm gonna drive her home like a pack of... 273 00:12:11,558 --> 00:12:12,759 No, the other part, please. 274 00:12:12,859 --> 00:12:15,259 I have the Ninja Report right here, but... 275 00:12:15,459 --> 00:12:17,259 And it seemed like that was the end of it, 276 00:12:17,359 --> 00:12:19,359 but it wasn't, because the next night... 277 00:12:19,859 --> 00:12:22,859 Which of these carpets would look better in the new apartment? 278 00:12:22,959 --> 00:12:24,759 I like the color of this one, but... 279 00:12:24,860 --> 00:12:28,360 this one's so soft. It would feel great on your bare feet... 280 00:12:28,960 --> 00:12:32,960 ...or your bare back, a bead of eager sweat 281 00:12:33,760 --> 00:12:36,560 rolling down your trembling bosom. 282 00:12:39,061 --> 00:12:42,661 Lily, didn't we just go through this with bathroom tiles? 283 00:12:45,461 --> 00:12:46,961 Shh, don't say my name. 284 00:12:47,061 --> 00:12:49,661 Lily can't know it's me. Just pretend you're talking to Stella. 285 00:12:49,761 --> 00:12:50,962 Be all lovey dovey. 286 00:12:51,462 --> 00:12:52,562 Hey, Stella. 287 00:12:53,762 --> 00:12:55,862 Sweetie, how's it going? 288 00:12:56,462 --> 00:12:59,062 Not good, not good at all. 289 00:12:59,662 --> 00:13:00,362 Where are you right now? 290 00:13:01,062 --> 00:13:03,463 Right downstairs, come find me. 291 00:13:04,163 --> 00:13:05,263 Without Lily. 292 00:13:06,463 --> 00:13:07,763 Okay, I'll see you soon. 293 00:13:09,063 --> 00:13:10,163 I love you. 294 00:13:10,863 --> 00:13:11,863 I love you, too. 295 00:13:13,563 --> 00:13:16,864 Wow, you two are already saying the "L" word, huh? 296 00:13:17,864 --> 00:13:18,664 Apparently. 297 00:13:19,764 --> 00:13:21,064 You hitting that? 298 00:13:29,165 --> 00:13:32,065 - Oh, oh. - I'm in trouble, Ted. 299 00:13:35,165 --> 00:13:37,065 Ted, I'm freakin' out, man. 300 00:13:38,465 --> 00:13:40,166 It's a new car, so just be careful... 301 00:13:40,266 --> 00:13:42,966 I did something stupid... can we just drive somewhere? 302 00:13:43,066 --> 00:13:46,266 I need to get away, just drive, man. Please just drive. 303 00:13:47,766 --> 00:13:49,466 It's just, this is a really good parking spot. 304 00:13:49,466 --> 00:13:50,566 Dude! 305 00:13:50,566 --> 00:13:52,166 Look, just tell me what happened first. 306 00:13:52,367 --> 00:13:54,067 Remember how I said I was gonna give that 307 00:13:54,167 --> 00:13:56,467 big speech that Lily told me to give, be firm but respectful? 308 00:13:56,567 --> 00:13:58,367 Well, it didn't totally go that way. 309 00:13:58,467 --> 00:14:00,167 There is a lot of ketchup on that burger. 310 00:14:00,567 --> 00:14:02,767 Sorry... what happened? 311 00:14:02,967 --> 00:14:04,367 After we all finished talking last night, 312 00:14:04,467 --> 00:14:07,068 I went to the diner to finish working on the Ninja Report. 313 00:14:08,768 --> 00:14:09,968 Hey, Marshall. 314 00:14:12,268 --> 00:14:13,768 How long have you been sitting there? 315 00:14:13,868 --> 00:14:16,368 If you go in there with Lily's kindergarten nonsense, 316 00:14:16,468 --> 00:14:17,969 you're gonna get torn apart. 317 00:14:18,069 --> 00:14:19,669 I'm here to save your life. You hungry? 318 00:14:20,169 --> 00:14:22,669 - Yeah, I was just about to order. - What do you want ? 319 00:14:22,769 --> 00:14:24,369 A BLT and gravy fries. 320 00:14:25,369 --> 00:14:27,069 Okay, friends, what do you like? 321 00:14:27,269 --> 00:14:29,169 A green tea with lemon for me, 322 00:14:29,269 --> 00:14:30,670 and for my friend here, 323 00:14:30,770 --> 00:14:32,270 - the meatloaf, please. - Very good. 324 00:14:33,570 --> 00:14:35,770 - No, I didn't want meatloaf. - Marshall, 325 00:14:36,070 --> 00:14:37,870 the Chain of Screaming is a real thing. 326 00:14:38,470 --> 00:14:41,470 Arthur screamed at you, now you have to scream at someone else. 327 00:14:41,770 --> 00:14:43,671 - No, I don't. - Yes, you do, 328 00:14:43,771 --> 00:14:45,971 or else that anger is gonna eat you alive. 329 00:14:46,771 --> 00:14:48,871 Who would I even scream at? 330 00:14:48,971 --> 00:14:50,171 I don't know. 331 00:14:50,271 --> 00:14:52,671 How about somebody who's disappointed you? 332 00:14:52,771 --> 00:14:54,671 Someone who's let you down. 333 00:14:54,771 --> 00:14:57,572 Someone who's gonna bring you meatloaf 334 00:14:57,672 --> 00:15:02,672 when you explicitly ordered a BLT and gravy fries. 335 00:15:05,572 --> 00:15:06,272 No. 336 00:15:07,773 --> 00:15:09,773 I was just heading to the bar. What are you guys doing here ? 337 00:15:09,973 --> 00:15:11,473 I was just telling Ted a story. 338 00:15:11,573 --> 00:15:13,173 I like stories. 339 00:15:14,273 --> 00:15:15,373 You want a lick? 340 00:15:15,973 --> 00:15:16,673 What? 341 00:15:17,673 --> 00:15:19,173 Is that ice cream cone big enough? 342 00:15:19,273 --> 00:15:21,074 Uh, it's delicious enough. 343 00:15:22,074 --> 00:15:24,374 Okay, so... Then I say to barney... 344 00:15:24,774 --> 00:15:27,474 I'm not gonna scream at the waiter, Barney. 345 00:15:27,574 --> 00:15:28,974 Yes, you are. 346 00:15:29,174 --> 00:15:32,975 That waiter is every boss and every bully 347 00:15:33,075 --> 00:15:35,275 who ever embarrassed or belittled you. 348 00:15:35,575 --> 00:15:39,075 And how dare he deny you the one thing that you want, 349 00:15:39,175 --> 00:15:41,375 that would make you happy at this moment. 350 00:15:41,475 --> 00:15:43,575 A BLT and gravy fries. 351 00:15:44,075 --> 00:15:46,976 One green tea with lemon, 352 00:15:47,276 --> 00:15:49,076 one meatloaf. 353 00:15:49,176 --> 00:15:50,876 Enjoy, my friends. 354 00:15:51,276 --> 00:15:51,976 Marshall. 355 00:15:52,976 --> 00:15:53,976 Excuse me? 356 00:15:55,676 --> 00:15:56,576 Yes? 357 00:15:57,577 --> 00:15:59,077 This is not what I ordered. 358 00:15:59,777 --> 00:16:00,877 Yes, it is. 359 00:16:04,077 --> 00:16:05,877 I beg your pardon, sir, 360 00:16:06,277 --> 00:16:08,877 but I ordered a BLT and gravy fries, 361 00:16:09,177 --> 00:16:11,278 And as the customer, I'm always right, so... 362 00:16:11,478 --> 00:16:14,978 No, no, I am not going to stand here and take this! 363 00:16:15,278 --> 00:16:18,678 I am at the end of a triple shift, that's 18 hours! 364 00:16:18,978 --> 00:16:22,178 And then I have to take two trains and a bus to Astoria 365 00:16:22,278 --> 00:16:25,279 to have my wife scream at me because I'm never home. 366 00:16:25,379 --> 00:16:28,379 No, no, you eat your damn meatloaf! 367 00:16:31,479 --> 00:16:32,979 Hey, what are you guys doing out here? 368 00:16:33,179 --> 00:16:34,879 Oh sweet, can I get a toot? 369 00:16:34,980 --> 00:16:36,480 Against car rules, this is against car rules! 370 00:16:36,580 --> 00:16:38,580 Oh, Ted, relax, it's Cuban. 371 00:16:38,680 --> 00:16:40,980 People pay to have their car smell like this. 372 00:16:41,080 --> 00:16:42,580 Well, that's just not true. 373 00:16:42,680 --> 00:16:44,380 Oh, Marshall, switch seats with me. 374 00:16:44,580 --> 00:16:47,481 - I called shotgun for all eternity. - You can't call shotgun for eternity. 375 00:16:47,581 --> 00:16:49,481 - Well, that's funny, cause I did! - It's case by case. 376 00:16:49,681 --> 00:16:53,281 Guys, I'm telling a life-altering story here! 377 00:16:53,981 --> 00:16:56,081 A 20% tip, really, for that waiter? 378 00:16:56,181 --> 00:16:57,981 I don't know, Barney, he worked a triple... 379 00:16:58,081 --> 00:16:59,481 - it just... - I can't believe... you know what ? 380 00:16:59,581 --> 00:17:01,282 If you're not gonna yell at the waiter, 381 00:17:01,382 --> 00:17:02,182 Yell at me. 382 00:17:02,282 --> 00:17:03,582 - What? - Yell at me. 383 00:17:03,982 --> 00:17:05,482 I'm not gonna yell at you, Barney. 384 00:17:05,582 --> 00:17:07,782 What, you think you're gonna upset me? 385 00:17:07,882 --> 00:17:09,482 Please, give me your best shot. 386 00:17:09,982 --> 00:17:12,082 Okay, fine, what, you want me to yell at you? 387 00:17:13,483 --> 00:17:16,383 This is me yelling at you, Barney. 388 00:17:16,683 --> 00:17:19,683 I'm sorry, I couldn't hear you over the sound of a butterfly 389 00:17:19,783 --> 00:17:22,383 landing on a leaf about three blocks away. 390 00:17:22,483 --> 00:17:24,983 This is me yelling at you, Barney! 391 00:17:25,184 --> 00:17:28,084 Okay, you got some volume, now give me some content. 392 00:17:28,184 --> 00:17:29,384 Make it hurt. 393 00:17:29,984 --> 00:17:32,584 You don't look as good in suits as you think you do! 394 00:17:32,884 --> 00:17:34,384 No, something that's true. Come on. 395 00:17:34,684 --> 00:17:37,284 The man made you cry. Make me cry. 396 00:17:37,384 --> 00:17:38,685 Your mom's a slut! 397 00:17:38,785 --> 00:17:40,085 Yes. 398 00:17:40,285 --> 00:17:42,985 Your mom's a slut, and I'm sorry, Barney, 399 00:17:43,085 --> 00:17:45,485 but you and your brother clearly have different fathers, 400 00:17:45,585 --> 00:17:48,785 And you know why? It's probably because your mom is a slutty slut! 401 00:17:48,985 --> 00:17:51,386 - Keep going. - I don't care what you say. 402 00:17:51,486 --> 00:17:53,286 Bob Barker is not your father! 403 00:17:53,386 --> 00:17:55,486 Okay, now, well, that's just not cool. 404 00:17:55,686 --> 00:17:56,986 Oh my Bod, Barney, I'm so sorry... 405 00:17:57,086 --> 00:17:58,386 No, I'm kidding... Keep going. 406 00:17:58,486 --> 00:18:00,086 Bob Barker's not your father! 407 00:18:00,186 --> 00:18:03,887 You've concocted this delusional idea that a game show host 408 00:18:03,987 --> 00:18:05,487 Is your real father, and he's not! 409 00:18:05,587 --> 00:18:07,487 You were abandoned, Barney! 410 00:18:07,787 --> 00:18:09,287 You were abandoned, and you never dealt with it, 411 00:18:09,387 --> 00:18:11,687 and so now you never allow yourself to feel anything, 412 00:18:11,787 --> 00:18:13,887 and that's how you survive in this corporate world, 413 00:18:13,987 --> 00:18:16,988 and if I keep heading down this path, I'm gonna turn into you! 414 00:18:17,388 --> 00:18:19,788 And I don't want that! 415 00:18:19,888 --> 00:18:21,688 I don't want any of this! 416 00:18:21,788 --> 00:18:23,488 This is not why I became a lawyer. 417 00:18:23,588 --> 00:18:26,588 This is not the person that I wanted to be. 418 00:18:26,688 --> 00:18:28,689 I quit, Arthur! 419 00:18:28,789 --> 00:18:30,789 I quit! 420 00:18:33,389 --> 00:18:37,189 Well, thank you, Eriksen, I needed to hear that. 421 00:18:38,289 --> 00:18:40,690 Really, 'cause I didn't mean to attack you personally, it's just that I... 422 00:18:40,890 --> 00:18:42,890 No, no, no, the part where you said, "I quit." 423 00:18:42,990 --> 00:18:45,690 Now we don't have to pay you a severance package. 424 00:18:47,190 --> 00:18:49,790 Uh, security's gonna rough you up a bit on the way out. 425 00:18:57,491 --> 00:18:58,791 Robin, you dropped a little ice cream... 426 00:18:58,991 --> 00:18:59,791 Dude! 427 00:18:59,891 --> 00:19:00,991 I'm sorry. 428 00:19:01,091 --> 00:19:02,691 Don't blame this on me, Marshall. 429 00:19:02,891 --> 00:19:05,092 I told you to yell at someone beneath you. 430 00:19:05,192 --> 00:19:06,592 The Circle of Screaming is... 431 00:19:07,092 --> 00:19:08,792 The Chain of Scr... 432 00:19:09,192 --> 00:19:11,392 Pyramid, the Pyramid of Screaming! 433 00:19:11,492 --> 00:19:13,092 The Pyramid of Screaming. 434 00:19:13,292 --> 00:19:15,292 How am I supposed to tell Lily? 435 00:19:15,492 --> 00:19:17,693 She supported me through three years of law school, 436 00:19:17,793 --> 00:19:20,493 and now is the time when I'm supposed to pay her back. 437 00:19:20,593 --> 00:19:22,593 Now we're gonna lose the apartment. 438 00:19:22,693 --> 00:19:25,093 The place where we were gonna raise our children. 439 00:19:25,193 --> 00:19:28,693 How am I supposed to tell the person who I love more than anything in this world 440 00:19:28,793 --> 00:19:31,394 that I've just thrown away our future? 441 00:19:35,794 --> 00:19:38,794 Everybody out, everybody out of the new car! Out of the new car! 442 00:19:38,994 --> 00:19:41,394 Ted, screaming never solves anything. 443 00:19:42,294 --> 00:19:45,595 And so Marshall finally had to tell Lily what happened. 444 00:19:45,695 --> 00:19:46,995 I'm so sorry. 445 00:19:48,095 --> 00:19:49,695 I just lost it. 446 00:19:50,095 --> 00:19:51,595 But I can fix it. 447 00:19:52,395 --> 00:19:56,296 First thing tomorrow, I'm gonna go in there on my hands and knees and... 448 00:19:56,396 --> 00:19:58,096 and beg for my job back. 449 00:19:59,996 --> 00:20:00,996 No, you're not. 450 00:20:02,496 --> 00:20:03,196 What? 451 00:20:03,796 --> 00:20:07,396 Marshall, our future isn't money or an apartment. 452 00:20:08,197 --> 00:20:11,997 And it's definitely not you being miserable at that horrible job. 453 00:20:13,897 --> 00:20:16,597 I'm just happy to have my husband back. 454 00:20:17,297 --> 00:20:18,897 We'll figure the rest out. 455 00:20:20,998 --> 00:20:22,198 I love you. 456 00:20:22,598 --> 00:20:23,798 I love you, too. 457 00:20:26,298 --> 00:20:28,498 Ultimately, they were able to make ends meet 458 00:20:28,598 --> 00:20:31,398 without going bust on the apartment. 459 00:20:33,399 --> 00:20:35,499 - You sure about this? - Yeah. 460 00:20:35,899 --> 00:20:37,699 Who needs a car in New York City, right? 461 00:20:40,299 --> 00:20:41,899 - Ted, I don't think I can accept... - Marshall, 462 00:20:41,999 --> 00:20:43,399 don't make me scream at you. 463 00:20:46,700 --> 00:20:48,100 Thanks a lot, buddy. 464 00:20:51,400 --> 00:20:53,800 - You guys did it in the car, didn't... - Oh yeah! 35189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.